Просмотр исходного кода

French translation update for scripts

Update to 518t
Christian PERRIER лет назад: 14
Родитель
Сommit
314cce28ed
2 измененных файлов с 74 добавлено и 62 удалено
  1. 3 0
      debian/changelog
  2. 71 62
      scripts/po/fr.po

+ 3 - 0
debian/changelog

@@ -14,6 +14,9 @@ dpkg (1.16.3) UNRELEASED; urgency=low
   [ Updated dselect translations ]
   * German (Sven Joachim).
 
+  [ Updated scripts translations ]
+  * French (Christian Perrier)
+
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Mon, 19 Mar 2012 09:53:29 +0100
 
 dpkg (1.16.2) unstable; urgency=low

+ 71 - 62
scripts/po/fr.po

@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # Translators:
 # Frédéric Bothamy <frederic.bothamy@free.fr>, 2005-2007.
-# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-19 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 07:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -137,15 +137,17 @@ msgstr ""
 "correspond pas au type du système GNU indiqué %s"
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:249
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "Specified GNU system type %s does not match gcc system type %s."
 msgid ""
 "specified GNU system type %s does not match gcc system type %s, try setting "
 "a correct CC environment variable"
-msgstr "le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s"
+msgstr ""
+"le type du système GNU indiqué %s ne correspond pas au type de gcc %s. Vous "
+"devriez essayer de définir une variable d'environnement CC correcte."
 
 #: scripts/dpkg-buildflags.pl:41
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: %s [<action>]\n"
 #| "\n"
@@ -185,11 +187,18 @@ msgstr ""
 "  --get <drapeau>    affiche le drapeau choisi, sur stdout.\n"
 "  --origin <drapeau> affiche l'origine du drapeau, sur stdout :\n"
 "                     les valeurs possibles sont vendor, system, user, env.\n"
+"  --query-features <zone>\n"
+"                     affiche l'état des fonctionnalités (« featues ») de la\n"
+"                     zone (« area ») indiquée.\n"
 "  --list             affiche une liste des drapeaux gérés par le\n"
 "                     distributeur actuel.\n"
-"  --export=(sh|make) affiche les commandes à exécuter avec le shell ou avec\n"
-"                     make pour exporter toutes les options de compilation\n"
+"  --export=(sh|make|configure)\n"
+"                     affiche les commandes à exécuter avec le shell, avec\n"
+"                     make ou dans une ligne de commande ./configure\n"
+"                     pour exporter toutes les options de compilation\n"
 "                     sous forme de variables d'environnement.\n"
+"  --dump             affiche tous les drapeaux de compilation et leurs "
+"valeurs\n"
 "  --help             affiche ce message d'aide.\n"
 "  --version          affiche la version.\n"
 
@@ -424,6 +433,8 @@ msgid ""
 "%s must be updated to support the 'build-arch' and 'build-indep' targets (at "
 "least '%s' seems to be missing)"
 msgstr ""
+"%s doit être mis à jour pour gérer les cibles « build-arch » et "
+"« build-indep » (au moins « %s » semble manquer)"
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:429
 msgid "Press the return key to start signing process\n"
@@ -489,7 +500,6 @@ msgid "Usage: %s [<option>...] [<control-file>]"
 msgstr "Utilisation : %s [<option>...] <fichier de contrôle>"
 
 #: scripts/dpkg-checkbuilddeps.pl:45
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Options:\n"
 #| "  -B             binary-only, ignore -Indep.\n"
@@ -521,6 +531,7 @@ msgstr ""
 "                 (« build deps ») au lieu de celles du fichier control\n"
 "  -c build-conf  utiliser la chaîne indiquée comme conflit de construction\n"
 "                 (« build conflicts ») au lieu de celles du fichier control\n"
+"  -a arch        suppose que l'architecture est celle mentionnée\n"
 "  --admindir=<répertoire>\n"
 "                 changer le répertoire d'administration.\n"
 "  -h, --help     afficher ce message d'aide.\n"
@@ -901,10 +912,10 @@ msgid "package %s not in control info"
 msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:156 scripts/dpkg-gensymbols.pl:160
-#, fuzzy
 #| msgid "package %s not in control info"
 msgid "no package stanza found in control info"
-msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle"
+msgstr ""
+"aucune instance de paquet n'a été trouvée dans les informations de contrôle"
 
 #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:158 scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
 #, perl-format
@@ -1083,10 +1094,10 @@ msgstr ""
 "      --version            afficher la version.\n"
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:115
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "%s is not a plain file"
 msgid "pattern '%s' did not match any file"
-msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
+msgstr "le motif « %s » ne correspond à aucun fichier"
 
 #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:198
 #, perl-format
@@ -1345,10 +1356,9 @@ msgstr ""
 "    --all                       inclure toutes les modifications\n"
 
