Просмотр исходного кода

Update Polish translations
(BTW. somebody needs to do `make -C man updatepo')

Robert Luberda лет назад: 20
Родитель
Сommit
1dede7a0d0
9 измененных файлов с 485 добавлено и 653 удалено
  1. 8 0
      debian/changelog
  2. 4 0
      dselect/po/ChangeLog
  3. 18 20
      dselect/po/pl.po
  4. 6 0
      man/ChangeLog
  5. 58 56
      man/pl/dpkg-query.1.pl.po
  6. 13 11
      man/pl/dpkg-statoverride.8.pl.po
  7. 215 188
      man/pl/dpkg.1.pl.po
  8. 4 0
      po/ChangeLog
  9. 159 378
      po/pl.po

+ 8 - 0
debian/changelog

@@ -1,5 +1,13 @@
 dpkg (1.13.20~) UNRELEASED; urgency=low
 
+  [ Updated dpkg Translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
+  [ Updated dselect Translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
+
+  [ Updated man pages translations ]
+  * Polish (Robert Luberda).
 
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Thu,  4 May 2006 14:33:33 +0300
 

+ 4 - 0
dselect/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-04  Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+	* pl.po: Updated to 289t.
+
 2006-05-04  Bart Cornelis  <cobaco@linux.be>
 
 	* nl.po: Updated to 289t.

+ 18 - 20
dselect/po/pl.po

@@ -3,18 +3,17 @@
 # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999.
 # Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.13.17\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:56+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: dselect/basecmds.cc:121
 msgid "Search for ? "
@@ -22,7 +21,7 @@ msgstr "Szukaj ? "
 
 #: dselect/basecmds.cc:143
 msgid "Error: "
-msgstr "B³±d:"
+msgstr "B³±d: "
 
 #: dselect/basecmds.cc:171
 msgid "Help: "
@@ -872,10 +871,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ycie: %s [<opcja> ...] [<akcja> ...]\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Options:\n"
 "  --admindir <directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -885,20 +885,12 @@ msgid ""
 "                             Configure screen colours.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [<opcja> ...] [<akcja> ...]\n"
-"\n"
-"Options:\n"
+"Opcje:\n"
 "  --admindir <katalog>       U¿ywa <katalogu> zamiast %s.\n"
 "  --expert                   W³±cza tryb eksperta.\n"
 "  --debug <plik> | -D<plik>  W³±cza debugowanie, wysy³a wyj¶cie do <pliku>.\n"
 "  --colour | --color czê¶æ_widoku:[kolor_tekstu],[kolor_t³a][:atr[+atr+..]]\n"
 "                             Konfiguruje kolory ekranu.\n"
-"  --help                     Wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
-"  --version                  Wy¶wietla informacje o wersji.\n"
-"  --license                  Wy¶wietla informacje o licencji.\n"
-"\n"
-"Akcje:\n"
-"  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
 
 #: dselect/main.cc:184
@@ -908,7 +900,10 @@ msgid ""
 "  --version                  Show the version.\n"
 "  --license | --licence      Show the license.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --help                     Wy¶wietla ten komunikat pomocy.\n"
+"  --version                  Wy¶wietla informacje o wersji.\n"
+"  --license                  Wy¶wietla informacje o licencji.\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:190
 #, c-format
@@ -916,7 +911,9 @@ msgid ""
 "Actions:\n"
 "  access update select install config remove quit\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Akcje:\n"
+"  access update select install config remove quit\n"
+"\n"
 
 #: dselect/main.cc:194
 #, c-format
@@ -1730,3 +1727,4 @@ msgstr "Zainst."
 #: dselect/pkgtop.cc:295
 msgid "Avail.ver"
 msgstr "Dostêpne"
+

+ 6 - 0
man/ChangeLog

@@ -1,3 +1,9 @@
+2006-05-04  Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+	* pl/dpkg.1.pl.po: Updated to 218t (after locally update the POT file).
+	* pl/dpkg-statoverride.8.pl.po: Updated to 42t (likewise).
+	* pl/dpkg-query.1.pl.po: Updated to 58t (likewise).
+
 2006-05-04  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
 
 	* C/dpkg-divert.8: Escape hyphens used in command line.

+ 58 - 56
man/pl/dpkg-query.1.pl.po

@@ -2,15 +2,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28  1:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 00:24+0100\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:08+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 # type: Plain text
 #
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr "dpkg-query"
 # type: TH
 #: dpkg-query.1:1
 #, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
-msgstr "2006-02-28"
+msgid "2006-04-09"
+msgstr "2006-04-09"
 
