|
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.10\n"
|
|
"Project-Id-Version: dpkg 1.17.10\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-29 20:32+0100\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-01-29 20:32+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2016-07-22 03:00+0300\n"
|
|
|
|
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2017-01-30 18:28+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
|
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
"Language: tr\n"
|
|
@@ -1135,10 +1135,8 @@ msgid "version string has embedded spaces"
|
|
|
msgstr "sürüm dizgisinde boşluk karakterleri var"
|
|
msgstr "sürüm dizgisinde boşluk karakterleri var"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid "epoch in version is negative"
|
|
|
|
|
msgid "epoch in version is empty"
|
|
msgid "epoch in version is empty"
|
|
|
-msgstr "sürüm numarasındaki devir sayısı negatif"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "sürüm numarasındaki devir sayısı boş"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
|
msgid "epoch in version is not number"
|
|
msgid "epoch in version is not number"
|
|
@@ -1157,16 +1155,12 @@ msgid "nothing after colon in version number"
|
|
|
msgstr "sürüm numarasında iki noktadan sonra karakter yok"
|
|
msgstr "sürüm numarasında iki noktadan sonra karakter yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid "version string is empty"
|
|
|
|
|
msgid "revision number is empty"
|
|
msgid "revision number is empty"
|
|
|
-msgstr "sürüm dizgisi boş"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "düzeltme numarası boş"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid "version string is empty"
|
|
|
|
|
msgid "version number is empty"
|
|
msgid "version number is empty"
|
|
|
-msgstr "sürüm dizgisi boş"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "sürüm numarası boş"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
#: lib/dpkg/parsehelp.c
|
|
|
msgid "version number does not start with digit"
|
|
msgid "version number does not start with digit"
|
|
@@ -1212,10 +1206,9 @@ msgid "(no description available)"
|
|
|
msgstr "(açıklama mevcut değil)"
|
|
msgstr "(açıklama mevcut değil)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/pkg-show.c
|
|
#: lib/dpkg/pkg-show.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "version '%s' has bad syntax"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
|
|
msgid "version '%s' has bad syntax: %s"
|
|
|
-msgstr "'%s' sürümünü hatalı söz dizimine sahip"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "'%s' sürümünü hatalı söz dizimine sahip: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: lib/dpkg/pkg-spec.c
|
|
#: lib/dpkg/pkg-spec.c
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2818,46 +2811,39 @@ msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
|
|
|
msgstr "%.250s için önbağımlılıklar sağlanamıyor (%.250s için isteniyordu)"
|
|
msgstr "%.250s için önbağımlılıklar sağlanamıyor (%.250s için isteniyordu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "--%s takes one package name argument"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
|
|
msgid "--%s takes one <pkgname> argument"
|
|
|
-msgstr "--%s seçeneği bir adet paket adı argümanı alır"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "--%s seçeneği bir adet <paket adı> argümanı alır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "package '%s' is not installed"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "package name '%s' is invalid: %s"
|
|
msgid "package name '%s' is invalid: %s"
|
|
|
-msgstr "'%s' paketi kurulu değil"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "paket adı (%s) geçersiz: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "--%s takes one package name argument"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes one <trigname> argument"
|
|
msgid "--%s takes one <trigname> argument"
|
|
|
-msgstr "--%s seçeneği bir adet paket adı argümanı alır"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "--%s seçeneği bir adet <tetikleyici adı> argümanı alır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "trigger name contains invalid character"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
|
|
msgid "trigger name '%s' is invalid: %s"
|
|
|
-msgstr "tetikleyici adı geçersiz karakter içeriyor"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "tetikleyici adı (%s) geçersiz: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "--%s takes one package name argument"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes one <archname> argument"
|
|
msgid "--%s takes one <archname> argument"
|
|
|
-msgstr "--%s seçeneği bir adet paket adı argümanı alır"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "--%s seçeneği bir <mimari adı> argümanı alır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "architecture '%s' is illegal: %s"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
|
|
msgid "architecture name '%s' is invalid: %s"
|
|
|
-msgstr "'%s' mimarisi geçerli değil: %s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "mimari adı (%s) geçersiz: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "--%s takes no arguments"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes one <version> argument"