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:116
-#, fuzzy
 #| msgid "%s takes no non-option arguments"
 msgid "takes no non-option arguments"
-msgstr "%s ne prend pas de paramètre sans option"
+msgstr "ne prend pas de paramètre sans option"
 
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:66
 #, perl-format
@@ -1401,10 +1411,9 @@ msgid "Unconditional maintainer override for %s"
 msgstr "Annulation inconditionnelle du responsable pour %s"
 
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:158 scripts/dpkg-scansources.pl:302
-#, fuzzy
 #| msgid "1 to 3 args expected"
 msgid "one to three arguments expected"
-msgstr "de 1 à 3 paramètres attendus"
+msgstr "de un à trois paramètres sont attendus"
 
 #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:175
 #, perl-format
@@ -1631,15 +1640,16 @@ msgstr[1] ""
 "voir tous)."
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:414
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
 msgid ""
 "%s should not be linked against %s (it uses none of the library's symbols)."
 msgstr ""
-"%s ne devrait pas être lié avec %s (il n'utilise aucun de ses symboles)."
+"%s ne devrait pas être lié avec %s (il n'utilise aucun des symboles de la "
+"bibliothèque)."
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:427
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid ""
 #| "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
 #| "against it (they use none of its symbols)."
@@ -1650,11 +1660,13 @@ msgid_plural ""
 "package could avoid a useless dependency if %s were not linked against %s "
 "(they use none of the library's symbols)."
 msgstr[0] ""
-"la dépendance sur %s pourrait être évitée si « %s » n'y était pas lié sans "
-"nécessité (il n'utilise aucun de ses symboles)."
+"la dépendance pourrait être évitée si « %s » n'y était pas lié avec %s "
+"sans "
+"nécessité (il n'utilise aucun des symboles de la bibliothèque)."
 msgstr[1] ""
-"la dépendance sur %s pourrait être évitée si « %s » n'y était pas lié sans "
-"nécessité (il n'utilise aucun de ses symboles)."
+"la dépendance pourrait être évitée si « %s » n'y étaient pas lié avec %s "
+"sans "
+"nécessité (ils n'utilisent aucun des symboles de la bibliothèque)."
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:438
 msgid ""
@@ -1859,7 +1871,6 @@ msgid "%s is not a compression level"
 msgstr "%s n'est pas un niveau de compression"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:214
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "need a command (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-format)"
 msgid ""
@@ -1867,12 +1878,12 @@ msgid ""
 "commit)"
 msgstr ""
 "a besoin d'une commande (-x, -b, --before-build, --after-build, --print-"
-"format)"
+"format, --commit)"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:238
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't contain any information about the source package"
-msgstr ""
+msgstr "%s ne contient pas d'information sur le paquet source"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283
 #, perl-format
@@ -1886,10 +1897,10 @@ msgstr ""
 "architecture %s seulement autorisée toute seule (liste pour paquet %s est %s)"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:301
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgid "%s doesn't list any binary package"
-msgstr "le fichier de différences %s ne contient pas de changement"
+msgstr "%s ne comporte aucun paquet binaire"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:343 scripts/Dpkg/BuildFlags.pm:284
 #: scripts/Dpkg/Compression/FileHandle.pm:401
@@ -1964,7 +1975,7 @@ msgstr ""
 "une seule option -x, -b ou --print-format est autorisée, et une seule fois"
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:465
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid ""
 #| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 #| "\n"
@@ -1992,9 +2003,12 @@ msgstr ""
 "  -x <fichier>.dsc [<rep_sortie]\n"
 "                             extraire le paquet source.\n"
 "  -b <rep>\n"
-"                             construire le paquet source.   --print-format "
-"<dir>     afficher le format source qui serait\n"
-"                           utilisé pour construire le paquet source."
+"                             construire le paquet source.\n"
+"  --print-format <rep>     afficher le format source qui serait\n"
+"                           utilisé pour construire le paquet source.\n"
+"  --commit [<rep> [nom-de-rustine]]\n"
+"                           conserve les modifications amont dans\n"
+"                           une nouvelle rustine."
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:476
 #, perl-format
@@ -2348,10 +2362,10 @@ msgid "unknown key-value %s"
 msgstr "clé clé-valeur inconnue %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:140
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "overriding %s in environment: %s"
 msgid "version '%s' is invalid: %s"
-msgstr "remplacement de %s dans l'environnement : %s"
+msgstr "la version « %s » n'est pas valable : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog/Entry/Debian.pm:143
 msgid "the header doesn't match the expected regex"
@@ -2459,10 +2473,10 @@ msgid "parsed version of changelog"
 msgstr "version analysée de changelog"
 
