Bläddra i källkod

Japanese translation of the cleanup-info(8), dpkg-name(1),
dpkg-scanpackages(1) and dpkg-statoverride(8) manpages.

Nicolas FRANCOIS 20 år sedan
förälder
incheckning
1572def2eb

+ 5 - 1
debian/changelog

@@ -42,11 +42,15 @@ dpkg (1.13.23~) UNRELEASED; urgency=low
     - initialisation of the dselect.1, dpkg-source.1, dpkg-query.1,
       install-info.8, dpkg-deb.1, and dpkg-split.1 translations.
       Closes: #381488
-  * Japanese (KISE Hiroshi). Closes: 381141
+  * Japanese (KISE Hiroshi). Closes: 381141, #381865
     - 822-date.1
     - deb.5
     - deb-old.5
     - dpkg-checkbuilddeps.1
+    - cleanup-info.8
+    - dpkg-name.1
+    - dpkg-scanpackages.1
+    - dpkg-statoverride.8
 
   [ Nicolas François ]
   * Specify --null before the -T tar's option to avoid the "tar: -: file name

+ 16 - 0
man/ChangeLog

@@ -1,3 +1,19 @@
+2006-08-07  KISE Hiroshi  <kise@fuyuneko.jp>
+
+	* po4a/add_ja/dpkg-name.1.ja.add: Recode the addendum in UTF-8.
+	* po4a/add_ja/dpkg-statoverride.8.ja.add: Likewise.
+	* po4a/add_ja/dpkg-scanpackages.1.ja.add: Likewise.
+	* po4a/add_ja/cleanup-info.8.ja.add: Likewise.
+	* po4a/dpkg-name.1/dpkg-name.1.cfg: Specify the po4a options for
+	the Japanese translation.
+	* po4a/dpkg-statoverride.8/dpkg-statoverride.8.cfg: Likewise.
+	* po4a/dpkg-scanpackages.1/dpkg-scanpackages.1.cfg: Likewise.
+	* po4a/cleanup-info.8/cleanup-info.8.cfg: Likewise.
+	* po4a/dpkg-name.1/po/ja.po: Updated translation.
+	* po4a/dpkg-statoverride.8/po/ja.po: Likewise.
+	* po4a/dpkg-scanpackages.1/po/ja.po: Likewise.
+	* po4a/cleanup-info.8/po/ja.po: Likewise.
+
 2006-08-05  Nicolas Francois  <nicolas.francois@centraliens.net>
 
 	* C/dpkg-architecture.1: Remove linux-alpha from the architecture

+ 2 - 2
man/po4a/add_ja/cleanup-info.8.ja.add

@@ -1,3 +1,3 @@
 PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
-.SH ËÝÌõ¼Ô
-ÀÐÀîËÓ <ishikawa@linux.or.jp>
+.SH 翻訳者
+石�� <ishikawa@linux.or.jp>

+ 2 - 2
man/po4a/add_ja/dpkg-name.1.ja.add

@@ -1,3 +1,3 @@
 PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
-.SH ËÝÌõ¼Ô
-±­»ôʸÉÒ <ukai@debian.or.jp>
+.SH 翻訳者
+鵜飼文� <ukai@debian.or.jp>

+ 2 - 2
man/po4a/add_ja/dpkg-scanpackages.1.ja.add

@@ -1,3 +1,3 @@
 PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
-.SH ËÝÌõ¼Ô
-±­»ôʸÉÒ <ukai@debian.or.jp>
+.SH 翻訳者
+鵜飼文� <ukai@debian.or.jp>

+ 2 - 7
man/po4a/add_ja/dpkg-statoverride.8.ja.add

@@ -1,8 +1,3 @@
 PO4A-HEADER:mode=after;position=^\.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary
-.SH 翻訳者
-中野武雄 <nakano@apm.seikei.ac.jp>
-.SH 翻訳者注
-このマニュアルページは dpkg パッケージに付属の
-.BR dpkg-statoverride (8)
-の日本語訳である。
-翻訳対象は CVS revision が 1.7 のものである。
+.SH 翻訳者
+中野武雄 <nakano@apm.seikei.ac.jp>

+ 1 - 1
man/po4a/cleanup-info.8/cleanup-info.8.cfg

@@ -1,4 +1,4 @@
 [po4a_langs] de es fr ja
 [po4a_paths] $(srcdir)/cleanup-info.8/po/cleanup-info.8.pot $lang:$(srcdir)/cleanup-info.8/po/$lang.po
 
-[type:man] $(srcdir)/../C/cleanup-info.8 $lang:../$lang/cleanup-info.8 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/cleanup-info.8.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r"
+[type:man] $(srcdir)/../C/cleanup-info.8 $lang:../$lang/cleanup-info.8 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/cleanup-info.8.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r" opt_ja:"-L euc-jp -A utf-8"