 # type: TH
 #: dpkg-query.1:1
@@ -127,30 +128,32 @@ msgstr "B<-l> | B<--list> I<wzorzec-nazwy-pakietu> ..."
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:49
+#: dpkg-query.1:50
 msgid ""
 "List packages matching given pattern. If no I<package-name-pattern> is "
-"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>. Normal shell wildchars "
-"are allowed in I<package-name-pattern>. Please note you will probably have "
-"to quote I<package-name-pattern> to prevent the shell from performing "
-"filename expansion. For example this will list all package names starting "
-"with ``libc6'':"
+"given, list all packages in I</var/lib/dpkg/status>, excluding the ones "
+"marked with state purge. Normal shell wildchars are allowed in I<package-"
+"name-pattern>. Please note you will probably have to quote I<package-name-"
+"pattern> to prevent the shell from performing filename expansion. For "
+"example this will list all package names starting with ``libc6'':"
 msgstr ""
 "Wypisuje listê pakietów o podanym wzorcu nazwy. Je¶li nie podano I<wzorca-"
 "nazwy-pakietu>, wypisuje listê wszystkich pakietów z pliku I</var/lib/dpkg/"
-"status>. Do I<wzorca-nazwy-pakietu> mo¿na wpisaæ zwyk³e operatory "
-"powtórzenia. Prawdopodobnie potrzebne bêdzie zacytowanie I<wzorca-nazwy-"
-"pakietu>, aby pow³oka nie rozwinê³a tego wzorca. Na przyk³ad, poni¿sze "
-"polecenie wypisze nazwy wszystkich pakietów zaczynaj±cych siê od ``libc6'':"
+"status>, pomijaj±c jednak te, które s± oznaczone jako do wyczyszczenia z "
+"plików konfiguracyjnych (purge). Do I<wzorca-nazwy-pakietu> mo¿na wpisaæ "
+"zwyk³e operatory powtórzenia. Prawdopodobnie potrzebne bêdzie zacytowanie "
+"I<wzorca-nazwy-pakietu>, aby pow³oka nie rozwinê³a tego wzorca. Na przyk³ad, "
+"poni¿sze polecenie wypisze nazwy wszystkich pakietów zaczynaj±cych siê od "
+"``libc6'':"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:53
+#: dpkg-query.1:54
 #, no-wrap
 msgid "  B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 msgstr " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:60
 msgid ""
 "The output format of this option is not configurable, but varies "
 "automatically to fit the terminal width. It is intended for human readers, "
@@ -164,14 +167,14 @@ msgstr ""
 "wyj¶cia."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:59
+#: dpkg-query.1:60
 #, no-wrap
 msgid "B<-W> | B<--show> I<package-name-pattern> ..."
 msgstr "B<-W> | B<--show> I<wzorzec-nazwy-pakietu> ..."
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:66
+#: dpkg-query.1:67
 msgid ""
 "Just like the B<--list> option this will list all packages matching the "
 "given pattern. However the output can be customized using the B<--"
@@ -186,14 +189,14 @@ msgstr ""
 "zawieraj±ca jego nazwê oraz - po znaku tabulacji - zainstalowan± wersjê."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:66
+#: dpkg-query.1:67
 #, no-wrap
 msgid "B<-s> | B<--status> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-s> | B<--status> I<nazwa-pakietu> ..."
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:70
+#: dpkg-query.1:71
 msgid ""
 "Report status of specified package. This just displays the entry in the "
 "installed package status database."
@@ -202,14 +205,14 @@ msgstr ""
 "informacje, które znajduj± siê w bazie danych pakietów."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:70
+#: dpkg-query.1:71
 #, no-wrap
 msgid "B<-L> | B<--listfiles> I<package-name> ..."
 msgstr "B<-L> | B<--listfiles> I<nazwa-pakietu> ..."
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:75
+#: dpkg-query.1:76
 msgid ""
 "List files installed to your system from B<package-name>.  However, note "
 "that files created by package-specific installation-scripts are not listed."
@@ -218,14 +221,14 @@ msgstr ""
 "zosta³y utworzone przez skrypty instalacyjne, nie bêd± podane."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:75
+#: dpkg-query.1:76
 #, no-wrap
 msgid "B<-S> | B<--search> I<filename-search-pattern> ..."
 msgstr "B<-S> | B<--search> I<wzorzec-wyszukiwania-nazwy-pliku> ..."
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:82
 msgid ""
 "Search for a filename from installed packages. All standard shell wildchars "
 "can be used in the pattern. This command will not list extra files created "
@@ -237,14 +240,14 @@ msgstr ""
 "wy¶wietli alternatyw."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:81
+#: dpkg-query.1:82
 #, no-wrap
 msgid "B<-p> |B<--print-avail> I<package-name>"
 msgstr "B<-p> |B<--print-avail> I<nazwa-pakietu>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:85
+#: dpkg-query.1:86
 msgid ""
 "Display details about I<package-name>, as found in I</var/lib/dpkg/"
 "available>."
@@ -253,44 +256,44 @@ msgstr ""
 "I</var/lib/dpkg/available>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:85
+#: dpkg-query.1:86
 #, no-wrap
 msgid "B<--licence> | B<--license>"
 msgstr "B<--licence> | B<--license>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:88
+#: dpkg-query.1:89
 msgid "Display licence and copyright information."
 msgstr "Wy¶wietlenie informacji o licencji i prawach autorskich."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:88
+#: dpkg-query.1:89
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:91
+#: dpkg-query.1:92
 msgid "Display version information."
 msgstr "Wy¶wietlenie informacji o wersji."
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:92
+#: dpkg-query.1:93
 #, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
 msgstr "OPCJE"
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:93
+#: dpkg-query.1:94
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<katalog>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:97
+#: dpkg-query.1:98
 msgid ""
 "Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I</var/"
 "lib/dpkg>."
@@ -298,13 +301,13 @@ msgstr ""
 "Zmienia po³o¿enie bazy danych B<dpkg>. Domy¶lnie jest to I</var/lib/dpkg>."
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:97
+#: dpkg-query.1:98
 #, no-wrap
 msgid "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 msgstr "B<-f> | B<--showformat=>I<format>"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:102
+#: dpkg-query.1:103
 msgid ""
 "This option is used to specify the format of the output B<--show> will "
 "produce. The format is a string that will be output for each package listed."
@@ -314,12 +317,12 @@ msgstr ""
 "listowanego pakietu."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:104
+#: dpkg-query.1:105
 msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
 msgstr "W ³añcuchu formatu, \\(lqB<\\e>\\(rq jest znakiem cytowania:"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:110
+#: dpkg-query.1:111
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<\\en>  newline\n"
@@ -331,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "    B<\\et>  tabulacja\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:115
+#: dpkg-query.1:116
 msgid ""
 "\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
 "of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
@@ -342,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "\\(rq oraz \\(lqB<$>\\(rq."
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:121
+#: dpkg-query.1:122
 msgid ""
 "Package information can be included by inserting variable references to "
 "package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
@@ -356,7 +359,7 @@ msgstr ""
 "nastêpuj±ce I<pola>:"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:152
+#: dpkg-query.1:153
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    B<Architecture>\n"
@@ -418,7 +421,7 @@ msgstr ""
 "    B<Version>\n"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:157
+#: dpkg-query.1:158
 msgid ""
 "The default format string is \\(lqB<${Package}\\et${Version}\\en>\\(rq.  To "
 "get the name of the dpkg maintainer and the installed version, you could run:"
@@ -428,26 +431,26 @@ msgstr ""
 "mo¿na uruchomiæ:"
 
 # type: Plain text
-#: dpkg-query.1:161
+#: dpkg-query.1:162
 #, no-wrap
 msgid "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 msgstr "  B<dpkg-query -W -f='${Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:163
+#: dpkg-query.1:164
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "¦RODOWISKO"
 
 # type: TP
-#: dpkg-query.1:164
+#: dpkg-query.1:165
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:168
+#: dpkg-query.1:169
 msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "width of its output."
@@ -455,32 +458,32 @@ msgstr ""
 "Zmienna ta wp³ywa na wyj¶cie polecenia B<--list>, zmieniaj±c jego szeroko¶æ."
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:169
+#: dpkg-query.1:170
 #, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
 msgstr "AUTOR"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:171
+#: dpkg-query.1:172
 msgid "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2001 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
-#: dpkg-query.1:171
+#: dpkg-query.1:172
 #, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:173
+#: dpkg-query.1:174
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:177
+#: dpkg-query.1:178
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions. There is NO warranty."
@@ -489,14 +492,13 @@ msgstr ""
 "GNU w wersji 2 po warunki licencji. NIE MA ¿adnych gwarancji."
 
