|
@@ -2,13 +2,13 @@
|
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004.
|
|
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003, 2004.
|
|
|
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
|
|
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2003, 2004.
|
|
|
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
|
|
# Bjorn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004.
|
|
|
-# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
|
|
+# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2009, 2010, 2014.
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n"
|
|
"Project-Id-Version: dselect 1.17.0\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:01+0200\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2014-12-05 13:25+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
|
|
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/basecmds.cc:125
|
|
#: dselect/basecmds.cc:125
|
|
|
msgid "Search for ? "
|
|
msgid "Search for ? "
|
|
@@ -229,10 +229,9 @@ msgid "Search for a package whose name contains a string"
|
|
|
msgstr "Søk etter en pakke som har et navn som inneholder en streng"
|
|
msgstr "Søk etter en pakke som har et navn som inneholder en streng"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/bindings.cc:164
|
|
#: dselect/bindings.cc:164
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Repeat last search."
|
|
#| msgid "Repeat last search."
|
|
|
msgid "Repeat last search"
|
|
msgid "Repeat last search"
|
|
|
-msgstr "Gjenta forrige søk."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Gjenta forrige søk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/bindings.cc:165
|
|
#: dselect/bindings.cc:165
|
|
|
msgid "Swap sort order priority/section"
|
|
msgid "Swap sort order priority/section"
|
|
@@ -283,7 +282,6 @@ msgid "Keystrokes"
|
|
|
msgstr "Taster"
|
|
msgstr "Taster"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:29
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:29
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
|
|
#| "Motion keys: Next/Previous, Top/End, Up/Down, Backwards/Forwards:\n"
|
|
|
#| " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
|
|
#| " j, Down-arrow k, Up-arrow move highlight\n"
|
|
@@ -349,8 +347,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" j, Pil ned k, Pil opp flytt markeringen\n"
|
|
" j, Pil ned k, Pil opp flytt markeringen\n"
|
|
|
" N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast bla lista 1 side\n"
|
|
" N, Page Down, Mellomrom P, Pil opp, Rettetast bla lista 1 side\n"
|
|
|
" ^n ^p bla lista 1 linje\n"
|
|
" ^n ^p bla lista 1 linje\n"
|
|
|
-" t, Home e, End hopp øverst/nederst i "
|
|
|
|
|
-"lista\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" t, Home e, End hopp øverst/nederst i lista\n"
|
|
|
" u d bla info 1 side\n"
|
|
" u d bla info 1 side\n"
|
|
|
" ^u ^d bla info 1 linje\n"
|
|
" ^u ^d bla info 1 linje\n"
|
|
|
" B, Pil venstre F, Pil høyre sideveis 1/3 skjerm\n"
|
|
" B, Pil venstre F, Pil høyre sideveis 1/3 skjerm\n"
|
|
@@ -362,16 +359,13 @@ msgstr ""
|
|
|
"være ikke-installert\n"
|
|
"være ikke-installert\n"
|
|
|
" _ fjern og rens ut oppsettet\n"
|
|
" _ fjern og rens ut oppsettet\n"
|
|
|
" Diverse:\n"
|
|
" Diverse:\n"
|
|
|
-"Avslutt, avbryt, skriv over (husk store bokstaver): ?, F1 hjelp (også "
|
|
|
|
|
-"Hjelp)\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"Avslutt, avbryt, skriv over (husk store bokstaver): ?, F1 hjelp (også Hjelp)\n"
|
|
|
" Return Bekreft, avslutt (sjekk pakkekrav) i, I bytt infofelt\n"
|
|
" Return Bekreft, avslutt (sjekk pakkekrav) i, I bytt infofelt\n"
|
|
|
" Q Bekreft, avslutt (overstyr pakkekrav) o, O bytt sortering\n"
|
|
" Q Bekreft, avslutt (overstyr pakkekrav) o, O bytt sortering\n"
|
|
|
-" X, Escape Avslutt uten å gjennomføre endringer v, V "
|
|
|
|
|
-"endrestatusvisning\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" X, Escape Avslutt uten å gjennomføre endringer v, V endrestatusvisning\n"
|
|
|
" R tilbake til status før denne lista ^l tegn skjermen "
|
|
" R tilbake til status før denne lista ^l tegn skjermen "
|
|
|
"omigjen\n"
|
|
"omigjen\n"
|
|
|
-" U sett alle til foreslått status / søk (Return "
|
|
|
|
|
-"avbryt)\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" U sett alle til foreslått status / søk (Return avbryt)\n"
|
|
|
" D sett alle til direkte etterspurt status n, \\ gjenta siste søk\n"
|
|
" D sett alle til direkte etterspurt status n, \\ gjenta siste søk\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:55
|
|
#: dselect/helpmsgs.cc:55
|
|
@@ -880,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:184
|
|
#: dselect/main.cc:184
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
#| msgid ""
|
|
#| msgid ""
|
|
|
#| "Options:\n"
|
|
#| "Options:\n"
|
|
|
#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
|
|
#| " --admindir <directory> Use <directory> instead of %s.\n"
|
|
@@ -920,10 +914,10 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:197
|
|
#: dselect/main.cc:197
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
#| msgid "Section"
|
|
#| msgid "Section"
|
|
|
msgid "Actions:\n"
|
|
msgid "Actions:\n"
|
|
|
-msgstr "Del"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Handlinger:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:202
|
|
#: dselect/main.cc:202
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -946,20 +940,19 @@ msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
|
|
|
msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n"
|
|
msgstr "klarte ikke åpne avlusingsfil `%.255s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:253
|
|
#: dselect/main.cc:253
