Преглед изворни кода

Merge branch 'lenny' (through tag '1.14.23')

Conflicts:
	ChangeLog
	configure.ac
	debian/changelog
	man/ChangeLog
	man/po/de.po
	man/po/es.po
	man/po/hu.po
	man/po/pt_BR.po
	po/ChangeLog
	po/es.po
	po/ja.po
	po/ko.po
	po/pt.po
	po/ro.po
	src/errors.c
Guillem Jover пре 17 година
родитељ
комит
07e14d2d41
65 измењених фајлова са 5354 додато и 4570 уклоњено
  1. 55 0
      ChangeLog
  2. 45 0
      debian/changelog
  3. 30 5
      lib/ehandle.c
  4. 20 0
      man/po/ChangeLog
  5. 39 3
      man/po/de.po
  6. 6 7
      man/po/es.po
  7. 6 3
      man/po/hu.po
  8. 6 7
      man/po/pt_BR.po
  9. 1 1
      man/po/sv.po
  10. 88 0
      po/ChangeLog
  11. 46 39
      po/bs.po
  12. 275 235
      po/ca.po
  13. 49 40
      po/cs.po
  14. 46 39
      po/da.po
  15. 50 41
      po/de.po
  16. 46 39
      po/dpkg.pot
  17. 46 39
      po/dz.po
  18. 1026 1111
      po/el.po
  19. 1000 928
      po/es.po
  20. 46 39
      po/et.po
  21. 122 78
      po/eu.po
  22. 49 40
      po/fr.po
  23. 46 39
      po/gl.po
  24. 46 39
      po/hu.po
  25. 46 39
      po/id.po
  26. 46 39
      po/it.po
  27. 49 40
      po/ja.po
  28. 46 39
      po/km.po
  29. 65 55
      po/ko.po
  30. 46 39
      po/ku.po
  31. 46 173
      po/lt.po
  32. 46 39
      po/mr.po
  33. 49 40
      po/nb.po
  34. 46 39
      po/ne.po
  35. 46 39
      po/nl.po
  36. 46 39
      po/nn.po
  37. 46 39
      po/pa.po
  38. 51 42
      po/pl.po
  39. 50 41
      po/pt.po
  40. 51 41
      po/pt_BR.po
  41. 49 40
      po/ro.po
  42. 51 42
      po/ru.po
  43. 49 40
      po/sk.po
  44. 50 41
      po/sv.po
  45. 46 39
      po/th.po
  46. 46 39
      po/tl.po
  47. 586 400
      po/vi.po
  48. 46 39
      po/zh_CN.po
  49. 46 39
      po/zh_TW.po
  50. 8 3
      scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm
  51. 3 3
      scripts/Dpkg/Version.pm
  52. 2 1
      scripts/Makefile.am
  53. 17 0
      scripts/po/ChangeLog
  54. 39 38
      scripts/po/ca.po
  55. 39 38
      scripts/po/de.po
  56. 39 38
      scripts/po/dpkg-dev.pot
  57. 42 41
      scripts/po/fr.po
  58. 39 38
      scripts/po/pl.po
  59. 52 51
      scripts/po/ru.po
  60. 40 39
      scripts/po/sv.po
  61. 88 0
      scripts/t/900_Dpkg_Version.t
  62. 2 1
      src/archives.c
  63. 6 4
      src/errors.c
  64. 1 0
      src/main.h
  65. 4 1
      src/packages.c

+ 55 - 0
ChangeLog

@@ -375,6 +375,61 @@
 	* dselect/pkglist.cc (packagelist::addheading): Likewise.
 	* dselect/pkglist.cc (packagelist::addheading): Likewise.
 	* dselect/pkgsublist.cc (packagelist::add): Likewise.
 	* dselect/pkgsublist.cc (packagelist::add): Likewise.
 
 
+2008-11-18  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* configure.ac: Release 1.14.23.
+
+2008-11-14  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* lib/ehandle.c (run_error_handler): In case of onerr_abort print an
+	error message and exit, otherwise longjmp.
+
+2008-11-14  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* src/main.h (abort_processing): New variable declaration.
+	* src/errors.c (abort_processing): New variable definition.
+	* src/archives.c (print_error_perpackage): Use abort_processing
+	instead of onerr_abort for non fatal errors.
+	(reportbroken_retexitstatus): Likewise. Do not check onerr_abort
+	for the exit value as it should not have reached this function.
+	* src/packages.c (process_queue): Likewise. Return on entering if
+	it should abort processing.
+
+2008-11-14  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* lib/ehandle.c (run_error_handler): New function.
+	(push_error_handler): Use run_error_handler instead of directly
+	calling longjmp.
+	(ohshit): Likewise.
+	(ohshitvb): Likewise.
+	(ohshitv): Likewise.
+	(ohshite): Likewise.
+
+2008-11-07  Raphael Hertzog  <hertzog@debian.org>
+
+	* scripts/Dpkg/Version.pm: Synchronize code with version used by
+	debbugs (add some bugfixes).
+	* scripts/t/900_Dpkg_Version.t: Add non-regression tests for
+	version comparison code.
+	* scripts/Makefile.am: Add new file in the dist tarball.
+
+2008-10-20  Raphael Hertzog  <hertzog@debian.org>
+
+	* scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm (load): Let the recursively
+	nested calls to load() modify the name of the current object so
+	that the header can be set in an included file (like it's already
+	documented).
+
+2008-09-26  Thiemo Seufer  <ths@debian.org>
+
+	* scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm: add "__gnu_local_gp" symbol
+	  to the blacklist (mips/mipsel specific symbol that appeared with
+	  GCC 4.3).
+
+2008-09-05  Raphael Hertzog  <hertzog@debian.org>
+
+	* configure.ac: Bump version to 1.14.23~.
+
 2008-09-05  Raphael Hertzog  <hertzog@debian.org>
 2008-09-05  Raphael Hertzog  <hertzog@debian.org>
 
 
 	* configure.ac: Release 1.14.22.
 	* configure.ac: Release 1.14.22.

+ 45 - 0
debian/changelog

@@ -94,6 +94,51 @@ dpkg (1.15.0) UNRELEASED; urgency=low
 
 
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Tue, 29 Jul 2008 02:34:59 +0300
  -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Tue, 29 Jul 2008 02:34:59 +0300
 
 
+dpkg (1.14.23) unstable; urgency=low
+
+  [ Raphael Hertzog ]
+  * Blacklist "__gnu_local_gp" symbol for dpkg-gensymbols. Closes: #500188
+    Thanks to Thiemo Seufer <ths@debian.org>.
+  * Important bugfix in dpkg-gensymbols for people using includes in symbol
+    files: the current object didn't flow back from the included file to
+    the including file.
+  * Fix Dpkg::Version comparison code. Closes: #504135
+
+  [ Guillem Jover ]
+  * Untangle fatal abort condition from the “too many errors” one in the
+    archives and packages processing loop. Closes: #367226
+  * Abort on unrecoverable fatal errors instead of continuing execution, as
+    the recovery code assumed the execution would not be reaching it again
+    and some times bogus update files were created either with incompletely
+    written content or with '#padding' lines. Closes: #497041, #499070
+
+  [ Updated dpkg translations ]
+  * Brazilian Portuguese (Felipe Augusto van de Wiel).
+  * Catalan (Jordi Mallach).
+  * Czech (Miroslav Kure). Closes: #505910
+  * French (Christian Perrier)
+  * German (Sven Joachim).
+  * Greek (Emmanuel Galatoulas). Closes: #498585
+  * Japanese (Kenshi Muto).
+  * Korean (Changwoo Ryu). Closes: #505777
+  * Norwegian Bokmål (Hans F. Nordhaug).
+  * Polish (Wiktor Wandachowicz).
+  * Portuguese (Miguel Figueiredo). Closes: #505869
+  * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #499028, #505735
+  * Romanian (Eddy Petrișor).
+  * Slovak (Ivan Masár). Closes: #506024
+  * Spanish (Javier Fernandez-Sanguino). Closes: #505836
+
+  [ Updated scripts translations ]
+  * Fix typo in Russian. Closes: #499736
+  * Fix wrong translation in French. Closes: #504123
+  * French (Christian Perrier).
+
+  [ Updated manpages translations ]
+  * German (Helge Kreutzmann).
+
+ -- Guillem Jover <guillem@debian.org>  Tue, 18 Nov 2008 11:50:56 +0200
+
 dpkg (1.14.22) unstable; urgency=low
 dpkg (1.14.22) unstable; urgency=low
 
 
   [ Raphael Hertzog ]
   [ Raphael Hertzog ]

+ 30 - 5
lib/ehandle.c

@@ -80,6 +80,26 @@ void set_error_display(error_printer *printerror,
   econtext->contextstring= contextstring;
   econtext->contextstring= contextstring;
 }
 }
 
 
+static void run_error_handler(void) NONRETURNING;
+
+static void
+run_error_handler(void)
+{
+  if (onerr_abort) {
+    /* We arrived here due to a fatal error from which we cannot recover,
+     * and trying to do so would most probably get us here again. That's
+     * why we will not try to do any error unwinding either. We'll just
+     * abort. Hopefully the user can fix the situation (out of disk, out
+     * of memory, etc).
+     */
+    fprintf(stderr, _("%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n %s\n"),
+            thisname, errmsg);
+    exit(2);
+  } else {
+    longjmp(*econtext->jbufp, 1);
+  }
+}
+
 void push_error_handler(jmp_buf *jbufp,
 void push_error_handler(jmp_buf *jbufp,
                         error_printer *printerror,
                         error_printer *printerror,
                         const char *contextstring) {
                         const char *contextstring) {
@@ -90,7 +110,8 @@ void push_error_handler(jmp_buf *jbufp,
     snprintf(errmsgbuf, sizeof(errmsgbuf), "%s%s", 
     snprintf(errmsgbuf, sizeof(errmsgbuf), "%s%s", 
 	    _("out of memory pushing error handler: "), strerror(e));
 	    _("out of memory pushing error handler: "), strerror(e));
     errmsg= errmsgbuf;
     errmsg= errmsgbuf;
-    if (econtext) longjmp(*econtext->jbufp,1);
+    if (econtext)
+      run_error_handler();
     fprintf(stderr, "%s: %s\n", thisname, errmsgbuf); exit(2);
     fprintf(stderr, "%s: %s\n", thisname, errmsgbuf); exit(2);
   }
   }
   necp->next= econtext;
   necp->next= econtext;
@@ -227,7 +248,8 @@ void ohshit(const char *fmt, ...) {
   vsnprintf(errmsgbuf,sizeof(errmsgbuf),fmt,al);
   vsnprintf(errmsgbuf,sizeof(errmsgbuf),fmt,al);
   va_end(al);
   va_end(al);
   errmsg= errmsgbuf;
   errmsg= errmsgbuf;
-  longjmp(*econtext->jbufp,1);
+
+  run_error_handler();
 }
 }
 
 
 void print_error_fatal(const char *emsg, const char *contextstring) {
 void print_error_fatal(const char *emsg, const char *contextstring) {
@@ -240,13 +262,15 @@ void ohshitvb(struct varbuf *vb) {
   m= m_malloc(strlen(vb->buf));
   m= m_malloc(strlen(vb->buf));
   strcpy(m,vb->buf);
   strcpy(m,vb->buf);
   errmsg= m;
   errmsg= m;
-  longjmp(*econtext->jbufp,1);
+
+  run_error_handler();
 }
 }
 
 
 void ohshitv(const char *fmt, va_list al) {
 void ohshitv(const char *fmt, va_list al) {
   vsnprintf(errmsgbuf,sizeof(errmsgbuf),fmt,al);
   vsnprintf(errmsgbuf,sizeof(errmsgbuf),fmt,al);
   errmsg= errmsgbuf;
   errmsg= errmsgbuf;
-  longjmp(*econtext->jbufp,1);
+
+  run_error_handler();
 }
 }
 
 
 void ohshite(const char *fmt, ...) {
 void ohshite(const char *fmt, ...) {
@@ -261,7 +285,8 @@ void ohshite(const char *fmt, ...) {
 
 
   snprintf(errmsgbuf,sizeof(errmsgbuf),"%s: %s",buf,strerror(e));
   snprintf(errmsgbuf,sizeof(errmsgbuf),"%s: %s",buf,strerror(e));
   errmsg= errmsgbuf; 
   errmsg= errmsgbuf; 
-  longjmp(*econtext->jbufp,1);
+
+  run_error_handler();
 }
 }
 
 
 void warningf(const char *fmt, ...) {
 void warningf(const char *fmt, ...) {

+ 20 - 0
man/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,23 @@
+2008-11-18  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* po/es.po: Unfuzzy the control msgid.
+	* po/hu.po: Likewise.
+	* po/pt_BR.po: Likewise.
+
+2008-11-18  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* po/es.po: Add a proper header comment.
+	* po/hu.po: Likewise.
+	* po/pt_BR.po: Likewise.
+
+2008-11-11  Helge Kreutzmann  <debian@helgefjell.de>
+
+	* po/de.po: Updated to 1601t0f0u.
+
+2008-09-05  Sven Joachim  <svenjoac@gmx.de>
+
+	* po/sv.po: Add missing \n in header.
+
 2008-06-04  Peter Krefting  <peterk@debian.org>
 2008-06-04  Peter Krefting  <peterk@debian.org>
 
 
 	* po/sv.po: Updated to 1601t.
 	* po/sv.po: Updated to 1601t.

+ 39 - 3
man/po/de.po

@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 22:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -12067,7 +12067,7 @@ msgstr ""
 #: ../../man/dselect.1:305
 #: ../../man/dselect.1:305
 #, no-wrap
 #, no-wrap
 msgid "Cursor and screen movement"
 msgid "Cursor and screen movement"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor- und Bildschirm-Bewegung"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:310
 #: ../../man/dselect.1:310
@@ -12100,6 +12100,22 @@ msgid ""
 "  B<^b>                 pan display 1 character left\n"
 "  B<^b>                 pan display 1 character left\n"
 "  B<^f>                 pan display 1 character right\n"
 "  B<^f>                 pan display 1 character right\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  B<p, Hoch, k>                bewege Cursor-Balken hoch\n"
+"  B<n, Runter, j>              bewege Cursor-Balken runter\n"
+"  B<P, Bild hoch, Rückschritt> scrolle Liste eine Seite hoch\n"
+"  B<N, Bild runter, Leertaste> scrolle Liste eine Seite runter\n"
+"  B<^p>                        scrolle Liste eine Zeile hoch\n"
+"  B<^n>                        scrolle Liste eine Zeile runter\n"
+"  B<t, Pos 1>                  springe zum Listen-Anfang\n"
+"  B<e, Ende>                   springe zum Listen-Ende\n"
+"  B<u>                         scrolle Info eine Seite hoch\n"
+"  B<d>                         scrolle Info eine Seite runter\n"
+"  B<^u>                        scrolle Info eine Zeile hoch\n"
+"  B<^d>                        scrolle Info eine Zeile runter\n"
+"  B<B, Linker Pfeil>           bewege Bildschirm 1/3-Bildschirmbreite links\n"
+"  B<F, Rechter Pfeil>          bewege Bildschirm 1/3-Bildschirmbreite rechts\n"
+"  B<^b>                        bewege Bildschirm ein Zeichen nach links\n"
+"  B<^f>                        bewege Bildschirm ein Zeichen nach rechts\n"
 
 
 # type: SS
 # type: SS
 #: ../../man/dselect.1:328
 #: ../../man/dselect.1:328
@@ -12202,6 +12218,10 @@ msgid ""
 "by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
 "by pointing the cursor bar onto a group header. The exact grouping of "
 "packages is dependent on the current list ordering settings."
 "packages is dependent on the current list ordering settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Es ist auch möglich, die Befehle auf Gruppen von Paketauswahlen anzuwenden, "
+"indem mit dem Cursor-Balken die Gruppen-Überschrift ausgewählt wird. Die "
+"genaue Gruppierung der Pakete hängt von den Einstellungen der aktuellen "
+"Listen-Sortierung ab."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:377
 #: ../../man/dselect.1:377
@@ -12318,6 +12338,11 @@ msgid ""
 "selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do "
 "selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't do "
 "this unless you've read the fine print."
 "this unless you've read the fine print."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Um die Menge der Auswahlen zu ändern, die unaufgelöste Abhängigkeiten oder "
+"Konflikte erzeugt und B<dselect> zu zwingen, diese zu akzeptieren, drücken "
+"Sie die Taste B<»Q«>. Dies setzt die Auswahl wie vom Benutzer angegeben, ohne "
+"Bedingungen. Machen Sie dies nur, wenn Sie sich über die Konsequenzen im "
+"Klaren sind."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:425
 #: ../../man/dselect.1:425
@@ -12328,6 +12353,11 @@ msgid ""
 "changes to the requested package selections can be backed out completely to "
 "changes to the requested package selections can be backed out completely to "
 "the last established settings."
 "the last established settings."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Der gegenteilige Effekt, um alle Auswahländerungen zurückzusetzen und zurück "
+"auf die vorherige Auswahlliste zu gehen, wird durch Drücken der Tasten B<»X«> "
+"oder B<»Esc«> erreicht. Durch wiederholtes Drücken dieser Tasten können "
+"möglicherweise schädliche Änderungen an der angeforderten Paketauswahl "
+"komplett auf die letzten bestehenden Einstellungen zurückgesetzt werden."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:432
 #: ../../man/dselect.1:432
@@ -12338,6 +12368,12 @@ msgid ""
 "but provides a more obvious panic button in cases where the user pressed "
 "but provides a more obvious panic button in cases where the user pressed "
 "B<enter> by accident."
 "B<enter> by accident."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Falls Sie bestimmte Einstellungen aus Versehen vornehmen und alle Auswahlen "
+"so zurücksetzen wollen, dass diese den bereits auf dem System installierten "
+"Paketen entsprechen, dann drücken Sie die Taste B<»C«>. Dies ähnelt etwas "
+"der Verwendung des Befehls »unhold«, angewendet auf alle Pakete, bietet aber "
+"einen etwas deutlicheren Panikknopf, falls der Benutzer aus Versehen die "
+"B<Eingabetaste> gedrückt hat."
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/dselect.1:439
 #: ../../man/dselect.1:439

+ 6 - 7
man/po/es.po

@@ -1,14 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Spanish translation of the manpages in the dpkg package
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Copyright (C) FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 04:40+0300\n"
-"Last-Translator: Unknown translator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Rubén Porras <nahoo@inicia.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"

+ 6 - 3
man/po/hu.po

@@ -1,9 +1,12 @@
-#, fuzzy
+# Hungarian translation of the manpages in the dpkg package
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Copyright (C) FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 04:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

+ 6 - 7
man/po/pt_BR.po

@@ -1,14 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Brazilian Portuguese translation of the manpages in the dpkg package
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+# Copyright (C) FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-26 06:49+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-13 04:41+0300\n"
-"Last-Translator: Unknown translator\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:06+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Andre Luis Lopes  <andrelop@debian.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"

+ 1 - 1
man/po/sv.po

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
 # type: Plain text
 # type: Plain text
 #: ../../man/822-date.1:2
 #: ../../man/822-date.1:2

+ 88 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,7 +1,95 @@
+2008-11-18  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* es.po: Merged with dpkg.pot.
+	* fr.po: Likewise.
+	* sv.po: Likewise.
+
+2008-11-18  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* es.po: Change charset to UTF-8 to match reality.
+
+2008-11-18  Miguel Figueiredo  <elmig@debianpt.org>
+
+	* pt.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-18  Ivan Masár  <helix84@centrum.sk>
+
+	* sk.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-17  Miroslav Kure  <kurem@debian.cz>
+
+	* cs.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-17  Felipe Augusto van de Wiel  <faw@debian.org>
+
+	* pt_BR.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-17  Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>
+
+	* nb.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-16  Javier Fernández-Sanguino Peña  <jfs@computer.org>
+
+	* es.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-16  Yuri Kozlov  <kozlov.y@gmail.com>
+
+	* ru.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-16  Eddy Petrișor  <eddy.petrisor@gmail.com>
+
+	* ro.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-15  Peter Krefting  <peterk@debian.org>
+
+	* sv.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-15 Wiktor Wandachowicz  <siryes@gmail.com>
+
+	* pl.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-15  Changwoo Ryu  <cwryu@debian.org>
+
+	* ko.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-15  Yuri Kozlov  <kozlov.y@gmail.com>
+
+	* ru.po: Updated to 985t1f.
+
+2008-11-14  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
+
+	* fr.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-14  Sven Joachim  <svenjoac@gmx.de>
+
+	* de.po: Updated to 986t.
+
+2008-11-14  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* dpkg.pot: Regenerated. Formerly complete translations
+	become 985t1u.
+	* *.po: Merged with dpkg.pot.
+
+2008-11-11  Jordi Mallach  <jordi@debian.org>
+
+	* ca.po: Updated to 981t2f2u.
+
+2008-09-16  Wiktor Wandachowicz  <siryes@gmail.com>
+
+	* pl.po: Updated to 985t.
+
+2008-09-13  Yuri Kozlov  <kozlov.y@gmail.com>
+
+	* ru.po: Updated to 985t.
+
 2008-09-13  Miguel Figueiredo  <elmig@debianpt.org>
 2008-09-13  Miguel Figueiredo  <elmig@debianpt.org>
 
 
 	* pt.po: Updated to 985t.
 	* pt.po: Updated to 985t.
 
 
+2008-09-12  Emmanuel Galatoulas  <galaxico@quad-nrg.net>
+
+	* el.po: Updated to 985t.
+
 2008-09-05  Clytie Siddall  <clytie@riverland.net.au>
 2008-09-05  Clytie Siddall  <clytie@riverland.net.au>
 
 
 	* vi.po: Updated to 985t.
 	* vi.po: Updated to 985t.