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:156 scripts/Dpkg/Control.pm:158
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "entry in dpkg's status file"
 msgid "entry in repository's %s file"
-msgstr "entrée dans le fichier d'état de dpkg"
+msgstr "entrée dans le fichier %s de dépôt"
 
 #: scripts/Dpkg/Control.pm:160 scripts/Dpkg/Control.pm:164
 #, perl-format
@@ -2495,10 +2509,10 @@ msgid "first block lacks a source field"
 msgstr "le premier bloc ne comporte pas de champ source"
 
 #: scripts/Dpkg/Control/Info.pm:110 scripts/Dpkg/Control/Info.pm:113
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "block lacks a package field"
 msgid "block lacks the '%s' field"
-msgstr "le bloc ne comporte pas de champ de paquet"
+msgstr "le bloc ne comporte pas de champ « %s »"
 
 #: scripts/Dpkg/Control/Hash.pm:172
 #, perl-format
@@ -3000,10 +3014,10 @@ msgid "%s is not a plain file"
 msgstr "%s n'est pas un fichier normal"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:517
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "can't build with source format '%s': %s"
 msgid "'%s' is not supported by the source format '%s'"
-msgstr "impossible de construire avec le format source « %s » : %s"
+msgstr "« %s » n'est pas géré par le format source « %s »"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:62
 #, perl-format
@@ -3252,18 +3266,15 @@ msgstr "retrait de %s"
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:263 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:344
 #, perl-format
 msgid "no upstream tarball found at %s"
-msgstr ""
+msgstr "pas de « tarball » de sources amont à %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:314
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:329
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 #| "override)"
 msgid "patches are not applied, applying them now"
-msgstr ""
-"les correctifs n'ont pas été appliqués, ils vont l'être maintenant (utilisez "
-"--no-preparation pour sauter cette étape)"
+msgstr "les correctifs n'ont pas été appliqués, ils vont l'être maintenant"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:331
 #, perl-format
@@ -3281,11 +3292,9 @@ msgid "unrepresentable changes to source"
 msgstr "modifications non représentables des sources"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:391
-#, fuzzy
 #| msgid "local changes stored in %s, the modified files are:"
 msgid "local changes detected, the modified files are:"
-msgstr ""
-"modifications locales enregistrées dans %s, les fichiers modifiés sont :"
+msgstr "modifications locales détectées, les fichiers modifiés sont :"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:410
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:97
@@ -3330,10 +3339,10 @@ msgid "you can integrate the local changes with %s"
 msgstr "vous pouvez intégrer les modifications locales dans %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:510
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "aborting due to --abort-on-upstream-changes"
 msgid "aborting due to unexpected upstream changes, see %s"
-msgstr "abandon suite à --abort-on-upstream-changes"
+msgstr "abandon suite à des modifications amont inattendues, voir %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:520 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:660
 #, perl-format
@@ -3355,10 +3364,10 @@ msgstr "ajout de %s à %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:601
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:365
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgid "failed to copy %s to %s"
-msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
+msgstr "impossible de copier %s en %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:624
 #, perl-format
@@ -3368,16 +3377,15 @@ msgstr ""
 "existe déjà "
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:636
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "%s does not exist"
 msgid "patch file '%s' doesn't exist"
-msgstr "%s n'existe pas"
+msgstr "le fichier de rustine « %s » n'existe pas"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:645
-#, fuzzy
 #| msgid "unrepresentable changes to source"
 msgid "there are no local changes to record"
-msgstr "modifications non représentables des sources"
+msgstr "aucune modification locale à enregistrer"
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:650
 msgid "Enter the desired patch name: "
@@ -3597,21 +3605,23 @@ msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
 msgstr "le paquet source a deux valeurs en conflit : %s et %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:87
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "host architecture"
 msgid "unknown host architecture '%s'"
-msgstr "architecture hôte"
+msgstr "architecture hôte « %s » inconnue"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:113
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 #| msgid "unknown key-value %s"
 msgid "unknown hardening feature: %s"
-msgstr "clé clé-valeur inconnue %s"
+msgstr "fonctionnalité de reforcement (« hardening ») inconnue : %s"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Debian.pm:117
 #, perl-format
 msgid "incorrect value in hardening option of DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS: %s"
 msgstr ""
+"valeur incorrecte dans l'option de renforcement de DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS : %"
+"s"
 
 #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:62 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:64
 msgid ""
@@ -3648,10 +3658,9 @@ msgid "version number cannot be empty"
 msgstr "le numéro de version ne peut pas être vide"
 
 #: scripts/Dpkg/Version.pm:375
-#, fuzzy
 #| msgid "version number cannot be empty"
 msgid "version number does not start with digit"
-msgstr "le numéro de version ne peut pas être vide"
+msgstr "le numéro de version ne commence par par un chiffre"
 
 #: scripts/Dpkg/Version.pm:380
 #, perl-format