 # type: SH
-#: dpkg-query.1:178
+#: dpkg-query.1:179
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr "ZOBACZ TAK¯E"
 
 # type: Plain text
 #
-#: dpkg-query.1:180
+#: dpkg-query.1:181
 msgid "B<dpkg>(1)."
 msgstr "B<dpkg>(1)."
-

+ 13 - 11
man/pl/dpkg-statoverride.8.pl.po

@@ -2,15 +2,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the dpkg package.
 #
 msgid ""
-msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-28  1:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 00:02+0100\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-04 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:09+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 # type: TP
 #: dpkg-statoverride.8:1
@@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "dpkg-statoverride"
 # type: TH
 #: dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
-msgid "2006-02-28"
-msgstr "2006-02-28"
+msgid "2006-05-04"
+msgstr "2006-05-04"
 
 # type: TH
 #: dpkg-statoverride.8:1
@@ -59,8 +60,8 @@ msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
 "E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr ""
-"B<dpkg-statoverride> [I<opcje>] B<--add>I< E<lt>u¿ytkownikE<gt> E<lt>grupaE<gt> "
-"E<lt>trybE<gt> E<lt>plikE<gt>>"
+"B<dpkg-statoverride> [I<opcje>] B<--add>I< E<lt>u¿ytkownikE<gt> "
+"E<lt>grupaE<gt> E<lt>trybE<gt> E<lt>plikE<gt>>"
 
 # type: Plain text
 #: dpkg-statoverride.8:13
@@ -70,7 +71,9 @@ msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<opcje>] B<--remove>I< E<lt>plikE<gt>>"
 # type: Plain text
 #: dpkg-statoverride.8:18
 msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
-msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<opcje>] B<--list> [I<E<lt>wzorzec-wyszukiwania-nazwyE<gt>>]"
+msgstr ""
+"B<dpkg-statoverride> [I<opcje>] B<--list> [I<E<lt>wzorzec-wyszukiwania-"
+"nazwyE<gt>>]"
 
 # type: SH
 #: dpkg-statoverride.8:19
@@ -314,4 +317,3 @@ msgstr ""
 "Niniejszy program jest oprogramowaniem wolnym, sprawd¼ Powszechn± Licencjê "
 "Publiczn± GNU w wersji drugiej lub pó¼niejszej, by dowiedzieæ siê o "
 "warunkach dystrybucji. Brak JAKIEJKOLWIEK gwarancji."
-

Разница между файлами не показана из-за своего большого размера
+ 215 - 188
man/pl/dpkg.1.pl.po


+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-04  Robert Luberda <robert@debian.org>
+
+	* pl.po: Updated to 742t.
+	
 2006-05-04  Bart Cornelis  <cobaco@linux.be>
 
 	* nl.po: Updated translation.

+ 159 - 378
po/pl.po

@@ -3,18 +3,17 @@
 # Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999.
 # Bartosz Feñski <fenio@debian.org>, 2004-2005
 msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.13.17\n"
+msgstr "Project-Id-Version: dpkg 1.13.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 11:16+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-22 22:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-04 22:54+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <pddp@debian.linux.org.pl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 ||"
+" n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: lib/compat.c:46
 msgid "unable to open tmpfile for vsnprintf"
@@ -178,14 +177,14 @@ msgid "unable to fill %.250s with padding"
 msgstr "nie mo¿na wype³niæ pliku %.250s"
 
 #: lib/dbmodify.c:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to flush %.250s after padding"
-msgstr "nie mo¿na od¶wie¿yæ pliku %.250s"
+msgstr "nie mo¿na od¶wie¿yæ pliku %.250s tu¿ po jego wype³nieniu"
 
 #: lib/dbmodify.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unable to seek to start of %.250s after padding"
-msgstr "nie mo¿na przewin±æ pliku %.250s tu¿ po jego wype³nieniu"
+msgstr "nie mo¿na przewin±æ na pocz±tek pliku %.250s tu¿ po jego wype³nieniu"
 
 #: lib/dbmodify.c:149
 msgid "requested operation requires superuser privilege"
@@ -855,9 +854,9 @@ msgid "must start with an alphanumeric"
 msgstr "musi siê znaczynaæ od litery lub cyfry"
 
 #: lib/parsehelp.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')"
-msgstr "znak `%c' jest niedozwolony - mo¿na u¿yæ jedynie liter, cyfr i %s"
+msgstr "znak `%c' jest niedozwolony (mo¿na u¿yæ tylko liter, cyfr i` %s')"
 
 #: lib/parsehelp.c:178
 msgid "<none>"
@@ -890,9 +889,8 @@ msgid "empty value for %s"
 msgstr "brak warto¶ci dla %s"
 
 #: lib/showcright.c:34
-#, fuzzy
 msgid "cannot open GPL file"
-msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku licencji "
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ pliku GPL"
 