+ 46 - 39
po/bs.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:50+0200\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -257,36 +257,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1404,27 +1411,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1986,43 +1993,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2589,95 +2596,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr "zavisi o"
 msgstr "zavisi o"
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 275 - 235
po/ca.po


+ 49 - 40
po/cs.po

@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-24 09:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-16 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,11 +261,20 @@ msgstr "selhalo linkování `%.250s' na `%.250s' pro zálohu %s informace"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "selhala instalace `%.250s' jako `%.250s' obsahující %s informaci"
 msgstr "selhala instalace `%.250s' jako `%.250s' obsahující %s informaci"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: neobnovitelná kritická chyba, přerušuji:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "nouzový chybový výstup: "
 msgstr "nouzový chybový výstup: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +283,25 @@ msgstr ""
 "%s: chyba při úklidu:\n"
 "%s: chyba při úklidu:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: příliš mnoho vnořených chyb během opravování chyb!!\n"
 msgstr "dpkg: příliš mnoho vnořených chyb během opravování chyb!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "nedostatek paměti pro novou položku s mnoha argumenty"
 msgstr "nedostatek paměti pro novou položku s mnoha argumenty"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "nedostatek paměti pro novou položku"
 msgstr "nedostatek paměti pro novou položku"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "chyba při zápisu `%s'"
 msgstr "chyba při zápisu `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: vnitřní chyba `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: vnitřní chyba `%s'\n"
@@ -1456,27 +1465,27 @@ msgstr "prohledáno, ale nebyl nalezen žádný balík (soubory vyhovující *.d
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s vyžaduje jako argument alespoň jeden soubor s balíkem"
 msgstr "--%s vyžaduje jako argument alespoň jeden soubor s balíkem"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Instaluji balík %s.\n"
 msgstr "Instaluji balík %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Přeskakuji balík %s.\n"
 msgstr "Přeskakuji balík %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Verze %.250s balíku %.250s je již nainstalována, přeskakuji.\n"
 msgstr "Verze %.250s balíku %.250s je již nainstalována, přeskakuji.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - varování: instaluji starší verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n"
 msgstr "%s - varování: instaluji starší verzi %.250s z %.250s na %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2108,7 +2117,7 @@ msgstr "--compare-versions špatná relace"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: verze \"%s\" má chybnou syntaxi: %s\n"
 msgstr "dpkg: verze \"%s\" má chybnou syntaxi: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2117,7 +2126,7 @@ msgstr ""
 "%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
 "%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2125,33 +2134,33 @@ msgstr ""
 "jejichž\n"
 "jejichž\n"
 " instalace se nepodařila."
 " instalace se nepodařila."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: příliš mnoho chyb, končím\n"
 msgstr "dpkg: příliš mnoho chyb, končím\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Při zpracování nastaly chyby:\n"
 msgstr "Při zpracování nastaly chyby:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Zpracování zastaveno, protože došlo k příliš mnoha chybám.\n"
 msgstr "Zpracování zastaveno, protože došlo k příliš mnoha chybám.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Balík %s byl ve stavu hold, ale přesto bude provedena požadovaná akce\n"
 "Balík %s byl ve stavu hold, ale přesto bude provedena požadovaná akce\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Balík %s je ve stavu hold, ponechávám. Použijte --force-hold k překonání.\n"
 "Balík %s je ve stavu hold, ponechávám. Použijte --force-hold k překonání.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2858,12 +2867,12 @@ msgstr ""
 "balíky musíte zadávat jejich vlastními názvy, a ne názvy souborů, ve kterých "
 "balíky musíte zadávat jejich vlastními názvy, a ne názvy souborů, ve kterých "
 "jsou obsaženy"
 "jsou obsaženy"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Balík %s specifikován více než jednou, zpracovávám pouze jednou.\n"
 msgstr "Balík %s specifikován více než jednou, zpracovávám pouze jednou.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2872,7 +2881,7 @@ msgstr ""
 "Byla rozbalena více než jedna kopie balíku %s\n"
 "Byla rozbalena více než jedna kopie balíku %s\n"
 " v tomto běhu ! Konfiguruji jen jednou.\n"
 " v tomto běhu ! Konfiguruji jen jednou.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2881,76 +2890,76 @@ msgstr ""
 "balík %.250s není připraven ke zpracování spouštěčů\n"
 "balík %.250s není připraven ke zpracování spouštěčů\n"
 " (současný stav `%.250s' s žádnými nevyřízenými spouštěči)"
 " (současný stav `%.250s' s žádnými nevyřízenými spouštěči)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s bude odstraněn.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s bude odstraněn.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s bude odstraněn.\n"
 msgstr "  Balík %s bude odstraněn.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Verze %s v systému je %s.\n"
 msgstr "  Verze %s v systému je %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
 msgstr "  Balík %s očekává zpracování spouštěčů.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: také konfiguruji `%s' (vyžadováno balíkem `%s')\n"
 msgstr "dpkg: také konfiguruji `%s' (vyžadováno balíkem `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s zatím není zkonfigurován.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s zatím není zkonfigurován.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s zatím není zkonfigurován.\n"
 msgstr "  Balík %s zatím není zkonfigurován.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s není nainstalován.\n"
 msgstr "  Balík %s poskytující %s není nainstalován.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík %s není nainstalován.\n"
 msgstr "  Balík %s není nainstalován.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) porušuje %s a je %s.\n"
 msgstr " %s (%s) porušuje %s a je %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) poskytuje %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) poskytuje %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Verze %s pro konfiguraci je %s.\n"
 msgstr "  Verze %s pro konfiguraci je %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " závisí na "
 msgstr " závisí na "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; avšak:\n"
 msgstr "; avšak:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/da.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
 "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-06 22:02+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
 "Language-Team: Danish\n"
@@ -264,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info"
 msgstr "kunne ikke installere '%.250s' som '%.250s' med %s-info"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "løb tør for hukommelse under fejlhåndtering: "
 msgstr "løb tør for hukommelse under fejlhåndtering: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: fejl under oprydning:\n"
 "%s: fejl under oprydning:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
 msgstr "dpkg: for mange sammenflettede fejl under fejlopretning!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang med mange argumenter"
 msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang med mange argumenter"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang"
 msgstr "løb tør for hukommelse til ny oprydningsindgang"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
 msgstr "fejl under skrivning af '%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: intern fejl '%s'\n"
 msgstr "%s:%d: intern fejl '%s'\n"
@@ -1458,27 +1465,27 @@ msgstr "s
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
 msgstr "--%s kræver mindst én pakkearkivfil som argument"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
 msgstr "Vælger tidligere fravalgt pakke %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
 msgstr "Overspringer tidligere fravalgt pakke %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
 msgstr "Version %.250s af %.250s er allerede installeret, springer over.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 msgstr "%s - advarsel: nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2111,7 +2118,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relation"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
 msgstr "dpkg: version %s har en ugyldig syntaks: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2120,32 +2127,32 @@ msgstr ""
 "%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
 "%s: fejl under behandling af %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
 "dpkg: kunne ikke frigøre hukommelse til ny indgang i listen over mislykkede "
 "pakker."
 "pakker."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
 msgstr "dpkg: for mange fejl, stopper\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Der opstod fejl under behandlingen:\n"
 msgstr "Der opstod fejl under behandlingen:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Behandlingen blev stoppet fordi der var for mange fejl.\n"
 msgstr "Behandlingen blev stoppet fordi der var for mange fejl.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n"
 msgstr "Pakken %s var tilbageholdt, behandler den alligevel, efter dit ønske\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2153,7 +2160,7 @@ msgstr ""
 "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke.  Brug --force-hold for at "
 "Pakken %s er tilbageholdt, rører den ikke.  Brug --force-hold for at "
 "gennemtvinge.\n"
 "gennemtvinge.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2875,12 +2882,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
 "du skal angive pakker ved deres egne navne, ikke ved de filnavne, de ligger i"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakken %s nævnes flere gange, behandles kun én gang.\n"
 msgstr "Pakken %s nævnes flere gange, behandles kun én gang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2889,7 +2896,7 @@ msgstr ""
 "Flere kopier af pakken %s er blevet udpakket under\n"
 "Flere kopier af pakken %s er blevet udpakket under\n"
 " denne kørsel! Konfigurerer den kun én gang.\n"
 " denne kørsel! Konfigurerer den kun én gang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2898,76 +2905,76 @@ msgstr ""
 "pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
 "pakken %.250s ikke klar til konfiguration\n"
 " kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
 " kan ikke konfigurere (nuværende status '%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
 msgstr "  Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Version af %s på systemet er %s.\n"
 msgstr "  Version af %s på systemet er %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, skal til at blive afinstalleret.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
 msgstr "  Pakken %s skal til at blive afinstalleret.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfigurerer også '%s' (krævet af '%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfigurerer også '%s' (krævet af '%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, er ikke sat op endnu.\n"
 msgstr "  Pakken %s, som giver %s, er ikke sat op endnu.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakken %s er ikke sat op endnu.\n"
 msgstr "  Pakken %s er ikke sat op endnu.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakken '%s, som giver %s,' er ikke installeret.\n"
 msgstr "  Pakken '%s, som giver %s,' er ikke installeret.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
 msgstr "  Pakken '%s' er ikke installeret.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) er i konflikt med %s og er %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) er i konflikt med %s og er %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tilbyder %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tilbyder %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versionen af %s, der skal sætte op, er %s.\n"
 msgstr "  Versionen af %s, der skal sætte op, er %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " afhænger af "
 msgstr " afhænger af "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ", men:\n"
 msgstr ", men:\n"
 
 

+ 50 - 41
po/de.po

@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.21\n"
+"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.14.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 23:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-14 10:33+0100\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,11 +264,20 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "Konnte »%.250s« nicht als »%.250s« installieren (enthält %s-Info)"
 msgstr "Konnte »%.250s« nicht als »%.250s« installieren (enthält %s-Info)"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nicht behebbarer fataler Fehler, Abbruch:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
 msgstr "Zu wenig Speicher für die Fehlerbehandlung: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +286,25 @@ msgstr ""
 "%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
 "%s: Fehler beim Aufräumen:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung!!\n"
 msgstr "dpkg: zu viele verschachtelte Fehler während der Fehlerbehebung!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
 msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag mit vielen Argumenten"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag"
 msgstr "Zu wenig Speicher für neuen Aufräumeintrag"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
 msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: interner Fehler »%s«\n"
 msgstr "%s:%d: interner Fehler »%s«\n"
@@ -1476,27 +1485,27 @@ msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
 msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
 msgstr "Wähle vormals abgewähltes Paket %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
 msgstr "Überspringe abgewähltes Paket %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
 msgstr "Version %.250s von %.250s ist bereits installiert, übergehe es.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
 msgstr "%s - Warnung: deaktualisiere %.250s von %.250s zu %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2138,7 +2147,7 @@ msgstr "--compare-versions fehlerhafte Beziehung"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: Version »%s« hat falsche Syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: Version »%s« hat falsche Syntax: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2147,32 +2156,32 @@ msgstr ""
 "%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
 "%s: Fehler beim Bearbeiten von %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: Konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener "
 "dpkg: Konnte keinen Speicher für neuen Eintrag in Liste fehlgeschlagener "
 "Pakete zuweisen."
 "Pakete zuweisen."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"
 msgstr "dpkg: Zu viele Fehler, stoppe hier\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
 msgstr "Fehler traten auf beim Bearbeiten von:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
 msgstr "Bearbeitung wurde angehalten, da zu viele Fehler auftraten.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"
 msgstr "Paket %s war auf »halten«, bearbeite wie gewünscht dennoch\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2180,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um "
 "Paket %s ist auf »halten«, rühre es nicht an. Benutzen Sie --force-hold, um "
 "es trotzdem zu verarbeiten.\n"
 "es trotzdem zu verarbeiten.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2924,12 +2933,12 @@ msgstr ""
 "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
 "Sie müssen Pakete mit ihrem eigenen Namen angeben, nicht durch Angabe von "
 "Dateien, in denen sie geliefert wurden"
 "Dateien, in denen sie geliefert wurden"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
 msgstr "Paket %s mehr als einmal angegeben, wird nur einmal verarbeitet.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2938,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
 "Mehr als eine Kopie des Paketes %s wurde in diesem Durchlauf\n"
 " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
 " entpackt! Es wird nur einmal konfiguriert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2947,76 +2956,76 @@ msgstr ""
 "Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
 "Paket %.250s ist nicht bereit zur Triggerverarbeitung\n"
 " (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
 " (momentaner Status »%.250s« ohne anhängige Trigger)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, soll entfernt werden.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paket %s soll entfernt werden.\n"
 msgstr "  Paket %s soll entfernt werden.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Version von %s auf dem System ist %s.\n"
 msgstr "  Version von %s auf dem System ist %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
 msgstr "  Paket %s wartet auf Triggerverarbeitung.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: Konfiguriere auch »%s« (benötigt von »%s«)\n"
 msgstr "dpkg: Konfiguriere auch »%s« (benötigt von »%s«)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, ist noch nicht konfiguriert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
 msgstr "  Paket %s ist noch nicht konfiguriert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
 msgstr "  Paket %s, das %s bereitstellt, ist nicht installiert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paket %s ist nicht installiert.\n"
 msgstr "  Paket %s ist nicht installiert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
 msgstr " %s (%s) beschädigt %s und ist %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) stellt %s bereit.\n"
 msgstr "  %s (%s) stellt %s bereit.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
 msgstr "  Zu konfigurierende Version von %s auf dem System ist %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " hängt ab von "
 msgstr " hängt ab von "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; aber:\n"
 msgstr "; aber:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/dpkg.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -256,36 +256,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1403,27 +1410,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1983,43 +1990,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2579,95 +2586,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 

+ 46 - 39
po/dz.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg po.pot\n"
 "Project-Id-Version: dpkg po.pot\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-29 04:06+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-29 04:06+0530\n"
 "Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
 "Last-Translator: Tshewang Norbu <bumthap2006@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -268,11 +268,18 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 " `%.250s' འདི་ `%.250s' ནང་ན་ %s བརྡ་དོན་ཡོད་མི་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
 " `%.250s' འདི་ `%.250s' ནང་ན་ %s བརྡ་དོན་ཡོད་མི་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁ་འཕུལ་ནིའི་འཛོལ་བ་ལེགས་སྐྱོང་པ:"
 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་ཕྱི་ཁ་འཕུལ་ནིའི་འཛོལ་བ་ལེགས་སྐྱོང་པ:"
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,25 +288,25 @@ msgstr ""
 "%s: གཙང་དག་བཟོ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ:\n"
 "%s: གཙང་དག་བཟོ་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་སླར་གསོ་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་སླ་བསྲེ་བསྲེཝ་ལེ་ཤ !!\n"
 msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་སླར་གསོ་འབད་བའི་སྐབས་འཛོལ་བ་སླ་བསྲེ་བསྲེཝ་ལེ་ཤ !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ལེ་ཤ་དང་ཅིག་ཁར་གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁར།"
 msgstr "སྒྲུབ་རྟགས་ལེ་ཤ་དང་ཅིག་ཁར་གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁར།"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁ།"
 msgstr "གཙང་དག་བཟོ་ནིའི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་ལས་ཕྱི་ཁ།"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
 msgstr "`%s' འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: ནང་འཁོད་འཛོལ་བ `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: ནང་འཁོད་འཛོལ་བ `%s'\n"
@@ -1456,27 +1463,27 @@ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་འབད་ཡོད་ དེ་འབད
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ལུ་ཉུང་མཐའ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
 msgstr "--%s ལུ་ཉུང་མཐའ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་གཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "ཧེ་མ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
 msgstr "ཧེ་མ་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
 msgstr "སེལ་འཐུ་མ་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%.250s གི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
 msgstr "%.250s གི་ཐོན་རིམ་ %.250s ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - ཉེན་བརྡ་:  %.250s འདི་  %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་འབད་དོ།\n"
 msgstr "%s - ཉེན་བརྡ་:  %.250s འདི་  %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་འབད་དོ།\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.250s འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་མི་འབད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
 msgstr "%.250s འདི་ཐོན་རིམ་ %.250s ལས་ %.250s ལུ་མར་སྐྱེད་མི་འབད་ གོམ་འགྱོ་དོ།\n"
@@ -2103,7 +2110,7 @@ msgstr "--compare-versions བྱང་ཉེས་མཐུན་འབྲེ
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: ཐོན་རིམ་'%s'ལུ་ཚིག་སྦྱོར་བྱང་ཉེས་འདུག་: %s\n"
 msgstr "dpkg: ཐོན་རིམ་'%s'ལུ་ཚིག་སྦྱོར་བྱང་ཉེས་འདུག་: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2112,32 +2119,32 @@ msgstr ""
 "%s: %s (--%s) ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་:\n"
 "%s: %s (--%s) ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གྱི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནི་འཐུས་ཤོར་"
 "dpkg: འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུའི་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་གྱི་དོན་ལུ་དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནི་འཐུས་ཤོར་"
 "བྱུང་ཡོད།"
 "བྱུང་ཡོད།"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་ བཀག་དོ\n"
 msgstr "dpkg: འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་ བཀག་དོ\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་སྐབས་ལཛོལ་བ་ཚུ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་:\n"
 msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་བའི་སྐབས་ལཛོལ་བ་ཚུ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་འདི་བར་ཐེམ་ལུས་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་འདུག\n"
 msgstr "ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་འདི་བར་ཐེམ་ལུས་ཡོད་ ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་ དེ་ནང་ལུ་འཛོལ་བ་ལེ་ཤ་འདུག\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་སྟེ་ཡོད་ འདི་ཁྱོད་རང་གིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་ལས་སྦྱོར་འབད་དོ།\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་སྟེ་ཡོད་ འདི་ཁྱོད་རང་གིས་ཞུ་བ་འབད་དོ་བཟུམ་ལས་སྦྱོར་འབད་དོ།\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2145,7 +2152,7 @@ msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་  མ་སྤྲོག་པར་བཞག་དོ། ཟུར་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ --force-hold "
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་འཆང་འདི་ཡོདཔ་ཨིན་  མ་སྤྲོག་པར་བཞག་དོ། ཟུར་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ --force-hold "
 "ལག་ལེན་འཐབ།\n"
 "ལག་ལེན་འཐབ།\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2866,13 +2873,13 @@ msgstr ""
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ དེ་ཚུ་འོང་མི་ཡིག་སྣཽད་ཚུའི་མིང་ཚུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་དེ་མེན་པར་ ཁོང་རའི་མིང་གིས་སྦེ་གསལ་"
 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ དེ་ཚུ་འོང་མི་ཡིག་སྣཽད་ཚུའི་མིང་ཚུ་འདྲེན་ཚིག་བཀོད་དེ་མེན་པར་ ཁོང་རའི་མིང་གིས་སྦེ་གསལ་"
 "བཀོད་འབད་དགོ "
 "བཀོད་འབད་དགོ "
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གིས་ཚར་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནུག   ལས་སྦྱོར་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གིས་ཚར་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནུག   ལས་སྦྱོར་ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2881,7 +2888,7 @@ msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་འདྲ་བཤུས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ བཤུབ་ཡོད་\n"
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s གི་འདྲ་བཤུས་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་ བཤུབ་ཡོད་\n"
 "འ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནང་ལུ་! ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།\n"
 "འ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནང་ལུ་! ཚར་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2890,76 +2897,76 @@ msgstr ""
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་མེད།\n"
 "ཐུམ་སྒྲིལ་ %.250s འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་མེད།\n"
 " རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་(ད་ལྟའི་གནས་ཚད་ `%.250s')"
 " རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་(ད་ལྟའི་གནས་ཚད་ `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 msgstr "  %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
 msgstr "  རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 msgstr "  %s བྱིན་མི་ ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg:  `%s' རིམ་སྒྲིག་ཡང་འབད་དོ་(`%s' གི་དགོཔ་ཨིན།)\n"
 msgstr "dpkg:  `%s' རིམ་སྒྲིག་ཡང་འབད་དོ་(`%s' གི་དགོཔ་ཨིན།)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
 msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་ད་ཚུན་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
 msgstr "%s བྱིན་མི་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
 msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་ %s ཨིན།\n"
 msgstr "%.250s གིས་ %.250s བྱིནམ་ཨིན་ དེ་ལས་འདི་ %s ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག): %s\n"
 msgstr "%s (ལས་སྦྱོར་ཡན་ལག): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
 msgstr "  རིམ་ལུགས་གུའི་ %s གི་ཐོན་རིམ་འདི་ %s ཨིན།\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr "ལུ་རྟེནམ་ཨིན།"
 msgstr "ལུ་རྟེནམ་ཨིན།"
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "གང་ལྟར་ཡང་:\n"
 msgstr "གང་ལྟར་ཡང་:\n"
 
 

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 1026 - 1111
po/el.po


Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 1000 - 928
po/es.po


+ 46 - 39
po/et.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-12 22:06+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: viga puhastamisel:\n"
 "%s: viga puhastamisel:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
 msgstr "viga `%s' kirjutamisel"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: sisemine viga `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: sisemine viga `%s'\n"
@@ -1422,27 +1429,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime"
 msgstr "--%s vajab argumendiks vähemalt ühte pakiarhiivi nime"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Varem valimata paki %s valimine.\n"
 msgstr "Varem valimata paki %s valimine.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
 msgstr "Valimata paki %s vahelejätmine.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
 msgstr "%s - hoiatus: paki %.250s versiooni alandamine %.250s -> %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2030,7 +2037,7 @@ msgstr "--compare-versions vigane suhe"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n"
 msgstr "dpkg: versioon '%s' on vigase süntaksiga: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2039,36 +2046,36 @@ msgstr ""
 "%s: viga paki %s töötlemisel (--%s):\n"
 "%s: viga paki %s töötlemisel (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel."
 msgstr "dpkg: tõrge nurjunud pakkide nimekirja uuele kirjele mälu eraldamisel."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n"
 msgstr "dpkg: liiga palju vigu, lõpetamine\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n"
 msgstr "Järgnevate pakkide töötlemisel tekkisid vead:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n"
 msgstr "Töötlemine katkestati liiga suure vigade hulga tõttu.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2664,19 +2671,19 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2685,76 +2692,76 @@ msgstr ""
 "pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
 "pakk %.250s pole seadistamiseks valmis\n"
 " seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
 " seadistamine pole võimalik (hetkeolek `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
 msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
 msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, eemaldatakse.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
 msgstr "  Pakk %s eemaldatakse.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole veel seadistatud.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole veel seadistatud.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakk %s pole veel seadistatud.\n"
 msgstr "  Pakk %s pole veel seadistatud.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole paigaldatud.\n"
 msgstr "  Pakk %s, mis tagab %s, pole paigaldatud.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakk %s pole paigaldatud.\n"
 msgstr "  Pakk %s pole paigaldatud.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
 msgstr "  %.250s tagab %.250s ja on ühtlasi %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (alamprotsess): %s\n"
 msgstr "%s (alamprotsess): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
 msgstr "  Süsteemis olev %s versioon on %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " sõltub pakist "
 msgstr " sõltub pakist "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; igatahes:\n"
 msgstr "; igatahes:\n"
 
 

