Peter Karlsson лет назад: 24
Родитель
Сommit
0fbb142161
1 измененных файлов с 58 добавлено и 58 удалено
  1. 58 58
      po/sv.po

+ 58 - 58
po/sv.po

@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-13 18:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-13 18:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-05 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-05-05 20:16+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -1122,17 +1122,17 @@ msgstr "kunde inte 
 msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
 msgid "unable to remove newly-extracted version of `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte ta bort nyss uppackad version av \"%.250s\""
 
 
-#: main/configure.c:80
+#: main/configure.c:81
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
 msgid "no package named `%s' is installed, cannot configure"
 msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
 msgstr "inget paket med namnet \"%s\" är installerat, kan inte konfigurera"
 
 
-#: main/configure.c:82
+#: main/configure.c:83
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "package %.250s is already installed and configured"
 msgid "package %.250s is already installed and configured"
 msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
 msgstr "paketet %.250s är redan installerat och konfigurerat"
 
 
-#: main/configure.c:84
+#: main/configure.c:85
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for configuration\n"
 "package %.250s is not ready for configuration\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
 "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n"
 " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
 " kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")"
 
 
-#: main/configure.c:101
+#: main/configure.c:102
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
 "dpkg: dependency problems prevent configuration of %s:\n"
@@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr ""
 "dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
 "dpkg: beroendeproblem förhindrar konfigurering av %s:\n"
 "%s"
 "%s"
 
 
-#: main/configure.c:104
+#: main/configure.c:105
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
 msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
 msgstr "beroendeproblem - lämnar okonfigurerad"
 
 
-#: main/configure.c:108
+#: main/configure.c:109
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
 "dpkg: %s: dependency problems, but configuring anyway as you request:\n"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
 "dpkg: %s: beroendeproblem, men konfigurerar ändå enligt önskemål:\n"
 "%s"
 "%s"
 
 
-#: main/configure.c:116
+#: main/configure.c:117
 msgid ""
 msgid ""
 "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
 "Package is in a very bad inconsistent state - you should\n"
 " reinstall it before attempting configuration."
 " reinstall it before attempting configuration."
@@ -1171,32 +1171,32 @@ msgstr ""
 "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
 "Paketet är i ett väldigt dåligt inkonsistent läge - du bör\n"
 " ominstallera det innan du försöker konfigurera."
 " ominstallera det innan du försöker konfigurera."
 
 
-#: main/configure.c:119
+#: main/configure.c:120
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
 msgid "Setting up %s (%s) ...\n"
 msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
 msgstr "Ställer in %s (%s) ...\n"
 
 
-#: main/configure.c:167
+#: main/configure.c:168
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte ta status på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
 
 
-#: main/configure.c:176
+#: main/configure.c:177
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte ändra ägandeskap på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
 
 
-#: main/configure.c:179
+#: main/configure.c:180
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
 msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte sätta läge på ny medsänd konfigurationsfil \"%.250s\""
 
 
-#: main/configure.c:182
+#: main/configure.c:183
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
 msgid "unable to stat current installed conffile `%.250s'"
 msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte ta status på nu installerad konfigurationsfil \"%.250s\""
 
 
-#: main/configure.c:191
+#: main/configure.c:192
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
 "Konfigurationsfilen \"%s\" existerar inte på ditt system.\n"
 "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
 "Installerar ny konfigurationsfil enligt önskemål.\n"
 
 
-#: main/configure.c:230
+#: main/configure.c:231
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1216,12 +1216,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Konfigurationsfil \"%s\""
 "Konfigurationsfil \"%s\""
 
 
-#: main/configure.c:232
+#: main/configure.c:233
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " (actually `%s')"
 msgid " (actually `%s')"
 msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
 msgstr " (i verkligheten \"%s\")"
 
 
-#: main/configure.c:237
+#: main/configure.c:238
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 " ==> File on system created by you or by a script.\n"
 " ==> File on system created by you or by a script.\n"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n"
 " ==> Den fil som nu finns skapades av dig eller ett program.\n"
 " ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
 " ==> Paketansvariges version finns även i paketet du installerar.\n"
 
 
-#: main/configure.c:244
+#: main/configure.c:245
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
 " ==> Modified (by you or by a script) since installation.\n"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 " ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
 " ==> Modifierad (av dig eller ett program) sedan installationen.\n"
 