 #: lib/showpkg.c:70
 #, c-format
@@ -2204,7 +2202,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:61
 #, c-format
@@ -2234,7 +2233,31 @@ msgid ""
 "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
 "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia:\n"
+"  -i|--install       <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
+"  --unpack           <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
+"  -A|--record-avail  <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
+"  --configure        <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
+"  -r|--remove        <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
+"  -P|--purge         <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
+"  --get-selections [<wzorzec> ...]   Lista wybranych pakietów na stdout.\n"
+"  --set-selections                   Lista wybranych pakietów ze stdin.\n"
+"  --clear-selections                 Odznacza wszystkie nie-niezbêdne pakiety.\n"
+"  --update-avail <plik Packages>     Wymiana info o dostêpnych pakietach.\n"
+"  --merge-avail <plik Packages>      Dodanie info o dostêpnych pakietach.\n"
+"  --clear-avail                      Usuwanie info o dostêpnych pakietach.\n"
+"  --forget-old-unavail               Usuwanie info o niedost. niezainst.\n"
+"  -s|--status <nazwa-pakietu> ...    Szczegó³y o stanie pakietu\n"
+"  -p|--print-avail <nazwa-pakietu> ... Szczegó³y o dostêpnym pakiecie.\n"
+"  -L|--listfiles <nazwa-pakietu> ... Lista plików zawartych w pakiecie.\n"
+"  -l|--list [<wzorzec> ...]          Zwiêz³a lista pakietów.\n"
+"  -S|--search <wzorzec> ...          Szukanie pakietu zawieraj±cego plik.\n"
+"  -C|--audit                         Sprawdzanie uszkodzonych pakietów.\n"
+"  --print-architecture               Podanie architektury dpkg.\n"
+"  --compare-versions <a> <rel> <b>   Porównanie numerów wersji - patrz ni¿ej.\n"
+"  --force-help                       Pomoc na temat wymuszania.\n"
+"  -Dh|--debug=help                   Pomoc n temat debugowania.\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:88 src/query.c:492 dpkg-deb/main.c:73 dpkg-split/main.c:63
 #, c-format
@@ -2243,7 +2266,9 @@ msgid ""
 "  --version                        Show the version.\n"
 "  --license|--licence              Show the copyright licensing terms.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h|--help                      Pokazuje ten ekran pomocy.\n"
+"  --version                      Pokazuje informacje o wersji programu.\n"
+"  --license|--licence            Pokazuje info o licencji i prawach autorskich.\n"
 
 #: src/main.c:94
 #, c-format
@@ -2251,7 +2276,9 @@ msgid ""
 "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
 " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --help).\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
+" -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archiwach (patrz %s --help).\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:99
 #, c-format
@@ -2259,7 +2286,9 @@ msgid ""
 "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
 "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Do u¿ytku wewnêtrznego: --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
+"  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-conrep.\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:104
 #, c-format
@@ -2290,7 +2319,27 @@ msgid ""
 "                             Stop when problems encountered.\n"
 "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje:\n"
+"  --admindir=<katalog>    U¿ywa <katalogu> zamiast %s.\n"
+"  --root=<katalog>        Instalacja w systemie o innym korzeniu.\n"
+"  --instdir=<katalog>     Zmiana katalogu g³ównego bez kat. administracyjn.\n"
+"  -O|--selected-only      Pomiñ pakiety niewybrane do zainst./aktualizacji.\n"
+"  -E|--skip-same-version  Pomiñ pakiety o tej samej wersji co zainstalowana.\n"
+"  -G=--refuse-downgrade   Pomiñ pakiety o wcze¶niejszej wersji ni¿ zainstal.\n"
+"  -B|--auto-deconfigure   Instaluj nawet gdy powoduje zepsucie innego pakietu.\n"
+"  --no-debsig             Nie próbuj sprawdzaæ podpisów pakietów.\n"
+"  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
+"                          Tylko poka¿, co siê stanie - nie zmieniaj niczego.\n"
+"  -D|--debug=<ósemkowo>   W³±czenie debuggera - patrz -Dhelp lub --debug=help.\n"
+"  --status-fd <n>         Wy¶lij aktualizacje zmian stanu do pliku <n>.\n"
+"  --log=<plik>            Zapisuj zmiany do pliku <plik>.\n"
+"  --ignore-depends=<pakiet>,...\n"
+"                          Ignoruj zale¿no¶ci dotycz±ce <pakietu>.\n"
+"  --force-...             Ignoruj problemy - zobacz --force-help.\n"
+"  --no-force-...|--refuse-...\n"
+"                          Zatrzymaj, gdy wyst±pi± problemy.\n"
+"  --abort-after <n>       Zatrzymaj po wyst±pieniu <n> b³êdów.\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:127
 #, c-format
@@ -2302,12 +2351,17 @@ msgid ""
 "  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
 "syntax).\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Operatory porównania dla --compare-versions:\n"
+" lt le eq ne ge gt       (brak wersji traktowany jako wcze¶niejsza);\n"
+" lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (brak wersji traktowany jako pó¼niejsza);\n"
+" < << <= = >= >> >       (dla zachow. kompatyb. ze sk³adni± pliku kontroln.).\n"
+"\n"
 
 #: src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-msgstr ""
+msgstr "U¿yj `dselect' lub `aptitude', je¶li potrzebujesz wygodnego programu\n"
+"do zarz±dzania pakietami.\n"
 
 #: src/main.c:141
 msgid ""
@@ -2403,7 +2457,7 @@ msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "b³êdna warto¶æ liczbowa dla --%s: `%.250s'"
 
 #: src/main.c:317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "  warn but continue:  --force-<thing>,<thing>,...\n"
@@ -2446,8 +2500,7 @@ msgstr ""
 "  wstrzymaj i zg³o¶ b³±d: --refuse-<opcja>,<opcja>,... | --no-force-"
 "<opcja>,...\n"
 " Opcje wymuszenia:\n"
-"  all                   Ustaw wszystkie opcje wymuszenia\n"
-"  auto-select [*]       (Od)zaznacz pakiety do zainstalowania (usuniêcia)\n"
+"  all [!]               Ustaw wszystkie opcje wymuszenia\n"
 "  downgrade [*]         Zast±p pakiet wcze¶niejsz± wersj±\n"
 "  configure-any         Skonfiguruj wszystkie pakiety mog±ce pomóc "
 "bie¿±cemu\n"
@@ -2484,9 +2537,9 @@ msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgstr "nieznana opcja force/refuse `%.*s'"
 
 #: src/main.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Warning: obsolete force/refuse option `%s'\n"
-msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju¿ opcja `--%s'\n"
+msgstr "Uwaga: niewykorzystywana ju¿ opcja force/refuse `%s'\n"
 
 #: src/main.c:490 src/main.c:500 src/main.c:508
 msgid "couldn't malloc in execbackend"
@@ -2502,14 +2555,12 @@ msgid "failed to exec %s"
 msgstr "wywo³anie %s nie powiod³o siê"
 
 #: src/main.c:537
-#, fuzzy
 msgid "--command-fd takes one argument, not zero"
-msgstr "--command-fd wymaga 1 argumentu, nie 0"
+msgstr "--command-fd wymaga jednego argumentu, nie zero"
 
 #: src/main.c:539
-#, fuzzy
 msgid "--command-fd only takes one argument"
-msgstr "--command-fd wymaga tylko 1 argumentu"
+msgstr "--command-fd wymaga tylko jednego argumentu"
 