+ 122 - 78
po/eu.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
 "Project-Id-Version: dpkg_po_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 10:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-27 10:10+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -135,7 +135,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/dbmodify.c:64
 #: lib/dbmodify.c:64
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
+msgid ""
+"updates directory contains files with different length names (both %d and %d)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
 "eguneratzeen direktorioak luzera desberdineko izenak dituzten fitxategiak "
 "dauzka (%d eta %d)"
 "dauzka (%d eta %d)"
@@ -263,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "huts egin du `%.250s' `%.250s' gisa instalatzean %s informazioarekin"
 msgstr "huts egin du `%.250s' `%.250s' gisa instalatzean %s informazioarekin"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "memoriarik ez errore kudeatzailearentzat: "
 msgstr "memoriarik ez errore kudeatzailearentzat: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -276,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: errorea garbitzean:\n"
 "%s: errorea garbitzean:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: habiaratutako errore gehiegi errore konponketan !!\n"
 msgstr "dpkg: habiaratutako errore gehiegi errore konponketan !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "memoriarik ez argumentu ugaridun garbiketa-sarrerarentzat"
 msgstr "memoriarik ez argumentu ugaridun garbiketa-sarrerarentzat"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memoriarik ez garbiketa-sarrera berriarentzat"
 msgstr "memoriarik ez garbiketa-sarrera berriarentzat"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "errorea `%s' idaztean"
 msgstr "errorea `%s' idaztean"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: `%s' barne errorea\n"
 msgstr "%s:%d: `%s' barne errorea\n"
@@ -389,7 +397,8 @@ msgstr "`conffiles' balioak `%.*s' lerroa gaizki formateatua dauka"
 #: lib/fields.c:266
 #: lib/fields.c:266
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
 msgid "value for `conffiles' has line starting with non-space `%c'"
-msgstr "`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
+msgstr ""
+"`conffiles' balioko lerroa zuriunea ez den `%c' karakterearekin hasten da"
 
 
 #: lib/fields.c:282
 #: lib/fields.c:282
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
 msgid "root or null directory is listed as a conffile"
@@ -397,8 +406,10 @@ msgstr "erro direktorioa edo direktorio baliogabea conffile gisa zerrendatu da"
 
 
 #: lib/fields.c:338
 #: lib/fields.c:338
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
-msgstr "`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan"
+msgid ""
+"`%s' field, missing package name, or garbage where package name expected"
+msgstr ""
+"`%s' eremua, pakete izena falta, edo zaborra pakete izena espero zen lekuan"
 
 
 #: lib/fields.c:341
 #: lib/fields.c:341
 #, c-format
 #, c-format
@@ -718,7 +729,8 @@ msgstr "ezin da GPL fitxategia ireki "
 #: lib/parse.c:108
 #: lib/parse.c:108
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
 msgid "failed to open package info file `%.255s' for reading"
-msgstr "huts egin du `%.255s' paketearen informazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"
+msgstr ""
+"huts egin du `%.255s' paketearen informazio fitxategia irakurtzeko irekitzean"
 
 
 #: lib/parse.c:113
 #: lib/parse.c:113
 #, c-format
 #, c-format
@@ -909,7 +921,8 @@ msgstr "Itxierako giltza falta da formatuan\n"
 #: lib/trigdeferred.l:62
 #: lib/trigdeferred.l:62
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "invalid package name `%.250s' in triggers deferred file `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' pakete izen baliogabea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategian"
+msgstr ""
+"`%.250s' pakete izen baliogabea `%.250s' baztertutako abiarazle fitxategian"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:71
 #: lib/trigdeferred.l:71
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1020,7 +1033,8 @@ msgstr "ezin da `%.250s' abiarazle interes fitxategi berria instalatu"
 
 
 #: lib/triglib.c:467
 #: lib/triglib.c:467
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
+msgid ""
+"duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "bikoizturiko fitxategi abiarazle interesa `%.250s' fitxategian eta`%.250s' "
 "bikoizturiko fitxategi abiarazle interesa `%.250s' fitxategian eta`%.250s' "
 "paketean"
 "paketean"
@@ -1188,7 +1202,8 @@ msgstr ""
 #: src/archives.c:457
 #: src/archives.c:457
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
 msgid "unable to stat restored `%.255s' before installing another version"
-msgstr "ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
+msgstr ""
+"ezin da atzitu leheneratutako `%.255s' beste bertsio bat instalatu aurretik"
 
 
 #: src/archives.c:492
 #: src/archives.c:492
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1207,7 +1222,8 @@ msgstr "Instalaturiko %s paketeak ordezturiko fitxategiak...\n"
 
 
 #: src/archives.c:561
 #: src/archives.c:561
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
+msgid ""
+"trying to overwrite directory `%.250s' in package %.250s with nondirectory"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
 "%2$.250s paketeko `%1$.250s' direktorioa direktorioa ez den batekin "
 "gainidazten saiatzen ari da"
 "gainidazten saiatzen ari da"
@@ -1285,7 +1301,8 @@ msgstr "ezin da esteka sinbolikoaren babeskopiaren 'chown' egin: `%.255s'"
 #: src/archives.c:785
 #: src/archives.c:785
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
 msgid "unable to make backup link of `%.255s' before installing new version"
-msgstr "bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
+msgstr ""
+"bertsio berria instalatu aurretik ezin da estekaren babeskopia egin: `%.255s'"
 
 
 #: src/archives.c:810
 #: src/archives.c:810
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1340,7 +1357,8 @@ msgstr "%.250s instalatzea"
 
 
 #: src/archives.c:920
 #: src/archives.c:920
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
+msgid ""
+"dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
 "dpkg: %s-ren konfigurazio kentzea kontutan hartzen, zein %s-ek apur "
 "dezake ... \n"
 "dezake ... \n"
@@ -1362,7 +1380,8 @@ msgstr ""
 #: src/archives.c:939
 #: src/archives.c:939
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
 msgid "dpkg: warning - ignoring breakage, may proceed anyway !\n"
-msgstr "dpkg: abisua - apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!\n"
+msgstr ""
+"dpkg: abisua - apurketari ez ikusi egin zaio, hala ere aurrera jarraitzen!\n"
 
 
 #: src/archives.c:945
 #: src/archives.c:945
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1465,30 +1484,31 @@ msgstr "bilatu bai, baina ez da paketerik aurkitu (*.deb fitxategiak)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s: pakete artxiboaren fitxategi argumentu bat behar du gutxienez"
 msgstr "--%s: pakete artxiboaren fitxategi argumentu bat behar du gutxienez"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Aurrez ez hautaturiko %s paketea hautatzen.\n"
 msgstr "Aurrez ez hautaturiko %s paketea hautatzen.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"
 msgstr "Hautapena kendutako %s paketea saltatzen.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"
 msgstr "%2$.250s %1$.250s bertsioa instalatuta dago, saltatu egingo da.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n"
 msgstr "%s - abisua: %.250s aurreko bertsiora itzultzen (%.250s -> %.250s).\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
-msgstr "%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
+msgstr ""
+"%.250s ez da aurreko bertsiora itzuliko (%.250s -> %.250s), saltatzen.\n"
 
 
 #: src/cleanup.c:83
 #: src/cleanup.c:83
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1592,12 +1612,14 @@ msgstr ""
 #: src/configure.c:245
 #: src/configure.c:245
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old backup `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' babeskopia zaharra kentzean : %s\n"
 
 
 #: src/configure.c:254
 #: src/configure.c:254
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to rename `%.250s' to `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' -> `%.250s' izena aldatzean: %s\n"
 
 
 #: src/configure.c:262
 #: src/configure.c:262
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1607,12 +1629,14 @@ msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean: %s\n"
 #: src/configure.c:270
 #: src/configure.c:270
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove old distrib version `%.250s': %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' banaketa zaharra kentzean: %s\n"
 
 
 #: src/configure.c:275
 #: src/configure.c:275
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
 msgid "dpkg: %s: warning - failed to remove `%.250s' (before overwrite): %s\n"
-msgstr "dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
+msgstr ""
+"dpkg: %s: abisua - huts egin du `%.250s' kentzean (gainidatzi aurretik): %s\n"
 
 
 #: src/configure.c:280
 #: src/configure.c:280
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1695,7 +1719,8 @@ msgstr "ezin da aldatu `%.250s' konfigurazio fitxategi berriaren jabetza"
 #: src/configure.c:448
 #: src/configure.c:448
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to set mode of new dist conffile `%.250s'"
-msgstr "ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"
+msgstr ""
+"ezin da ezarri banaketa berriaren `%.250s' konfigurazio fitxategiaren modua"
 
 
 #: src/configure.c:478
 #: src/configure.c:478
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2077,7 +2102,8 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:279
 #: src/enquiry.c:279
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
 msgid "dpkg not recorded as installed, cannot check for epoch support !\n"
-msgstr "badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
+msgstr ""
+"badirudi dpkg ez dagoela instalatuta, ezin da bilatu aroaren euskarria !\n"
 
 
 #: src/enquiry.c:322
 #: src/enquiry.c:322
 msgid "--predep-package does not take any argument"
 msgid "--predep-package does not take any argument"
@@ -2095,14 +2121,16 @@ msgstr ""
 #: src/enquiry.c:376
 #: src/enquiry.c:376
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
 msgid "cannot satisfy pre-dependencies for %.250s (wanted due to %.250s)"
-msgstr "%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
+msgstr ""
+"%.250s: ezin dira aurremendekotasunak bete (hau dela eta behar dira: %.250s)"
 
 
 #: src/enquiry.c:394
 #: src/enquiry.c:394
 msgid "--print-architecture does not take any argument"
 msgid "--print-architecture does not take any argument"
 msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
 msgstr "--print-architecture: ez du argumenturik hartzen"
 
 
 #: src/enquiry.c:436
 #: src/enquiry.c:436
-msgid "--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
+msgid ""
+"--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
 "--compare-versions: hiru argumentu hartzen ditu: <version> <relation> "
 "<version>"
 "<version>"
@@ -2116,7 +2144,7 @@ msgstr "--compare-versions: okerreko erlazioa"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
 msgstr "dpkg: %s bertsioak okerreko sintaxia du: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2125,38 +2153,40 @@ msgstr ""
 "%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n"
 "%s: errorea %s prozesatzean (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
-msgid "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
+#: src/errors.c:64
+msgid ""
+"dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
 "dpkg: ezin izan da memoriarik esleitu huts egindako paketeen zerrendan "
 "sarrera berria gehitzeko."
 "sarrera berria gehitzeko."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n"
 msgstr "dpkg: errore gehiegi, gelditu egingo da\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n"
 msgstr "Erroreak aurkitu dira prozesatzerakoan:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"
 msgstr "Prozesua geldiarazi da errore gehiegi zeudelako.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"
 msgstr "%s paketea atxikitzeko zen, baina zuk eskatu bezala prozesatuko da\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
+msgid ""
+"Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko.  Erabili --force-hold\n"
 "%s paketea atxikita dago, ez da ukituko.  Erabili --force-hold\n"
 "gainidazteko.\n"
 "gainidazteko.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2224,7 +2254,8 @@ msgstr "ezin da hustu %s paketearen fitxategi zerrendako eguneratua"
 #: src/filesdb.c:269
 #: src/filesdb.c:269
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
 msgid "failed to sync updated files list file for package %s"
-msgstr "ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"
+msgstr ""
+"ezin da sinkronizatu %s paketearen fitxategi zerrendaren fitxategi eguneratua"
 
 
 #: src/filesdb.c:272
 #: src/filesdb.c:272
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2740,7 +2771,8 @@ msgstr "--debug: octal argumentu bat behar du"
 #: src/main.c:267
 #: src/main.c:267
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
 msgid "null package name in --ignore-depends comma-separated list `%.250s'"
-msgstr "pakete izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
+msgstr ""
+"pakete izen nulua --ignore-depends komaz bereizitako `%.250s' zerrendan"
 
 
 #: src/main.c:273
 #: src/main.c:273
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2892,16 +2924,17 @@ msgstr "--%s: pakete izenaren argumentu bat behar du gutxienez"
 msgid ""
 msgid ""
 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
 "you must specify packages by their own names, not by quoting the names of "
 "the files they come in"
 "the files they come in"
-msgstr "paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
+msgstr ""
+"paketeen izenak zehaztu behar dituzu, ez paketeen barruko fitxategien izenak"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
 "%s paketea behin baino gehiagotan azaltzen da, baina behin bakarrik "
 "prozesatuko da.\n"
 "prozesatuko da.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2910,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 "%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
 "%s paketearen kopia bat baino gehiago deskonprimitu da\n"
 " exekuzio honetan!  Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
 " exekuzio honetan!  Behin bakarrik konfiguratuko da.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2919,76 +2952,76 @@ msgstr ""
 "%.250s paketea ez dago prest abiarazle prozesurako\n"
 "%.250s paketea ez dago prest abiarazle prozesurako\n"
 " (uneko egoera: `%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"
 " (uneko egoera: `%.250s' eta ez da abiarazlerik falta)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena kendu egingo da.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s paketea kendu egingo da.\n"
 msgstr "  %s paketea kendu egingo da.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"
 msgstr "  %s-ren sistemako bertsioa %s da.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen abiarzle prozesua itxoiten du.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen abiarzle prozesua itxoiten du.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s paketeak abiarazle prozesua itxoiten du.\n"
 msgstr "  %s paketeak abiarazle prozesua itxoiten du.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' ere konfiguratzen ari da (honek behar du: `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena oraindik ez dago konfiguraturik.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
 msgstr "  %s paketea ez dago konfiguratuta oraindik.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"
 msgstr "  %s paketea, %s hornitzen duena ez dago instalaturik.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s paketea ez dago instalatuta.\n"
 msgstr "  %s paketea ez dago instalatuta.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) -ek %s apurtzen du eta %s da.\n"
 msgstr " %s (%s) -ek %s apurtzen du eta %s da.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) -ek %s hornitzen du.\n"
 msgstr "  %s (%s) -ek %s hornitzen du.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Konfiguratuko den %s-ren bertsioa %s da.\n"
 msgstr "  Konfiguratuko den %s-ren bertsioa %s da.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " honen mendekoa da: "
 msgstr " honen mendekoa da: "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; nolanahi ere:\n"
 msgstr "; nolanahi ere:\n"
 
 
@@ -3093,7 +3126,8 @@ msgstr "%s (%s) deskonprimitzen...\n"
 #: src/processarc.c:323
 #: src/processarc.c:323
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
 msgid "name of conffile (starting `%.250s') is too long (>%d characters)"
-msgstr "konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
+msgstr ""
+"konf. fitxategiaren izena (`%.250s' hasten dena) luzeegia da (>%d karaktere)"
 
 
 #: src/processarc.c:376
 #: src/processarc.c:376
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3426,7 +3460,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/remove.c:95
 #: src/remove.c:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
+msgid ""
+"dpkg - warning: ignoring request to remove %.250s which isn't installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako "
 "dpkg - abisua: %.250s kentzeko eskaerari ez ikusi egingo zaio, ez dagoelako "
 "instalatuta.\n"
 "instalatuta.\n"
@@ -3781,7 +3816,8 @@ msgstr "ezin da begiratu `%.250s' artxiboa badagoen"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:221
 #: dpkg-deb/build.c:221
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
 msgid "target is directory - cannot skip control file check"
-msgstr "helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"
+msgstr ""
+"helburua direktorioa da - ezin da saltatu kontrol fitxategiaren egiaztapena"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:222
 #: dpkg-deb/build.c:222
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3794,12 +3830,14 @@ msgstr ""
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:240
 #: dpkg-deb/build.c:240
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
 msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or `-+.'"
-msgstr "pakete izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
+msgstr ""
+"pakete izenak minuskula alfanumerikoak edo `-+.' ez diren karaktereak dauzka"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:242
 #: dpkg-deb/build.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
 msgid "warning, `%s' contains user-defined Priority value `%s'\n"
-msgstr "abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun balioa dauka\n"
+msgstr ""
+"abisua, `%s'(e)k erabiltzaileak definitutako `%s' lehentasun balioa dauka\n"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:250
 #: dpkg-deb/build.c:250
 #, c-format
 #, c-format
@@ -3850,7 +3888,8 @@ msgstr "fgets: kate huts bat bidali du konfigurazio fitxategiak irakurtzean"
 
 
 #: dpkg-deb/build.c:304
 #: dpkg-deb/build.c:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
+msgid ""
+"warning, conffile name `%.50s...' is too long, or missing final newline\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako "
 "abisua, `%.50s...' konf. fitxategiaren izena luzeegia da, edo amaierako "
 "lerro-jauzia falta du\n"
 "lerro-jauzia falta du\n"
@@ -3998,7 +4037,8 @@ msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - kidearen %zi luzera negatiboa"
 #: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
 #: dpkg-deb/extract.c:84 dpkg-split/info.c:43
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad digit (code %d) in %s"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko digitua (%d kodea) %s(e)n"
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:97
 #: dpkg-deb/extract.c:97
 msgid "failed getting the current file position"
 msgid "failed getting the current file position"
@@ -4222,7 +4262,8 @@ msgstr "dpkg-deb: `%.255s': ez dauka `%.255s' kontrol-osagairik\n"
 #: dpkg-deb/info.c:114
 #: dpkg-deb/info.c:114
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
 msgid "open component `%.255s' (in %.255s) failed in an unexpected way"
-msgstr "huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
+msgstr ""
+"huts egin du `%.255s' osagaia irekitzean (%.255s), espero ez zen moduan"
 
 
 #: dpkg-deb/info.c:120
 #: dpkg-deb/info.c:120
 msgid "One requested control component is missing"
 msgid "One requested control component is missing"
@@ -4409,7 +4450,8 @@ msgstr "ezin da joan atzera"
 #: dpkg-split/info.c:105
 #: dpkg-split/info.c:105
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad padding character (code %d)"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko karaktere betegarria (%d kodea)"
 
 
 #: dpkg-split/info.c:109
 #: dpkg-split/info.c:109
 #, c-format
 #, c-format
@@ -4426,7 +4468,8 @@ msgstr ""
 #: dpkg-split/info.c:124
 #: dpkg-split/info.c:124
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
 msgid "file `%.250s' is corrupt - bad MD5 checksum `%.250s'"
-msgstr "`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol batura: `%.250s'"
+msgstr ""
+"`%.250s' fitxategia hondatuta dago - okerreko MD5 kontrol batura: `%.250s'"
 
 
 #: dpkg-split/info.c:131
 #: dpkg-split/info.c:131
 #, c-format
 #, c-format
@@ -5411,7 +5454,8 @@ msgstr "%s: huts %s %s-ra mugitzerakoan, uzten: %s"
 #: scripts/install-info.pl:288
 #: scripts/install-info.pl:288
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
 msgid "%s: no backup file %s available, retrieving default file."
-msgstr "%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."
+msgstr ""
+"%s: %s babeskopia fitxategia ez dago, lehenetsiriko fitxategia erabiltzen."
 
 
 #: scripts/install-info.pl:297
 #: scripts/install-info.pl:297
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -5878,7 +5922,8 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:650
 #: scripts/update-alternatives.pl:650
 msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
 msgid "Press enter to keep the default[*], or type selection number: "
-msgstr "Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
+msgstr ""
+"Enter sakatu lehenespena mantentzeko[*], edo hautatze zenbakia sakatu: "
 
 
 #: scripts/update-alternatives.pl:682
 #: scripts/update-alternatives.pl:682
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -5919,4 +5964,3 @@ msgstr "Ezin da %s %s bezala instalatu: %s"
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Serious problem: %s"
 msgid "Serious problem: %s"
 msgstr "Arazo larria: %s"
 msgstr "Arazo larria: %s"
-

+ 49 - 40
po/fr.po

@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-14 20:21+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,11 +303,20 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "l'installation de « %.250s » comme « %.250s » contenant %s infos a échoué"
 "l'installation de « %.250s » comme « %.250s » contenant %s infos a échoué"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s : erreur fatale irréversible, abandon :\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "manque de mémoire déclenchant le gestionnaire d'erreur : "
 msgstr "manque de mémoire déclenchant le gestionnaire d'erreur : "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -316,27 +325,27 @@ msgstr ""
 "%s : erreur lors du nettoyage :\n"
 "%s : erreur lors du nettoyage :\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg : trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation.\n"
 msgstr "dpkg : trop d'erreurs imbriquées lors d'une réparation.\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de "
 "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de "
 "paramètres"
 "paramètres"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée"
 msgstr "manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erreur lors de l'écriture de « %s »"
 msgstr "erreur lors de l'écriture de « %s »"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erreur interne « %s »\n"
 msgstr "%s:%d: erreur interne « %s »\n"
@@ -1571,29 +1580,29 @@ msgstr "recherché, mais aucun paquet trouvé (fichiers *.deb correspondant)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre"
 msgstr "--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Sélection du paquet %s précédemment désélectionné.\n"
 msgstr "Sélection du paquet %s précédemment désélectionné.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Paquet désélectionné %s ignoré.\n"
 msgstr "Paquet désélectionné %s ignoré.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n"
 msgstr "Version %.250s de %.250s déjà installée, paquet ignoré.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s - avertissement : %.250s mis à jour de la version %.250s vers l'ancienne "
 "%s - avertissement : %.250s mis à jour de la version %.250s vers l'ancienne "
 "version %.250s.\n"
 "version %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2256,7 +2265,7 @@ msgstr "--compare-versions : mauvaise relation"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n"
 msgstr "dpkg : mauvaise syntaxe de la version « %s » : %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2265,34 +2274,34 @@ msgstr ""
 "%s : erreur de traitement de %s (--%s) :\n"
 "%s : erreur de traitement de %s (--%s) :\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la "
 "dpkg : impossible d'allouer de la mémoire pour une nouvelle entrée dans la "
 "liste des paquets en échec."
 "liste des paquets en échec."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg : trop d'erreurs, arrêt\n"
 msgstr "dpkg : trop d'erreurs, arrêt\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Des erreurs ont été rencontrées pendant l'exécution :\n"
 msgstr "Des erreurs ont été rencontrées pendant l'exécution :\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "L'exécution a été arrêtée car il y avait trop d'erreurs.\n"
 msgstr "L'exécution a été arrêtée car il y avait trop d'erreurs.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme "
 "Le paquet %s était à garder (on hold), traitement en cours malgré tout comme "
 "demandé\n"
 "demandé\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2300,7 +2309,7 @@ msgstr ""
 "Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
 "Le paquet %s est à garder (on hold), et laissé tel quel. Utilisez --force-"
 "hold pour passer outre.\n"
 "hold pour passer outre.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -3087,12 +3096,12 @@ msgstr ""
 "vous devez spécifier les paquets par leur nom, et non par le nom des "
 "vous devez spécifier les paquets par leur nom, et non par le nom des "
 "fichiers qui les contiennent"
 "fichiers qui les contiennent"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paquet %s listé plus d'une fois, mais traité une seule fois.\n"
 msgstr "Paquet %s listé plus d'une fois, mais traité une seule fois.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3101,7 +3110,7 @@ msgstr ""
 "Plus d'une copie du paquet %s ont été dépaquetées\n"
 "Plus d'une copie du paquet %s ont été dépaquetées\n"
 " lors de ce traitement. Une seule configuration effectuée.\n"
 " lors de ce traitement. Une seule configuration effectuée.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3111,78 +3120,78 @@ msgstr ""
 "différées\n"
 "différées\n"
 " ( état actuel « %.250s » sans action différée en attente)"
 " ( état actuel « %.250s » sans action différée en attente)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s doit être supprimé.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s doit être supprimé.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s doit être supprimé.\n"
 msgstr "  Le paquet %s doit être supprimé.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  La version de %s sur le système est %s.\n"
 msgstr "  La version de %s sur le système est %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement d'actions "
 "  Le paquet « %s » qui fournit « %s » attend le traitement d'actions "
 "différées.\n"
 "différées.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Le paquet « %s » attend le traitement d'actions différées.\n"
 msgstr "  Le paquet « %s » attend le traitement d'actions différées.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg : configuration additionnelle de « %s » (requise par « %s »)\n"
 msgstr "dpkg : configuration additionnelle de « %s » (requise par « %s »)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s n'est pas encore configuré.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s n'est pas encore configuré.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " Le paquet %s n'est pas encore configuré.\n"
 msgstr " Le paquet %s n'est pas encore configuré.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s n'est pas installé.\n"
 msgstr "  Le paquet %s qui fournit %s n'est pas installé.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Le paquet %s n'est pas installé.\n"
 msgstr "  Le paquet %s n'est pas installé.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) casse %s et est %s.\n"
 msgstr " %s (%s) casse %s et est %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s) fournit %s.\n"
 msgstr "%s (%s) fournit %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  La version de %s à configurer est %s.\n"
 msgstr "  La version de %s à configurer est %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " dépend de "
 msgstr " dépend de "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr " ; cependant :\n"
 msgstr " ; cependant :\n"
 