 
-#: main/configure.c:245
+#: main/configure.c:246
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "     Not modified since installation.\n"
 "     Not modified since installation.\n"
@@ -1247,31 +1247,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "     Ej modifierad sedan installationen.\n"
 "     Ej modifierad sedan installationen.\n"
 
 
-#: main/configure.c:248
+#: main/configure.c:249
 msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
 msgid " ==> Package distributor has shipped an updated version.\n"
 msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
 msgstr " ==> Paketdistributören har uppdaterat konfigurationsfilen.\n"
 
 
-#: main/configure.c:249
+#: main/configure.c:250
 msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
 msgid "     Version in package is the same as at last installation.\n"
 msgstr "     Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
 msgstr "     Versionen i paketet är samma som vid senaste installationen.\n"
 
 
-#: main/configure.c:255
+#: main/configure.c:256
 msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
 msgid " ==> Using new file as you requested.\n"
 msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
 msgstr " ==> Använder ny fil enligt önskemål.\n"
 
 
-#: main/configure.c:259
+#: main/configure.c:260
 msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
 msgid " ==> Using current old file as you requested.\n"
 msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
 msgstr " ==> Använder nuvarande gammal fil enligt önskemål.\n"
 
 
-#: main/configure.c:266
+#: main/configure.c:267
 msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
 msgid " ==> Keeping old config file as default.\n"
 msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
 msgstr " ==> Behåller gammal konfigurationsfil enligt förval.\n"
 
 
-#: main/configure.c:270
+#: main/configure.c:271
 msgid " ==> Using new config file as default.\n"
 msgid " ==> Using new config file as default.\n"
 msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
 msgstr " ==> Använder ny konfigurationsfil enligt förval.\n"
 
 
-#: main/configure.c:276
+#: main/configure.c:277
 msgid ""
 msgid ""
 "   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
 "   What would you like to do about it ?  Your options are:\n"
 "    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
 "    Y or I  : install the package maintainer's version\n"
@@ -1285,49 +1285,49 @@ msgstr ""
 "      D     : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
 "      D     : visa skillnaderna mellan versionerna\n"
 "      Z     : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
 "      Z     : lägg denna process i bakgrunden för att undersöka situationen\n"
 
 
-#: main/configure.c:283
+#: main/configure.c:284
 msgid " The default action is to keep your current version.\n"
 msgid " The default action is to keep your current version.\n"
 msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
 msgstr " Förvald funktion är att behålla din nuvarande version.\n"
 
 
-#: main/configure.c:285
+#: main/configure.c:286
 msgid " The default action is to install the new version.\n"
 msgid " The default action is to install the new version.\n"
 msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
 msgstr " Förvald funktion är att installera den nya versionen.\n"
 
 
-#: main/configure.c:291
+#: main/configure.c:292
 msgid "[default=N]"
 msgid "[default=N]"
 msgstr "[förval=N]"
 msgstr "[förval=N]"
 
 
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:293
 msgid "[default=Y]"
 msgid "[default=Y]"
 msgstr "[förval=Y]"
 msgstr "[förval=Y]"
 
 
-#: main/configure.c:292
+#: main/configure.c:293
 msgid "[no default]"
 msgid "[no default]"
 msgstr "[inget förval]"
 msgstr "[inget förval]"
 
 
-#: main/configure.c:295
+#: main/configure.c:296
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
 msgid "error writing to stderr, discovered before conffile prompt"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
 "fel vid skrivning till stderr, upptäcktes innan konfigurationsfilfrågan"
 
 
-#: main/configure.c:302
+#: main/configure.c:303
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
 msgid "read error on stdin at conffile prompt"
 msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
 msgstr "läsfel på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
 
 
-#: main/configure.c:303
+#: main/configure.c:304
 msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
 msgid "EOF on stdin at conffile prompt"
 msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
 msgstr "Filslut på stdin vid konfigurationsfilsfrågan"
 
 
-#: main/configure.c:323
+#: main/configure.c:324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed to run diff (%.250s)"
-msgstr "kunde inte starta diff (%.250s)"
+msgid "failed to run %s (%.250s)"
+msgstr "kunde inte starta %s (%.250s)"
 
 
-#: main/configure.c:326 main/configure.c:353
+#: main/configure.c:327 main/configure.c:354
 msgid "wait for shell failed"
 msgid "wait for shell failed"
 msgstr "kunde inte vänta på skalet"
 msgstr "kunde inte vänta på skalet"
 