|
|
msgid "--%s takes one <version> argument"
|
|
|
-msgstr "--%s seçeneği argüman almaz"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "--%s seçeneği bir <sürüm> argümanı alır"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
#: src/enquiry.c
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -2996,20 +2982,15 @@ msgstr ""
|
|
|
"eksik"
|
|
"eksik"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
|
|
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
|
|
-"'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır karakteri "
|
|
|
|
|
-"eksik"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyasında (%1$s) eksik değer var"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
|
|
msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"'%2$s' paketinin denetim dosyasının (%1$s) sonundaki yeni satır karakteri "
|
|
|
|
|
-"eksik"
|
|
|
|
|
|
|
+"'%2$s' paketinin denetim dosyasında (%1$s) eksik değer ayırıcı karakter var"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -3017,34 +2998,29 @@ msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename"
|
|
|
msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) boş bir dosya adı içeriyor"
|
|
msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) boş bir dosya adı içeriyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "cannot open '%s' control file for package '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
|
|
msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'"
|
|
|
msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) açılamıyor"
|
|
msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) açılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "cannot stat '%s' control file for package '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
|
|
msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyasına (%1$s) stat çağrısı yapılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyasına (%1$s) stat çağrısı yapılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "'%s' file for package '%s' is not a regular file"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
|
|
msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file"
|
|
|
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' dosyası normal bir dosya değil"
|
|
msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' dosyası normal bir dosya değil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "cannot read '%s' control file for package '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
|
|
msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) okunamadı"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) okunamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
#: src/filesdb-hash.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "cannot close '%s' control file for package '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
|
|
msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'"
|
|
|
-msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) kapatılamadı"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr "'%2$s' paketinin denetim dosyası (%1$s) kapatılamıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/help.c
|
|
#: src/help.c
|
|
|
msgid "not installed"
|
|
msgid "not installed"
|
|
@@ -3154,48 +3130,7 @@ msgid "Debian '%s' package management program version %s.\n"
|
|
|
msgstr "Debian '%s' paket yönetim programı sürüm %s.\n"
|
|
msgstr "Debian '%s' paket yönetim programı sürüm %s.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c
|
|
#: src/main.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "Commands:\n"
|
|
|
|
|
-#| " -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive "
|
|
|
|
|
-#| "<directory> ...\n"
|
|
|
|
|
-#| " --unpack <.deb file name> ... | -R|--recursive "
|
|
|
|
|
-#| "<directory> ...\n"
|
|
|
|
|
-#| " -A|--record-avail <.deb file name> ... | -R|--recursive "
|
|
|
|
|
-#| "<directory> ...\n"
|
|
|
|
|
-#| " --configure <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
|
|
-#| " --triggers-only <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
|
|
-#| " -r|--remove <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
|
|
-#| " -P|--purge <package> ... | -a|--pending\n"
|
|
|
|
|
-#| " -V|--verify <package> ... Verify the integrity of package(s).\n"
|
|
|
|
|
-#| " --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --set-selections Set package selections from stdin.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --clear-selections Deselect every non-essential package.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --update-avail [<Packages-file>] Replace available packages info.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --merge-avail [<Packages-file>] Merge with info from file.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --clear-avail Erase existing available info.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --forget-old-unavail Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -s|--status <package> ... Display package status details.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n"