 

+ 46 - 39
po/gl.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 21:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 21:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrío <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@@ -265,11 +265,18 @@ msgstr ""
 "non se puido instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\" que contén información de "
 "non se puido instalar \"%.250s\" coma \"%.250s\" que contén información de "
 "\"%s\""
 "\"%s\""
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "memoria esgotada ao engadir o manexador de erros: "
 msgstr "memoria esgotada ao engadir o manexador de erros: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -278,26 +285,26 @@ msgstr ""
 "%s: erro ao limpar:\n"
 "%s: erro ao limpar:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: hai erros aniñados de máis durante a recuperación de erros\n"
 msgstr "dpkg: hai erros aniñados de máis durante a recuperación de erros\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza con argumentos de máis"
 "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza con argumentos de máis"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza"
 msgstr "esgotouse a memoria para unha nova entrada de limpeza"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erro ao gravar \"%s\""
 msgstr "erro ao gravar \"%s\""
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno \"%s\"\n"
@@ -1512,27 +1519,27 @@ msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete"
 "--%s precisa de alomenos un argumento de ficheiro de arquivo de paquete"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "A escoller o paquete %s anteriormente deseleccionado.\n"
 msgstr "A escoller o paquete %s anteriormente deseleccionado.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "A omitir o paquete deseleccionado %s.\n"
 msgstr "A omitir o paquete deseleccionado %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese.\n"
 msgstr "A versión %.250s de %.250s xa está instalada, omítese.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: a desactualizar %.250s de %.250s a %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s a %.250s, omítese.\n"
 msgstr "Non se ha desactualizar %.250s da versión %.250s a %.250s, omítese.\n"
@@ -2180,7 +2187,7 @@ msgstr "relación incorrecta para --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: a versión \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta: %s\n"
 msgstr "dpkg: a versión \"%s\" ten unha sintaxe incorrecta: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2189,39 +2196,39 @@ msgstr ""
 "%s: erro ao procesar %s (--%s):\n"
 "%s: erro ao procesar %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: non se puido reservar memoria para a nova entrada da lista de paquetes "
 "dpkg: non se puido reservar memoria para a nova entrada da lista de paquetes "
 "fallidos."
 "fallidos."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: hai erros de máis, detense\n"
 msgstr "dpkg: hai erros de máis, detense\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Apareceron erros ao procesar:\n"
 msgstr "Apareceron erros ao procesar:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "O procesamento deteuse porque houbo erros de máis.\n"
 msgstr "O procesamento deteuse porque houbo erros de máis.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "O paquete %s estaba retido, procésase igualmente pola súa petición\n"
 msgstr "O paquete %s estaba retido, procésase igualmente pola súa petición\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "O paquete %s está retido, non se toca. Empregue --force-hold para o facer.\n"
 "O paquete %s está retido, non se toca. Empregue --force-hold para o facer.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2952,12 +2959,12 @@ msgstr ""
 "debe especificar os paquetes polos seus nomes, non polos nomes dos ficheiros "
 "debe especificar os paquetes polos seus nomes, non polos nomes dos ficheiros "
 "nos que viñan"
 "nos que viñan"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "O paquete %s aparece máis dunha vez, só se procesa unha vez.\n"
 msgstr "O paquete %s aparece máis dunha vez, só se procesa unha vez.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2966,7 +2973,7 @@ msgstr ""
 "Desempaquetouse máis dunha copia do paquete %s nesta execución.\n"
 "Desempaquetouse máis dunha copia do paquete %s nesta execución.\n"
 "Só se configura unha vez.\n"
 "Só se configura unha vez.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2975,77 +2982,77 @@ msgstr ""
 "o paquete %.250s non está listo para o procesamento dos disparadores\n"
 "o paquete %.250s non está listo para o procesamento dos disparadores\n"
 " (estado actual \"%.250s\" sen disparadores pendentes)"
 " (estado actual \"%.250s\" sen disparadores pendentes)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Hase eliminar o paquete %s, que fornece %s.\n"
 msgstr "  Hase eliminar o paquete %s, que fornece %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Hase eliminar o paquete %s.\n"
 msgstr "  Hase eliminar o paquete %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  A versión de %s no sistema é %s.\n"
 msgstr "  A versión de %s no sistema é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  O paquete %s que fornece %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
 "  O paquete %s que fornece %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  O paquete %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
 msgstr "  O paquete %s espera o procesamento dos disparadores.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: tamén se configura \"%s\" (requirido por \"%s\")\n"
 msgstr "dpkg: tamén se configura \"%s\" (requirido por \"%s\")\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  O paquete %s, que fornece %s, aínda non está configurado.\n"
 msgstr "  O paquete %s, que fornece %s, aínda non está configurado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  O paquete %s aínda non está configurado.\n"
 msgstr "  O paquete %s aínda non está configurado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  O paquete %s, que fornece %s, non está instalado.\n"
 msgstr "  O paquete %s, que fornece %s, non está instalado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  O paquete %s non está instalado.\n"
 msgstr "  O paquete %s non está instalado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) rompe %s e está %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) rompe %s e está %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) fornece %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) fornece %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  A versión de %s a configurar é %s.\n"
 msgstr "  A versión de %s a configurar é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " depende de "
 msgstr " depende de "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; nembargantes:\n"
 msgstr "; nembargantes:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/hu.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 15:45+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-02 15:45+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: hu\n"
 "Language-Team: hu\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: hiba a tisztítás során:\n"
 "%s: hiba a tisztítás során:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: túl sok beágyazott hiba a hiba helyreállítása során!\n"
 msgstr "dpkg: túl sok beágyazott hiba a hiba helyreállítása során!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "hiba `%s' írásakor"
 msgstr "hiba `%s' írásakor"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: belső `%s' hiba\n"
 msgstr "%s:%d: belső `%s' hiba\n"
@@ -1441,27 +1448,27 @@ msgstr "kerestem, de nem leltem csomagokat (*.deb fájlokat)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár"
 msgstr "--%s legalább 1 csomagarchívum fájl argumentumot vár"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Új csomag kiválasztása: %s.\n"
 msgstr "Új csomag kiválasztása: %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Kijelöletlen %s csomag átugrása.\n"
 msgstr "Kijelöletlen %s csomag átugrása.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n"
 msgstr "E csomag %.250s veziója: %.250s már telepített, átugrom.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - figyelem: %.250s öregbítése innen: %.250s ide: %.250s.\n"
 msgstr "%s - figyelem: %.250s öregbítése innen: %.250s ide: %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2082,7 +2089,7 @@ msgstr "rossz --compare-versions reláció"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
 msgstr "dpkg: '%s' verzió nyelvtana hibás: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2091,32 +2098,32 @@ msgstr ""
 "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
 "%s: hibás feldolgozás: %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
 "dpkg: sikertelen memóriafoglalás a sikertelen csomagok listájának új "
 "eleméhez."
 "eleméhez."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: túl sok hiba, leállok\n"
 msgstr "dpkg: túl sok hiba, leállok\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Hibák történtek a feldolgozáskor:\n"
 msgstr "Hibák történtek a feldolgozáskor:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.\n"
 msgstr "A feldolgozás túl sok hiba miatt leállt.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom\n"
 msgstr "%s vissza volt fogva, de kérésedre mégis feldolgozom\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2124,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
 "Visszafogásban lévő csomag: %s, nem módosítom. Használd a --force-hold-ot a "
 "felülbíráláshoz.\n"
 "felülbíráláshoz.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2850,12 +2857,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr "a csomagok sima nevét kell megadnod, nem az őket tartalmazó fájlokét"
 msgstr "a csomagok sima nevét kell megadnod, nem az őket tartalmazó fájlokét"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "E csomag: %s többször szerepel, csak egyszer dolgozom fel.\n"
 msgstr "E csomag: %s többször szerepel, csak egyszer dolgozom fel.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2864,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s csomag több másolata kicsomagolt egy körben !\n"
 "A(z) %s csomag több másolata kicsomagolt egy körben !\n"
 " Csak egyszer állítom be.\n"
 " Csak egyszer állítom be.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2873,76 +2880,76 @@ msgstr ""
 "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
 "A(z) %.250s csomag nem beállítható\n"
 " (jelenlegi állapota: `%.250s')"
 " (jelenlegi állapota: `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.s eltávolításra jelölt.\n"
 msgstr "  %.s eltávolításra jelölt.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
 msgstr "  %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja eltávolításra jelölt.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.s eltávolításra jelölt.\n"
 msgstr "  %.s eltávolításra jelölt.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)\n"
 msgstr "dpkg: ez is beállításra kerül: `%s' (`%s' kéri)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja nincs beállítva.\n"
 msgstr "  %.s, mely %s-t adja nincs beállítva.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s csomag még beállítatlan.\n"
 msgstr "  %s csomag még beállítatlan.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  `%s' csomag, mely %s-t adja nincs telepítve.\n"
 msgstr "  `%s' csomag, mely %s-t adja nincs telepítve.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "   `%s' csomag nincs telepítve.\n"
 msgstr "   `%s' csomag nincs telepítve.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
 msgstr "  %.250s adja %.250s-t és %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
 msgstr "%s (alfolyamat): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
 msgstr "  %s rendszeren lévő verziója %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " függőségek: "
 msgstr " függőségek: "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; ám:\n"
 msgstr "; ám:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/id.po

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
 "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
@@ -266,11 +266,18 @@ msgstr "gagal membuat link `%.250s' ke `%.250s' untuk cadangan info %s"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "gagal memasang `%.250s' sebagai `%.250s' yang berisi info %s"
 msgstr "gagal memasang `%.250s' sebagai `%.250s' yang berisi info %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "kehabisan memory saat memaksa penanganan kesalahan: "
 msgstr "kehabisan memory saat memaksa penanganan kesalahan: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -279,25 +286,25 @@ msgstr ""
 "%s: ada kesalahan saat membersihkan: \n"
 "%s: ada kesalahan saat membersihkan: \n"
 " %s \n"
 " %s \n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan berantai saat memperbaiki kesalahan!\n"
 msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan berantai saat memperbaiki kesalahan!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru dengan banyak argumen"
 msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru dengan banyak argumen"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru"
 msgstr "kehabisan memory untuk masukan 'cleanup' baru"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
 msgstr "Ada kesalahan saat menulis `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: kesalahan internal `%s'\n"
 msgstr "%s: %d: kesalahan internal `%s'\n"
@@ -1467,28 +1474,28 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen berkas arsip paket"
 msgstr "--%s butuh sedikitnya satu argumen berkas arsip paket"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Memilih paket %s yang sebelumnya tidak dipilih. \n"
 msgstr "Memilih paket %s yang sebelumnya tidak dipilih. \n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
 msgstr "Abaikan paket yang tak dipilih: %s. \n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
 msgstr "Versi %.250s dari paket %.250s telah dipasang, dilewati.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
 "%s - PERINGATAN: menurunkan versi paket %.250s dari %.250s ke %.250s. \n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2118,7 +2125,7 @@ msgstr "hubungan buruk --compare-version"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "versi b mengandung salah sintaks: %s\n"
 msgstr "versi b mengandung salah sintaks: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2127,32 +2134,32 @@ msgstr ""
 "%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n"
 "%s: ada kesalahan saat memproses %s (--%s): \n"
 " %s \n"
 " %s \n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket "
 "dpkg: gagal mengalokasikan memory untuk data baru dalam daftar paket-paket "
 "yang gagal"
 "yang gagal"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan, dihentikan. \n"
 msgstr "dpkg: terlalu banyak kesalahan, dihentikan. \n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Ada kesalahan saat memproses: \n"
 msgstr "Ada kesalahan saat memproses: \n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Pemrosesan dihentikan karena terlalu banyak kesalahan.\n"
 msgstr "Pemrosesan dihentikan karena terlalu banyak kesalahan.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n"
 msgstr "Paket %s telah dicekal, tetap memproses sesuai permintaan\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2160,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n"
 "Paket %s sedang dicekal, tidak akan disentuh. \n"
 "Gunakan --force-hold untuk memprosesnya.\n"
 "Gunakan --force-hold untuk memprosesnya.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2805,12 +2812,12 @@ msgstr ""
 "Anda harus menentukan paket dengan namanya masing-masing, bukan dengan "
 "Anda harus menentukan paket dengan namanya masing-masing, bukan dengan "
 "mengutip nama berkas-berkas yang dibawanya."
 "mengutip nama berkas-berkas yang dibawanya."
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paket %s terdaftar lebih dari sekali, hanya memprosesnya sekali.\n"
 msgstr "Paket %s terdaftar lebih dari sekali, hanya memprosesnya sekali.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2819,7 +2826,7 @@ msgstr ""
 "Lebih dari satu salinan paket %s yang telah dibuka\n"
 "Lebih dari satu salinan paket %s yang telah dibuka\n"
 " dalam pemasangan ini! Hanya akan mengonfigurasi sekali saja.\n"
 " dalam pemasangan ini! Hanya akan mengonfigurasi sekali saja.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2828,76 +2835,76 @@ msgstr ""
 "paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
 "paket %.250s belum siap dikonfigurasi\n"
 "  tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang `%.250s')"
 "  tidak dapat dikonfigurasi (status sekarang `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "   %.250s akan dibuang.\n"
 msgstr "   %.250s akan dibuang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan dibuang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "   %.250s akan dibuang.\n"
 msgstr "   %.250s akan dibuang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: juga mengonfigurasi `%s' (diperlukan oleh `%s')\n"
 msgstr "dpkg: juga mengonfigurasi `%s' (diperlukan oleh `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
 msgstr "   %.250s menyediakan %.250s tetapi akan didekonfigurasi.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " belum dikonfigurasi. \n"
 msgstr " belum dikonfigurasi. \n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
 msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
 msgstr "Paket `%s' tidak terpasang. \n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s menyediakan %.250s dan %s. \n"
 msgstr "  %.250s menyediakan %.250s dan %s. \n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (subproses): %s \n"
 msgstr "%s (subproses): %s \n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "   %.250s akan didekonfigurasi.\n"
 msgstr "   %.250s akan didekonfigurasi.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " bergantung pada "
 msgstr " bergantung pada "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; tetapi:\n"
 msgstr "; tetapi:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/it.po

@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-09 15:11+0200\n"
 "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
 "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
 "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
 "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
@@ -297,11 +297,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s' contenente le info di %s"
 msgstr "impossibile installare `%.250s' come `%.250s' contenente le info di %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "memoria esaurita installando il gestore di errori: "
 msgstr "memoria esaurita installando il gestore di errori: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -310,25 +317,25 @@ msgstr ""
 "%s: errore durante la pulizia:\n"
 "%s: errore durante la pulizia:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: troppi errori correlati durante il ripristino per errori !!\n"
 msgstr "dpkg: troppi errori correlati durante il ripristino per errori !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup con molti parametri"
 msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup con molti parametri"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup"
 msgstr "memoria esaurita per la nuova entry di cleanup"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "errore nella scrittura di `%s'"
 msgstr "errore nella scrittura di `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: errore interno `%s'\n"
@@ -1507,27 +1514,27 @@ msgstr "ricerca completata, senza trovare nessun pacchetto (file *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
 msgstr "--%s richiede almeno un archivio di pacchetto come parametro"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
 msgstr "Selezionato il pacchetto %s, che non lo era.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
 msgstr "Tralascio il pacchetto deselezionato %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
 msgstr "La versione %.250s di %.250s è già installata, lo salto.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
 msgstr "%s - attenzione: riporto %.250s dalla versione %.250s alla %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2174,7 +2181,7 @@ msgstr "--compare-versions relazione errata"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: la sintassi della versione `%s' è errata: %s\n"
 msgstr "dpkg: la sintassi della versione `%s' è errata: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2183,34 +2190,34 @@ msgstr ""
 "%s: errore processando %s (--%s):\n"
 "%s: errore processando %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
 "dpkg: impossibile allocare memoria per un nuovo elemento nella lista dei "
 "pacchetti in errore."
 "pacchetti in errore."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"
 msgstr "dpkg: troppi errori, mi fermo\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n"
 msgstr "Sono occorsi degli errori processando:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
 "L'operazione è stata bloccata perché si sono verificati troppi errori.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"
 "Il pacchetto %s era bloccato, viene processato comunque come richiesto\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2218,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato.  Usa --force-hold per "
 "Il pacchetto %s è bloccato, non viene toccato.  Usa --force-hold per "
 "forzare.\n"
 "forzare.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2966,12 +2973,12 @@ msgstr ""
 "devi specificare i pacchetti con il loro nome, non riportando il nome dei "
 "devi specificare i pacchetti con il loro nome, non riportando il nome dei "
 "file che li contengono"
 "file che li contengono"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n"
 msgstr "Il pacchetto %s è indicato più volte, processato una sola.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2980,7 +2987,7 @@ msgstr ""
 "Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n"
 "Più di una copia del pacchetto %s è stata spacchettata\n"
 " durante questa sessione !  Viene configurato una sola volta.\n"
 " durante questa sessione !  Viene configurato una sola volta.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2989,76 +2996,76 @@ msgstr ""
 "il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
 "il pacchetto %.250s non è pronto per la configurazione\n"
 " non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
 " non posso configurarlo (stato corrente `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
 msgstr "  La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s sta per essere rimosso.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s sta per essere rimosso.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n"
 msgstr "dpkg: verrà configurato anche `%s' (richiesto da `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s non è ancora configurato.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s non è ancora configurato.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s non è ancora configurato.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s non è ancora configurato.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s non è installato.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s che fornisce %s non è installato.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s non è installato.\n"
 msgstr "  Il pacchetto %s non è installato.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
 msgstr "  %.250s fornisce %.250s ed è %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"
 msgstr "%s (sottoprocesso): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
 msgstr "  La versione di %s presente sul sistema è %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " dipende da "
 msgstr " dipende da "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; comunque:\n"
 msgstr "; comunque:\n"
 
 

+ 49 - 40
po/ja.po

@@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg git\n"
 "Project-Id-Version: dpkg git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 06:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:29+0200\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -272,11 +272,20 @@ msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "`%1$.250s' を %3$s 情報を含んだ `%2$.250s' としてインストールできません"
 "`%1$.250s' を %3$s 情報を含んだ `%2$.250s' としてインストールできません"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 復旧不可能な致命的なエラーです。中止します:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "エラーハンドラをプッシュするメモリが不足しています: "
 msgstr "エラーハンドラをプッシュするメモリが不足しています: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -285,26 +294,26 @@ msgstr ""
 "%s: クリーンアップ中にエラーが発生しました:\n"
 "%s: クリーンアップ中にエラーが発生しました:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: エラー復旧中にさらに大量のエラーが発生しました!!\n"
 msgstr "dpkg: エラー復旧中にさらに大量のエラーが発生しました!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "多すぎる引数のために、新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
 "多すぎる引数のために、新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
 msgstr "新しいクリーンアップエントリ用のメモリが不足しています"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' の書き込みエラーです"
 msgstr "`%s' の書き込みエラーです"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 内部エラー `%s' です\n"
 msgstr "%s:%d: 内部エラー `%s' です\n"
@@ -1488,31 +1497,31 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s は引数として最低 1 つのパッケージアーカイブファイルが必要です"
 msgstr "--%s は引数として最低 1 つのパッケージアーカイブファイルが必要です"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "未選択パッケージ %s を選択しています。\n"
 msgstr "未選択パッケージ %s を選択しています。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "未選択パッケージ %s をスキップします。\n"
 msgstr "未選択パッケージ %s をスキップします。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%2$.250s のバージョン %1$.250s がすでにインストールされています。スキップしま"
 "%2$.250s のバージョン %1$.250s がすでにインストールされています。スキップしま"
 "す。\n"
 "す。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s - 警告: %.250s のバージョンを %.250s から %.250s にダウングレードしていま"
 "%s - 警告: %.250s のバージョンを %.250s から %.250s にダウングレードしていま"
 "す。\n"
 "す。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2155,7 +2164,7 @@ msgstr "--compare-versions の不正な比較"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: バージョン '%s' は不正な構文です: %s\n"
 msgstr "dpkg: バージョン '%s' は不正な構文です: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2164,32 +2173,32 @@ msgstr ""
 "%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n"
 "%s: %s の処理中にエラーが発生しました (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: 失敗したパッケージ一覧に新しいエントリを追加するためのメモリを割り当て"
 "dpkg: 失敗したパッケージ一覧に新しいエントリを追加するためのメモリを割り当て"
 "ることができませんでした。"
 "ることができませんでした。"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: 大量のエラーが発生したため、中断します\n"
 msgstr "dpkg: 大量のエラーが発生したため、中断します\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "以下のパッケージの処理中にエラーが発生しました:\n"
 msgstr "以下のパッケージの処理中にエラーが発生しました:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "大量のエラーが発生したため、処理が停止しました。\n"
 msgstr "大量のエラーが発生したため、処理が停止しました。\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "パッケージ %s は保持されていますが、要求どおり処理します\n"
 msgstr "パッケージ %s は保持されていますが、要求どおり処理します\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2197,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "パッケージ %s は保持されているため、手をつけません。上書きするには --force-"
 "パッケージ %s は保持されているため、手をつけません。上書きするには --force-"
 "hold を使ってください。\n"
 "hold を使ってください。\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2914,12 +2923,12 @@ msgstr ""
 "パッケージ名として指定するのは、その中に含まれているファイルの名前ではなく、"
 "パッケージ名として指定するのは、その中に含まれているファイルの名前ではなく、"
 "パッケージ名そのものでなければなりません"
 "パッケージ名そのものでなければなりません"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "パッケージ %s が複数回列挙されました。一度だけ処理します。\n"
 msgstr "パッケージ %s が複数回列挙されました。一度だけ処理します。\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2928,7 +2937,7 @@ msgstr ""
 "現在の実行中にパッケージ %s のコピーが複数展開されました!\n"
 "現在の実行中にパッケージ %s のコピーが複数展開されました!\n"
 "1 回だけ設定を行います。\n"
 "1 回だけ設定を行います。\n"
 
