Wichert Akkerman лет назад: 25
Родитель
Сommit
2a2c3c2a07
4 измененных файлов с 30 добавлено и 24 удалено
  1. 6 0
      ChangeLog
  2. 1 1
      main/archives.c
  3. 22 22
      po/ru.po
  4. 1 1
      po/sv.po

+ 6 - 0
ChangeLog

@@ -1,3 +1,9 @@
+Tue Apr 24 11:57:48 CEST 2001 Wichert Akkerman <wakkerma@debian.org>
+
+  * main/archives.c: spell recursive correctly
+  * po/sv.po: updated so it still translates the fixed message
+  * po/ru.po: updated
+
 Tue Apr 24 07:02:01 CEST 2001 peter karlsson <peterk@debian.org>
 
   * doc/sv/dpkg.8, po/sv.po: Updated Swedish translation.

+ 1 - 1
main/archives.c

@@ -821,7 +821,7 @@ void archivefiles(const char *const *argv) {
     if (fclose(pf)) ohshite(_("error closing find's pipe"));
     r= waitsubproc(fc,"find",PROCNOERR);
     if(!(r==0 || r==1))
-      ohshit(_("find for --recurisve returned unhandled error %i"),r);
+      ohshit(_("find for --recursive returned unhandled error %i"),r);
 
     if (!nfiles)
       ohshit(_("searched, but found no packages (files matching *.deb)"));

+ 22 - 22
po/ru.po

@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "
 #: lib/dbmodify.c:253
 #, c-format
 msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
-msgstr "не удалось синхронизовать файл состояния для пакета `%.250s'"
+msgstr "не удалось синхронизировать файл состояния для пакета `%.250s'"
 
 #: lib/dbmodify.c:255
 #, c-format
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "
 #: lib/dump.c:273
 #, c-format
 msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
-msgstr "не удалось синхронизовать %s-информацию в `%.250s'"
+msgstr "не удалось синхронизировать %s-информацию в `%.250s'"
 
 #: lib/dump.c:275
 #, c-format
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: проблемы с межпакетными зависимостями, но настривается по вашему "
+"dpkg: %s: проблемы с межпакетными зависимостями, но настраивается по вашему "
 "запросу:\n"
 "%s"
 
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
 "Installing new config file as you request.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Конфигурационный файл `%s' отсутсвует.\n"
+"Конфигурационный файл `%s' отсутствует.\n"
 "Устанавливается новый конфигурационный файл.\n"
 
 #: main/configure.c:230
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid ""
 "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
 " (= `%s')\n"
 msgstr ""
-"dpkg: %s: предупреждение - конфигурационный файл `%s' -- циклическа ссылка\n"
+"dpkg: %s: предупреждение - конфигурационный файл `%s' -- циклическая ссылка\n"
 " (= `%s')\n"
 
 #: main/configure.c:497
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
 msgstr ""
-"--ignore-depends требет корректного имени пакета. `%.250s' таковым не "
+"--ignore-depends требует корректного имени пакета. `%.250s' таковым не "
 "является; %s"
 
 #: main/main.c:260 main/main.c:278
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-deb/build.c:275
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
-msgstr "предупрждение, `%s' содержит пользовательское поле `%s'\n"
+msgstr "предупреждение, `%s' содержит пользовательское поле `%s'\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:281
 #, c-format
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid ""
 "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 "предупреждение: имя конфигурационного файла (`%.50s...') слишком длинное "
-"(отстутствует символ конца строки?)\n"
+"(отсутствует символ конца строки?)\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:341
 #, c-format
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 #: dpkg-deb/build.c:356
 #, c-format
 msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
-msgstr "dpkg-deb: игнорировани %d предупреждений о контрольных файлах\n"
+msgstr "dpkg-deb: игнорировано %d предупреждений о контрольных файлах\n"
 
 #: dpkg-deb/build.c:366
 #, c-format
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 
 #: dpkg-deb/extract.c:137
 msgid "archive has no dot in version number"
-msgstr "архиф не имеет точки в номере версии"
+msgstr "архив не имеет точки в номере версии"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:140
 #, c-format
@@ -4513,23 +4513,23 @@ msgstr ""
 #: dselect/methparse.cc:181
 #, c-format
 msgid "unable to open option description file `%.250s'"
-msgstr "не удалось открыть файл описания метода достапа `%.250s'"
+msgstr "не удалось открыть файл описания метода доступа `%.250s'"
 