 #: src/main.c:541
 msgid "invalid number for --command-fd"
@@ -2564,19 +2615,19 @@ msgstr ""
 " w tym przebiegu!  Konfiguracja odbêdzie siê tylko dla jednej.\n"
 
 #: src/packages.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
-msgstr "  %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
+msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
 
 #: src/packages.c:272
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
-msgstr "  %.250s jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
+msgstr "  Pakiet %s jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
 
 #: src/packages.c:287
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Wersj± %s w systemie jest %s.\n"
 
 #: src/packages.c:307
 #, c-format
@@ -2584,25 +2635,25 @@ msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfiguracja tak¿e dla `%s' (wymagana przez `%s')\n"
 
 #: src/packages.c:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
-"  %.250s dostarcza %.250s ale jest przeznaczony do zdekonfigurowania.\n"
+"  Pakiet %s dostarcza %s, ale nie zosta³ jeszcze skonfigurowany.\n"
 
 #: src/packages.c:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
-msgstr " nie jest jeszcze skonfigurowany.\n"
+msgstr "  Pakiet %s nie jest jeszcze skonfigurowany.\n"
 
 #: src/packages.c:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
-msgstr "Pakiet `%s' nie jest zainstalowany.\n"
+msgstr "  Pakiet %s dostarczaj±cy %s nie jest zainstalowany.\n"
 
 #: src/packages.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
-msgstr "Pakiet `%s' nie jest zainstalowany.\n"
+msgstr "  Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
 
 #: src/packages.c:399
 msgid "; however:\n"
@@ -2938,19 +2989,19 @@ msgid "Package `%s' does not contain any files (!)\n"
 msgstr "Pakiet `%s' nie zawiera ¿adnego pliku (!)\n"
 
 #: src/query.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "locally diverted to: %s\n"
-msgstr "lokalnie ominiêty"
+msgstr "lokalnie ominiêty do %s\n"
 
 #: src/query.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "package diverts others to: %s\n"
-msgstr "pakiet omija inne"
+msgstr "pakiet omija inne do: %s\n"
 
 #: src/query.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "diverted by %s to: %s\n"
-msgstr "ominiêty przez %s"
+msgstr "ominiêty przez %s do: %s\n"
 
 #: src/query.c:404
 msgid ""
@@ -2966,7 +3017,7 @@ msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
 msgstr "Debian `%s', narzêdzie do przeszukiwania pakietów\n"
 
 #: src/query.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
@@ -2977,8 +3028,6 @@ msgid ""
 "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"U¿ycie: %s [<opcje>] <polecenie>\n"
-"\n"
 "Polecenia:\n"
 "  -s|--status <nazwa-pakietu> ...      Poka¿ szczegó³y o stanie pakietu.\n"
 "  -p|--print-avail <nazwa-pakietu> ... Poka¿ szczegó³y dostêpnej wersji.\n"
@@ -2987,13 +3036,6 @@ msgstr ""
 "  -W|--show <wzorzec> ...              Poka¿ informacje o pakiecie.\n"
 "  -S|--search <wzorzec> ...            Znajd¼ pakiet(y) zawieraj±ce plik"
 "(i).\n"
-"  --help                               Poka¿ ten ekran pomocy.\n"
-"  --version                   \t\tPoka¿ numer wersji.\n"
-"  --licence                            Poka¿ warunki rozpowszechniania.\n"
-"\n"
-"Opcje:\n"
-"  --admindir=<katalog>           U¿yj <katalogu> zamiast %s.\n"
-"  -f|--showformat=<format>       U¿yj alternatywnego formatu dla --show.\n"
 "\n"
 
 #: src/query.c:498
@@ -3004,6 +3046,10 @@ msgid ""
 "  -f|--showformat=<format>         Use alternative format for --show.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Opcje:\n"
+"  --admindir=<katalog>           U¿yj <katalogu> zamiast %s.\n"
+"  -f|--showformat=<format>       U¿yj alternatywnego formatu dla --show.\n"
+"\n"
 
 #: src/query.c:504 dpkg-deb/main.c:97
 #, c-format
@@ -3213,9 +3259,8 @@ msgid "read error on standard input"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ standardowego wej¶cia"
 
 #: src/select.c:154
-#, fuzzy
 msgid "--clear-selections does not take any argument"
-msgstr "--set-selections wymaga niepodawania argumentu"
+msgstr "--clear-selections wymaga niepodawania argumentu"
 
 #: src/update.c:44
 #, c-format
@@ -3465,9 +3510,9 @@ msgid "failed to exec sh -c mv foo/* &c"
 msgstr "nie mo¿na wywo³aæ `sh -c mv foo/* &c'"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error reading %s from file %.255s"
-msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s z %.255s"
+msgstr "nie mo¿na odczytaæ %s z pliku %.255s"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:61
 #, c-format
@@ -3562,12 +3607,11 @@ msgstr ""
 " rozmiar %ld bajtów: archiwum kontrolne= %zi bytes.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:195
-#, fuzzy
 msgid "control information length"
 msgstr "d³ugo¶æ informacji kontrolnej"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "archive has malformatted control length `%s'"
 msgstr "archiwum ma uszkodzon± d³ugo¶æ kontroln± `%s'"
 
@@ -3581,12 +3625,10 @@ msgstr ""
 " rozmiar %ld bajtów: archiwum kontrolne= %zi, archiwum z danymi= %ld.\n"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:208
-#, fuzzy
 msgid "failed allocating memory for variable `ctrlarea'"
-msgstr "B³±d przydzielania pamiêci dla cfgfilename"
+msgstr "b³±d przydzielania pamiêci dla zmiennej `ctrlarea'"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:211
-#, fuzzy
 msgid "control area"
 msgstr "obszar kontrolny"
 
@@ -3606,16 +3648,15 @@ msgstr "`%.255s' nie jest plikiem archiwum Debiana"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:228
 msgid "failed getting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d pobierania bie¿±cej pozycji w pliku"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:233
 msgid "failed setting the current file position"
-msgstr ""
+msgstr "b³±d ustawiania bie¿±cej pozycji w pliku"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:242
-#, fuzzy
 msgid "failed to open pipe descriptor `1' in paste"
-msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `fdopen' dla funkcji `paste'"
+msgstr "nie mo¿na otworzyæ deskryptora potoku `1' dla funkcji `paste'"
 