 
-#: src/packages.c:238
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2937,77 +2946,77 @@ msgstr ""
 "パッケージ %.250s はトリガ処理の準備ができていません\n"
 "パッケージ %.250s はトリガ処理の準備ができていません\n"
 " (保留トリガを除いた現在のステータス `%.250s')"
 " (保留トリガを除いた現在のステータス `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供していますが、削除されようとしています。\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は削除されようとしています。\n"
 msgstr "  パッケージ %s は削除されようとしています。\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "システム上の %s のバージョン は %s です。\n"
 msgstr "システム上の %s のバージョン は %s です。\n"
 
 
-#: src/packages.c:375
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供しており、トリガ処理を待っています。\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供しており、トリガ処理を待っています。\n"
 
 
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  パッケージ %s はトリガ処理を待っています。\n"
 msgstr "  パッケージ %s はトリガ処理を待っています。\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: (`%2$s' により要求される) `%1$s' も設定しています\n"
 msgstr "dpkg: (`%2$s' により要求される) `%1$s' も設定しています\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供していますが、まだ設定されていません。\n"
 msgstr "  パッケージ %s は %s を提供していますが、まだ設定されていません。\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  パッケージ %s はまだ設定されていません。\n"
 msgstr "  パッケージ %s はまだ設定されていません。\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  パッケージ %s は %s を提供しますが、まだインストールされていません。\n"
 "  パッケージ %s は %s を提供しますが、まだインストールされていません。\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  パッケージ %s はまだインストールされていません。\n"
 msgstr "  パッケージ %s はまだインストールされていません。\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%s (%s) は %s を壊し、%s です。\n"
 msgstr "%s (%s) は %s を壊し、%s です。\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s) は %s を提供します。\n"
 msgstr "%s (%s) は %s を提供します。\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "設定される %s のバージョン は %s です。\n"
 msgstr "設定される %s のバージョン は %s です。\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " は以下に依存 (depends) します: "
 msgstr " は以下に依存 (depends) します: "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr " ...しかし:\n"
 msgstr " ...しかし:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/km.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
 "Project-Id-Version: dpkg_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-04 09:49+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
@@ -257,11 +257,18 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​តភ្
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង `%.250s' ជា `%.250s' ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​របស់ %s"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ដំឡើង `%.250s' ជា `%.250s' ដែល​មាន​ព័ត៌មាន​របស់ %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "អស់​សតិ​ក្នុងការជម្រុញ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​កំហុស ៖"
 msgstr "អស់​សតិ​ក្នុងការជម្រុញ​កម្មវិធី​ដោះស្រាយ​កំហុស ៖"
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -270,25 +277,25 @@ msgstr ""
 "%s ៖ កំហុស​ខណៈពេល​សម្អាត ៖\n"
 "%s ៖ កំហុស​ខណៈពេល​សម្អាត ៖\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ខាង​ក្នុង​ជា​ច្រើន កំឡុង​ពេល​សង្គ្រោះ​កំហុស !!\n"
 msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ខាង​ក្នុង​ជា​ច្រើន កំឡុង​ពេល​សង្គ្រោះ​កំហុស !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី​ដែលមាន​អាគុយម៉ង់ជា​ច្រើន"
 msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី​ដែលមាន​អាគុយម៉ង់ជា​ច្រើន"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី"
 msgstr "អស់​សតិ​សម្រាប់​ការ​សម្អាត​ធាតុ​ថ្មី"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "កំហុស​​ក្នុង​ការសរសេរ `%s'"
 msgstr "កំហុស​​ក្នុង​ការសរសេរ `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s ៖%d ៖ កំហុស​ខាង​ក្នុង%s'\n"
 msgstr "%s ៖%d ៖ កំហុស​ខាង​ក្នុង%s'\n"
@@ -1430,27 +1437,27 @@ msgstr "បានស្វែងរក ប៉ុន្តែរកមិនឃ
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ត្រូវ​ការ​យ៉ាងហោច​ណាស់​អាគុយម៉ង់​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់​មួយ"
 msgstr "--%s ត្រូវ​ការ​យ៉ាងហោច​ណាស់​អាគុយម៉ង់​ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ​កញ្ចប់​មួយ"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ពី​មុន %s ។\n"
 msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ពី​មុន %s ។\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "​រំលង​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ %s.\n"
 msgstr "​រំលង​កញ្ចប់​ដែល​មិន​បាន​ជ្រើស​ %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "កំណែ %.250s នៃ %.250s បានដំឡើងរួចហើយ រំលង ។\n"
 msgstr "កំណែ %.250s នៃ %.250s បានដំឡើងរួចហើយ រំលង ។\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - ព្រមាន ៖ កំពុងបន្ទាប %.250s ពី %.250s ទៅ %.250s ។\n"
 msgstr "%s - ព្រមាន ៖ កំពុងបន្ទាប %.250s ពី %.250s ទៅ %.250s ។\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "នឹង​មិន​បន្ទាប %.250s ពី​កំណែ %.250s ទៅ %.250s រំលង ។\n"
 msgstr "នឹង​មិន​បន្ទាប %.250s ពី​កំណែ %.250s ទៅ %.250s រំលង ។\n"
@@ -2067,7 +2074,7 @@ msgstr "--ការ​ប្រៀបធៀប​កំណែ​មាន​ទ
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg ៖ កំណែ '%s' មាន​វាក្យសម្ពន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %s\n"
 msgstr "dpkg ៖ កំណែ '%s' មាន​វាក្យសម្ពន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2076,36 +2083,36 @@ msgstr ""
 "%s ៖ កំហុស​ខណៈ​​ពេល​ដំណើរការ %s (--%s) ៖\n"
 "%s ៖ កំហុស​ខណៈ​​ពេល​ដំណើរការ %s (--%s) ៖\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​សតិ សម្រាប់​ធាតុថ្មី​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​បរាជ័យ ។"
 msgstr "dpkg ៖ បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បម្រុង​ទុក​សតិ សម្រាប់​ធាតុថ្មី​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​របស់​កញ្ចប់​ដែល​បាន​បរាជ័យ ។"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ជា​ច្រើន បញ្ឈប់\n"
 msgstr "dpkg ៖ មាន​កំហុស​ជា​ច្រើន បញ្ឈប់\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ខណៈពេល​ដំណើ​ការ ៖\n"
 msgstr "បាន​ជួប​ប្រទះ​កំហុស​ខណៈពេល​ដំណើ​ការ ៖\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "ដំណើរ​ការ​​​ត្រូវ​​បាន​​ផ្អាក ​ពី​​ព្រោះ​​មា​ន​កំហុស​ជា​ច្រើន ។\n"
 msgstr "ដំណើរ​ការ​​​ត្រូវ​​បាន​​ផ្អាក ​ពី​​ព្រោះ​​មា​ន​កំហុស​ជា​ច្រើន ។\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ ម្យ៉ាងទៀត ដំណើរការ​វា​ដូច​ដែល​អ្នក​ស្នើ\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ ម្យ៉ាងទៀត ដំណើរការ​វា​ដូច​ដែល​អ្នក​ស្នើ\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ មិន​ប៉ះពាល់​វា ។  ប្រើ --force-ដើម្បី​បដិសេធ ។\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s កំពុង​រង់ចាំ មិន​ប៉ះពាល់​វា ។  ប្រើ --force-ដើម្បី​បដិសេធ ។\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2800,12 +2807,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​កញ្ចប់​តាម​ឈ្មោះ​ផ្ទាល់​របស់​ពួកវា មិនមែន​តាម​សម្រង់​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ពួក​វា​មាន​ទេ"
 "អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ជាក់​កញ្ចប់​តាម​ឈ្មោះ​ផ្ទាល់​របស់​ពួកវា មិនមែន​តាម​សម្រង់​ឈ្មោះ​របស់​ឯកសារ​ដែល​ពួក​វា​មាន​ទេ"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s ដែល​បាន​រាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដំណើរ​ការ​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
 msgstr "កញ្ចប់ %s ដែល​បាន​រាយ​ច្រើន​ជាង​មួយ ដំណើរ​ការ​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2814,7 +2821,7 @@ msgstr ""
 "មាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​កញ្ចប់ %s ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ពន្លា\n"
 "មាន​ច្បាប់​ចម្លង​របស់​កញ្ចប់ %s ច្រើន​ជាង​មួយ​ត្រូវ​បាន​ពន្លា\n"
 " នៅ​ក្នុង​ការ​រត់​នេះ !  កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
 " នៅ​ក្នុង​ការ​រត់​នេះ !  កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​វា​តែម្ដង​ប៉ុណ្ណោះ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2823,76 +2830,76 @@ msgstr ""
 "កញ្ចប់ %.250s មិន​ទាន់​រួចរាល់ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
 "កញ្ចប់ %.250s មិន​ទាន់​រួចរាល់ ដើម្បី​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
 " មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន `%.250s')"
 " មិន​អាច​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ (ស្ថានភាព​បច្ចុប្បន្ន `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
 msgstr "  កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s ត្រូវតែ​បាន​យកចេញ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ត្រូវតែបានយកចេញ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg ៖ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផង​ដែរ `%s' (ទាមទារ​ដោយ `%s')\n"
 msgstr "dpkg ៖ កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផង​ដែរ `%s' (ទាមទារ​ដោយ `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s មិន​ត្រូវ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s ដែល​ផ្ដល់ %s មិន​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s មិនត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 msgstr "  កញ្ចប់ %s មិនត្រូវ​បាន​ដំឡើង​នៅ​ឡើយ​ទេ ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ផ្ដល់ %.250s និង​គឺជា %s ។\n"
 msgstr "  %.250s ផ្ដល់ %.250s និង​គឺជា %s ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (ដំណើរ​កា​រ​រង​) ៖ %s\n"
 msgstr "%s (ដំណើរ​កា​រ​រង​) ៖ %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
 msgstr "  កំណែ​របស់ %s នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​គឺ %s ។\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr "អាស្រ័យ​លើ​"
 msgstr "អាស្រ័យ​លើ​"
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; ទោះ​ជា​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ ៖\n"
 msgstr "; ទោះ​ជា​យ៉ាងណា​ក៏ដោយ ៖\n"
 
 

+ 65 - 55
po/ko.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 06:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:29+0200\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -261,11 +261,20 @@ msgstr ""
 "%3$s 정보가 들어 있는 `%1$.250s' 파일을 `%2$.250s' 파일로 설치하는 데 실패했"
 "%3$s 정보가 들어 있는 `%1$.250s' 파일을 `%2$.250s' 파일로 설치하는 데 실패했"
 "습니다"
 "습니다"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: 복구 불가능한 치명적 오류, 중지합니다:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "오류 핸들러를 저장하는 데 메모리가 부족합니다: "
 msgstr "오류 핸들러를 저장하는 데 메모리가 부족합니다: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +283,25 @@ msgstr ""
 "%s: 정리하는 중에 오류가 발생했습니다:\n"
 "%s: 정리하는 중에 오류가 발생했습니다:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: 오류를 복구하는 동안에 너무 많은 오류가 발생했습니다 !!\n"
 msgstr "dpkg: 오류를 복구하는 동안에 너무 많은 오류가 발생했습니다 !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "인수가 많은 새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
 msgstr "인수가 많은 새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
 msgstr "새 클린업 엔트리에 필요한 메모리가 부족합니다"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' 파일을 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 msgstr "`%s' 파일을 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n"
 msgstr "%s:%d: 내부 오류 `%s' 발생했습니다\n"
@@ -446,7 +455,7 @@ msgid ""
 " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
 " version value starts with non-alphanumeric, suggest adding a space"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
 "`%s' 필드, `%.255s' 참조:\n"
-" 버전 값이 알파벳이나 숫자로 시작하지 않습니다, 공백을 하면 됩니다"
+" 버전 값이 알파벳이나 숫자로 시작하지 않습니다, 공백을 추가하면 됩니다"
 
 
 #: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
 #: lib/fields.c:414 lib/fields.c:417
 #, c-format
 #, c-format
@@ -507,7 +516,7 @@ msgstr "dpkg 상태 데이터베이스의 잠금을 풀 수 없습니다"
 
 
 #: lib/lock.c:99
 #: lib/lock.c:99
 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
 msgid "you do not have permission to lock the dpkg status database"
-msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 있는 권한을 갖고 있지 않습니다"
+msgstr "dpkg 상태 데이터베이스를 잠글 수 있는 권한이 없습니다"
 
 
 #: lib/lock.c:100
 #: lib/lock.c:100
 msgid "unable to open/create status database lockfile"
 msgid "unable to open/create status database lockfile"
@@ -814,7 +823,7 @@ msgstr "패키지의 상태가 트리거 밀림이지만 밀린 트리거가 하
 
 
 #: lib/parse.c:295
 #: lib/parse.c:295
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
 msgid "Package which in state not-installed has conffiles, forgetting them"
-msgstr "설치되지 않은 상태의 패키지가 conffiles를 갖고 있습니다. 잊어버립니다"
+msgstr "설치되지 않은 상태의 패키지에 설정 파일이 있습니다. 잊어버립니다"
 
 
 #: lib/parse.c:362
 #: lib/parse.c:362
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1339,12 +1348,13 @@ msgstr "`%.255s' 설치"
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
 "dpkg: considering deconfiguration of %s, which would be broken by %s ...\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg: %2$s 패키지에 의해 망가질 수 있는 %1$s 패키지를 지우려 합니다...\n"
+"dpkg: %2$s 패키지에 의해 망가질 수 있는 %1$s 패키지를 설정을 해제하려 합니"
+"다...\n"
 
 
 #: src/archives.c:927
 #: src/archives.c:927
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
 msgid "dpkg: yes, will deconfigure %s (broken by %s).\n"
-msgstr "dpkg: 네, %s 패키지를 지웁니다. (%s 패키지에 의해 망가졌음.)\n"
+msgstr "dpkg: 네, %s 패키지 설정을 해제합니다. (%s 패키지에 의해 망가졌음.)\n"
 
 
 #: src/archives.c:931 src/archives.c:1056
 #: src/archives.c:931 src/archives.c:1056
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1462,30 +1472,30 @@ msgstr "패키지를 찾을 수 없습니다 (*.deb과 일치하는 파일들)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 패키지 아카이브 파일 인수가 필요합니다."
 msgstr "--%s 옵션은 적어도 하나의 패키지 아카이브 파일 인수가 필요합니다."
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "전에 선택하지 않은 %s 패키지를 선택합니다.\n"
 msgstr "전에 선택하지 않은 %s 패키지를 선택합니다.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "선택하지 않은 %s 패키지는 넘어갑니다.\n"
 msgstr "선택하지 않은 %s 패키지는 넘어갑니다.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%2$.250s 패키지의 %1$.250s 버전이 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n"
 "%2$.250s 패키지의 %1$.250s 버전이 이미 설치되어 있습니다. 넘어갑니다.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s - 경고: %.250s 패키지를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드 합니"
 "%s - 경고: %.250s 패키지를 %.250s 버전에서 %.250s 버전으로 다운그레이드 합니"
 "다.\n"
 "다.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1903,7 +1913,7 @@ msgstr "  %.250s 패키지는 지울 예정입니다.\n"
 #: src/depcon.c:271
 #: src/depcon.c:271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
 msgid "  %.250s is to be deconfigured.\n"
-msgstr "  %.250s 패키지는 설정 해제할 정입니다.\n"
+msgstr "  %.250s 패키지는 설정 해제할 정입니다.\n"
 
 
 #: src/depcon.c:275
 #: src/depcon.c:275
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1938,7 +1948,7 @@ msgstr "  %.250s 패키지는 %s.\n"
 #: src/depcon.c:356
 #: src/depcon.c:356
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
 msgid "  %.250s provides %.250s but is to be removed.\n"
-msgstr "  %.250s 패키지는 %.250s을(를) 제공하지만 지울 정입니다.\n"
+msgstr "  %.250s 패키지는 %.250s을(를) 제공하지만 지울 정입니다.\n"
 
 
 #: src/depcon.c:360
 #: src/depcon.c:360
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr "--compare-versions 옵션에 관계가 잘못되었습니다"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: 버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s\n"
 msgstr "dpkg: 버전 '%s'의 형식이 잘못되었습니다: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2125,31 +2135,31 @@ msgstr ""
 "%s: %s을(를) 처리하는 데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n"
 "%s: %s을(를) 처리하는 데 오류가 발생했습니다 (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: 실패한 패키지의 목록의 새 엔트리를 위한 메모리 할당이 실패했습니다."
 "dpkg: 실패한 패키지의 목록의 새 엔트리를 위한 메모리 할당이 실패했습니다."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: 오류가 너무 많아 중단합니다\n"
 msgstr "dpkg: 오류가 너무 많아 중단합니다\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "처리하는 데 오류가 발생했습니다:\n"
 msgstr "처리하는 데 오류가 발생했습니다:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "오류가 너무 많아 처리를 중단했습니다.\n"
 msgstr "오류가 너무 많아 처리를 중단했습니다.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "%s 패키지는 고정 상태였지만, 요청한 대로 처리합니다.\n"
 msgstr "%s 패키지는 고정 상태였지만, 요청한 대로 처리합니다.\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2157,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "%s 패키지는 고정 상태로 건드리지 않습니다.  무시하려면 --force-hold 옵션을 사"
 "%s 패키지는 고정 상태로 건드리지 않습니다.  무시하려면 --force-hold 옵션을 사"
 "용하십시오.\n"
 "용하십시오.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2653,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 "패키지 설치 및 지우기에 관한 도움말을 보려면 dpkg --help를 실행하십시오 "
 "패키지 설치 및 지우기에 관한 도움말을 보려면 dpkg --help를 실행하십시오 "
 "[*].\n"
 "[*].\n"
 "편리한 패키지 관리 시스템을 사용하려면 dselect나 aptitude을 사용하십시오.\n"
 "편리한 패키지 관리 시스템을 사용하려면 dselect나 aptitude을 사용하십시오.\n"
-"dpkg 디버 플래그 값을 보려면 dpkg -Dhelp를 입력하십시오.\n"
+"dpkg 디버 플래그 값을 보려면 dpkg -Dhelp를 입력하십시오.\n"
 "강제 옵션에 대해 알아보려면 dpkg --force-help를 입력하십시오.\n"
 "강제 옵션에 대해 알아보려면 dpkg --force-help를 입력하십시오.\n"
 "저작권 관련 내용(GNU GPL)과 보증 안되는 내용을 보려면 dpkg --license를 입력하"
 "저작권 관련 내용(GNU GPL)과 보증 안되는 내용을 보려면 dpkg --license를 입력하"
 "십시오 [*].\n"
 "십시오 [*].\n"
@@ -2871,12 +2881,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr "패키지를 패키지 이름으로 지정해야 합니다. 패키지 파일 이름이 아닙니다"
 msgstr "패키지를 패키지 이름으로 지정해야 합니다. 패키지 파일 이름이 아닙니다"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "%s 패키지가 두 번 이상 등장했습니다. 한 번만 처리합니다.\n"
 msgstr "%s 패키지가 두 번 이상 등장했습니다. 한 번만 처리합니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2885,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "이번 실행할 때 %s 패키지를 두 번 이상 풀었습니다!\n"
 "이번 실행할 때 %s 패키지를 두 번 이상 풀었습니다!\n"
 "설정은 한 번만 합니다.\n"
 "설정은 한 번만 합니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:238
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2894,77 +2904,77 @@ msgstr ""
 "%.250s 패키지는 트리거 처리 준비가 되어 있지 않습니다.\n"
 "%.250s 패키지는 트리거 처리 준비가 되어 있지 않습니다.\n"
 " (현재 상태: `%.250s', 밀린 트리거 없음)"
 " (현재 상태: `%.250s', 밀린 트리거 없음)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
-msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 지울 정입니다.\n"
+msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 지울 정입니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 지울 예정입니다.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 지울 예정입니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  시스템에 있는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
 msgstr "  시스템에 있는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:375
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 (%s을(를) 제공) 트리거 처리를 기다립니다.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 (%s을(를) 제공) 트리거 처리를 기다립니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 트리거 처리를 기다립니다.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 트리거 처리를 기다립니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s'도 설정합니다 (`%s'때문에 필요)\n"
 msgstr "dpkg: `%s'도 설정합니다 (`%s'때문에 필요)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 아직 설정하지 않았습니다.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 아직 설정하지 않았습니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " %s 패키지는 아직 설정하지 않았습니다.\n"
 msgstr " %s 패키지는 아직 설정하지 않았습니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 설치하지 않았습니다.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 %s을(를) 제공하지만 설치하지 않았습니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 설치하지 않았습니다.\n"
 msgstr "  %s 패키지는 설치하지 않았습니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%s(%s) %s을(를) 망가뜨리며 %s입니다.\n"
 msgstr "%s(%s) %s을(를) 망가뜨리며 %s입니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s) %s을(를) 제공합니다.\n"
 msgstr "%s (%s) %s을(를) 제공합니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  설정하려고 하는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
 msgstr "  설정하려고 하는 %s의 버전은 %s입니다.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " 패키지는 다음 패키지에 의존: "
 msgstr " 패키지는 다음 패키지에 의존: "
 
 
 # FIXME: bad msgid - grammar
 # FIXME: bad msgid - grammar
-#: src/packages.c:590
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ": 하지만:\n"
 msgstr ": 하지만:\n"
 
 
@@ -4083,7 +4093,7 @@ msgid ""
 "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
 "dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
 "dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
 "dpkg-deb:    corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"dpkg-deb: 파일이 마치 ASCII 모드로 내려 받는 과정에서\n"
+"dpkg-deb: 파일이 마치 ASCII 모드로 다운로드하는 과정에서\n"
 "dpkg-deb:    손상된 아카이브로 보입니다\n"
 "dpkg-deb:    손상된 아카이브로 보입니다\n"
 