+ 57 - 74
man/po4a/cleanup-info.8/po/ja.po

@@ -1,245 +1,228 @@
+# translation of cleanup-info.8.ja.po to Japanese
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-27 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Unknown translator\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-02 21:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-02 22:04+0900\n"
+"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "cleanup-info"
-msgstr ""
+msgstr "cleanup-info"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:1
 #, no-wrap
 msgid "2006-02-28"
-msgstr ""
+msgstr "2006-02-28"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
-msgstr "抩蟆"
+msgstr "名前"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:4
-#, fuzzy
 msgid "cleanup-info - clean up the mess that bogus install-info may have done"
-msgstr "cleanup-info - install-info 及貲勻凶厙迕卞方月漁剄及壅蛔"
+msgstr "cleanup-info - install-info の誤った利用による混乱の消去"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "踏摯"
+msgstr "書式"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<cleanup-info> [B<--help>] [B<--unsafe>] [B<--version>] [B<-->] "
 "[I<E<lt>dirnameE<gt>>]"
 msgstr ""
-"B<cleanup-info> [--help] [--unsafe] [--version] [--] [I<E<lt>犯奴伊弁玄伉抩"
-"E<gt>>]"
+"B<cleanup-info> [B<--help>] [B<--unsafe>] [B<--version>] [B<-->] [I<E<lt>ディ"
+"レクトリ名E<gt>>]"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:10
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "濩抸"
+msgstr "説明"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<cleanup-info> is a Perl script that tries to clean up the mess that bogus "
 "B<install-info>(8)  may have done.  It gathers all sections with the same "
 "heading into a single one.  It tries to be smart about cases and trailing "
 "colon/spaces."
 msgstr ""
-"B<cleanup-info> 反 install-info 及貲勻凶贗迕卞方勻化戲元凶漁剄毛壅蛔允月凶戶"
-"及 Perl 旦弁伉 皿玄匹丐月﹝⑺元刓鎖毛儅勻凶本弁扑亦件毛域勾卞引午戶﹜釐妐儂凝"
-"妐儂及嗉 帎﹜丐午卞糧仁戊伕件/旦矢□旦卞楮仄化手葉仁質咥仄方丹午允月﹝"
+"B<cleanup-info> は B<install-info>(8) の誤った適用によって生じた混乱を消去す"
+"るための Perl スクリプトである。同じ表題を持ったセクションを一つにまとめ、大"
+"文字小文字の区別、あとに続くコロン/スペースに関しても賢く処理しようとする。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:20
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other clean-ups include removing of empty sections, and squeezing the blank "
 "lines (in entries part only)."
 msgstr ""
-"公及職﹜塢及本弁扑亦件及輪蛔﹜塢墊及做諒(巨件玄伉□由□玄及心)手 墊歹木月﹝"
+"その他、空のセクションの除去、空行の圧縮(エントリーパートのみ)も行われる。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:23
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Order of sections is preserved (the first encountered section counts).  "
 "Order of entries within a section is preserved."
 msgstr ""
-"本弁扑亦件及賜輛反忡繡今木月(呁醒⑺元巨件玄伉互丐勻凶樺寧﹜瘉賡卞 �葦今木凶"
-"手及及匏譆卞卅月)﹝ 本弁扑亦件〇匹及巨件玄伉及賜輛手忡繡今木月﹝"
+"セクションの順序は保存される(複数同じエントリがあった場合、最初に発見されたも"
+"のの位置になる)。セクション内でのエントリの順序も保存される。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please be B<extremely careful> when using this utility - it might not be "
 "100% safe. cleanup-info tries to be careful with your info dir file, but "
 "only until it writes it. You should back the file up prior to using this "
 "script."
 msgstr ""
-"仇及交□氾奴伉氾奴及銀迕反B<冂帎鏜啦蕉仁>墊勻化俓仄中 - 云公日仁﹜ 仇及交□"
-"氾奴伉氾奴反 100% 兜蟈匹反卅中﹝cleanup-info 反 鏜啦蕉仁 info dir 白央奶伙毛"
-"健云丹午允月互﹜白央奶伙卞踏中化仄引尹壬 公木引匹匹丐月﹝仇及交□氾奴伉氾奴毛"
-"銀丹蟆卞田永弁失永皿白央奶伙毛 午月方丹卞允屯五匹丐月﹝"
+"このユーティリティの使用はB<特別注意深く>行って欲しい - おそらく、このユー"
+"ティリティは 100% 安全とはいえない。cleanup-info は注意深く info dir ファイルを扱"
+"おうとするが、ファイルに書いてしまえばそれまでである。このユーティリティを使"
+"う前にバックアップファイルをとるようにすべきである。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:29
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
-msgstr "左皿扑亦件"
+msgstr "オプション"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:30
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--help>"
-msgstr "I<--help>"
+msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:33
-#, fuzzy
 msgid "Output the help screen and exit successfully."
-msgstr "目伙皿毛刓憎仄﹜懇橘蔽弇允月﹝"
+msgstr "ヘルプを表示し、正常終了する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:33
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--unsafe>"
-msgstr "I<--unsafe>"
+msgstr "B<--unsafe>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:36
-#, fuzzy
 msgid "Set some additional possibly useful options."
-msgstr "中仁勾井及尥笛讀卅云公日仁肣迕匹丐欠丹左皿扑亦件毛本永玄允月﹝"
+msgstr "いくつかの付加的なおそらく有用であろうオプションをセットする。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:38
-#, fuzzy
 msgid "B<Warning: the `--unsafe' option may garble an otherwise correct file!>"
-msgstr ""
-"B<煞屢: `--unsafe' 左皿扑亦件反懇仄中白央奶伙毛荼蜾仄化仄引丹井手仄木引六氏!>"
+msgstr "B<警告: `--unsafe' オプションは正しいファイルを改竄してしまうかもしれない!>"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:38
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--version>"
-msgstr "I<--version>"
+msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:41
-#, fuzzy
 msgid "Output version and exit successfully."
-msgstr "田□斥亦件毛刓憎仄﹜懇橘蔽弇允月﹝"
+msgstr "バージョンを表示し、正常終了する。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:42
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
-msgstr "白央奶伙"
+msgstr "ファイル"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:43
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I</usr/info/dir> or I<E<lt>dirnameE<gt>/dir>"
-msgstr "I</usr/info/dir 引凶反 E<lt>犯奴伊弁玄伉抩E<gt>/dir>"
+msgstr "I</usr/info/dir> または I<E<lt>ディレクトリ名E<gt>/dir>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The info directory file. The lock file is named the same, with \".lock\" "
 "suffix."
 msgstr ""
-"info 犯奴伊弁玄伉白央奶伙﹝伕永弁白央奶伙反⑺元抩蟆匹 \".lock\" 傀艦閡互 勾中"
-"凶手及卞卅月﹝"
+"info ディレクトリファイル。ロックファイルは同じ名前で \".lock\" 拡張子がつい"
+"たものになる。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:47
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "BUGS"
-msgstr "田弘"
+msgstr "バグ"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:49
-#, fuzzy
 msgid "Probably many."
-msgstr "云公日仁凶仁今氏丐月﹝"
+msgstr "おそらくたくさんある。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:50
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr "楮洘嫩杴"
+msgstr "関連項目"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:53
-#, fuzzy
 msgid "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 msgstr "B<install-info>(8), B<info>(1)."
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:53
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
-msgstr "難樊"
+msgstr "著者"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:55
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 msgstr "Copyright (C) 1996 Kim-Minh Kaplan."
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/cleanup-info.8:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions. There is NO warranty."
 msgstr ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions.  There is NO warranty."
+"for copying conditions. There is NO warranty."
 
 # type: TH
-#, fuzzy
 #~ msgid "CLEANUP-INFO"
 #~ msgstr "CLEANUP-INFO"
 
 # type: TH
-#, fuzzy
 #~ msgid "November 1999"
 #~ msgstr "November 1999"

+ 1 - 1
man/po4a/deb.5/po/ja.po

@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "安全に無視することができない新しいメンバーがある場合、このメンバーにアンダー"
 "スコア以外の文字で始まる名前をつけて B<data.tar.gz> より前に挿入するか、また"
-"は(こちらの可能性が高いが)メジャーバージョン番号を上げることになるであろ"
+"は(こちらの可能性が高いが)メジャーバージョン番号を上げることになるであろ"
 "う。"
 
 # type: SH

+ 1 - 1
man/po4a/dpkg-name.1/dpkg-name.1.cfg

@@ -1,4 +1,4 @@
 [po4a_langs] de es fr ja
 [po4a_paths] $(srcdir)/dpkg-name.1/po/dpkg-name.1.pot $lang:$(srcdir)/dpkg-name.1/po/$lang.po
 
-[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-name.1 $lang:../$lang/dpkg-name.1 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-name.1.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r"
+[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-name.1 $lang:../$lang/dpkg-name.1 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-name.1.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r" opt_ja:"-L euc-jp -A utf-8"