|
|
|
|
|
-#| " -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n"
|
|
|
|
|
-#| " -C|--audit [<package> ...] Check for broken package(s).\n"
|
|
|
|
|
-#| " --yet-to-unpack Print packages selected for "
|
|
|
|
|
-#| "installation.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --predep-package Print pre-dependencies to unpack.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --add-architecture <arch> Add <arch> to the list of "
|
|
|
|
|
-#| "architectures.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --remove-architecture <arch> Remove <arch> from the list of "
|
|
|
|
|
-#| "architectures.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --print-architecture Print dpkg architecture.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --print-foreign-architectures Print allowed foreign architectures.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --assert-<feature> Assert support for the specified "
|
|
|
|
|
-#| "feature.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --compare-versions <a> <op> <b> Compare version numbers - see below.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --force-help Show help on forcing.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -Dh|--debug=help Show help on debugging.\n"
|
|
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Commands:\n"
|
|
"Commands:\n"
|
|
|
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
|
|
" -i|--install <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
|
|
@@ -3246,7 +3181,8 @@ msgstr ""
|
|
|
" -V|--verify <paket> ... Paket(ler)in tutarlılığını denetle.\n"
|
|
" -V|--verify <paket> ... Paket(ler)in tutarlılığını denetle.\n"
|
|
|
" --get-selections [<örüntü> ...] Seçimlerin listesini standart çıktıya "
|
|
" --get-selections [<örüntü> ...] Seçimlerin listesini standart çıktıya "
|
|
|
"yaz.\n"
|
|
"yaz.\n"
|
|
|
-" --set-selections Paket seçimlerini standart girdiden al.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" --set-selections Paket seçimlerini standart girdiden alıp "
|
|
|
|
|
+"ayarla.\n"
|
|
|
" --clear-selections Temel olmayan tüm paketlerin seçimini "
|
|
" --clear-selections Temel olmayan tüm paketlerin seçimini "
|
|
|
"kaldır.\n"
|
|
"kaldır.\n"
|
|
|
" --update-avail [<Paket-dosyası>] Mevcut paket bilgisini değiştir.\n"
|
|
" --update-avail [<Paket-dosyası>] Mevcut paket bilgisini değiştir.\n"
|
|
@@ -3259,7 +3195,7 @@ msgstr ""
|
|
|
" -p|--print-avail <paket> ... Paketin kullanılabilir sürümlerini "
|
|
" -p|--print-avail <paket> ... Paketin kullanılabilir sürümlerini "
|
|
|
"göster.\n"
|
|
"göster.\n"
|
|
|
" -L|--listfiles <paket> ... Paket(ler)in dosyalarını göster.\n"
|
|
" -L|--listfiles <paket> ... Paket(ler)in dosyalarını göster.\n"
|
|
|
-" -l|--list [<örüntü> ...] Eşleşen paketleri listele.\n"
|
|
|
|
|
|
|
+" -l|--list [<örüntü> ...] Eşleşen paketleri kısaca listele.\n"
|
|
|
" -S|--search <örüntü> ... Dosyaların hangi paketlere ait olduğunu "
|
|
" -S|--search <örüntü> ... Dosyaların hangi paketlere ait olduğunu "
|
|
|
"bul.\n"
|
|
"bul.\n"
|
|
|
" -C|--audit [<paket> ...] Bozuk paket(ler)i denetle.\n"
|
|
" -C|--audit [<paket> ...] Bozuk paket(ler)i denetle.\n"
|
|
@@ -3272,6 +3208,8 @@ msgstr ""
|
|
|
" --assert-<özellik> Belirtilen özelliğin desteklendiğini öne "
|
|
" --assert-<özellik> Belirtilen özelliğin desteklendiğini öne "
|
|
|
"sür.\n"
|
|
"sür.\n"
|
|
|
" --compare-versions <a> <op> <b> Sürüm numaralarını karşılaştır.\n"
|
|
" --compare-versions <a> <op> <b> Sürüm numaralarını karşılaştır.\n"
|
|
|
|
|
+" --validate-<alan> <dizgi> <dizgi>nin <alan> olarak geçerliliğini "
|
|
|
|
|
+"denetle.\n"
|
|
|
" --force-help Zorlama yardımını göster.\n"
|
|
" --force-help Zorlama yardımını göster.\n"
|
|
|
" -Dh|--debug=help Hata ayıklama yardımını göster.\n"
|
|
" -Dh|--debug=help Hata ayıklama yardımını göster.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
@@ -3305,6 +3243,9 @@ msgid ""
|
|
|
"Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
|
|
"Validatable things: pkgname, archname, trigname, version.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Geçerliliği denetlenebilen alanlar: paket adı, mimari adı, tetikleyici adı, "
|
|
|
|
|
+"sürüm numarası.\n"
|
|
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/main.c
|
|
#: src/main.c
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4292,10 +4233,11 @@ msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
|
|
|
msgstr "%d. satırdaki paket adı geçersiz: %.250s"
|
|
msgstr "%d. satırdaki paket adı geçersiz: %.250s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/select.c
|
|
#: src/select.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "package not in database at line %d: %.250s"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
|
|
msgid "package not in status nor available database at line %d: %.250s"
|
|
|
-msgstr "%d. satırdaki paket veritabanında mevcut değil: %.250s"
|
|
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"%d. satırdaki paket ne durum ne de kullanılabilir paketler veritabanında "
|
|
|
|
|
+"mevcut değil: %.250s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/select.c