 
 #: dpkg-deb/extract.c:242
 #: dpkg-deb/extract.c:242
@@ -4326,7 +4336,7 @@ msgstr ""
 "옵션:\n"
 "옵션:\n"
 "  --showformat=<형식>              --show에서 사용할 형식을 따로 지정합니"
 "  --showformat=<형식>              --show에서 사용할 형식을 따로 지정합니"
 "다.\n"
 "다.\n"
-"  -D                               디버 정보를 출력하도록 설정합니다.\n"
+"  -D                               디버 정보를 출력하도록 설정합니다.\n"
 "  --old, --new                     아카이브 형식을 지정합니다.\n"
 "  --old, --new                     아카이브 형식을 지정합니다.\n"
 "  --nocheck                        control 파일의 검사를 하지 않습니다(잘못"
 "  --nocheck                        control 파일의 검사를 하지 않습니다(잘못"
 "된 \n"
 "된 \n"
@@ -4800,7 +4810,7 @@ msgstr "%s: 인수가 너무 많습니다"
 #: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
 #: scripts/cleanup-info.pl:100 scripts/install-info.pl:305
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
 msgid "%s: failed to lock dir for editing! %s"
-msgstr "%s: 디렉토리 수정 위한 잠금 실패! %s"
+msgstr "%s: 편집에 필요한 디렉토리 잠금 실패! %s"
 
 
 #: scripts/cleanup-info.pl:102
 #: scripts/cleanup-info.pl:102
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -5019,7 +5029,7 @@ msgid ""
 "  found `%s'"
 "  found `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<패키지>에 문제 발생\n"
 "<패키지>에 문제 발생\n"
-"  '%s' 지우던 도중\n"
+"  '%s' 지우중\n"
 "  '%s' 발견"
 "  '%s' 발견"
 
 
 #: scripts/dpkg-divert.pl:173
 #: scripts/dpkg-divert.pl:173
@@ -5300,12 +5310,12 @@ msgstr ""
 "  --info-file=<경로>       디렉토리에 설치할 info 파일을 지정합니다.\n"
 "  --info-file=<경로>       디렉토리에 설치할 info 파일을 지정합니다.\n"
 "  --dir-file=<경로>        info 디렉토리 파일의 파일 이름을 지정합니다.\n"
 "  --dir-file=<경로>        info 디렉토리 파일의 파일 이름을 지정합니다.\n"
 "  --infodir=<디렉토리>     '--dir-file=<디렉토리>/dir'와 같습니다.\n"
 "  --infodir=<디렉토리>     '--dir-file=<디렉토리>/dir'와 같습니다.\n"
-"  --info-dir=<디렉토리>    마찬가지로 같습니다.\n"
+"  --info-dir=<디렉토리>    위와 같습니다.\n"
 "  --keep-old               항목을 대체하거나 빈 항목을 지우지 않습니다.\n"
 "  --keep-old               항목을 대체하거나 빈 항목을 지우지 않습니다.\n"
 "  --remove                 기본 이름 <파일이름>으로 지정한 항목을 지웁니다.\n"
 "  --remove                 기본 이름 <파일이름>으로 지정한 항목을 지웁니다.\n"
 "  --remove-exactly         이름이 정확히 <파일이름>인 항목을 지웁니다.\n"
 "  --remove-exactly         이름이 정확히 <파일이름>인 항목을 지웁니다.\n"
 "  --test                   테스트 모드를 사용합니다(실제 작업은 하지 않음).\n"
 "  --test                   테스트 모드를 사용합니다(실제 작업은 하지 않음).\n"
-"  --debug                  디버 모드를 사용합니다(더 많은 정보를 표시합니"
+"  --debug                  디버 모드를 사용합니다(더 많은 정보를 표시합니"
 "다).\n"
 "다).\n"
 "  --quiet                  메시지를 출력하지 않습니다.\n"
 "  --quiet                  메시지를 출력하지 않습니다.\n"
 "  --help                   이 도움말 메시지를 표시합니다.\n"
 "  --help                   이 도움말 메시지를 표시합니다.\n"

+ 46 - 39
po/ku.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-04-07 13:50+0100\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
 "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
@@ -256,36 +256,43 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1407,27 +1414,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n"
 msgstr "Pakêta %s ku berê nehatiye hilbijartin tê hilbijartin.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
 msgstr "Pakêta %s ku nehatiye hilbijartin tê derbaskirin.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n"
 msgstr "Guhartoya %.250s a %.250s sazkirî ye, tê derbaskirin.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n"
 msgstr "%s - hişyarî: %.205s ji %.205s tê nizimkirin û dibe %.205s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n"
 msgstr "%.205s ji guhartoya %.205s ber bi %.205s nizm nabe, tê derbaskirin.\n"
@@ -2008,43 +2015,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2606,95 +2613,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
 msgstr "  Pakêta %s dê were rakirin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
 msgstr "dpkg: `%s' jî tê veavakirin (`%s' vê dixwaze)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê nehatiye veavakirin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakêta %s hê nehatiye veavakirin.\n"
 msgstr "  Pakêta %s hê nehatiye veavakirin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê ne sazkirî ye.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ya ku %s tîne hê ne sazkirî ye.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ne sazkirî ye.\n"
 msgstr "  Pakêta %s ne sazkirî ye.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
 msgstr "  Guhartoya %s di pergalê de %s e.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr "jê giredayî ye"
 msgstr "jê giredayî ye"
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; lê belê:\n"
 msgstr "; lê belê:\n"
 
 

+ 46 - 173
po/lt.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:08-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:08-0400\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -259,11 +259,18 @@ msgstr "nepavyko susieti `%.250s' su `%.250s informacijos apie %s išsaugojimui"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s' kuriame yra %s informacija"
 msgstr "nepavyko įdiegti `%.250s' kaip `%.250s' kuriame yra %s informacija"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "atmintis perpildyta, kviečiama klaidų tvarkyklė: "
 msgstr "atmintis perpildyta, kviečiama klaidų tvarkyklė: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -272,25 +279,25 @@ msgstr ""
 "%s: klaida valant:\n"
 "%s: klaida valant:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui su daug parametrų"
 msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui su daug parametrų"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui"
 msgstr "pritrūko atminties vykdant valymą naujam įrašui"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "klaida `%s' rašyme"
 msgstr "klaida `%s' rašyme"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: vidinė `%s' klaida\n"
 msgstr "%s:%d: vidinė `%s' klaida\n"
@@ -472,13 +479,11 @@ msgstr "laukelyje %s neleistinas alternatyvus (`|')"
 
 
 #: lib/fields.c:508
 #: lib/fields.c:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "value for `config-version' field not allowed in this context"
 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
 msgid "value for `triggers-pending' field not allowed in this context"
 msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
 msgstr "reišmė `config-version' laukui neleidžiama šiame kontekste"
 
 
 #: lib/fields.c:514
 #: lib/fields.c:514
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
 msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
 msgid "illegal pending trigger name `%.255s': %s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 
 
@@ -489,19 +494,16 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/fields.c:533
 #: lib/fields.c:533
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "value for `status' field not allowed in this context"
 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
 msgid "value for `triggers-awaited' field not allowed in this context"
 msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
 msgstr "šitame kontekste, `status' laukelyje yra neleidžiama reikšmė"
 
 
 #: lib/fields.c:539
 #: lib/fields.c:539
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "illegal package name at line %d: %.250s"
 msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
 msgid "illegal package name in awaited trigger `%.255s': %s"
 msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
 msgstr "nekorektiškas paketo vardas eilutėje %d: %.250s"
 
 
 #: lib/fields.c:545
 #: lib/fields.c:545
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "files list for package `%.250s'"
 msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
 msgid "duplicate awaited trigger package `%.255s'"
 msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas"
 msgstr "Paketo „%.250s“ failų sąrašas"
 
 
@@ -542,7 +544,6 @@ msgstr "nepavyko perkelti malloc atminties (%ld baitai)"
 
 
 #: lib/mlib.c:78
 #: lib/mlib.c:78
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "failed to create directory"
 msgid "failed to allocate memory"
 msgid "failed to allocate memory"
 msgstr "nepavyko sukurti aplanko"
 msgstr "nepavyko sukurti aplanko"
 
 
@@ -923,7 +924,6 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:71
 #: lib/trigdeferred.l:71
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "truncated triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 
@@ -934,55 +934,46 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:112
 #: lib/trigdeferred.l:112
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
 msgid "unable to open/create triggers lockfile `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:119
 #: lib/trigdeferred.l:119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "unable to access dpkg status area"
 msgid "unable to lock triggers area"
 msgid "unable to lock triggers area"
 msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
 msgstr "nepavyksta pasiekti dpkg būsenos vietos"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:130
 #: lib/trigdeferred.l:130
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "unable to stat triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:144
 #: lib/trigdeferred.l:144
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "unable to open triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:158
 #: lib/trigdeferred.l:158
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "unable to open/create new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:178
 #: lib/trigdeferred.l:178
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading %s from file %.255s"
 msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "error reading triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
 msgstr "klaida skaitant %s iš failo %.255s"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:186
 #: lib/trigdeferred.l:186
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "unable to write new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:191
 #: lib/trigdeferred.l:191
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "unable to close new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/trigdeferred.l:195
 #: lib/trigdeferred.l:195
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
 msgid "unable to install new triggers deferred file `%.250s'"
 msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
 msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
 
 
@@ -1003,13 +994,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/triglib.c:337
 #: lib/triglib.c:337
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to open files list file for package `%.250s'"
 msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
 msgid "failed to open trigger interest list file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
 msgstr "nepavyko atverti paketo „%.250s“ failų sarašo failo"
 
 
 #: lib/triglib.c:366
 #: lib/triglib.c:366
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
 msgid "failed to rewind trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 
@@ -1022,25 +1011,21 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/triglib.c:393
 #: lib/triglib.c:393
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
 msgid "unable to create new trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/triglib.c:405
 #: lib/triglib.c:405
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat other new file `%.250s'"
 msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
 msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti kito naujo failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/triglib.c:410
 #: lib/triglib.c:410
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new version of `%.255s'"
 msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
 msgid "unable to install new trigger interest file `%.250s'"
 msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
 msgstr "negaliu įdiegti naujos `%.255s' versijos"
 
 
 #: lib/triglib.c:467
 #: lib/triglib.c:467
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 msgid ""
 msgid ""
 "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
 "duplicate file trigger interest for filename `%.250s' and package `%.250s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1048,32 +1033,27 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/triglib.c:490
 #: lib/triglib.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
 msgid "unable to create new file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/triglib.c:499
 #: lib/triglib.c:499
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to stat new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
 msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 msgstr "nepavyko patikrinti naujos distributyvo konfigūracijos failo „%.250s“"
 
 
 #: lib/triglib.c:504
 #: lib/triglib.c:504
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to install new info file `%.250s' as `%.250s'"
 msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
 msgid "unable to install new file triggers file as `%.250s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
 "nepavyko įdiegti naujo informacijos failo „%.250s“ su pavadinimu „%.250s“"
 
 
 #: lib/triglib.c:525
 #: lib/triglib.c:525
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
 msgid "unable to read file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
 
 #: lib/triglib.c:533
 #: lib/triglib.c:533
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "read error in configuration file `%.255s'"
 msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
 msgid "syntax error in file triggers file `%.250s'"
 msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile  `%.255s'"
 msgstr "nuskaitymo klaida konfigūracijos faile  `%.255s'"
 
 
@@ -1093,7 +1073,6 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/triglib.c:651
 #: lib/triglib.c:651
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to reopen part file `%.250s'"
 msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
 msgid "unable to open triggers ci file `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 msgstr "nepavyko pakartotinai atverti `%.250s' dalinio failo"
 
 
@@ -1108,19 +1087,16 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/triglib.c:730
 #: lib/triglib.c:730
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to write updated status of `%.250s'"
 msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
 msgid "unable to create triggers state directory `%.250s'"
 msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
 msgstr "neįmanoma įrašyti atnaujintos `%.250s' būsenos"
 
 
 #: lib/triglib.c:733
 #: lib/triglib.c:733
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unable to change ownership of new dist conffile `%.250s'"
 msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
 msgid "unable to set ownership of triggers state directory `%.250s'"
 msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
 msgstr "nepavyko pakeisti savininko naujam konfigūracijos failui „%.250s“"
 
 
 #: lib/utils.c:50
 #: lib/utils.c:50
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "read error in %.250s"
 msgid "read error in `%.250s'"
 msgid "read error in `%.250s'"
 msgstr "skaitymo klaida %.250s"
 msgstr "skaitymo klaida %.250s"
 
 
@@ -1136,7 +1112,6 @@ msgstr ""
 
 
 #: lib/utils.c:69
 #: lib/utils.c:69
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected end of file in %.250s"
 msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
 msgid "unexpected eof reading `%.250s'"
 msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
 msgstr "netikėta %.250s failo pabaiga"
 
 
@@ -1475,27 +1450,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s reikia nors vienos paketo archyvo failo reikšmės"
 msgstr "--%s reikia nors vienos paketo archyvo failo reikšmės"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Pažymime anksčiau nepažymėtą paketą %s.\n"
 msgstr "Pažymime anksčiau nepažymėtą paketą %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Praleidžiame nepasirinktą paketą %s.\n"
 msgstr "Praleidžiame nepasirinktą paketą %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versija %.250s paketui %.250s jau įdiegta, todėl praleidžiama.\n"
 msgstr "Versija %.250s paketui %.250s jau įdiegta, todėl praleidžiama.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s: perspėjimas: sendinamas %.250s iš %.250s į %.250s.\n"
 msgstr "%s: perspėjimas: sendinamas %.250s iš %.250s į %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Nesendinsiu %.250s įš versijos %.250s į %.250s, todėl praleidžiama.\n"
 msgstr "Nesendinsiu %.250s įš versijos %.250s į %.250s, todėl praleidžiama.\n"
@@ -1965,7 +1940,6 @@ msgstr "  %.250s (versija %.250s) bus įdiegtas.\n"
 
 
 #: src/depcon.c:432
 #: src/depcon.c:432
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %.250s (version %.250s) is %s.\n"
 msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
 msgid "  %.250s (version %.250s) is present and %s.\n"
 msgstr "  %.250s (versija %.250s) yra %s.\n"
 msgstr "  %.250s (versija %.250s) yra %s.\n"
 
 
@@ -1976,7 +1950,6 @@ msgstr "  %.250s teikia %.250s ir bus įdiegtas.\n"
 
 
 #: src/depcon.c:497
 #: src/depcon.c:497
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  %.250s provides %.250s and is %s.\n"
 msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
 msgid "  %.250s provides %.250s and is present and %s.\n"
 msgstr "  %.250s teikia %.250s ir yra %s.\n"
 msgstr "  %.250s teikia %.250s ir yra %s.\n"
 
 
@@ -2119,7 +2092,7 @@ msgstr "blogas sąryšis su --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versija '%s' su bloga sintakse: %s\n"
 msgstr "dpkg: versija '%s' su bloga sintakse: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2128,38 +2101,38 @@ msgstr ""
 "%s: klaida apdorojant %s (--%s):\n"
 "%s: klaida apdorojant %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: nepavyko skirti atminties naujam įrašui apie nepavykusius paketus."
 "dpkg: nepavyko skirti atminties naujam įrašui apie nepavykusius paketus."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: per daug klaidų, stabdau\n"
 msgstr "dpkg: per daug klaidų, stabdau\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Apdorojant įvyko klaidų:\n"
 msgstr "Apdorojant įvyko klaidų:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Procesas buvo sustabdytas, dėl didelio klaidų kiekio.\n"
 msgstr "Procesas buvo sustabdytas, dėl didelio klaidų kiekio.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paketas %s buvo sustabdytas, tačiau yra apdorojamas kaip nurodyta\n"
 msgstr "Paketas %s buvo sustabdytas, tačiau yra apdorojamas kaip nurodyta\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Paketas %s sulaikytas, neliečiu jo.  Naudokite --force-hold kad apdoroti.\n"
 "Paketas %s sulaikytas, neliečiu jo.  Naudokite --force-hold kad apdoroti.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2288,7 +2261,6 @@ msgstr "neįdiegtas, tačiau likę konfigūracijos failai"
 
 
 #: src/help.c:43
 #: src/help.c:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "broken due to failed removal"
 msgid "broken due to failed removal or installation"
 msgid "broken due to failed removal or installation"
 msgstr "sugadintas dėl nepavykusio pašalinimo"
 msgstr "sugadintas dėl nepavykusio pašalinimo"
 
 
@@ -2353,7 +2325,6 @@ msgstr "nepavyko nustatyti vykdymo teisių „%.250s“"
 
 
 #: src/help.c:287
 #: src/help.c:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "unable to stat in vsnprintf"
 msgid "unable to setenv for maint script"
 msgid "unable to setenv for maint script"
 msgstr "nepavyko gauti vsnprintf būsenos"
 msgstr "nepavyko gauti vsnprintf būsenos"
 
 
@@ -2457,35 +2428,6 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/main.c:65
 #: src/main.c:65
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Commands:\n"
-#| "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --unpack           <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  -A|--record-avail  <.deb file name> ... | -R|--recursive "
-#| "<directory> ...\n"
-#| "  --configure        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -r|--remove        <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  -P|--purge         <package> ... | -a|--pending\n"
-#| "  --get-selections [<pattern> ...] Get list of selections to stdout.\n"
-#| "  --set-selections                 Set package selections from stdin.\n"
-#| "  --clear-selections               Deselect every non-essential package.\n"
-#| "  --update-avail <Packages-file>   Replace available packages info.\n"
-#| "  --merge-avail <Packages-file>    Merge with info from file.\n"
-#| "  --clear-avail                    Erase existing available info.\n"
-#| "  --forget-old-unavail             Forget uninstalled unavailable pkgs.\n"
-#| "  -s|--status <package> ...        Display package status details.\n"
-#| "  -p|--print-avail <package> ...   Display available version details.\n"
-#| "  -L|--listfiles <package> ...     List files `owned' by package(s).\n"
-#| "  -l|--list [<pattern> ...]        List packages concisely.\n"
-#| "  -S|--search <pattern> ...        Find package(s) owning file(s).\n"
-#| "  -C|--audit                       Check for broken package(s).\n"
-#| "  --print-architecture             Print dpkg architecture.\n"
-#| "  --compare-versions <a> <op> <b>  Compare version numbers - see below.\n"
-#| "  --force-help                     Show help on forcing.\n"
-#| "  -Dh|--debug=help                 Show help on debugging.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "Commands:\n"
 "Commands:\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
 "  -i|--install       <.deb file name> ... | -R|--recursive <directory> ...\n"
@@ -2586,36 +2528,6 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/main.c:109
 #: src/main.c:109
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Options:\n"
-#| "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
-#| "  --root=<directory>         Install on a different root directory.\n"
-#| "  --instdir=<directory>      Change installation dir without changing "
-#| "admin dir.\n"
-#| "  -O|--selected-only         Skip packages not selected for install/"
-#| "upgrade.\n"
-#| "  -E|--skip-same-version     Skip packages whose same version is "
-#| "installed.\n"
-#| "  -G|--refuse-downgrade      Skip packages with earlier version than "
-#| "installed.\n"
-#| "  -B|--auto-deconfigure      Install even if it would break some other "
-#| "package.\n"
-#| "  --no-debsig                Do not try to verify package signatures.\n"
-#| "  --no-act|--dry-run|--simulate\n"
-#| "                             Just say what we would do - don't do it.\n"
-#| "  -D|--debug=<octal>         Enable debugging (see -Dhelp or --"
-#| "debug=help).\n"
-#| "  --status-fd <n>            Send status change updates to file "
-#| "descriptor <n>.\n"
-#| "  --log=<filename>           Log status changes and actions to "
-#| "<filename>.\n"
-#| "  --ignore-depends=<package>,...\n"
-#| "                             Ignore dependencies involving <package>.\n"
-#| "  --force-...                Override problems (see --force-help).\n"
-#| "  --no-force-...|--refuse-...\n"
-#| "                             Stop when problems encountered.\n"
-#| "  --abort-after <n>          Abort after encountering <n> errors.\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "Options:\n"
 "Options:\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
 "  --admindir=<directory>     Use <directory> instead of %s.\n"
@@ -2739,24 +2651,6 @@ msgstr "Įspėjimas: parametras „--%s“ nebenaudotinas\n"
 
 
 #: src/main.c:219
 #: src/main.c:219
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
-#| "\n"
-#| " number  ref. in source   description\n"
-#| "      1   general           Generally helpful progress information\n"
-#| "      2   scripts           Invocation and status of maintainer scripts\n"
-#| "     10   eachfile          Output for each file processed\n"
-#| "    100   eachfiledetail    Lots of output for each file processed\n"
-#| "     20   conff             Output for each configuration file\n"
-#| "    200   conffdetail       Lots of output for each configuration file\n"
-#| "     40   depcon            Dependencies and conflicts\n"
-#| "    400   depcondetail      Lots of dependencies/conflicts output\n"
-#| "   1000   veryverbose       Lots of drivel about eg the dpkg/info "
-#| "directory\n"
-#| "   2000   stupidlyverbose   Insane amounts of drivel\n"
-#| "\n"
-#| "Debugging options are be mixed using bitwise-or.\n"
-#| "Note that the meanings and values are subject to change.\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
 "%s debugging option, --debug=<octal> or -D<octal>:\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -2923,14 +2817,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "turite nurodyti paketus jų vardais, o ne vardais failų, kuriuose jie yra"
 "turite nurodyti paketus jų vardais, o ne vardais failų, kuriuose jie yra"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Paketas %s nurodytas daugiau nei vieną kartą, apdorotas bus tik vieną "
 "Paketas %s nurodytas daugiau nei vieną kartą, apdorotas bus tik vieną "
 "kartą.\n"
 "kartą.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2939,11 +2833,8 @@ msgstr ""
 "Buvo išpakuota daugiau nei viena paketo %s versija !\n"
 "Buvo išpakuota daugiau nei viena paketo %s versija !\n"
 "  Konfigūruosiu tik kartą.\n"
 "  Konfigūruosiu tik kartą.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "package %.250s is not ready for configuration\n"
-#| " cannot configure (current status `%.250s')"
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
@@ -2951,78 +2842,76 @@ msgstr ""
 "paketas %.250s neparuoštas konfigūravimui\n"
 "paketas %.250s neparuoštas konfigūravimui\n"
 " negaliu konfigūruoti (dabartinė būsena `%.250s')"
 " negaliu konfigūruoti (dabartinė būsena `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
 msgstr "  Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketas %s bus pašalintas.\n"
 msgstr "  Paketas %s bus pašalintas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Sistemoje esantičio %s paketo versija yra %s.\n"
 msgstr "  Sistemoje esantičio %s paketo versija yra %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
 msgstr "  Paketas %s kuris teikia %s bus pašalintas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paketas %s bus pašalintas.\n"
 msgstr "  Paketas %s bus pašalintas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: taip pat konfigūruojamas `%s' (reikia paketui `%s')\n"
 msgstr "dpkg: taip pat konfigūruojamas `%s' (reikia paketui `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketas %s teikiantis %s dar nekonfigūruotas.\n"
 msgstr "  Paketas %s teikiantis %s dar nekonfigūruotas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketas %s dar nekonfigūruotas.\n"
 msgstr "  Paketas %s dar nekonfigūruotas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketas %s teikiantis %s neįdiegtas.\n"
 msgstr "  Paketas %s teikiantis %s neįdiegtas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketas %s neįdiegtas.\n"
 msgstr "  Paketas %s neįdiegtas.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) teikia %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) teikia %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Bus konfigūruojama paketo %s versija %s.\n"
 msgstr "  Bus konfigūruojama paketo %s versija %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " priklauso nuo "
 msgstr " priklauso nuo "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; tačiau:\n"
 msgstr "; tačiau:\n"
 