 #: dselect/methparse.cc:185
 #, c-format
 msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
 msgstr ""
-"не удалось получить информацию о файле описания метода достапа `%.250s'"
+"не удалось получить информацию о файле описания метода доступа `%.250s'"
 
 #: dselect/methparse.cc:189
 #, c-format
 msgid "failed to read option description file `%.250s'"
-msgstr "не удалось прочитать файл описания метода достапа `%.250s'"
+msgstr "не удалось прочитать файл описания метода доступа `%.250s'"
 
 #: dselect/methparse.cc:192
 #, c-format
 msgid "error during read of option description file `%.250s'"
-msgstr "ошибка чтения файлf описания метода достапа `%.250s'"
+msgstr "ошибка чтения файлf описания метода доступа `%.250s'"
 
 #: dselect/methparse.cc:214
 #, c-format
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgid ""
 "You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
 "opportunity to mark packages in different kinds of groups."
 msgstr ""
-"Данная строка представляет много пакетов.  Если вы пометите ее для устанвки "
+"Данная строка представляет много пакетов.  Если вы пометите ее для установки "
 "удаления, и т.п., эта команда будет выполнена для всех пакетов, "
 "соответствующих указанному критерию.\n"
 "\n"
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr ""
 "Добро пожаловать в режим просмотра пакетов.  Так как у вас достаточных прав\n"
 "для обновления состояния пакетов, вы работаете в режиме только для чтения.\n"
 "\n"
-"Все необходимые подсказки присутсвуют, пожалуйста, используйте их! Для "
+"Все необходимые подсказки присутствуют, пожалуйста, используйте их! Для "
 "получения\n"
 "подсказки нажмите `?'.  Внимательно прочитайте описание доступных клавиш.\n"
 "\n"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "см.ниже)\n"
 "              `R'    - серьезная ошибка при установке, требует "
 "переустановка;\n"
-" Флаг устанвки:    Пробел - не установлен;\n"
+" Флаг установки:    Пробел - не установлен;\n"
 "                     `*'  - установлен;\n"
 "                     `-'  - не установлен, остались конфигурационные файлы;\n"
 "     пакеты в этих { `U'  - распакован, но не настроен;\n"
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "страницу\n"
 "  ^n                    ^p                      scroll list by 1 line\n"
 "  t, Home               e, End                  перейти в начало/конец "
-"спика\n"
+"списка\n"
 "  u                     d                       scroll info by 1 page\n"
 "  ^u                    ^d                      scroll info by 1 line\n"
 "  B, Left-arrow         F, Right-arrow          pan display by 1/3 screen\n"
@@ -5341,10 +5341,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "do_fd_copy: ошибка записи (%s)"
 
 #~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
-#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буффера в snprintf (1)"
+#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буфера в snprintf (1)"
 
 #~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2"
-#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буффера в snprintf (2)"
+#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буфера в snprintf (2)"
 
 #~ msgid "error writing to `%.255s'"
 #~ msgstr "ошибка записи в `%.255s'"
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "не удалось выполнить md5sum"
 
 #~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
-#~ msgstr "md5sum выдал нераспознаваемы результат `%.250s'"
+#~ msgstr "md5sum выдал нераспознаваемый результат `%.250s'"
 
 #~ msgid "(Scanning database ... "
 #~ msgstr "(Просмотр базы данных ... "
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "Press RETURN to continue."
 #~ msgstr ""
-#~ "Методы доступа отсутсвуют.\n"
+#~ "Методы доступа отсутствуют.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Для продолжения, нажмите клавишу Enter"
 

+ 1 - 1
po/sv.po

@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "fel vid st
 
 #: main/archives.c:824
 #, c-format
-msgid "find for --recurisve returned unhandled error %i"
+msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
 msgstr "find för --recursive returnerade ohanterat fel %i"
 
 #: main/archives.c:827