+ 83 - 100
man/po4a/dpkg-name.1/po/ja.po

@@ -1,21 +1,22 @@
+# translation of dpkg-name.1.ja.po to Japanese
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-28 21:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Unknown translator\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-06 23:33+0900\n"
+"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg-name"
 msgstr "dpkg-name"
 
@@ -23,59 +24,56 @@ msgstr "dpkg-name"
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6
 #, no-wrap
 msgid "2006-02-28"
-msgstr ""
+msgstr "2006-02-28"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
 msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:6
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:7
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
-msgstr "抩蟆"
+msgstr "名前"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:9
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-name - rename Debian packages to full package names"
-msgstr "dpkg-name - Debian 由永弗□斥毛敦蟈卅由永弗□斥及抩蟆卞庍凳"
+msgstr "dpkg-name - Debian パッケージを完全なパッケージの名前に変更"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:9
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "踏摯"
+msgstr "書式"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:22
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] [B<-s>|B<--"
 "subdir> [I<dir>]] [B<-c>|B<--create-dir>] [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--"
 "version>] [B<-l>|B<--license>] [B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] [I<files>]"
 msgstr ""
-"B<dpkg-name> [-a|--no-architecture] [-o|--overwrite] [-s|--subdir [dir]] [-"
-"c|--create-dir] [-h|--help] [-v|--version] [-l|--license] [-k|--symlink] [-"
-"[--] [files]"
+"B<dpkg-name> [B<-a>|B<--no-architecture>] [B<-o>|B<--overwrite>] [B<-s>|B<--"
+"subdir> [I<dir>]] [B<-c>|B<--create-dir>] [B<-h>|B<--help>] [B<-v>|B<--"
+"version>] [B<-l>|B<--license>] [B<-k>|B<--symlink>] [B<-->] [I<files>]"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:22
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "濩抸"
+msgstr "説明"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This manual page documents the B<dpkg-name> sh script which provides an easy "
 "way to rename B<Debian> packages into their full package names. A full "
@@ -85,67 +83,63 @@ msgid ""
 "filename consists of the upstream version information optionally followed by "
 "a hyphen and the revision information."
 msgstr ""
-"仇及穴瓦亙失伙矢□斥匹反﹜ B<dpkg-name> 扑尼伙旦弁伉皿玄卞勾中化濩抸允月﹝ "
-"B<dpkg-name> 扑尼伙旦弁伉皿玄反﹜ B<Debian> 由永弗□斥毛敦蟈卅由永弗□斥抩"
-"卞﹜棵簽卞庍凳允月仇午互匹五月﹝ 敦蟈卅由永弗□斥抩午反﹜由永弗□斥及 "
-"control 白央奶伙匹隙爛今木凶樹扷井日 丿日木月 E<lt>由永弗□斥E<gt>_E<lt>田□"
-"斥亦件E<gt>_E<lt>失□平氾弁民乓E<gt>.deb 午中丹抩蟆匹丐月﹝ E<lt>田□斥亦件"
-"E<gt> 及朿坌反﹜葭★及田□斥亦件樹扷卞甩奶白件﹜公仄化伉申斥亦件 樹扷互糧中凶"
-"手及匹丐月﹝"
+"このマニュアルページでは、B<dpkg-name> シェルスクリプトについて説明する。"
+"B<dpkg-name> シェルスクリプトは、B<Debian> パッケージを完全なパッケージ名に、"
+"簡単に変更することができる。完全なパッケージ名とは、パッケージの control ファ"
+"イルで指定された情報から得られる E<lt>パッケージE<gt>_E<lt>バージョン"
+"E<gt>_E<lt>アーキテクチャE<gt>.deb という名前である。E<lt>バージョンE<gt> の"
+"部分は、上流のバージョン情報にハイフン、そしてリビジョン情報が続いたものであ"
+"る。"
 
