|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-02-17 05:07+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 09:19+0100\n"
|
|
|
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -871,18 +871,20 @@ msgid "menu"
|
|
|
msgstr "menú"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:150
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
|
|
|
-msgstr "Interfaz de manejo de paquetes `%s' de Debian."
|
|
|
+msgstr "Interfaz de manejo de paquetes %s de Debian `%s'.\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:153
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
|
|
|
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
|
|
|
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:157
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
|
|
|
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
|
|
|
@@ -890,7 +892,7 @@ msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Esto es software libre; vea la Licencia Pública General de GNU versión 2 o\n"
|
|
|
"posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
|
|
|
-"Véase dpkg-deb --license para más detalles.\n"
|
|
|
+"Véase %s --license para más detalles.\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:171
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -911,6 +913,17 @@ msgid ""
|
|
|
" access update select install config remove quit\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Modo de uso: %s [<opción> ...] [<acción> ...]\n"
|
|
|
+"Ociones:\n"
|
|
|
+" --admindir <directorio> Utiliza <directorio> en lugar de %s.\n"
|
|
|
+" --expert Activa el modo experto.\n"
|
|
|
+" --debug <fichero> | -D<fichero> Activa la depuración y envía la salida a <fichero>.\n"
|
|
|
+" --colour | --color screenpart:[primer_plano],[segundo_plano][:atrb[+atrb+..]]\n"
|
|
|
+" Configura los colores de la pantalla.\n"
|
|
|
+" --help Muestra este mensaje de ayuda.\n"
|
|
|
+" --version Muestra la versión.\n"
|
|
|
+" --license Muestra la licencia.\n"
|
|
|
+"\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:187
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -962,13 +975,13 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
|
|
|
msgstr "El terminal parece no dar soporte al destacado.\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:314
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
|
|
|
"or make do with the per-package management tool %s.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Establezca la variable TERM correctamente, utilice un terminal mejor,\n"
|
|
|
-"o realice la construcción con la herramienta de gestión por paquete "
|
|
|
+"o manéjese con la herramienta de gestión por paquete %s.\n"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/main.cc:317
|
|
|
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
|