Explorar el Código

Harmonize translation of "essential" and make sure it is not the same as for
"important".

Peter Karlsson hace 24 años
padre
commit
0ed3705a5c
Se han modificado 1 ficheros con 32 adiciones y 27 borrados
  1. 32 27
      po/sv.po

+ 32 - 27
po/sv.po

@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish translation of dpkg
 # Swedish translation of dpkg
-# By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2001.
-# Copyright 1999-2001 Software in the Public Interest
+# By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2002.
+# Copyright 1999-2002 Software in the Public Interest
 # $Id$
 # $Id$
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-12 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-12 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-02 19:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-21 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgid ""
 "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
 "dpkg: warning - considering deconfiguration of essential\n"
 " package %s, to enable removal of %s.\n"
 " package %s, to enable removal of %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det viktiga\n"
+"dpkg: varning - funderar på att avkonfigurera det systemkritiska\n"
 " paketet %s för att kunna ta bort %s.\n"
 " paketet %s för att kunna ta bort %s.\n"
 
 
 #: main/archives.c:649
 #: main/archives.c:649
@@ -2319,12 +2319,12 @@ msgid "--ignore-depends requires a legal package name. `%.250s' is not; %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
 "--ignore-depends behöver ett giltigt paketnamn. \"%.250s\" är inte det; %s"
 
 
-#: main/main.c:263 main/main.c:281
+#: main/main.c:263 main/main.c:274
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgid "invalid integer for --%s: `%.250s'"
 msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
 msgstr "ogiltigt heltal för --%s: \"%.250s\""
 
 
-#: main/main.c:291
+#: main/main.c:292
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
 "%s forcing options - control behaviour when problems found:\n"
@@ -2394,53 +2394,53 @@ msgstr ""
 "  architecture [!]       Hantera även paket med fel arkitektur\n"
 "  architecture [!]       Hantera även paket med fel arkitektur\n"
 "  overwrite-dir [!]      Skriv över ett pakets katalog med ett annats fil\n"
 "  overwrite-dir [!]      Skriv över ett pakets katalog med ett annats fil\n"
 "  remove-reinstreq [!]   Ta bort paket som kräver installation\n"
 "  remove-reinstreq [!]   Ta bort paket som kräver installation\n"
-"  remove-essential [!]   Ta bort ett viktigt paket\n"
+"  remove-essential [!]   Ta bort ett systemkritiskt paket\n"
 "\n"
 "\n"
 "VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din "
 "VARNING - flaggor markerade [!] kan tillfoga stor skada till din "
 "installation\n"
 "installation\n"
 "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
 "om de används. Flaggor markerade [*] är förvalda.\n"
 
 
-#: main/main.c:336
+#: main/main.c:337
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgid "unknown force/refuse option `%.*s'"
 msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
 msgstr "okänd flagga för force/refuse: \"%.*s\""
 
 
-#: main/main.c:437 main/main.c:441
+#: main/main.c:438 main/main.c:442
 msgid "couldn't malloc in execbackend"
 msgid "couldn't malloc in execbackend"
 msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
 msgstr "kunde inte allokera i execbackend"
 
 
-#: main/main.c:439 main/main.c:446
+#: main/main.c:440 main/main.c:447
 msgid "couldn't strdup in execbackend"
 msgid "couldn't strdup in execbackend"
 msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
 msgstr "kunde inte duplicera sträng i execbackend"
 
 
-#: main/main.c:450
+#: main/main.c:451
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to exec %s"
 msgid "failed to exec %s"
 msgstr "kunde inte exekvera %s"
 msgstr "kunde inte exekvera %s"
 
 
-#: main/main.c:462
+#: main/main.c:463
 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
 msgid "--command-fd takes 1 argument, not 0"
 msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
 msgstr "--command-fd tar exakt ett argument"
 
 
-#: main/main.c:463
+#: main/main.c:464
 msgid "--command-fd only takes 1 argument"
 msgid "--command-fd only takes 1 argument"
 msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
 msgstr "--command-fd tar bara ett argument"
 
 
-#: main/main.c:465
+#: main/main.c:466
 msgid "invalid number for --command-fd"
 msgid "invalid number for --command-fd"
 msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
 msgstr "ogiltigt tal för --command-fd"
 
 
-#: main/main.c:467
+#: main/main.c:468
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "couldn't open `%i' for stream"
 msgid "couldn't open `%i' for stream"
 msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
 msgstr "kunde inte öppna \"%i\" för ström"
 
 
-#: main/main.c:492
+#: main/main.c:493
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgid "unexpected eof before end of line %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 msgstr "oväntat filslut före slut på rad %d"
 
 
-#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:536 main/main.c:571 main/query.c:549
+#: dpkg-deb/main.c:178 main/main.c:537 main/main.c:571 main/query.c:548
 #: split/main.c:166
 #: split/main.c:166
 msgid "need an action option"
 msgid "need an action option"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
 msgstr "du har inte talat om vad som skall utföras"
@@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr "paketets kontrollinformation inneh
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgid "package control info rmdir of `%.250s' didn't say not a dir"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej katalog"
-"\""
+"\"rmdir\" på paketets kontrollinformation \"%.250s\" svarade inte \"ej "
+"katalog\""
 
 
 #: main/processarc.c:724
 #: main/processarc.c:724
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: main/remove.c:95
 #: main/remove.c:95
 msgid "This is an essential package - it should not be removed."
 msgid "This is an essential package - it should not be removed."
-msgstr "Detta är ett viktigt paket - det bör inte tas bort."
+msgstr "Detta är ett systemkritiskt paket - det bör inte tas bort."
 
 
 #: main/remove.c:121
 #: main/remove.c:121
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3746,11 +3746,16 @@ msgstr ""
 "  -z#                             Ställer in komprimering vid byggning\n"
 "  -z#                             Ställer in komprimering vid byggning\n"
 "\n"
 "\n"
 "Formatsyntax:\n"
 "Formatsyntax:\n"
-"  En formatsträng är den sträng som kommer skrivas för varje paket. Formatet\n"
-"  kan innehålla de vanliga ersättningssekvenserna \\n (ny rad), \\r (vagnretur)\n"
-"  eller \\\\ (bara omvänt snedstreck). Paketinformation kan inkluderas genom\n"
-"  att lägga in variabelreferenser till paketfält på syntaxen ${var[;bredd]}.\n"
-"  Fälten kommer högerjusteras såvida inte bredden anges negativt, då istället\n"
+"  En formatsträng är den sträng som kommer skrivas för varje paket. "
+"Formatet\n"
+"  kan innehålla de vanliga ersättningssekvenserna \\n (ny rad), \\r "
+"(vagnretur)\n"
+"  eller \\\\ (bara omvänt snedstreck). Paketinformation kan inkluderas "
+"genom\n"
+"  att lägga in variabelreferenser till paketfält på syntaxen ${var[;"
+"bredd]}.\n"
+"  Fälten kommer högerjusteras såvida inte bredden anges negativt, då "
+"istället\n"
 "  vänsterjustering kommer användas.\n"
 "  vänsterjustering kommer användas.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
 "Använd \"dpkg\" för att installera och ta bort paket från ditt system, "
@@ -4707,7 +4712,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgid "failed to getch in main menu"
 msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
 msgstr "kunde inte läsa tecken i huvudmenyn"
 
 
-#: dselect/main.cc:497
+#: dselect/main.cc:496
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgid "unknown action string `%.50s'"
 msgstr "okänd handling \"%.50s\""
 msgstr "okänd handling \"%.50s\""