 # type: SS
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:33
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
-msgstr "左皿扑亦件"
+msgstr "オプション"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:34
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-a, --no-architecture>"
 msgstr "B<-a, --no-architecture>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:37
-#, fuzzy
 msgid "The destination filename will not have the architecture information."
-msgstr "庍凳詨及白央奶伙抩卞失□平氾弁民乓樹扷毛殖引六卅中﹝"
+msgstr "変更後のファイル名にアーキテクチャ情報を含ませない。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:37
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-k, --symlink>"
 msgstr "B<-k, --symlink>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:40
-#, fuzzy
 msgid "Create a symlink, instead of moving."
-msgstr "啖⑹允月井歹曰卞扑件示伉永弁伉件弁毛綜月﹝"
+msgstr "移動するかわりにシンボリックリンクを作る。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:40
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-o, --overwrite>"
 msgstr "B<-o, --overwrite>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:44
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Existing files will be overwritten if they have the same name as the "
 "destination filename."
-msgstr "庍凳詨及白央奶伙抩午⑺抩及白央奶伙互丐木壬﹜公木毛曉踏五仄化仄引丹﹝"
+msgstr "変更後のファイル名と同名のファイルがあれば、それを上書きしてしまう。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:44
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-s, --subdir> [I<dir>]"
-msgstr "B<-s, --subdir [dir]>"
+msgstr "B<-s, --subdir> [I<dir>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:56
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
 "exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
@@ -158,147 +152,139 @@ msgid ""
 "packages will find their way to the `no-section' area. Use this option with "
 "care, it's messy."
 msgstr ""
-"白央奶伙毛 subdir 匹隙爛仄凶犯奴伊弁玄伉卞啖⑹允月﹝手仄婁醒匹隙爛仄凶 犯奴伊"
-"弁玄伉互繡箕允木壬﹜由永弗□斥及 control 及本弁扑亦件白奴□伙玉 井日丿日木凶"
-"正□必永玄犯奴伊弁玄伉及抩蟆及井歹曰卞公及犯奴伊弁玄伉卞 白央奶伙毛啖⑹允月﹝"
-"騷橘﹜正□必永玄犯奴伊弁玄伉反 `unstable/binary-E<lt>失□平氾弁民乓E<gt>/"
-"E<lt>本弁扑亦件E<gt>' 匹丐月﹝ 手仄 control 匹及本弁扑亦件互 `non-free'﹜"
-"`contrib' 手仄仁反本弁扑亦件樹扷互 卅中樺寧反﹜正□必永玄犯奴伊弁玄伉反 "
-"`E<lt>本弁扑亦件E<gt>/binary-E<lt>失□平氾弁民乓E<gt>' 卞卅月﹝本弁扑亦件"
-"白奴□伙玉反优諼匹反卅中及匹聶仁及由永弗□斥互 本弁扑亦件卅仄及樺赭卞中勻化仄"
-"引丹分欠丹﹝仇及左皿扑亦件毛銀丹凜反 鏜啦允月仇午﹝泮莞匹丐月﹝"
+"ファイルをサブディレクトリに移動する。もし引数で指定したディレクトリが存在す"
+"れば、パッケージの control のセクションフィールドから得られたターゲットディレ"
+"クトリの名前のかわりにそのディレクトリにファイルを移動する。通常、ターゲット"
+"ディレクトリは `unstable/binary-E<lt>アーキテクチャE<gt>/E<lt>セクション"
+"E<gt>' である。もし control でのセクション情報がない場合は `no-section' とみ"
+"なされる。そしてこのとき、またはセクションが `non-free' や `contrib' の場合"
+"は、ターゲットディレクトリは `E<lt>セクションE<gt>/binary-E<lt>アーキテクチャ"
+"E<gt>' になる。セクションフィールドは必須ではないので多くのパッケージが `no-"
+"section' の場所にいってしまうだろう。このオプションを使う時は注意すること。厄"
+"介である。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:56
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-c, --create-dir>"
 msgstr "B<-c, --create-dir>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This option can used together with the -s option. If a target directory "
 "isn't found it will be created automatically.  B<Use this option with care.>"
 msgstr ""
-"仇及左皿扑亦件反 -s 左皿扑亦件午午手卞銀丹仇午互匹五月﹝正□必永玄 犯奴伊弁玄"
-"伉互卅仃木壬﹜憤⑹讀卞綜嶽今木月﹝ B<仇及左皿扑亦件毛銀丹凜反鏜啦允月仇午﹝>"
+"このオプションは -s オプションとともに使うことができる。ターゲットディレクト"
+"リがなければ、自動的に作成される。B<このオプションを使う時は注意すること。>"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:61
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-h, --help>"
 msgstr "B<-h, --help>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:64
-#, fuzzy
 msgid "Print a usage message and exit successfully."
-msgstr "厙迕杅芊毛刓憎仄化懇橘蔽弇允月﹝"
+msgstr "利用方法を表示して正常終了する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:64
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-v, --version>"
 msgstr "B<-v, --version>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:67
-#, fuzzy
 msgid "Print version information and exit successfully."
-msgstr "田□斥亦件樹扷毛刓憎仄化懇橘蔽弇允月﹝"
+msgstr "バージョン情報を表示して正常終了する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:67
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<-l, --license>"
 msgstr "B<-l, --license>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Print copyright information and (a reference to GNU) license information and "
 "exit successfully."
-msgstr "難綜腺樹扷﹜仿奶本件旦樹扷(GNU 尺及輔寰)毛刓憎仄化懇橘蔽弇允月﹝"
+msgstr "著作権情報、ライセンス情報(GNU への参照)を表示して正常終了する。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:71
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:72
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 msgstr "B<dpkg-name bar-foo.deb>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The file `bar-foo.deb' will be renamed to bar-foo_1.0-2_i386.deb or "
 "something similar (depending on whatever information is in the control part "
 "of `bar-foo.deb')."
 msgstr ""
-"白央奶伙 `bar-foo.deb' 互 bar-foo_1.0-2_i386.deb 及方丹卅普元卞庍凳今木月﹝ "
-"(撢端卞升丹卅月井反 `bar-foo.deb' 及醱及 control 及樹扷卞匙繡允月)"
+"ファイル `bar-foo.deb' が bar-foo_1.0-2_i386.deb のような感じに変更される。"
+"(実際にどうなるかは `bar-foo.deb' の中の control の情報に依存する)"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:77
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
-msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
+msgstr "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:82
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All files with the extension `deb' in the directory /root/debian and its "
 "subdirectory's will be renamed by dpkg-name if required into names with no "
 "architecture information."
 msgstr ""
-"犯奴伊弁玄伉 /root/debian 動票卞丐曰傀艦閡互 `deb' 及蟈化及白央奶伙毛 dpkg-"
-"name 毛銀勻化失□平氾弁民乓樹扷卅仄及抩蟆卞庍凳允月﹝"
+"ディレクトリ /root/debian 以下にあり拡張子が `deb' の全てのファイルを dpkg-"
+"name を使ってアーキテクチャ情報なしの名前に変更する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:82
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
-msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
+msgstr "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:88
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<Don't do this.> Your archive will be messed up completely because a lot of "
 "packages don't come with section information.  B<Don't do this.>"
 msgstr ""
-"B<支勻化反中仃卅中!> 聶仁及由永弗□斥反本弁扑亦件樹扷毛手勻化中卅中及匹﹜丐卅"
-"凶及失□市奶皮反 什切扎什切扎卞卅勻化仄引丹分欠丹﹝ B<支勻化反中仃卅中!>"
+"B<やってはいけない!> 多くのパッケージはセクション情報をもっていないので、あな"
+"たのアーカイブはぐちゃぐちゃになってしまうだろう。B<やってはいけない!>"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:88
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 msgstr "B<dpkg --build debian-tmp && dpkg-name -o -s .. debian-tmp.deb>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:91
-#, fuzzy
 msgid "This can be used when building new packages."
-msgstr "仇木反蕙仄中由永弗□斥毛綜月凜卞銀丹仇午互匹五月﹝"
+msgstr "これは新しいパッケージを作る時に使うことができる。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:91
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "BUGS"
-msgstr "田弘"
+msgstr "バグ"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:100
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some packages don't follow the name structure "
 "E<lt>packageE<gt>_E<lt>versionE<gt>_E<lt>architectureE<gt>.deb. Packages "
@@ -306,37 +292,35 @@ msgid ""
 "impact on how packages are installed by B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1), but other "
 "installation tools might depend on this naming structure."
 msgstr ""
-"由永弗□斥卞方勻化反 E<lt>由永弗□斥E<gt>_E<lt>田□斥亦件E<gt>_E<lt>失□平氾"
-"弁民乓E<gt>.deb 午中丹抩蟆匹反卅中﹝ dpkg-name 卞方勻化荼抩今木凶由永弗□斥反"
-"仇及方丹卅抩蟆卞卅月﹝ 域�卞反﹜仇木反 dselect/dpkg 卞方勻化由永弗□斥互升及"
-"方丹卞奶件旦玄□伙 今木杅卞反排黍反卅中互﹜仇及抩蟆厭瞻卞匙繡仄化中月奶件旦"
-"玄□伙汁□伙卞 方勻化反排黍互丐月井手仄木卅中﹝"
+"パッケージによっては E<lt>パッケージE<gt>_E<lt>バージョンE<gt>_E<lt>アーキテ"
+"クチャE<gt>.deb という名前ではない。 dpkg-name によって改名されたパッケージは"
+"このような名前になる。一般には、これは B<dselect>(1)/ B<dpkg>(1) によってパッ"
+"ケージがどのようにインストールされ方には影響はないが、この名前構造に依存して"
+"いるインストールツールによっては影響があるかもしれない。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:100
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr "楮洘嫩杴"
+msgstr "関連項目"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
 msgstr ""
-"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(8), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
+"B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1), B<find>(1), "
 "B<xargs>(1)."
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:107
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT"
 msgstr "COPYRIGHT"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-name.1:113
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright 1995,1996 Erick Branderhorst.  B<dpkg-name> is free software; see "
 "the GNU General Public Licence version 2 or later for copying conditions. "
@@ -347,6 +331,5 @@ msgstr ""
 "There is B<no> warranty."
 
