|
|
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "
|
|
|
#: lib/dbmodify.c:253
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to fsync updated status of `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "не удалось синхронизовать файл состояния для пакета `%.250s'"
|
|
|
+msgstr "не удалось синхронизировать файл состояния для пакета `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dbmodify.c:255
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "
|
|
|
#: lib/dump.c:273
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to fsync %s information to `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "не удалось синхронизовать %s-информацию в `%.250s'"
|
|
|
+msgstr "не удалось синхронизировать %s-информацию в `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: lib/dump.c:275
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: %s: проблемы с межпакетными зависимостями, но настривается по вашему "
|
|
|
+"dpkg: %s: проблемы с межпакетными зависимостями, но настраивается по вашему "
|
|
|
"запросу:\n"
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid ""
|
|
|
"Installing new config file as you request.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Конфигурационный файл `%s' отсутсвует.\n"
|
|
|
+"Конфигурационный файл `%s' отсутствует.\n"
|
|
|
"Устанавливается новый конфигурационный файл.\n"
|
|
|
|
|
|
#: main/configure.c:230
|
|
|
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid ""
|
|
|
"dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
|
|
|
" (= `%s')\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"dpkg: %s: предупреждение - конфигурационный файл `%s' -- циклическа ссылка\n"
|
|
|
+"dpkg: %s: предупреждение - конфигурационный файл `%s' -- циклическая ссылка\n"
|
|
|
" (= `%s')\n"
|
|
|
|
|
|
#: main/configure.c:497
|
|
|
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"--ignore-depends требет корректного имени пакета. `%.250s' таковым не "
|
|
|
+"--ignore-depends требует корректного имени пакета. `%.250s' таковым не "
|
|
|
"является; %s"
|
|
|
|
|
|
#: main/main.c:260 main/main.c:278
|
|
|
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:275
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "warning, `%s' contains user-defined field `%s'\n"
|
|
|
-msgstr "предупрждение, `%s' содержит пользовательское поле `%s'\n"
|
|
|
+msgstr "предупреждение, `%s' содержит пользовательское поле `%s'\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:281
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid ""
|
|
|
"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"предупреждение: имя конфигурационного файла (`%.50s...') слишком длинное "
|
|
|
-"(отстутствует символ конца строки?)\n"
|
|
|
+"(отсутствует символ конца строки?)\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:341
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:356
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "dpkg-deb: ignoring %d warnings about the control file(s)\n"
|
|
|
-msgstr "dpkg-deb: игнорировани %d предупреждений о контрольных файлах\n"
|
|
|
+msgstr "dpkg-deb: игнорировано %d предупреждений о контрольных файлах\n"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c:366
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/extract.c:137
|
|
|
msgid "archive has no dot in version number"
|
|
|
-msgstr "архиф не имеет точки в номере версии"
|
|
|
+msgstr "архив не имеет точки в номере версии"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/extract.c:140
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4513,23 +4513,23 @@ msgstr ""
|
|
|
#: dselect/methparse.cc:181
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "не удалось открыть файл описания метода достапа `%.250s'"
|
|
|
+msgstr "не удалось открыть файл описания метода доступа `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc:185
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"не удалось получить информацию о файле описания метода достапа `%.250s'"
|
|
|
+"не удалось получить информацию о файле описания метода доступа `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc:189
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "не удалось прочитать файл описания метода достапа `%.250s'"
|
|
|
+msgstr "не удалось прочитать файл описания метода доступа `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc:192
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
|
|
|
-msgstr "ошибка чтения файлf описания метода достапа `%.250s'"
|
|
|
+msgstr "ошибка чтения файлf описания метода доступа `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/methparse.cc:214
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgid ""
|
|
|
"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
|
|
|
"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Данная строка представляет много пакетов. Если вы пометите ее для устанвки "
|
|
|
+"Данная строка представляет много пакетов. Если вы пометите ее для установки "
|
|
|
"удаления, и т.п., эта команда будет выполнена для всех пакетов, "
|
|
|
"соответствующих указанному критерию.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -5106,7 +5106,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Добро пожаловать в режим просмотра пакетов. Так как у вас достаточных прав\n"
|
|
|
"для обновления состояния пакетов, вы работаете в режиме только для чтения.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Все необходимые подсказки присутсвуют, пожалуйста, используйте их! Для "
|
|
|
+"Все необходимые подсказки присутствуют, пожалуйста, используйте их! Для "
|
|
|
"получения\n"
|
|
|
"подсказки нажмите `?'. Внимательно прочитайте описание доступных клавиш.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"см.ниже)\n"
|
|
|
" `R' - серьезная ошибка при установке, требует "
|
|
|
"переустановка;\n"
|
|
|
-" Флаг устанвки: Пробел - не установлен;\n"
|
|
|
+" Флаг установки: Пробел - не установлен;\n"
|
|
|
" `*' - установлен;\n"
|
|
|
" `-' - не установлен, остались конфигурационные файлы;\n"
|
|
|
" пакеты в этих { `U' - распакован, но не настроен;\n"
|
|
|
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"страницу\n"
|
|
|
" ^n ^p scroll list by 1 line\n"
|
|
|
" t, Home e, End перейти в начало/конец "
|
|
|
-"спика\n"
|
|
|
+"списка\n"
|
|
|
" u d scroll info by 1 page\n"
|
|
|
" ^u ^d scroll info by 1 line\n"
|
|
|
" B, Left-arrow F, Right-arrow pan display by 1/3 screen\n"
|
|
|
@@ -5341,10 +5341,10 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "do_fd_copy: ошибка записи (%s)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 1"
|
|
|
-#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буффера в snprintf (1)"
|
|
|
+#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буфера в snprintf (1)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "failed to allocate buffer for snprintf 2"
|
|
|
-#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буффера в snprintf (2)"
|
|
|
+#~ msgstr "do_fd_copy: не хватило памяти для буфера в snprintf (2)"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "error writing to `%.255s'"
|
|
|
#~ msgstr "ошибка записи в `%.255s'"
|
|
|
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgstr "не удалось выполнить md5sum"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "md5sum gave malformatted output `%.250s'"
|
|
|
-#~ msgstr "md5sum выдал нераспознаваемы результат `%.250s'"
|
|
|
+#~ msgstr "md5sum выдал нераспознаваемый результат `%.250s'"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(Scanning database ... "
|
|
|
#~ msgstr "(Просмотр базы данных ... "
|
|
|
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Press RETURN to continue."
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Методы доступа отсутсвуют.\n"
|
|
|
+#~ "Методы доступа отсутствуют.\n"
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
#~ "Для продолжения, нажмите клавишу Enter"
|
|
|
|