 
@@ -3279,12 +3168,6 @@ msgstr "nepavyko pašalinti dingusio informacijos valdymo failo „%.250s“"
 
 
 #: src/query.c:125
 #: src/query.c:125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
-#| "| Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-"
-#| "installed\n"
-#| "|/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: "
-#| "uppercase=bad)\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "Desired=Unknown/Install/Remove/Purge/Hold\n"
 "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
 "| Status=Not/Inst/Cfg-files/Unpacked/Failed-cfg/Half-inst/trig-aWait/Trig-"
@@ -3643,21 +3526,16 @@ msgstr "--clear-selections parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
 
 
 #: src/trigcmd.c:67
 #: src/trigcmd.c:67
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "Type dpkg-split --help for help."
 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
 msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility."
 msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
 msgstr "Norėdami gauti pagalbą įvykdykite dpkg-split --help"
 
 
 #: src/trigcmd.c:72
 #: src/trigcmd.c:72
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Debian `%s' package management program query tool\n"
 msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
 msgid "Debian %s package trigger utility.\n"
 msgstr "Debian „%s“ paketų tvarkymo programos užklausų įrankis\n"
 msgstr "Debian „%s“ paketų tvarkymo programos užklausų įrankis\n"
 
 
 #: src/trigcmd.c:86
 #: src/trigcmd.c:86
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
 "Usage: %s [<options> ...] <trigger-name>\n"
 "       %s [<options> ...] <command>\n"
 "       %s [<options> ...] <command>\n"
@@ -3701,13 +3579,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/trigcmd.c:190
 #: src/trigcmd.c:190
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "--%s takes no arguments"
 msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
 msgid "dpkg-trigger --check-supported takes no arguments"
 msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
 msgstr "--%s parametras nereikalauja nurodyti jokių reikšmių"
 
 
 #: src/trigcmd.c:195
 #: src/trigcmd.c:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#| msgid "--%s takes only one argument (.deb filename)"
 msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
 msgid "dpkg-trigger takes one argument, the trigger name"
 msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)"
 msgstr "--%s priima tik vieną parametrą (.deb failą)"
 
 
@@ -3719,13 +3595,11 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/trigcmd.c:205
 #: src/trigcmd.c:205
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
 msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
 msgid "dpkg-trigger: illegal awaited package name `%.250s': %.250s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 
 
 #: src/trigcmd.c:210
 #: src/trigcmd.c:210
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "`%s' field, invalid package name `%.255s': %s"
 msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
 msgid "dpkg-trigger: invalid trigger name `%.250s': %.250s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 msgstr "laukelyje `%s', nekorektiškas paketo pavadinimas `%.255s': %s"
 
 
@@ -3749,7 +3623,6 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/trigproc.c:288
 #: src/trigproc.c:288
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Purging configuration files for %s ...\n"
 msgid "Processing triggers for %s ...\n"
 msgid "Processing triggers for %s ...\n"
 msgstr "Šalinami %s konfigūracijos failai...\n"
 msgstr "Šalinami %s konfigūracijos failai...\n"
 
 

+ 46 - 39
po/mr.po

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-17 16:02+0200\n"
 "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Priti Patil <prithisd@gmail.com>\n"
 "Language-Team:  Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
 "Language-Team:  Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
@@ -255,11 +255,18 @@ msgstr "%s च्या बॅक-अपसाठी `%.250s' `%.250s' शी 
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "`%.250s' %s माहिती समावलेले `%.250s'म्हणून अधिष्ठापित करता आले नाही"
 msgstr "`%.250s' %s माहिती समावलेले `%.250s'म्हणून अधिष्ठापित करता आले नाही"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "मेमरी अपूरी त्रुटी प्रबंधक येतेवेळीः ???"
 msgstr "मेमरी अपूरी त्रुटी प्रबंधक येतेवेळीः ???"
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -268,25 +275,25 @@ msgstr ""
 "%s: सफाई करताना चूक:\n"
 "%s: सफाई करताना चूक:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "डीपीकेजी: त्रुटी सुधारणेदरम्यान पुष्कळच नेस्टेड चुका  !!\n"
 msgstr "डीपीकेजी: त्रुटी सुधारणेदरम्यान पुष्कळच नेस्टेड चुका  !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "बहुपर्यायांसहित नवीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
 msgstr "बहुपर्यायांसहित नवीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "वीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
 msgstr "वीन क्लीनअप नोंदीकरिता मेमरी अपूरी"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' लिहिताना त्रुटी"
 msgstr "`%s' लिहिताना त्रुटी"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: अंतर्गत त्रुटी `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: अंतर्गत त्रुटी `%s'\n"
@@ -1427,27 +1434,27 @@ msgstr "शोध घेतला, पण पॅकेजेस (फाइल *.
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ला कमीतकमी एका पॅकेजच्या अर्काइव्ह फाइलच्या आरग्यूमेंटची गरज आहे"
 msgstr "--%s ला कमीतकमी एका पॅकेजच्या अर्काइव्ह फाइलच्या आरग्यूमेंटची गरज आहे"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "अगोदर निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेजची निवड होत आहे.\n"
 msgstr "अगोदर निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेजची निवड होत आहे.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेज वगळत आहे.\n"
 msgstr "निवड रद्द झालेल्या %s पॅकेज वगळत आहे.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%.250s ची %.250s आवृत्ती अगोदर स्थापन केलीली आहे, वगळत आहे.\n"
 msgstr "%.250s ची %.250s आवृत्ती अगोदर स्थापन केलीली आहे, वगळत आहे.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - ताकिद : %.250s हे %.250sला  %.250s वरून खाली आणते.\n"
 msgstr "%s - ताकिद : %.250s हे %.250sला  %.250s वरून खाली आणते.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.250s हे %.250sला  %.250s वरून खाली आणणार नाही, वगळत आहे.\n"
 msgstr "%.250s हे %.250sला  %.250s वरून खाली आणणार नाही, वगळत आहे.\n"
@@ -2069,7 +2076,7 @@ msgstr "--कंपेअर-वर्जन चुकिचे रिलेश
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n"
 msgstr "डिपिकेजी: वर्जन '%s' ची चुकीची सिन्टॅक्स/वाक्यरचना आहे: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2078,32 +2085,32 @@ msgstr ""
 "%s: दोष प्रक्रिया होत आहे %s (--%s):\n"
 "%s: दोष प्रक्रिया होत आहे %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "डिपिकेजी: अयशस्वी झालेल्या पॅकेजेसच्या सुचीमधील नवीन नोंदिसाठी मेमरी नेमून देण्यास अयशस्वी."
 "डिपिकेजी: अयशस्वी झालेल्या पॅकेजेसच्या सुचीमधील नवीन नोंदिसाठी मेमरी नेमून देण्यास अयशस्वी."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "डिपिकेजी: खुप दोष, थांबत आहे\n"
 msgstr "डिपिकेजी: खुप दोष, थांबत आहे\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "प्रक्रियेच्या वेळेला आकस्मिक आलेले दोष:\n"
 msgstr "प्रक्रियेच्या वेळेला आकस्मिक आलेले दोष:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "प्रक्रिया थांबलेली आहे कारण खुप दोष आहेत.\n"
 msgstr "प्रक्रिया थांबलेली आहे कारण खुप दोष आहेत.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "पॅकेज %s हे तात्पुरता थांबलेले होते, तरिपण तुमच्या विनंतीनुसार त्याची प्रक्रिया चालू आहे\n"
 "पॅकेज %s हे तात्पुरता थांबलेले होते, तरिपण तुमच्या विनंतीनुसार त्याची प्रक्रिया चालू आहे\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2111,7 +2118,7 @@ msgstr ""
 "%s हे तात्पुरता थांबलेले आहे, त्याला हात लावत नाही. दुर्लक्ष करण्यासाठी --फोर्स-होल्ड "
 "%s हे तात्पुरता थांबलेले आहे, त्याला हात लावत नाही. दुर्लक्ष करण्यासाठी --फोर्स-होल्ड "
 "वापरा.\n"
 "वापरा.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
@@ -2809,12 +2816,12 @@ msgstr ""
 "तुम्ही पॅकेजेसचा उल्लेख त्यांच्या स्वतःच्या नावानेच करा, ती ज्या फाइलमध्ये आहेतत्यांची "
 "तुम्ही पॅकेजेसचा उल्लेख त्यांच्या स्वतःच्या नावानेच करा, ती ज्या फाइलमध्ये आहेतत्यांची "
 "अवतरणचिन्हांत नावे देऊ नका"
 "अवतरणचिन्हांत नावे देऊ नका"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "पॅकेज %s एकापेक्षा जास्त वेळा सुचित केले आहे, पण त्यावर एकदाच प्रक्रिया होते.\n"
 msgstr "पॅकेज %s एकापेक्षा जास्त वेळा सुचित केले आहे, पण त्यावर एकदाच प्रक्रिया होते.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2823,7 +2830,7 @@ msgstr ""
 "एकापेक्षा जास्त %s पॅकेजेसची प्रत या रनमध्ये अनपॅक केली आहे ! \n"
 "एकापेक्षा जास्त %s पॅकेजेसची प्रत या रनमध्ये अनपॅक केली आहे ! \n"
 "फक्त एकदाच जुळवणी करून.\n"
 "फक्त एकदाच जुळवणी करून.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2832,76 +2839,76 @@ msgstr ""
 "पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
 "पॅकेज %.250s हे जुळवणीसाठी तयार नाही\n"
 "जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
 "जुळवणी शक्य नाही (सध्याची स्थिती `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
 msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
 msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
 msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
 msgstr " %s पॅकेज जे %s देते ते काढुन टाकले पाहिजे.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
 msgstr " %s पॅकेज काढण्यात यावे.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "डिपिकेजी: `%s'ची जुळवणी केली जात आहे (`%s'साठी आवश्यक आहे)\n"
 msgstr "डिपिकेजी: `%s'ची जुळवणी केली जात आहे (`%s'साठी आवश्यक आहे)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s पॅकेज जे %s देते त्याची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
 msgstr "  %s पॅकेज जे %s देते त्याची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %s पॅकेजची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
 msgstr "  %s पॅकेजची जुळवणी अद्याप केलेली नाही.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s पॅकेज जे %s देते त्याची स्थापना केलेली नाही.\n"
 msgstr "  %s पॅकेज जे %s देते त्याची स्थापना केलेली नाही.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  %s पॅकेजची स्थापना केलेली नाही.\n"
 msgstr "  %s पॅकेजची स्थापना केलेली नाही.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
 msgstr "  %.250s हे %.250s पुरवतात आणि ते %s आहे.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
 msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
 msgstr " %sची सिस्टमवर/संगणकावर %s आवृत्ती आहे.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " च्यावर अवलंबुन "
 msgstr " च्यावर अवलंबुन "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; तथापी:\n"
 msgstr "; तथापी:\n"
 
 

+ 49 - 40
po/nb.po

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-31 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 01:59+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.ui.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,11 +258,20 @@ msgstr "klarte ikke lenke «%.250s» til «%.250s» for sikringskopiering av %s-
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
 msgstr "klarte ikke installere «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: ugjenopprettelig kritisk feil, avbryter:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "ikke nok minne under feilhåndtering: "
 msgstr "ikke nok minne under feilhåndtering: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -271,25 +280,25 @@ msgstr ""
 "%s: feil ved opprydding:\n"
 "%s: feil ved opprydding:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil i flere nivåer under feiloppretting\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil i flere nivåer under feiloppretting\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametre"
 msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametre"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring"
 msgstr "ikke nok minne til ny oppryddingsoppføring"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "feil ved skriving av «%s»"
 msgstr "feil ved skriving av «%s»"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
 msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
@@ -1459,27 +1468,27 @@ msgstr "søkte, men fant ingen pakker (filer med navn *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
 msgstr "--%s trenger minst én pakkearkivfil som parameter"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
 msgstr "Velger den tidligere fravalgte pakken %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
 msgstr "Hopper over den fravalgte pakken %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
 msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert fra før, hopper over.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - Advarsel: Nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 msgstr "%s - Advarsel: Nedgraderer %.250s fra %.250s til %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2112,7 +2121,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
 msgstr "dpkg: versjon «%s» har ugyldig syntaks: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2121,33 +2130,33 @@ msgstr ""
 "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
 "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte "
 "dpkg: Klarte ikke tildele minne for ny oppføring i lista over mislykte "
 "pakker."
 "pakker."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil, stopper\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil, stopper\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Det oppsto feil ved behandling av:\n"
 msgstr "Det oppsto feil ved behandling av:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n"
 msgstr "Behandlingen ble stoppet på grunn av for mange feil.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
 "Pakken %s var holdt tilbake, men blir behandlet likevel siden du ønsker det\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2155,7 +2164,7 @@ msgstr ""
 "Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å "
 "Pakken %s er holdt tilbake, og blir ikke rørt. Bruk --force-hold for å "
 "tvinge gjennom behandling.\n"
 "tvinge gjennom behandling.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2875,12 +2884,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "du må gi selve navnet på pakkene, ikke navnene på filene som pakkene ligger i"
 "du må gi selve navnet på pakkene, ikke navnene på filene som pakkene ligger i"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakken %s er nevnt flere ganger, behandler bare én gang.\n"
 msgstr "Pakken %s er nevnt flere ganger, behandler bare én gang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2889,7 +2898,7 @@ msgstr ""
 "Flere kopier av pakken %s er pakket ut i denne\n"
 "Flere kopier av pakken %s er pakket ut i denne\n"
 " omgangen. Setter bare opp én gang.\n"
 " omgangen. Setter bare opp én gang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2898,76 +2907,76 @@ msgstr ""
 "pakken %.250s er ikke klar for utløserbehandling\n"
 "pakken %.250s er ikke klar for utløserbehandling\n"
 " (nåværende status «%.250s» med ingen utestående utløsere)"
 " (nåværende status «%.250s» med ingen utestående utløsere)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr " Pakke %s som gir %s skal fjernes.\n"
 msgstr " Pakke %s som gir %s skal fjernes.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr " Pakke %s skal fjernes.\n"
 msgstr " Pakke %s skal fjernes.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versjon av %s på systemet er %s.\n"
 msgstr "  Versjon av %s på systemet er %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " Pakke %s som gir %s venter på utløserbehandling.\n"
 msgstr " Pakke %s som gir %s venter på utløserbehandling.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " Pakke %s venter på utløserbehandling.\n"
 msgstr " Pakke %s venter på utløserbehandling.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: setter også opp «%s» (krevet av «%s»)\n"
 msgstr "dpkg: setter også opp «%s» (krevet av «%s»)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakke %s som gir %s er ikke satt opp enda.\n"
 msgstr "  Pakke %s som gir %s er ikke satt opp enda.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakke %s er ikke satt opp enda.\n"
 msgstr "  Pakke %s er ikke satt opp enda.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken %s som gir %s er ikke installert.\n"
 msgstr "Pakken %s som gir %s er ikke installert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken %s er ikke installert.\n"
 msgstr "Pakken %s er ikke installert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ødelegger %s og er %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ødelegger %s og er %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tilbyr %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tilbyr %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versjonen av %s som skal settes opp er %s.\n"
 msgstr "  Versjonen av %s som skal settes opp er %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " krever "
 msgstr " krever "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ". Men:\n"
 msgstr ". Men:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/ne.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
 "Project-Id-Version: dpkg_po_ne\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:41+0545\n"
 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr "`%.250s' लाई `%.250s' मा जगेडा %s को सूच
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "सूचना %s समावेश गर्दै `%.250s' रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असफल"
 msgstr "सूचना %s समावेश गर्दै `%.250s' रुपमा `%.250s' स्थापना गर्न असफल"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "स्मृती बाहिर त्रुटि ह्यान्डलर ढकेल्दै: "
 msgstr "स्मृती बाहिर त्रुटि ह्यान्डलर ढकेल्दै: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: सफा गर्दा त्रुटि:\n"
 "%s: सफा गर्दा त्रुटि:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: त्रुटि पुन: प्राप्तिको बेलामा धेरै नेष्टेड त्रुटि!!\n"
 msgstr "dpkg: त्रुटि पुन: प्राप्तिको बेलामा धेरै नेष्टेड त्रुटि!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "धेरै तर्कहरु सँग नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
 msgstr "धेरै तर्कहरु सँग नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
 msgstr "नयाँ सफा गर्ने प्रविष्टिका लागि स्मृति बाहिर"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "लेख्दै गर्दा त्रुटि `%s'"
 msgstr "लेख्दै गर्दा त्रुटि `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: आन्तरिक त्रुटि `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: आन्तरिक त्रुटि `%s'\n"
@@ -1438,27 +1445,27 @@ msgstr "खोजिएको, तर फेला नपारिएको प
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s लाई कम्तिमा एउटा प्याकेज सङ्ग्रह फाइल तर्क आवश्यक छ"
 msgstr "--%s लाई कम्तिमा एउटा प्याकेज सङ्ग्रह फाइल तर्क आवश्यक छ"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "पहिल्यै चयन हटाएको प्याकेज %s चयन गर्दै \n"
 msgstr "पहिल्यै चयन हटाएको प्याकेज %s चयन गर्दै \n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "चयन हटाएको प्याकेज %s फड्काउदै\n"
 msgstr "चयन हटाएको प्याकेज %s फड्काउदै\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "संस्करण %.250s of %.250s पहिल्यै स्थापित छ, फड्काउदै\n"
 msgstr "संस्करण %.250s of %.250s पहिल्यै स्थापित छ, फड्काउदै\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - चेतावनी: %.250s बाट %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन गर्दैछ ।\n"
 msgstr "%s - चेतावनी: %.250s बाट %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन गर्दैछ ।\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "%.250s बाट संस्करण %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन हुने छैन, फड्काउदै ।\n"
 msgstr "%.250s बाट संस्करण %.250s सम्म %.250s स्तरन्युन हुने छैन, फड्काउदै ।\n"
@@ -2075,7 +2082,7 @@ msgstr "--compare-संस्करणहरू खराब सम्बन्
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
 msgstr "dpkg: संस्करण '%s' सँग खराब वाक्य संरचना छ: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2084,38 +2091,38 @@ msgstr ""
 "%s: प्रक्रिया गर्दा त्रुटि %s (--%s):\n"
 "%s: प्रक्रिया गर्दा त्रुटि %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: असफल प्याकेजहरुको सूचीमा नयाँ प्रविष्टिका लागि स्मृति बाँडफाड गर्न असफल भयो ।"
 "dpkg: असफल प्याकेजहरुको सूचीमा नयाँ प्रविष्टिका लागि स्मृति बाँडफाड गर्न असफल भयो ।"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: अति धेरै त्रुटिहरू, रोक्दैछ\n"
 msgstr "dpkg: अति धेरै त्रुटिहरू, रोक्दैछ\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "प्रक्रिया गरिको बेलामा त्रुटिहरू सँग सामना गर्यो:\n"
 msgstr "प्रक्रिया गरिको बेलामा त्रुटिहरू सँग सामना गर्यो:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "अति धेरै त्रुटिहरू भएकाले प्रक्रिया रोकियो ।\n"
 msgstr "अति धेरै त्रुटिहरू भएकाले प्रक्रिया रोकियो ।\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "प्याकेज %s पर्खाइमा थियो, जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा यसलाई प्रक्रिया गर्दैछ\n"
 "प्याकेज %s पर्खाइमा थियो, जे भए पनि तपाईँको अनुरोधको रुपमा यसलाई प्रक्रिया गर्दैछ\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr "प्याकेज %s पर्खाइमा छ, यसलाई नछोइकन ।  अधिलेखन गर्न Use --force-hold \n"
 msgstr "प्याकेज %s पर्खाइमा छ, यसलाई नछोइकन ।  अधिलेखन गर्न Use --force-hold \n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2838,12 +2845,12 @@ msgstr ""
 "तपाईँले प्याकेजहरू तिनिहरुकै नामहरू द्धारा निर्दृष्ट गर्नु पर्दछ, भित्र आउने ति फाइलहरुको नाम  "
 "तपाईँले प्याकेजहरू तिनिहरुकै नामहरू द्धारा निर्दृष्ट गर्नु पर्दछ, भित्र आउने ति फाइलहरुको नाम  "
 "उद्धरण गरेर होइन"
 "उद्धरण गरेर होइन"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "प्याकेज %sले एक पटक भन्दा बढि सूचीबद्ध गर्दछ, प्रक्रिया गर्ने मात्र एक पटक ।\n"
 msgstr "प्याकेज %sले एक पटक भन्दा बढि सूचीबद्ध गर्दछ, प्रक्रिया गर्ने मात्र एक पटक ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2852,7 +2859,7 @@ msgstr ""
 "प्याकेज %s को एक भन्दा बढि प्रतिलिपिहरु चालमा \n"
 "प्याकेज %s को एक भन्दा बढि प्रतिलिपिहरु चालमा \n"
 " खोलिएका छन् ! एक पटक मात्र कन्फिगर गर्नुहोस्\n"
 " खोलिएका छन् ! एक पटक मात्र कन्फिगर गर्नुहोस्\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2861,76 +2868,76 @@ msgstr ""
 "प्याकेज %.250s कन्फिगरका लागि तयार छैन\n"
 "प्याकेज %.250s कन्फिगरका लागि तयार छैन\n"
 "कन्फिगर गर्न सकिदैन  (हालको स्थिति `%.250s')"
 "कन्फिगर गर्न सकिदैन  (हालको स्थिति `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
 msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
 msgstr "  प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "   %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
 msgstr "   %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
 msgstr " प्याकेज %s जसले %s हटाउन सक्ने प्रदान गर्दछ ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
 msgstr "  प्याकेज %s हटाइनु पर्दछ ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: `%s' पनि कन्फिगर गर्दै (`%s'द्धारा आवश्यक)\n"
 msgstr "dpkg: `%s' पनि कन्फिगर गर्दै (`%s'द्धारा आवश्यक)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
 msgstr "  प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
 msgstr "  प्याकेज %s अहिले सम्म कन्फिगर गरिएको छैन ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म स्थापना गरिएको छैन ।\n"
 msgstr "  प्याकेज %s जसले %s प्रदान गर्दछ अहिले सम्म स्थापना गरिएको छैन ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  प्याकेज %s स्थापना गरिएको छैन ।\n"
 msgstr "  प्याकेज %s स्थापना गरिएको छैन ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र %s हो ।\n"
 msgstr "  %.250s ले %.250s प्रदान गर्दछ र %s हो ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
 msgstr "%s (उपप्रक्रिया): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "   %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
 msgstr "   %s को संस्करणमा प्रणाली %s हो ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " यसमा निर्भर गर्दछ "
 msgstr " यसमा निर्भर गर्दछ "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; यद्यपी:\n"
 msgstr "; यद्यपी:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/nl.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-10 16:19+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -256,11 +256,18 @@ msgstr "kan `%.250s' niet naar `%.250s' koppelen om %s informatie te bewaren"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "kan `%.250s' niet als `%.250s' installeren met %s informatie"
 msgstr "kan `%.250s' niet als `%.250s' installeren met %s informatie"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "geheugen loopt vol tijdens foutafhandeling: "
 msgstr "geheugen loopt vol tijdens foutafhandeling: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -269,25 +276,25 @@ msgstr ""
 "%s: fout tijdens opruimen:\n"
 "%s: fout tijdens opruimen:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: te veel geneste fouten tijdens foutherstel !!\n"
 msgstr "dpkg: te veel geneste fouten tijdens foutherstel !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang met veel argumenten"
 msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang met veel argumenten"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang"
 msgstr "geen geheugen meer voor een nieuwe opschoon-ingang"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
 msgstr "fout bij schrijven naar `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: interne fout `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: interne fout `%s'\n"
@@ -1462,27 +1469,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig"
 msgstr "--%s heeft op zijn minst één pakket-bestandsnaam argument nodig"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
 msgstr "Selecteren van voorheen niet geselecteerd pakket %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
 msgstr "Overslaan van niet geselecteerd pakket %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
 msgstr "Versie %.250s van %.250s is reeds geïnstalleerd, wordt overgeslagen.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
 msgstr "%s - let op: %.250s wordt gedegradeerd van %.250s naar %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2126,7 +2133,7 @@ msgstr "--compare-versions foute relatie"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versie '%s' heeft verkeerde syntax: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2135,32 +2142,32 @@ msgstr ""
 "%s: fout bij afhandelen van %s (--%s):\n"
 "%s: fout bij afhandelen van %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt "
 "dpkg: geheugen vrijmaken voor nieuwe ingang in lijst van is mislukt "
 "pakketten is mislukt."
 "pakketten is mislukt."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: te veel fouten, programma wordt beêindigd\n"
 msgstr "dpkg: te veel fouten, programma wordt beêindigd\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Fouten gevonden tijdens behandelen van:\n"
 msgstr "Fouten gevonden tijdens behandelen van:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Afhandeling werd afgebroken omdat er te veel fouten waren.\n"
 msgstr "Afhandeling werd afgebroken omdat er te veel fouten waren.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n"
 msgstr "Pakket %s was on hold, wordt toch behandeld zoals gevraagd\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2168,7 +2175,7 @@ msgstr ""
 "Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt.  Gebruik --force-hold om te "
 "Pakket %s is on hold, wordt niet aangeraakt.  Gebruik --force-hold om te "
 "negeren.\n"
 "negeren.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2896,12 +2903,12 @@ msgstr ""
 "u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam "
 "u dient pakketten bij hun eigen namen op te geven, en dus niet met de naam "
 "van het bestand waar ze inzitten"
 "van het bestand waar ze inzitten"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakket %s is meer dan eens gegeven, slechts een keer behandeld.\n"
 msgstr "Pakket %s is meer dan eens gegeven, slechts een keer behandeld.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2910,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 "Meer dan een kopie van pakket %s is uitgepakt in deze ronde!\n"
 "Meer dan een kopie van pakket %s is uitgepakt in deze ronde!\n"
 " Wordt slechts een keer geconfigureerd.\n"
 " Wordt slechts een keer geconfigureerd.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2919,76 +2926,76 @@ msgstr ""
 "pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
 "pakket %.250s is niet gereed voor configuratie\n"
 " kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
 " kan het niet configureren (huidige status `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "   Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
 msgstr "   Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
 msgstr "  Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
 msgstr "  Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "   Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
 msgstr "   Pakket %s dat voorziet in %s zal verwijderd worden.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
 msgstr "  Pakket %s zal verwijderd worden.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: ook `%s' wordt geconfigureerd (vereist door `%s')\n"
 msgstr "dpkg: ook `%s' wordt geconfigureerd (vereist door `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakket %s dat voorziet in %s is nog niet geconfigureerd.\n"
 msgstr "  Pakket %s dat voorziet in %s is nog niet geconfigureerd.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakket %s is nog niet geconfigureerd.\n"
 msgstr "  Pakket %s is nog niet geconfigureerd.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakket %s dat %s voorziet is niet geïnstalleerd.\n"
 msgstr "Pakket %s dat %s voorziet is niet geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
 msgstr "  Pakket `%s' is niet geïnstalleerd.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
 msgstr "  %.250s bevat %.250s en is %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (subproces): %s\n"
 msgstr "%s (subproces): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
 msgstr "  Versie van %s op dit systeem is %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " is afhankelijk van "
 msgstr " is afhankelijk van "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; maar:\n"
 msgstr "; maar:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/nn.po