 # type: TH
-#, fuzzy
 #~ msgid "May 1996"
 #~ msgstr "May 1996"

+ 1 - 1
man/po4a/dpkg-scanpackages.1/dpkg-scanpackages.1.cfg

@@ -1,4 +1,4 @@
 [po4a_langs] de es fr ja
 [po4a_paths] $(srcdir)/dpkg-scanpackages.1/po/dpkg-scanpackages.1.pot $lang:$(srcdir)/dpkg-scanpackages.1/po/$lang.po
 
-[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-scanpackages.1 $lang:../$lang/dpkg-scanpackages.1 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-scanpackages.1.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r"
+[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-scanpackages.1 $lang:../$lang/dpkg-scanpackages.1 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-scanpackages.1.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r" opt_ja:"-L euc-jp -A utf-8"

+ 71 - 82
man/po4a/dpkg-scanpackages.1/po/ja.po

@@ -1,79 +1,77 @@
+# translation of dpkg-scanpackages.1.ja.po to Japanese
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-27 22:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Unknown translator\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-04 19:51+0900\n"
+"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "dpkg-scanpackages"
-msgstr ""
+msgstr "dpkg-scanpackages"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
 #, no-wrap
 msgid "2006-05-10"
-msgstr ""
+msgstr "2006-05-10"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian Project"
-msgstr "Debian project"
+msgstr "Debian Project"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:16
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
 msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:17
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
-msgstr "抩蟆"
+msgstr "名前"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:19
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-scanpackages - create Packages files"
-msgstr "dpkg-scanpackages - Packages 白央奶伙及綜嶽"
+msgstr "dpkg-scanpackages - Packages ファイルの作成"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:20
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "踏摯"
+msgstr "書式"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:30
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> [B<-u>] [B<-a> I<E<lt>archE<gt>> ] [B<-m>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
 msgstr ""
-"B<dpkg-scanpackages> [I<-u>] [I<-aE<lt>archE<gt>>] I<binarydir> "
+"B<dpkg-scanpackages> [B<-u>] [B<-a> I<E<lt>archE<gt>> ] [B<-m>] I<binarydir> "
 "I<overridefile> [I<pathprefix>] B<E<gt>> I<Packages>"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:31
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "濩抸"
+msgstr "説明"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:43
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> sorts through a tree of Debian binary packages and "
 "creates a Packages file, used by B<apt>(8), B<dselect>(1), etc, to tell the "
@@ -82,12 +80,12 @@ msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> yourself if making a directory of local packages to "
 "install on a cluster of machines."
 msgstr ""
-"B<dpkg-scanpackages> 反 Debian 田奶瓜伉由永弗□斥及汁伉□毛葦化 Packages 白央"
-"奶伙毛戲嶽允月﹝ Packages 白央奶伙反 B<dselect>(8)  卅升卞﹜升及由永弗□斥互"
-"奶件旦玄□伙匹五月井毛交□扒卞襞日六月凶戶卞厙迕仄化中月﹝ 仇木日及 Packages "
-"白央奶伙反 Debian 失□市奶皮扔奶玄支 CD-ROM 卅升匹銀歹木化中月 手及午⑺元手及"
-"匹丐月﹝ 手仄﹜凶仁今氏及穴扑件卞奶件旦玄□伙仄凶中伕□市伙卅由永弗□斥及 "
-"犯奴伊弁玄伉毛綜月卅日﹜憤坌匹 B<dpkg-scanpackages> 毛銀丹仇午互匹五月﹝"
+"B<dpkg-scanpackages> は Debian バイナリパッケージのツリーを見て Packages ファ"
+"イルを生成する。Packages ファイルは B<apt>(8) や B<dselect>(1) などに、どのパッケージが"
+"インストールできるかをユーザに知らせるために利用している。これらの Packages "
+"ファイルは Debian アーカイブサイトや CD-ROM などで使われているものと同じもの"
+"である。もし、たくさんのマシンにインストールしたいローカルなパッケージの"
+"ディレクトリを作るなら、自分で B<dpkg-scanpackages> を使うことができる。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:53
@@ -97,55 +95,53 @@ msgid ""
 "Packages.gz file). apt ignores uncompressed Packages files except on local "
 "access (i.e.  B<file://> sources)."
 msgstr ""
+"B<注意:> B<apt> で使うのであれば、生成した Packages ファイルを B<gzip>(1) "
+"で圧縮する(Packages.gz を生成する)必要があるだろう。apt はローカルアクセス"
+"(つまり B<file://> ソース)以外での非圧縮の Packages ファイルを無視する。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I<binarydir> is the name of the tree of the binary packages to process (for "
 "example, B<contrib/binary-i386>).  It is best to make this relative to the "
 "root of the Debian archive, because every Filename field in the new Packages "
 "file will start with this string."
 msgstr ""
-"I<binarydir> 反質咥允月田奶瓜伉汁伉□及抩蟆匹丐月(拺尹壬 B<contrib/binary-"
-"i386> 卅升)﹝ Debian 失□市奶皮及伙□玄井日及鍬覆卞仄化云仁及互瘉手中中杅芊匹"
-"丐月﹝ 卅兮卅日 Packages 白央奶伙卞殖引木化中月備★及 Filename 白奴□伙玉反 "
-"仇及妐儂昫匹銨引月井日匹丐月﹝"
+"I<binarydir> は処理するバイナリパッケージのツリーの名前である(例えば B<contrib/binary-"
+"i386> など)。Debian アーカイブのルートからの相対にしておくのが最もいい方法で"
+"ある。なぜなら Packages ファイルに含まれている各々の Filename フィールドは"
+"この文字列で始まるからである。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:64
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I<overridefile> is the name of a file to read which contains information "
 "about how the package fits into the distribution; see below."
 msgstr ""
-"I<overridefile> 反由永弗□斥互犯奴旦玄伉申亙□扑亦件卞丐丹方丹卞允月凶戶及樹"
-"扷毛 殖氏匹中月白央奶伙及抩蟆匹丐月﹝動票毛輔寰及仇午﹝"
+"I<overridefile> はパッケージがディストリビューションに合うようにするための情"
+"報を含んでいるファイルの名前である。以下を参照のこと。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:67
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 msgstr ""
-"I<pathprefix> 反 Filename 白奴□伙玉匹蟆卞馨笛匹五月左皿扑亦件及妐儂昫匹丐"
-"月﹝"
+"I<pathprefix> は Filename フィールドで前に追加できるオプションの文字列であ"
+"る。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:71
-#, fuzzy
 msgid "If B<-u> is specified, then scan for *.udeb, instead of *.deb."