 #: dpkg-deb/extract.c:244
 msgid "failed to write to gzip -dc"
@@ -3801,7 +3842,18 @@ msgid ""
 "  -X|--vextract <deb> <directory>  Extract & list files.\n"
 "  --fsys-tarfile <deb>             Output filesystem tarfile.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia:\n"
+"  -b|--build <katalog> [<deb>]       Budowanie archiwum.\n"
+"  -c|--contents <deb>                Wypisanie zawarto¶ci.\n"
+"  -I|--info <deb> [<plikkontr>...]   Podanie informacji na stdout.\n"
+"  -W|--show <deb>                    Podanie informacji o pakiecie(-"
+"ach).\n"
+"  -f|--field <deb> [<polekontr>...]  Podanie pól kontr. na stdout.\n"
+"  -e|--control <deb> [<katalog>]     Rozpakowanie plików kontrolnych.\n"
+"  -x|--extract <deb> <katalog>       Rozpakowanie plików archiw.\n"
+"  -X|--vextract <deb> <katalog>      Rozpak. i wypisanie plików.\n"
+"  --fsys-tarfile <deb>               Podanie plików archiwum tar.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:79
 #, c-format
@@ -3810,7 +3862,10 @@ msgid ""
 "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
 "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "<deb> jest nazw± pliku w formacie archiwum Debiana.\n"
+"<plikkontr> jest nazw± pliku informacyjnego.\n"
+"<polekontr> jest nazw± pola g³ównego pliku `control'.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:85
 #, c-format
@@ -3826,7 +3881,17 @@ msgid ""
 "building.\n"
 "                                     Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje:\n"
+"  --showformat=<format>  U¿ywa innego formatu dla --show.\n"
+"  -D                     W³±czenie debuggera.\n"
+"  --old, --new           Wybiera format archiwum.\n"
+"  --nocheck              Brak sprawdzania pól kontroln. (tworzy z³e "
+"pakiety).\n"
+"  -z#                    Okre¶lenie stopnia kompresji dla budowanego "
+"pakietu.\n"
+"  -Z<typ>                Ustawia rodzaj kompresji podczas budowania.\n"
+"                         Dozwolone warto¶ci: gzip, bzip2, none.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-deb/main.c:106
 #, c-format
@@ -4040,7 +4105,14 @@ msgid ""
 "  -l|--listq                       List unmatched pieces.\n"
 "  -d|--discard [<filename> ...]    Discard unmatched pieces.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenia:\n"
+"  -s|--split <plik> [<prefiks>]  Podziel archiwum.\n"
+"  -j|--join <czê¶æ> <czê¶æ> ...  Po³±cz czê¶ci archiwum.\n"
+"  -I|--info <czê¶æ> ...          Wy¶wietl info o czê¶ci.\n"
+"  -a|--auto -o <komplet> <czê¶æ> Automatyczne ³±czenie czê¶ci.\n"
+"  -l|--listq                     Lista niepasuj±cych czê¶ci.\n"
+"  -d|--discard [<plik> ...]      Usuniêcie niepasuj±cych czê¶ci.\n"
+"\n"
 
 #: dpkg-split/main.c:69
 #, c-format
@@ -4054,7 +4126,16 @@ msgid ""
 "  --msdos                          Generate 8.3 filenames.\n"
 "\n"
 "Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje:\n"
+"  --depotdir <katalog>           U¿yj <katalogu> zamiast %s/%s.\n"
+"  -S|--partsize <rozmiar>        W kB, dla -s (domy¶lnie jest 450)\n"
+"  -o|--output <plik>             Dla -j (domy¶lnie <pakiet>-<wersja>."
+"deb).\n"
+"  -Q|--npquiet                   Brak komunikatu, gdy -a nie jest "
+"czê¶ci±.\n"
+"  --msdos                        Tworzenie nazw plików w formacie 8.3.\n"
+"\n"
+"Kod powrotu: 0 = OK;  1 = -a nie jest czê¶ci±;  2 = problem!\n"
 
 #: dpkg-split/main.c:81
 msgid "Type dpkg-split --help for help."
@@ -4216,303 +4297,3 @@ msgstr "plik 
 msgid "unable to exec mksplit"
 msgstr "nie mo¿na wykonaæ mksplit"
 