 
-#: main/configure.c:334
+#: main/configure.c:335
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Your currently installed version of the file is in:\n"
 "Your currently installed version of the file is in:\n"
@@ -1346,70 +1346,70 @@ msgstr ""
 " den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så att\n"
 " den installerade versionen, bör du välja \"N\" när du återvänder, så att\n"
 " jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n"
 " jag inte förstör ditt omsorgsfulla arbete.\n"
 
 
-#: main/configure.c:345
+#: main/configure.c:346
 msgid "Type `exit' when you're done.\n"
 msgid "Type `exit' when you're done.\n"
 msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
 msgstr "Skriv \"exit\" när du är klar.\n"
 
 
-#: main/configure.c:350
+#: main/configure.c:351
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to exec shell (%.250s)"
 msgid "failed to exec shell (%.250s)"
 msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
 msgstr "kunde inte starta skalet (%.250s)"
 
 
-#: main/configure.c:355
+#: main/configure.c:356
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
 msgid "Don't forget to foreground (`fg') this process when you're done !\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
 "Glöm inte att flytta denna process till förgrunden (\"fg\") när du är klar!\n"
 
 
-#: main/configure.c:376
+#: main/configure.c:377
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort gammal säkerhetskopia \"%.250s"
 "\": %s\n"
 "\": %s\n"
 
 
-#: main/configure.c:384
+#: main/configure.c:385
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att namnändra \"%.250s\" till \"%.250s\": %"
 "s\n"
 "s\n"
 
 
-#: main/configure.c:392
+#: main/configure.c:393
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s': %s\n"
 msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n"
 msgstr "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\": %s\n"
 
 
-#: main/configure.c:400
+#: main/configure.c:401
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version "
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort tidigare distribuerad version "
 "\"%.250s\": %s\n"
 "\"%.250s\": %s\n"
 
 
-#: main/configure.c:405
+#: main/configure.c:406
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före "
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att ta bort \"%.250s\" (före "
 "överskrivning): %s\n"
 "överskrivning): %s\n"
 
 
-#: main/configure.c:409
+#: main/configure.c:410
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to link `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
 "dpkg: %s: varning - misslyckades att länka \"%.250s\" till \"%.250s\": %s\n"
 
 
-#: main/configure.c:413
+#: main/configure.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
 msgid "Installing new version of config file %s ...\n"
 msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
 msgstr "Installerar ny version av konfigurationsfilen %s ...\n"
 
 
-#: main/configure.c:417
+#: main/configure.c:418
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
 msgid "unable to install `%.250s' as `%.250s'"
 msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
 msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\""
 
 
-#: main/configure.c:475
+#: main/configure.c:476
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
 "dpkg: %s: warning - unable to stat config file `%s'\n"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 "dpkg: %s: varning - kunde inte ta status på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 " (= \"%s\"): %s\n"
 " (= \"%s\"): %s\n"
 
 
-#: main/configure.c:486
+#: main/configure.c:487
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
 "dpkg: %s: warning - config file `%s' is a circular link\n"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
 "dpkg: %s: varning - konfigurationsfilen \"%s\" är en cirkulär länk\n"
 " (= \"%s\")\n"
 " (= \"%s\")\n"
 
 
-#: main/configure.c:499
+#: main/configure.c:500
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
 "dpkg: %s: warning - unable to readlink conffile `%s'\n"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 "dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 "dpkg: %s: varning - kunde inte läsa länken till konfigurationsfilen \"%s\"\n"
 " (= \"%s\"): %s\n"
 " (= \"%s\"): %s\n"
 
 
-#: main/configure.c:518
+#: main/configure.c:519
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' resolves to degenerate filename\n"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 "filnamn\n"
 "filnamn\n"
 " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
 " (\"%s\" är en symbolisk länk till \"%s\")\n"
 
 
-#: main/configure.c:531
+#: main/configure.c:532
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
 "dpkg: %s: warning - conffile `%.250s' is not a plain file or symlink (= `%"
@@ -1455,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 "dpkg: %s: varning -  konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
 "dpkg: %s: varning -  konfigurationfilen \"%.250s\" är inte en vanlig fil "
 "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
 "eller symbolisk länk (= \"%s\")\n"
 
 
-#: main/configure.c:545
+#: main/configure.c:546
 msgid "md5hash"
 msgid "md5hash"
 msgstr "md5hash"
 msgstr "md5hash"
 
 
-#: main/configure.c:551
+#: main/configure.c:552
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - unable to open conffile %s for hash: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""