-msgstr "I<-u> 毛隙爛仄凶樺寧反﹜*.deb 及醫歹曰卞 *.udeb 毛旦平乓件允月﹝"
+msgstr "B<-u> を指定した場合は、*.deb の代わりに *.udeb をスキャンする。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When B<-a>I<E<lt>archE<gt>> is specified, then instead of scanning for all "
 "debs, a pattern consisting of *_all.deb and *_arch.deb is used."
 msgstr ""
-"-aI<E<lt>archE<gt>> 毛隙爛仄凶樺寧反﹜允屯化及 deb 白央奶伙毛旦平乓件允月醫歹"
-"曰卞﹜ *_all.deb 支 *_arch.deb 由正□件卞穴永民允月白央奶伙毛覆擂午允月﹝"
+"B<-a>I<E<lt>archE<gt>> を指定した場合は、すべての deb ファイルをスキャンする代わ"
+"りに、*_all.deb や *_arch.deb パターンにマッチするファイルを対象とする。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:80
@@ -156,16 +152,19 @@ msgid ""
 "behaviour with the B<-m> switch. If given, all found packages are included "
 "in the output."
 msgstr ""
+"2 つ以上のバージョンのパッケージがあれば、最新の 1 つだけが出力に含まれる。"
+"同一のバージョンでアーキテクチャだけが異なる場合は、最初の 1 つだけが使用される。"
+"この動きは B<-m> スイッチで変更できる。"
+"このスイッチが指定された場合は、みつかったパッケージすべてが出力に含まれる。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:81
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "THE OVERRIDE FILE"
-msgstr "OVERRIDE 白央奶伙"
+msgstr "OVERRIDE ファイル"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:87
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While most information about a package can be found in the control file, "
 "some must be filled in by the distribution czars rather than by the "
@@ -173,109 +172,99 @@ msgid ""
 "rather than the actual dependencies and description of the package.  This "
 "information is found in the override file."
 msgstr ""
-"由永弗□斥卞楮允月幻午氏升及樹扷反 control 白央奶伙匹葦勾仃月仇午互匹五月"
-"互﹜ 中仁勾井反丟件氾瓜匹反卅仁犯奴旦玄伉申亙□扑亦件綜嶽樊卞方曰﹜公木日及樹"
-"扷毛 芨尹月优邰互丐月﹝由永弗□斥及撢端及匙繡楮溢支濩抸方曰手﹜伉伉□旦卞 戈"
-"仃化白央奶伙毛升丹ミ譆允月井卞楮溢仄化仁月井日匹丐月﹝ 仇木日及樹扷反 "
-"override 白央奶伙卞丐月﹝"
+"パッケージに関するほとんどの情報は control ファイルで見つけることができる"
+"が、いくつかはメンテナではなくディストリビューション作成者により、それらの情"
+"報を与える必要がある。パッケージの実際の依存関係や説明よりも、リリースにむ"
+"けてファイルをどう配置するかに関係してくるからである。これらの情報は "
+"override ファイルにある。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:91
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The override file has a simple whitespace-delimited format. Comments are "
 "allowed (denoted with a B<#>)."
 msgstr ""
-"override 白央奶伙反棵簽卅塢ヶ匹嗉濠日木凶溥摯卞卅勻化中月﹝戊丟件玄手 袱今木"
-"化中月( B<#> 動嫦互戊丟件玄 )﹝"
+"override ファイルは簡単な空白で区切られた形式になっている。コメントも許され"
+"ている(B<#> 以降がコメント)。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:97
-#, fuzzy
 msgid "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 msgstr "I<package> I<priority> I<section> [I<maintainerinfo>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I<package> is the name of the package. Entries in the override file for "
 "packages not found in the tree of binary packages are ignored."
 msgstr ""
-"I<package> 反由永弗□斥抩匹丐月﹝override 白央奶伙卞丐月互田奶瓜伉汁伉□卞反 "
-"卅中由永弗□斥抩及巨件玄伉反拑骰今木月﹝"
+"I<package> はパッケージ名である。override ファイルにあるがバイナリパッケージのツリーには"
+"ないパッケージ名のエントリは無視される。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:111
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I<priority> and I<section> place the package within the release tree; these "
 "ought not to be found in the control file. If the package is found in a "
 "subdirectory of I<binarydir>, that will be checked against I<section>."
 msgstr ""
-"I<priority> 午 I<section> 反由永弗□斥毛伉伉□旦汁伉□匹升仇卞譆仁井毛隙爛允"
-"月﹝仇木日反 control 白央奶伙卞丐月屯五匹反卅中﹝手仄由永弗□斥互 "
-"I<binarydir> 及扔皮犯奴伊弁玄伉卞丐木壬 I<section> 及襖午民尼永弁今木月﹝"
+"I<priority> と I<section> はパッケージをリリースツリーでどこに置くかを指定す"
+"る。これらは control ファイルにあるべきではない。もしパッケージが "
+"I<binarydir> のサブディレクトリにあれば I<section> の値とチェックされる。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I<maintainerinfo>, if present, can be either the name of a maintainer for an "
 "unconditional override, or else I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> "
 "to perform a substitution."
 msgstr ""
-"I<maintainerinfo>, 互手仄丐木壬丟件氾瓜及抩蟆毛拑橢瘀卞曉踏五匹五月﹝手仄仁"
-"反 I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> 及樺寧反譆晶今木月﹝"
+"I<maintainerinfo> がもしあればメンテナの名前を無条件に上書きできる。もしく"
+"は I<oldmaintainer> B<=E<gt>> I<newmaintainer> の場合は置換される。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:124
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The override files used to make the official Packages lists may be found in "
 "the I<indices> directory on any Debian mirror."
 msgstr ""
-"跤摯及 Packages 伉旦玄毛綜嶽允月凶戶卞銀歹木化中月 override 白央奶伙反﹜ "
-"Debian 立仿□及 I<indices> 犯奴伊弁玄伉卞丐月﹝"
+"公式の Packages リストを作成するために使われている override ファイルは、 "
+"Debian ミラーの I<indices> ディレクトリにある。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:125
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr "褲蠅"
+msgstr "閮箸鱏"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-scanpackages> outputs the usual self-explanatory errors. It also "
 "warns about packages that are in the wrong subdirectory, are duplicated, "
 "have a Filename field in their control file, are missing from the override "
 "file, or have maintainer substitutions which do not take effect."
 msgstr ""
-"B<dpkg-scanpackages> 反騷橘及憤裘濩抸讀卅巨仿□毛請恘允月﹝由永弗□斥互棉啜勻"
-"凶犯奴伊弁玄伉卞 丐月﹜呁醒丐月﹜control 白央奶伙卞 Filename 白奴□伙玉互丐"
-"月﹜override 白央奶伙卞卅中﹜撢墊今木卅井勻凶丟件氾瓜及譆晶互丐月卅升午中勻凶"
-"煞屢手 允月﹝"
+"B<dpkg-scanpackages> は通常の自己説明的なエラーを出力する。パッケージが間違っ"
+"たディレクトリにある、複数ある、control ファイルに Filename フィールドがあ"
+"る、override ファイルにない、実行されなかったメンテナの置換があるなどといった"
+"警告もする。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:132
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr "楮洘嫩杴"
+msgstr "関連項目"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-scanpackages.1:135
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
-msgstr "B<dpkg>(8), B<dselect>(8), B<dpkg-scansources>(1)."
+msgstr "B<dpkg>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-scansources>(1)."
 
