Przeglądaj źródła

Spanish translation update for dselect

Christian Perrier 20 lat temu
rodzic
commit
270583eafa
3 zmienionych plików z 26 dodań i 8 usunięć
  1. 2 1
      debian/changelog
  2. 4 0
      dselect/po/ChangeLog
  3. 20 7
      dselect/po/es.po

+ 2 - 1
debian/changelog

@@ -1,6 +1,7 @@
 dpkg (1.13.18~) UNRELEASED; urgency=low
 
-  *
+  [ Updated dselect Translations ]
+  * Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #357912
 
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Mon, 20 Mar 2006 04:00:33 +0200
 

+ 4 - 0
dselect/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-03-20  Javier Fernández-Sanguino Peña  <jfs@computer.org>
+
+	* es.po: Updated to 286t.
+
 2006-03-05  Miroslav Kure  <kurem@debian.cz>
 
 	* cs.po: Updated to 286t.

+ 20 - 7
dselect/po/es.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-17 05:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-20 09:19+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -871,18 +871,20 @@ msgid "menu"
 msgstr "menú"
 
 #: dselect/main.cc:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
-msgstr "Interfaz de manejo de paquetes `%s' de Debian."
+msgstr "Interfaz de manejo de paquetes %s de Debian `%s'.\n"
 
 #: dselect/main.cc:153
 msgid ""
 "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
 "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
+"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
 
 #: dselect/main.cc:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
 "later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
@@ -890,7 +892,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esto es software libre; vea la Licencia Pública General de GNU versión 2 o\n"
 "posterior para las condiciones de copia. No hay NINGUNA garantía.\n"
-"Véase dpkg-deb --license para más detalles.\n"
+"Véase %s --license para más detalles.\n"
 
 #: dselect/main.cc:171
 #, c-format
@@ -911,6 +913,17 @@ msgid ""
 "  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Modo de uso: %s [<opción> ...] [<acción> ...]\n"
+"Ociones:\n"
+"  --admindir <directorio>          Utiliza <directorio> en lugar de %s.\n"
+"  --expert                         Activa el modo experto.\n"
+"  --debug <fichero> | -D<fichero>  Activa la depuración y envía la salida a <fichero>.\n"
+"  --colour | --color screenpart:[primer_plano],[segundo_plano][:atrb[+atrb+..]]\n"
+"                                   Configura los colores de la pantalla.\n"
+"  --help                           Muestra este mensaje de ayuda.\n"
+"  --version                        Muestra la versión.\n"
+"  --license                        Muestra la licencia.\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:187
 #, c-format
@@ -962,13 +975,13 @@ msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
 msgstr "El terminal parece no dar soporte al destacado.\n"
 
 #: dselect/main.cc:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
 "or make do with the per-package management tool %s.\n"
 msgstr ""
 "Establezca la variable TERM correctamente, utilice un terminal mejor,\n"
-"o realice la construcción con la herramienta de gestión por paquete "
+"o manéjese con la herramienta de gestión por paquete %s.\n"
 
 #: dselect/main.cc:317
 msgid "terminal lacks necessary features, giving up"