-# c-format
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive <dir> ...\n"
-#~ "  --configure        <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  -r|--remove        <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  -P|--purge         <package-name> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  --get-selections [<pattern> ...]     Get list of selections to stdout.\n"
-#~ "  --set-selections                     Set package selections from "
-#~ "stdin.\n"
-#~ "  --clear-selections                   Deselect every non-essential "
-#~ "package.\n"
-#~ "  --update-avail <Packages-file>       Replace available packages info.\n"
-#~ "  --merge-avail <Packages-file>        Merge with info from file.\n"
-#~ "  --clear-avail                        Erase existing available info.\n"
-#~ "  --forget-old-unavail                 Forget uninstalled unavailable "
-#~ "pkgs.\n"
-#~ "  -s|--status <package-name> ...       Display package status details.\n"
-#~ "  -p|--print-avail <package-name> ...  Display available version "
-#~ "details.\n"
-#~ "  -L|--listfiles <package-name> ...    List files `owned' by package(s).\n"
-#~ "  -l|--list [<pattern> ...]            List packages concisely.\n"
-#~ "  -S|--search <pattern> ...            Find package(s) owning file(s).\n"
-#~ "  -C|--audit                           Check for broken package(s).\n"
-#~ "  --print-architecture                 Print dpkg architecture.\n"
-#~ "  --compare-versions <a> <rel> <b>     Compare version numbers - see "
-#~ "below.\n"
-#~ "  --help                               Show this help message.\n"
-#~ "  --version                            Show the version.\n"
-#~ "  --force-help | -Dh|--debug=help      Help on forcing resp. debugging.\n"
-#~ "  --license | --licence                Print copyright licensing terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile  on archives (type %s --"
-#~ "help).\n"
-#~ "\n"
-#~ "For internal use: dpkg --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-#~ "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#~ "conrep.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
-#~ "  --root=<directory>         Install on alternative system rooted "
-#~ "elsewhere.\n"
-#~ "  --instdir=<directory>      Change inst'n root without changing admin "
-#~ "dir.\n"
-#~ "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
-#~ "upgrade.\n"
-#~ "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is "
-#~ "installed.\n"
-#~ "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
-#~ "installed.\n"
-#~ "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
-#~ "package.\n"
-#~ "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
-#~ "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#~ "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
-#~ "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging - see -Dhelp or --"
-#~ "debug=help.\n"
-#~ "  --status-fd <n>            Send status change updates to file "
-#~ "descriptor <n>.\n"
-#~ "  --log=<filename>           Log status changes and actions to "
-#~ "<filename>.\n"
-#~ "  --ignore-depends=<package>,... Ignore dependencies involving "
-#~ "<package>.\n"
-#~ "  --force-...                    Override problems - see --force-help.\n"
-#~ "  --no-force-...|--refuse-...    Stop when problems encountered.\n"
-#~ "  --abort-after <n>              Abort after encountering <n> errors.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Comparison operators for --compare-versions are:\n"
-#~ "  lt le eq ne ge gt       (treat empty version as earlier than any "
-#~ "version);\n"
-#~ "  lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any "
-#~ "version);\n"
-#~ "  < << <= = >= >> >       (only for compatibility with control file "
-#~ "syntax).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenia:  -i|--install       <plik .deb> ... | -R|--recursive "
-#~ "<katalog> ...\n"
-#~ "  --unpack           <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
-#~ "  -A|--record-avail  <plik .deb> ... | -R|--recursive <katalog> ...\n"
-#~ "  --configure        <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  -r|--remove        <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  -P|--purge         <nazwa pakietu> ... | -a|--pending\n"
-#~ "  --get-selections [<wzorzec> ...]   Lista wybranych pakietów na stdout.\n"
-#~ "  --set-selections                   Lista wybranych pakietów ze stdin.\n"
-#~ "  --update-avail <plik Packages>     Wymiana info o dostêpnych "
-#~ "pakietach.\n"
-#~ "  --merge-avail <plik Packages>      Dodanie info o dostêpnych "
-#~ "pakietach.\n"
-#~ "  --clear-avail                      Usuwanie info o dostêpnych "
-#~ "pakietach.\n"
-#~ "  --forget-old-unavail               Usuwanie info o niedost. niezainst.\n"
-#~ "  -s|--status <nazwa-pakietu> ...    Szczegó³y o stanie pakietu\n"
-#~ "  -p|--print-avail <nazwa-pakietu> ... Szczegó³y o dostêpnym pakiecie.\n"
-#~ "  -L|--listfiles <nazwa-pakietu> ... Lista plików zawartych w pakiecie.\n"
-#~ "  -l|--list [<wzorzec> ...]          Zwiêz³a lista pakietów.\n"
-#~ "  -S|--search <wzorzec> ...          Szukanie pakietu zawieraj±cego "
-#~ "plik.\n"
-#~ "  -C|--audit                         Sprawdzanie uszkodzonych pakietów.\n"
-#~ "  --print-architecture               Podanie architektury dpkg.\n"
-#~ "  --compare-versions <a> <rel> <b>   Porównanie numerów wersji - patrz "
-#~ "ni¿ej.\n"
-#~ "  --help | --version                 Wy¶wietla ten ekran pomocy.\n"
-#~ "  --force-help | -Dh|--debug=help    Opis wymuszania / debugowania.\n"
-#~ "  --licence                          Informacja o warunkach licencji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "U¿yj dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field|\n"
-#~ " -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile na archiwach (patrz %s --"
-#~ "help).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do u¿ytku wewnêtrznego: --assert-support-predepends | --predep-package |\n"
-#~ "  --assert-working-epoch | --assert-long-filenames | --assert-multi-"
-#~ "conrep.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ "  --admindir=<katalog>    U¿yj <katalogu> zamiast %s.\n"
-#~ "  --root=<katalog>        Instalacja w systemie o innym korzeniu.\n"
-#~ "  --instdir=<katalog>     Zmiana katalogu g³ównego bez kat. "
-#~ "administracyjn.\n"
-#~ "  -O|--selected-only      Pomiñ pakiety niewybrane do zainst./"
-#~ "aktualizacji.\n"
-#~ "  -E|--skip-same-version  Pomiñ pakiety o tej samej wersji co "
-#~ "zainstalowana.\n"
-#~ "  -G=--refuse-downgrade   Pomiñ pakiety o wcze¶niejszej wersji ni¿ "
-#~ "zainstal.\n"
-#~ "  -B|--auto-deconfigure   Instaluj nawet gdy powoduje zepsucie innego "
-#~ "pakietu.\n"
-#~ "  --no-debsig             Nie próbuj sprawdzaæ podpisów pakietów.\n"
-#~ "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#~ "                          Tylko poka¿, co siê stanie - nie zmieniaj "
-#~ "niczego.\n"
-#~ "  -D|--debug=<ósemkowo>   W³±czenie debuggera - patrz -Dhelp lub --"
-#~ "debug=help.\n"
-#~ "  --status-fd <n>         Wy¶lij aktualizacje zmian stanu do pliku <n>.\n"
-#~ "  --log=<plik>            Zapisuj zmiany do pliku <plik>.\n"
-#~ "  --ignore-depends=<pakiet>,... Ignoruj zale¿no¶ci dotycz±ce <pakietu>.\n"