 # type: TH
-#, fuzzy
 #~ msgid "DPKG-SCANPACKAGES"
 #~ msgstr "DPKG-SCANPACKAGES"
 
 # type: TH
-#, fuzzy
 #~ msgid "1996-07-08"
 #~ msgstr "1996-07-08"

+ 1 - 1
man/po4a/dpkg-statoverride.8/dpkg-statoverride.8.cfg

@@ -1,4 +1,4 @@
 [po4a_langs] de es fr ja pl
 [po4a_paths] $(srcdir)/dpkg-statoverride.8/po/dpkg-statoverride.8.pot $lang:$(srcdir)/dpkg-statoverride.8/po/$lang.po
 
-[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-statoverride.8 $lang:../$lang/dpkg-statoverride.8 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-statoverride.8.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r"
+[type:man] $(srcdir)/../C/dpkg-statoverride.8 $lang:../$lang/dpkg-statoverride.8 add_$lang:$(srcdir)/add_$lang/dpkg-statoverride.8.$lang.add opt_ru:"-L koi8-r -A koi8-r" opt_ja:"-L euc-jp -A utf-8"

+ 88 - 104
man/po4a/dpkg-statoverride.8/po/ja.po

@@ -1,91 +1,88 @@
+# translation of dpkg-statoverride.8.ja.po to Japanese
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# 
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>, 2006.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-07-29 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-03 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Unknown translator\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-06 15:13+0900\n"
+"Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-l10n-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg-statoverride"
-msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
+msgstr "dpkg-statoverride"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
 #, no-wrap
 msgid "2006-05-23"
-msgstr ""
+msgstr "2006-05-23"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "Debian project"
 msgstr "Debian project"
 