|
|
#: src/select.c
|
|
|
#, c-format
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4307,10 +4249,6 @@ msgid "read error on standard input"
|
|
|
msgstr "standart girdide okuma hatası"
|
|
msgstr "standart girdide okuma hatası"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/select.c
|
|
#: src/select.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "found unknown packages; this might mean the available database\n"
|
|
|
|
|
-#| "is outdated, and needs to be updated through a frontend method"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
|
|
"found unknown packages; this might mean the available database\n"
|
|
|
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
|
|
"is outdated, and needs to be updated through a frontend method;\n"
|
|
@@ -4318,7 +4256,8 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"bilinmeyen paketlerle karşılaşıldı; bu durum kullanılabilir paketler\n"
|
|
"bilinmeyen paketlerle karşılaşıldı; bu durum kullanılabilir paketler\n"
|
|
|
"veritabanının güncelliğini yitirdiği ve bir ön yüz yöntemi ile\n"
|
|
"veritabanının güncelliğini yitirdiği ve bir ön yüz yöntemi ile\n"
|
|
|
-"güncellenmesi gerektiği anlamına gelebilir"
|
|
|
|
|
|
|
+"güncellenmesi gerektiği anlamına gelebilir; ilgili soru ve yanıtlar\n"
|
|
|
|
|
+"için FAQ sayfasına bakın <https://wiki.debian.org/Teams/Dpkg/FAQ>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/selinux.c
|
|
#: src/selinux.c
|
|
|
msgid "cannot open security status notification channel"
|
|
msgid "cannot open security status notification channel"
|
|
@@ -5373,35 +5312,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c
|
|
#: dpkg-deb/main.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid ""
|
|
|
|
|
-#| "Options:\n"
|
|
|
|
|
-#| " -v, --verbose Enable verbose output.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -D, --debug Enable debugging output.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --showformat=<format> Use alternative format for --show.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --deb-format=<format> Select archive format.\n"
|
|
|
|
|
-#| " Allowed values: 0.939000, 2.0 "
|
|
|
|
|
-#| "(default).\n"
|
|
|
|
|
-#| " --old Legacy alias for '--deb-"
|
|
|
|
|
-#| "format=0.939000'.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --new Legacy alias for '--deb-format=2.0'.\n"
|
|
|
|
|
-#| " --nocheck Suppress control file check (build "
|
|
|
|
|
-#| "bad\n"
|
|
|
|
|
-#| " packages).\n"
|
|
|
|
|
-#| " --uniform-compression Use the compression params on all "
|
|
|
|
|
-#| "members.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -z# Set the compression level when "
|
|
|
|
|
-#| "building.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -Z<type> Set the compression type used when "
|
|
|
|
|
-#| "building.\n"
|
|
|
|
|
-#| " Allowed types: gzip, xz, bzip2, "
|
|
|
|
|
-#| "none.\n"
|
|
|
|
|
-#| " -S<strategy> Set the compression strategy when "
|
|
|
|
|
-#| "building.\n"
|
|
|
|
|
-#| " Allowed values: none; extreme (xz);\n"
|
|
|
|
|
-#| " filtered, huffman, rle, fixed "
|
|
|
|
|
-#| "(gzip).\n"
|
|
|
|
|
-#| "\n"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
msgid ""
|
|
|
"Options:\n"
|
|
"Options:\n"
|
|
|
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
|
|
" -v, --verbose Enable verbose output.\n"
|
|
@@ -5430,8 +5341,6 @@ msgstr ""
|
|
|
" --showformat=<biçim> --show için alternatif biçim kullan\n"
|
|
" --showformat=<biçim> --show için alternatif biçim kullan\n"
|
|
|
" --deb-format=<biçim> Arşiv biçimini seç. İzin verilen\n"
|
|
" --deb-format=<biçim> Arşiv biçimini seç. İzin verilen\n"
|
|
|
" değerler: 0.939000, 2.0 (öntanımlı)\n"
|
|
" değerler: 0.939000, 2.0 (öntanımlı)\n"
|
|
|
-" --old '--deb-format=0.939000' için takma ad\n"
|
|
|
|
|
-" --new '--deb-format=2.0' için takma ad\n"
|
|
|
|
|
" --nocheck Denetim dosyasını denetleme (bozuk "
|
|
" --nocheck Denetim dosyasını denetleme (bozuk "
|
|
|
"paketleri\n"
|
|
"paketleri\n"
|
|
|
" inşa et)\n"
|
|
" inşa et)\n"
|
|
@@ -5500,15 +5409,13 @@ msgid "unknown compression type '%s'!"
|
|
|
msgstr "bilinmeyen sıkıştırma türü '%s'!"
|
|
msgstr "bilinmeyen sıkıştırma türü '%s'!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c
|
|
#: dpkg-deb/main.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz instead"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
|
|
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz instead"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz kullanın"
|
|
"'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz kullanın"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/main.c
|
|
#: dpkg-deb/main.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
|
-#| msgid "deprecated compression type '%s'; use xz or gzip instead"
|
|
|
|
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
|
|
msgid "obsolete compression type '%s'; use xz or gzip instead"
|
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
|
"'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz veya gzip "
|
|
"'%s' sıkıştırma türü artık kullanılmamaktadır; bunun yerine xz veya gzip "
|