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
#| msgid "Invalid %s `%s'\n"
|
|
#| msgid "Invalid %s `%s'\n"
|
|
|
msgid "invalid %s '%s'"
|
|
msgid "invalid %s '%s'"
|
|
|
-msgstr "Ugyldig %s `%s'\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ugyldig %s '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:272
|
|
#: dselect/main.cc:272
|
|
|
msgid "screen part"
|
|
msgid "screen part"
|
|
|
msgstr "skjermdel"
|
|
msgstr "skjermdel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:278
|
|
#: dselect/main.cc:278
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Null colour specification\n"
|
|
#| msgid "Null colour specification\n"
|
|
|
msgid "null colour specification"
|
|
msgid "null colour specification"
|
|
|
-msgstr "Ingen fargespesifikasjon\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ingen fargespesifikasjon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:286 dselect/main.cc:291
|
|
#: dselect/main.cc:286 dselect/main.cc:291
|
|
|
msgid "colour"
|
|
msgid "colour"
|
|
@@ -1094,33 +1087,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:82
|
|
#: dselect/method.cc:82
|
|
|
msgid "cannot unlock access method area"
|
|
msgid "cannot unlock access method area"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "klarte ikke låse opp område for tilgangsmetode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:96
|
|
#: dselect/method.cc:96
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid " does not appear to be available\n"
|
|
#| msgid " does not appear to be available\n"
|
|
|
msgid "no access methods are available"
|
|
msgid "no access methods are available"
|
|
|
-msgstr " ser ikke ut til å være tilgjengelig\n"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ingen tilgangsmetode er tilgjengelig"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:115
|
|
#: dselect/method.cc:115
|
|
|
msgid "requested operation requires superuser privilege"
|
|
msgid "requested operation requires superuser privilege"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "forespurte operasjon krever superbruker-rettigheter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:118
|
|
#: dselect/method.cc:118
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Choose the access method to use."
|
|
#| msgid "Choose the access method to use."
|
|
|
msgid "cannot open or create access method lockfile"
|
|
msgid "cannot open or create access method lockfile"
|
|
|
-msgstr "Velg tilgangsmetoden som skal brukes."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "klarte ikke åpne eller opprette låsefil for tilgangsmetode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:125
|
|
#: dselect/method.cc:125
|
|
|
msgid "the access method area is already locked"
|
|
msgid "the access method area is already locked"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "tilgangsmetoden er allerede låst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:128
|
|
#: dselect/method.cc:128
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "dselect - list of access methods"
|
|
#| msgid "dselect - list of access methods"
|
|
|
msgid "cannot lock access method area"
|
|
msgid "cannot lock access method area"
|
|
|
-msgstr "dselect - liste over tilgangsmetoder"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "klarte ikke låse område for tilgangsmetode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:161
|
|
#: dselect/method.cc:161
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -1137,7 +1127,7 @@ msgstr "feil ved lesing av godkjenning av programfeilmelding"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:187
|
|
#: dselect/method.cc:187
|
|
|
msgid "no access method is selected or configured"
|
|
msgid "no access method is selected or configured"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "ingen tilgangsmetode er valgt eller satt opp"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/method.cc:196
|
|
#: dselect/method.cc:196
|
|
|
msgid "update available list script"
|
|
msgid "update available list script"
|
|
@@ -1525,16 +1515,14 @@ msgid "Package"
|
|
|
msgstr "Pakke"
|
|
msgstr "Pakke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:161 dselect/pkgdisplay.cc:165
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Avail.ver"
|
|
#| msgid "Avail.ver"
|
|
|
msgid "Avail.arch"
|
|
msgid "Avail.arch"
|
|
|
-msgstr "Tilgj.ver"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Tilgj.ark"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:164
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:164
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Inst.ver"
|
|
#| msgid "Inst.ver"
|
|
|
msgid "Inst.arch"
|
|
msgid "Inst.arch"
|
|
|
-msgstr "Inst.ver"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "Inst.ark"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182
|
|
#: dselect/pkgdisplay.cc:178 dselect/pkgdisplay.cc:182
|
|
|
msgid "Avail.ver"
|
|
msgid "Avail.ver"
|
|
@@ -1645,10 +1633,9 @@ msgid "Available control file information"
|
|
|
msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon"
|
|
msgstr "Tilgjengelig kontrollfilinformasjon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkglist.cc:425
|
|
#: dselect/pkglist.cc:425
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "There are no packages."
|
|
#| msgid "There are no packages."
|
|
|
msgid "there are no packages"
|
|
msgid "there are no packages"
|
|
|
-msgstr "Det er ingen pakker."
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "det er ingen pakker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dselect/pkglist.cc:521
|
|
#: dselect/pkglist.cc:521
|
|
|
msgid "invalid search option given"
|
|
msgid "invalid search option given"
|