 # type: TH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "dpkg utilities"
-msgstr "dpkg utililties"
+msgstr "dpkg utilities"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:2
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "NAME"
-msgstr "叹涟"
+msgstr "鍚嶅墠"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:4
-#, fuzzy
 msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
-msgstr "dpkg-statoverride - ファイルの疥铜涪やモ〖ドを恃构する"
+msgstr "dpkg-statoverride - ファイルの所有権やモードを変更する"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:5
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SYNOPSIS"
-msgstr "今及"
+msgstr "鏇稿紡"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:9
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
 "E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 msgstr ""
-"B<dpkg-statoverride> [options] --add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
-"E<lt>modeE<gt> I<E<lt>fileE<gt>>"
+"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
+"E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:13
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
-msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --remove I<E<lt>fileE<gt>>"
+msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:18
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
-msgstr "B<dpkg-statoverride> [options] --list I<[E<lt>glob-patternE<gt>]>"
+msgstr ""
+"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:19
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "DESCRIPTION"
-msgstr "棱汤"
+msgstr "瑾�槑"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:28
-#, fuzzy
 msgid ""
 "`B<stat overrides>' are a way to tell B<dpkg>(1)  to use a different owner "
 "or mode for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' "
@@ -94,38 +91,36 @@ msgid ""
 "that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only "
 "executable by a certain group."
 msgstr ""
-"`B<stat override>' とは、パッケ〖ジがインスト〖ルされるときに、 ファイルの疥"
-"铜荚やモ〖ドを恃构するよう dpkg に回绩する数恕である (庙罢: ここでは≈ファイ"
-"ル∽という咐驼を蝗ったが、 悸狠には dpkg が胺えるファイルシステムオブジェクト"
-"ならなんでもよい。 つまりディレクトリやデバイスなどでも OK)。 これを脱いる"
-"と、奶撅 setuid されるプログラムを setuid フラグ痰しで インスト〖ルしたり、泼"
-"年のグル〖プのみに悸乖钓材を涂えるようにしたりできる。"
+"`B<stat override>' とは、パッケージがインストールされるときに、ファイルの所有"
+"者やモードを変更するよう B<dpkg>(1) に指示する方法である(注意: ここでは「ファ"
+"イル」という言葉を使ったが、実際には dpkg が扱えるファイルシステムオブジェク"
+"ならなんでもよい。つまりディレクトリやデバイスなどでも OK)。これを用いる"
+"と、通常 setuid されるプログラムを setuid フラグ無しでインストールしたり、特"
+"定のグループのみに実行許可を与えるようにしたりできる。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:32
-#, fuzzy
 msgid ""
 "B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
 "has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
 msgstr ""
-"B<dpkg-statoverride> は stat override のリストを瓷妄するユ〖ティリティであ"
-"る。 override を纳裁ˇ猴近ˇ山绩するという、3 つの答塑怠墙がある。"
+"B<dpkg-statoverride> は stat override のリストを管理するユーティリティであ"
+"る。 override を追加・削除・表示するという、3 つの基本機能がある。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:33
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "OPTIONS"
-msgstr "オプション"
+msgstr "オプション"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:34
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
-msgstr "I<--add E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
+msgstr "B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:41
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
 "exist when this command is used; the override will be stored and used "
@@ -133,10 +128,10 @@ msgid ""
 "or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a "
 "`B<#>' (for example B<#0> or B<#65534>)."
 msgstr ""
-"B<E<lt>fileE<gt>> の override を纳裁する。 B<E<lt>fileE<gt>> はコマンドの悸乖"
-"箕には赂哼していなくてもよい。 override は瘦赂され、稿で脱いられる。 ユ〖ザ〖"
-"とグル〖プは叹涟 (毋えば B<root> とか B<nobody> とか) でも回年できるし、涟に "
-"`B<#>' 矢机をつけた眶机 (毋えば B<#0> とか B<#65534> とか) でも回年できる。"
+"B<E<lt>fileE<gt>> の override を追加する。 B<E<lt>fileE<gt>> はコマンドの実行"
+"鏅傘伀銇�瓨鍦ㄣ仐銇︺亜銇�亸銇︺倐銈堛亜銆俹verride 銇�繚瀛樸仌銈屻€佸緦銇х敤銇勩倝銈屻倠銆傘儲銉笺偠銇ㄣ偘"
+"ループは名前(例えば B<root> とか B<nobody> とか)でも指定できるし、前に "
+"`B<#>' 文字をつけた数字(例えば B<#0> とか B<#65534> とか)でも指定できる。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:44
@@ -144,207 +139,196 @@ msgid ""
 "If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
 "to the new owner and mode."
 msgstr ""
+"--update 銈掓寚瀹氥仐銆丅<E<lt>fileE<gt>> 銇屽瓨鍦ㄣ仚銈嬪牬鍚堛伅銆併仚銇愩伀銇濄伄鎵€鏈夎€呫仺銉€兗"
+"ドを新しい値に変更する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:44
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
-msgstr "I<--remove E<lt>fileE<gt>>"
+msgstr "B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:48
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
 "left unchanged by this command."
-msgstr "B<E<lt>fileE<gt>> の override を猴近する。"
+msgstr ""
+"B<E<lt>fileE<gt>> の override を削除する。B<E<lt>fileE<gt>> の状態はこのコマ"
+"ンドでは変化しない。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:48
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
-msgstr "I<--list [E<lt>glob-patternE<gt>]>"
+msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:53
-#, fuzzy
 msgid ""
 "List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
 "overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
 "glob B<dpkg-statoverride> will exit with an exitcode of 1."
 msgstr ""
-"override をすべてリストする。 glob パタ〖ンが回年された眷圭は、 マッチした "
-"override のみを叫蜗する。 override が链くない眷圭や、glob にマッチするものが"
-"ひとつもなかった眷圭は、 B<dpkg-statoverride> は姜位コ〖ド 1 で姜位する。"
+"override 銈掋仚銇广仸銉�偣銉堛仚銈嬨€俫lob 銉戙偪銉笺兂銇屾寚瀹氥仌銈屻仧鍫村悎銇�€併優銉冦儊銇椼仧 "
+"override 銇�伩銈掑嚭鍔涖仚銈嬨€俹verride 銇屽叏銇忋仾銇勫牬鍚堛倓銆乬lob 銇�優銉冦儊銇欍倠銈傘伄銇屻伈"
+"とつもなかった場合は、B<dpkg-statoverride> は終了コード 1 で終了する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:53
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--force>"
-msgstr "I<--force>"
+msgstr "B<--force>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:57
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
 "is necessary to override an existing override."
 msgstr ""
-"sanity チェック (赖丹刨チェック) が敦贿するような眷圭でも、 瓢侯を动扩弄に乖"
-"う。贷赂の override を恃构する眷圭には、 これを回年する涩妥がある。"
+"sanity チェック(正気度チェック)が禁止するような場合でも、動作を強制的に行う。"
+"既存の override を変更する場合には、これを指定する必要がある。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:57
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--update>"
-msgstr "I<--update>"
+msgstr "B<--update>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
 msgstr ""
-"ファイルが赂哼する眷圭は、すぐにその疥铜荚とモ〖ドを 糠しい猛に恃构しようとす"
-"る。これは I<--add> の眷圭にのみ乖われる。"
+"ファイルが存在する場合は、すぐにその所有者とモードを新しい値に変更しようとす"
+"る。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:61
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--quiet>"
-msgstr "I<--quiet>"
+msgstr "B<--quiet>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:64
-#, fuzzy
 msgid "Be less verbose about what we do."
-msgstr "瓢侯を痰庚に乖う。"
+msgstr "動作を無口に行う。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:64
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--help>"
-msgstr "I<--help>"
+msgstr "B<--help>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:67
-#, fuzzy
 msgid "Show usage information."
-msgstr "バ〖ジョンˇ螟侯涪ˇ网脱数恕に簇する攫鼠を山绩する。"
+msgstr "利用方法に関する情報を表示する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:67
 #, no-wrap
 msgid "B<--version>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--version>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:70
 msgid "Show program version and copyright."
-msgstr ""
+msgstr "バージョンと著作権に関する情報を表示する。"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:70
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "B<--admindir>"
-msgstr "I<--admindir>"
+msgstr "B<--admindir>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
 "also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
 msgstr ""
-"dpkg デ〖タベ〖スのディレクトリを恃构する。 statoverride のファイルもここに瘦"
-"赂される。 デフォルトは /var/lib/dpkg。"
+"dpkg 銉囥兗銈裤儥銉笺偣銇�儑銈c儸銈�儓銉�倰澶夋洿銇欍倠銆俿tatoverride 銇�儠銈°偆銉�倐銇撱亾銇�繚"
+"存される。デフォルトは I</var/lib/dpkg>。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:75
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "FILES"
-msgstr "ファイル"
+msgstr "銉曘偂銈ゃ儷"
 
 # type: TP
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:76
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:81
-#, fuzzy
 msgid ""
 "File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
 "located in the dpkg administration directory, along with other files "
 "important to dpkg, such as `status' or `available'."
 msgstr ""
-"システムの附哼の stat override のリストが今かれたファイル。 dpkg の瓷妄ディレ"
-"クトリに、dpkg に艰って脚妥な戮のファイル (`status' や `available' など) と"
-"いっしょに弥かれる。"
+"銈枫偣銉嗐儬銇�従鍦ㄣ伄 stat override 銇�儶銈广儓銇屾浉銇嬨倢銇熴儠銈°偆銉�€俤pkg 銇��鐞嗐儑銈c儸"
+"クトリに、dpkg に取って重要な他のファイル(`status' や `available' など)といっ"
+"しょに置かれる。"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:84
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
 "\"-old\", before replacing it with the new one."
 msgstr ""
-"庙罢: dpkg-statoverride はこのファイルを糠しく今き恃える涟に、 概いコピ〖を "
-"\"-old\" を纳裁した叹涟で瘦赂する。"
+"注意: dpkg-statoverride はこのファイルを新しく書き変える前に、古いコピーを "
+"\"-old\" を追加した名前で保存する。"
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:85
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
-msgstr "簇息灌誊"
+msgstr "関連項目"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:87
-#, fuzzy
 msgid "B<dpkg>(1)."
-msgstr "B<dpkg>(8)"
+msgstr "B<dpkg>(1)."
 
 # type: SH
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:88
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "AUTHOR"
-msgstr "螟荚"
+msgstr "著者"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:90
-#, fuzzy
 msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
 
 # type: UR
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:90
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
 msgid "mailto:wakkerma@debian.org"
 msgstr "mailto:wakkerma@debian.org"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:92
-#, fuzzy
 msgid "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 msgstr "E<lt>wakkerma@debian.orgE<gt>"
 
 # type: Plain text
 #: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:95
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
 "for copying conditions. There is NO warranty."
 msgstr ""
 "This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
-"for copying conditions.  There is NO warranty."
+"for copying conditions. There is NO warranty."
 
 # type: TH
-#, fuzzy
 #~ msgid "DPKG-STATOVERRIDE"
 #~ msgstr "DPKG-STATOVERRIDE"
 
 # type: TH
-#, fuzzy
 #~ msgid "November 2000"
 #~ msgstr "November 2000"