-#~ "  --force-...                   Ignoruj problemy - zobacz --force-help.\n"
-#~ "  --no-force-...|--refuse-...   Zatrzymaj, gdy wyst±pi± problemy.\n"
-#~ "  --abort-after <n>             Zatrzymaj po wyst±pieniu <n> b³êdów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Operatory porównania dla --compare-versions:\n"
-#~ " lt le eq ne ge gt       (brak wersji traktowany jako wcze¶niejsza);\n"
-#~ " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (brak wersji traktowany jako pó¼niejsza);\n"
-#~ " < << <= = >= >> >       (dla zachow. kompatyb. ze sk³adni± pliku "
-#~ "kontroln.).\n"
-#~ "\n"
-#~ "U¿yj `dselect' lub `aptitude', je¶li potrzebujesz wygodnego programu\n"
-#~ "do zarz±dzania pakietami.\n"
-
-#~ msgid "  Package "
-#~ msgstr "  Pakiet "
-
-#~ msgid " which provides "
-#~ msgstr " który dostarcza "
-
-#~ msgid " is to be removed.\n"
-#~ msgstr " jest przeznaczony do usuniêcia.\n"
-
-#~ msgid "  Version of "
-#~ msgstr "  Wersja "
-
-#~ msgid " on system is "
-#~ msgstr " w systemie to "
-
-#~ msgid " is not installed.\n"
-#~ msgstr " nie jest zainstalowany.\n"
-
-#~ msgid " to: %s\n"
-#~ msgstr " do: %s\n"
-
-#~ msgid "fgetpos failed"
-#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `fgetpos'"
-
-#~ msgid "fsetpos failed"
-#~ msgstr "nie mo¿na wykonaæ funkcji `fsetpos'"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  -b|--build <directory> [<deb>]    Build an archive.\n"
-#~ "  -c|--contents <deb>               List contents.\n"
-#~ "  -I|--info <deb> [<cfile>...]      Show info to stdout.\n"
-#~ "  -W|--show <deb>                   Show information on package(s)\n"
-#~ "  -f|--field <deb> [<cfield>...]    Show field(s) to stdout.\n"
-#~ "  -e|--control <deb> [<directory>]  Extract control info.\n"
-#~ "  -x|--extract <deb> <directory>    Extract files.\n"
-#~ "  -X|--vextract <deb> <directory>   Extract & list files.\n"
-#~ "  --fsys-tarfile <deb>              Output filesystem tarfile.\n"
-#~ "  -h|--help                         Display this message.\n"
-#~ "  --version                         Show version.\n"
-#~ "  --license | --licence             Show license.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<deb> is the filename of a Debian format archive.\n"
-#~ "<cfile> is the name of an administrative file component.\n"
-#~ "<cfield> is the name of a field in the main `control' file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --showformat=<format>      Use alternative format for --show.\n"
-#~ "  -D                         Enable debugging output.\n"
-#~ "  --old, --new               Select archive format.\n"
-#~ "  --nocheck                  Suppress control file check (build bad "
-#~ "package).\n"
-#~ "  -z#                        Set the compression level when building.\n"
-#~ "  -Z<type>                   Set the compression type to use when "
-#~ "building.\n"
-#~ "                             Allowed values: gzip, bzip2, none.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Polecenia:\n"
-#~ "  -b|--build <katalog> [<deb>]       Budowanie archiwum.\n"
-#~ "  -c|--contents <deb>                Wypisanie zawarto¶ci.\n"
-#~ "  -I|--info <deb> [<plikkontr>...]   Podanie informacji na stdout.\n"
-#~ "  -W|--show <deb>                    Podanie informacji o pakiecie(-"
-#~ "ach).\n"
-#~ "  -f|--field <deb> [<polekontr>...]  Podanie pól kontr. na stdout.\n"
-#~ "  -e|--control <deb> [<katalog>]     Rozpakowanie plików kontrolnych.\n"
-#~ "  -x|--extract <deb> <katalog>       Rozpakowanie plików archiw.\n"
-#~ "  -X|--vextract <deb> <katalog>      Rozpak. i wypisanie plików.\n"
-#~ "  --fsys-tarfile <deb>               Podanie plików archiwum tar.\n"
-#~ "  -h|--help                          Podanie tej pomocy.\n"
-#~ "  --version                          Podanie nr wersji.\n"
-#~ "  --licence                          Podanie inform. o licencji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<deb> jest nazw± pliku w formacie archiwum Debiana.\n"
-#~ "<plikkontr> jest nazw± pliku informacyjnego.\n"
-#~ "<polekontr> jest nazw± pola g³ównego pliku `control'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ "  --showformat=<format>  U¿yj innego formatu dla --show.\n"
-#~ "  -D                     W³±czenie debuggera.\n"
-#~ "  --old, --new           Wybiera format archiwum.\n"
-#~ "  --nocheck              Brak sprawdzania pól kontroln. (tworzy z³y "
-#~ "pakiet).\n"
-#~ "  -z#                    Okre¶lenie stopnia kompresji dla budowanego "
-#~ "pakietu.\n"
-#~ "  -Z<typ>                Ustawia rodzaj kompresji podczas budowania.\n"
-#~ "                         Dozwolone warto¶ci: gzip, bzip2, none.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Commands:\n"
-#~ "  -s|--split <file> [<prefix>]    Split an archive.\n"
-#~ "  -j|--join <part> <part> ...     Join parts together.\n"
-#~ "  -I|--info <part> ...            Display info about a part.\n"
-#~ "  -h|--help                       Show this help message.\n"
-#~ "  --version                       Show the version.\n"
-#~ "  --license                       Show the license.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a|--auto -o <complete> <part>  Auto-accumulate parts.\n"
-#~ "  -l|--listq                      List unmatched pieces.\n"
-#~ "  -d|--discard [<filename> ...]   Discard unmatched pieces.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "  --depotdir <directory>          Use <directory> instead of %s/%s.\n"
-#~ "  -S|--partsize <size>            In KiB, for -s (default is 450).\n"
-#~ "  -o|--output <file>              For -j (default is <package>-<version>."
-#~ "deb).\n"
-#~ "  -Q|--npquiet                    Be quiet when -a is not a part.\n"
-#~ "  --msdos                         Generate 8.3 filenames.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exit status: 0 = OK;  1 = -a is not a part;  2 = trouble!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "U¿ycie: %s [<opcja> ...] <polecenie>\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -s|--split <plik> [<prefiks>]  Podziel archiwum.\n"
-#~ "  -j|--join <czê¶æ> <czê¶æ> ...  Po³±cz czê¶ci archiwum.\n"
-#~ "  -I|--info <czê¶æ> ...          Wy¶wietl info o czê¶ci.\n"
-#~ "  -h|--help                      Poka¿ ten ekran pomocy.\n"
-#~ "  --version                      Poka¿ info o wersji.\n"
-#~ "  --licence                      Poka¿ info o licencji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -a|--auto -o <komplet> <czê¶æ> Automatyczne ³±czenie czê¶ci.\n"
-#~ "  -l|--listq                     Lista niepasuj±cych czê¶ci.\n"
-#~ "  -d|--discard [<plik> ...]      Usuniêcie niepasuj±cych czê¶ci.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Opcje:\n"
-#~ "  --depotdir <katalog>           U¿yj <katalogu> zamiast %s/%s.\n"
-#~ "  -S|--partsize <rozmiar>        W kB, dla -s (domy¶lnie jest 450)\n"
-#~ "  -o|--output <plik>             Dla -j (domy¶lnie <pakiet>-<wersja>."
-#~ "deb).\n"
-#~ "  -Q|--npquiet                   Brak komunikatu, gdy -a nie jest "
-#~ "czê¶ci±.\n"
-#~ "  --msdos                        Tworzenie nazw plików w formacie 8.3.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kod powrotu: 0 = OK;  1 = -a nie jest czê¶ci±;  2 = problem!\n"