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debconf_nn\n"
 "Project-Id-Version: debconf_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -264,11 +264,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
 msgstr "klarte ikkje installera «%.250s» som «%.250s» med %s-info"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "ikkje nok minne under feilhandtering: "
 msgstr "ikkje nok minne under feilhandtering: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: feil ved opprydding:\n"
 "%s: feil ved opprydding:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: For mange samanfletta feil under feiloppretting\n"
 msgstr "dpkg: For mange samanfletta feil under feiloppretting\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametrar"
 msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring med mange parametrar"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring"
 msgstr "ikkje nok minne til ny oppryddingsoppføring"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "feil ved skriving av «%s»"
 msgstr "feil ved skriving av «%s»"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
 msgstr "%s:%d: intern feil «%s»\n"
@@ -1460,27 +1467,27 @@ msgstr "søkte, men fann ingen pakkar (filer med namn *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s treng minst éi pakkearkivfil som parameter"
 msgstr "--%s treng minst éi pakkearkivfil som parameter"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Tek i bruk pakken %s (tidlegare ikkje i bruk).\n"
 msgstr "Tek i bruk pakken %s (tidlegare ikkje i bruk).\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hoppar over pakken %s. (Ikkje valt)\n"
 msgstr "Hoppar over pakken %s. (Ikkje valt)\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert frå før, hoppar over.\n"
 msgstr "Versjon %.250s av %.250s er installert frå før, hoppar over.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - Åtvaring: Nedgraderer %.250s frå %.250s til %.250s.\n"
 msgstr "%s - Åtvaring: Nedgraderer %.250s frå %.250s til %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2110,7 +2117,7 @@ msgstr "--compare-versions ugyldig relasjon"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "versjon b har ugyldig syntaks: %s\n"
 msgstr "versjon b har ugyldig syntaks: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2119,34 +2126,34 @@ msgstr ""
 "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
 "%s: Feil ved behandling av %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: Klarte ikkje tildela minne for ny oppføring i lista over mislukka "
 "dpkg: Klarte ikkje tildela minne for ny oppføring i lista over mislukka "
 "pakkar."
 "pakkar."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil, stoppar\n"
 msgstr "dpkg: For mange feil, stoppar\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Det oppstod feil ved behandlinga av:\n"
 msgstr "Det oppstod feil ved behandlinga av:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Behandlinga vart stoppa på grunn av for mange feil.\n"
 msgstr "Behandlinga vart stoppa på grunn av for mange feil.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pakken %s var halden tilbake, men blir behandla likevel sidan du ønskjer "
 "Pakken %s var halden tilbake, men blir behandla likevel sidan du ønskjer "
 "det\n"
 "det\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2154,7 +2161,7 @@ msgstr ""
 "Pakken %s er halden tilbake, og vert ikkje rørt. Bruk --force-hold for å "
 "Pakken %s er halden tilbake, og vert ikkje rørt. Bruk --force-hold for å "
 "tvinga gjennom behandling.\n"
 "tvinga gjennom behandling.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2801,12 +2808,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "du må gi sjølve namnet på pakkane, ikkje namna på filene som pakkane ligg i"
 "du må gi sjølve namnet på pakkane, ikkje namna på filene som pakkane ligg i"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pakken %s er nemnt fleire gonger, behandlar berre éin gong.\n"
 msgstr "Pakken %s er nemnt fleire gonger, behandlar berre éin gong.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2815,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "Fleire kopiar av pakken %s er pakka ut i denne\n"
 "Fleire kopiar av pakken %s er pakka ut i denne\n"
 " omgangen. Set berre opp éin gong.\n"
 " omgangen. Set berre opp éin gong.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2824,76 +2831,76 @@ msgstr ""
 "pakken %.250s er ikkje klar for oppsett\n"
 "pakken %.250s er ikkje klar for oppsett\n"
 " kan ikkje setja opp (noverande status «%.250s»)"
 " kan ikkje setja opp (noverande status «%.250s»)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s vil verta fjerna.\n"
 msgstr "  %.250s vil verta fjerna.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men skal fjernast.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s vil verta fjerna.\n"
 msgstr "  %.250s vil verta fjerna.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: set òg opp «%s» (kravd av «%s»)\n"
 msgstr "dpkg: set òg opp «%s» (kravd av «%s»)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s, men oppsettet skal fjernast.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " er ikkje sett opp enno.\n"
 msgstr " er ikkje sett opp enno.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
 msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
 msgstr "Pakken «%s» er ikkje installert.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
 msgstr "  %.250s tilbyr %.250s og er %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (underprosess): %s\n"
 msgstr "%s (underprosess): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Oppsettet av %.250s vil verta fjerna.\n"
 msgstr "  Oppsettet av %.250s vil verta fjerna.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " krev "
 msgstr " krev "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ". Men:\n"
 msgstr ". Men:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/pa.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-25 08:23+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -257,11 +257,18 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -270,25 +277,25 @@ msgstr ""
 "%s: ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
 "%s: ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "`%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 msgstr "`%s' ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1410,27 +1417,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1992,43 +1999,43 @@ msgstr ""
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: ਬਹੁਤ ਗਲਤੀਆਂ, ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
 msgstr "dpkg: ਬਹੁਤ ਗਲਤੀਆਂ, ਰੋਕਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2702,95 +2709,95 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਆਏਗਾ।\n"
 msgstr "ਪੈਕੇਜ %s ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਰ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ ਇੱਕ ਵਾਰ ਹੀ ਆਏਗਾ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 " in this run !  Only configuring it once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 " (current status `%.250s' with no pending triggers)"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
 msgstr "  %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 msgstr "  ਪੈਕੇਜ %s ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ %s ਹੈ\n"
 msgstr "  %.250s %.250s ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ %s ਹੈ\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %.250s %s ਹੈ।\n"
 msgstr "  %.250s %s ਹੈ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
 msgstr "  %s ਦਾ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ %s ਵਰਜਨ ਹੈ।\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " ਨਿਰਭਰ ਹੈ "
 msgstr " ਨਿਰਭਰ ਹੈ "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; ਪਰ:\n"
 msgstr "; ਪਰ:\n"
 
 

+ 51 - 42
po/pl.po

@@ -9,10 +9,10 @@
 # http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers
 # http://wiki.debian.org/PolishL10N/PackageInstallers
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.14.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 06:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-15 12:55+0100\n"
 "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10-n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10-n-polish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,11 +268,20 @@ msgstr ""
 "nie można błąd zainstalować \"%.250s\" jako \"%.250s\" o zawartej informacji "
 "nie można błąd zainstalować \"%.250s\" jako \"%.250s\" o zawartej informacji "
 "%s"
 "%s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nienaprawialny błąd krytyczny, przerywanie:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "brak pamięci podczas zapisu na stosie procedury obsługi błędu: "
 msgstr "brak pamięci podczas zapisu na stosie procedury obsługi błędu: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -281,26 +290,26 @@ msgstr ""
 "%s: błąd podczas czyszczenia środowiska:\n"
 "%s: błąd podczas czyszczenia środowiska:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: za dużo osadzonych błędów podczas obsługi błędu!!\n"
 msgstr "dpkg: za dużo osadzonych błędów podczas obsługi błędu!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "brak pamięci na nową pozycję z argumentami dla obsługi czyszczenia środowiska"
 "brak pamięci na nową pozycję z argumentami dla obsługi czyszczenia środowiska"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "brak pamięci na nową pozycję dla obsługi czyszczenia środowiska"
 msgstr "brak pamięci na nową pozycję dla obsługi czyszczenia środowiska"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "błąd zapisu \"%s\""
 msgstr "błąd zapisu \"%s\""
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: wewnętrzny błąd \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: wewnętrzny błąd \"%s\"\n"
@@ -1502,29 +1511,29 @@ msgstr "przeszukane, ale nie znaleziono żadnych pakietów (plików *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem archiwum"
 msgstr "--%s wymaga co najmniej jednego argumentu będącego plikiem archiwum"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Zaznaczenie poprzednio niezaznaczonego pakietu %s.\n"
 msgstr "Zaznaczenie poprzednio niezaznaczonego pakietu %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Pominięcie niezaznaczonego pakietu %s.\n"
 msgstr "Pominięcie niezaznaczonego pakietu %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Wersja %.250s pakietu %.250s jest już zainstalowana.\n"
 msgstr "Wersja %.250s pakietu %.250s jest już zainstalowana.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s - ostrzeżenie: zastąpienie %.250s w wersji %.250s wcześniejszą wersją "
 "%s - ostrzeżenie: zastąpienie %.250s w wersji %.250s wcześniejszą wersją "
 "%.250s.\n"
 "%.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2173,7 +2182,7 @@ msgstr "błędna relacja dla --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: wersja \"%s\" ma złą składnię: %s\n"
 msgstr "dpkg: wersja \"%s\" ma złą składnię: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2182,33 +2191,33 @@ msgstr ""
 "%s: błąd przetwarzania %s (--%s):\n"
 "%s: błąd przetwarzania %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: błąd podczas przydzielania pamięci dla nowej pozycji w liście błędnych "
 "dpkg: błąd podczas przydzielania pamięci dla nowej pozycji w liście błędnych "
 "pakietów."
 "pakietów."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: zbyt wiele błędów, zatrzymanie\n"
 msgstr "dpkg: zbyt wiele błędów, zatrzymanie\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Wystąpiły błędy podczas przetwarzania:\n"
 msgstr "Wystąpiły błędy podczas przetwarzania:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Przetwarzanie zostało zatrzymane z powodu wystąpienia zbyt wielu błędów.\n"
 "Przetwarzanie zostało zatrzymane z powodu wystąpienia zbyt wielu błędów.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pakiet %s został wstrzymany, zostanie przetworzony według żądania\n"
 msgstr "Pakiet %s został wstrzymany, zostanie przetworzony według żądania\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2216,7 +2225,7 @@ msgstr ""
 "Pakiet %s jest wstrzymany i nie będzie przetwarzany.  --force-hold wymusza "
 "Pakiet %s jest wstrzymany i nie będzie przetwarzany.  --force-hold wymusza "
 "jego przetworzenie.\n"
 "jego przetworzenie.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2799,7 +2808,7 @@ msgstr "błędna wartość liczbowa dla --%s: \"%.250s\""
 
 
 #: src/main.c:302
 #: src/main.c:302
 msgid "<package status and progress file descriptor>"
 msgid "<package status and progress file descriptor>"
-msgstr ""
+msgstr "<deskryptora pliku ze statusem i postępem pakietu>"
 
 
 #: src/main.c:322
 #: src/main.c:322
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2938,14 +2947,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "należy podać nazwę pakietu, a nie nazwę pliku, z którego został zainstalowany"
 "należy podać nazwę pakietu, a nie nazwę pliku, z którego został zainstalowany"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pakiet %s jest wymieniony kilkukrotnie, ale zostanie przetworzony tylko "
 "Pakiet %s jest wymieniony kilkukrotnie, ale zostanie przetworzony tylko "
 "raz.\n"
 "raz.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2954,7 +2963,7 @@ msgstr ""
 "Rozpakowana została więcej niż jedna kopia pakietu %s\n"
 "Rozpakowana została więcej niż jedna kopia pakietu %s\n"
 " w tym przebiegu!  Konfiguracja odbędzie się tylko dla jednej.\n"
 " w tym przebiegu!  Konfiguracja odbędzie się tylko dla jednej.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2963,76 +2972,76 @@ msgstr ""
 "pakiet %.250s jest nie gotowy na przetwarzanie wyzwalaczy\n"
 "pakiet %.250s jest nie gotowy na przetwarzanie wyzwalaczy\n"
 " (bieżący stan \"%.250s\", bez zaplanowanych wyzwalaczy)"
 " (bieżący stan \"%.250s\", bez zaplanowanych wyzwalaczy)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale jest przeznaczony do usunięcia.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
 msgstr "  Pakiet %s jest przeznaczony do usunięcia.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Wersją %s w systemie jest %s.\n"
 msgstr "  Wersją %s w systemie jest %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarczający %s czeka na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarczający %s czeka na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pakiet %s oczekuje na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 msgstr "  Pakiet %s oczekuje na przetwarzanie wyzwalaczy.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfiguracja także dla \"%s\" (wymagana przez \"%s\")\n"
 msgstr "dpkg: konfiguracja także dla \"%s\" (wymagana przez \"%s\")\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarcza %s, ale nie został jeszcze skonfigurowany.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest jeszcze skonfigurowany.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest jeszcze skonfigurowany.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarczający %s nie jest zainstalowany.\n"
 msgstr "  Pakiet %s dostarczający %s nie jest zainstalowany.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
 msgstr "  Pakiet %s nie jest zainstalowany.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) narusza zależności %s i jest %s.\n"
 msgstr " %s (%s) narusza zależności %s i jest %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) dostarcza %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) dostarcza %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Wersją %s do skonfigurowania jest %s.\n"
 msgstr "  Wersją %s do skonfigurowania jest %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " zależy od "
 msgstr " zależy od "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; jednakże:\n"
 msgstr "; jednakże:\n"
 
 

+ 50 - 41
po/pt.po

@@ -1,13 +1,13 @@
 # PT translation for dpkg.
 # PT translation for dpkg.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2007.
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2004-2008.
 #
 #
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:30+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,11 +259,20 @@ msgstr "falhou criar link `%.250s' para `%.250s' para backup de info %s"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "falhou instalar `%.250s' como `%.250s' contendo info %s"
 msgstr "falhou instalar `%.250s' como `%.250s' contendo info %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erro fatal irrecuperável, a abortar:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "sem memória invocou o gestor de erros: "
 msgstr "sem memória invocou o gestor de erros: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -272,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: erro enquanto limpava:\n"
 "%s: erro enquanto limpava:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: demasiados erros encadeados durante a recuperação de erros !!\n"
 msgstr "dpkg: demasiados erros encadeados durante a recuperação de erros !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "sem memória para nova limpeza de entrada com muitos argumentos"
 msgstr "sem memória para nova limpeza de entrada com muitos argumentos"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "sem memória para limpeza de nova entrada"
 msgstr "sem memória para limpeza de nova entrada"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erro ao escrever `%s'"
 msgstr "erro ao escrever `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno `%s'\n"
@@ -1483,27 +1492,27 @@ msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "--%s necessita pelo menos de um argumento de ficheiro de arquivo de pacote"
 "--%s necessita pelo menos de um argumento de ficheiro de arquivo de pacote"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "A seleccionar pacote anteriormente não seleccionado %s\n"
 msgstr "A seleccionar pacote anteriormente não seleccionado %s\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "A passar à frente do pacote não seleccionado %s.\n"
 msgstr "A passar à frente do pacote não seleccionado %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versão %.250s de %.250s já está instalado, passando à frente,\n"
 msgstr "Versão %.250s de %.250s já está instalado, passando à frente,\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: downgrade de %.250s de %.250s para %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: downgrade de %.250s de %.250s para %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2151,7 +2160,7 @@ msgstr "má relação de --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versão '%s' tem sintaxe errada: %s\n"
 msgstr "dpkg: versão '%s' tem sintaxe errada: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2160,33 +2169,33 @@ msgstr ""
 "%s: erro ao processar %s (--%s):\n"
 "%s: erro ao processar %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: falhou alocar memória para uma nova entrada na lista de pacotes que "
 "dpkg: falhou alocar memória para uma nova entrada na lista de pacotes que "
 "falharam."
 "falharam."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: demasiados erros, a parar\n"
 msgstr "dpkg: demasiados erros, a parar\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Foram encontrados erros enquanto processava:\n"
 msgstr "Foram encontrados erros enquanto processava:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "O processamento parou porque ocorreram demasiados erros.\n"
 msgstr "O processamento parou porque ocorreram demasiados erros.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n"
 "O pacote %s estava em espera, a processá-lo na mesma conforme você pediu.\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2194,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "Pacote %s está em espera, não lhe tocando. Utilize --force-hold para "
 "Pacote %s está em espera, não lhe tocando. Utilize --force-hold para "
 "forçar.\n"
 "forçar.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2935,12 +2944,12 @@ msgstr ""
 "tem de especificar pacotes pelos seus próprios nomes, não por transcrever os "
 "tem de especificar pacotes pelos seus próprios nomes, não por transcrever os "
 "nomes dos ficheiros em que eles vêm"
 "nomes dos ficheiros em que eles vêm"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, apenas processando uma vez.\n"
 msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, apenas processando uma vez.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2949,7 +2958,7 @@ msgstr ""
 "Foi descompactada mais que uma cópia do pacote %s\n"
 "Foi descompactada mais que uma cópia do pacote %s\n"
 " nesta execução !  Apenas configurando uma vez.\n"
 " nesta execução !  Apenas configurando uma vez.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2958,77 +2967,77 @@ msgstr ""
 "o pacote %.250s não está pronto para processamento de trigger\n"
 "o pacote %.250s não está pronto para processamento de trigger\n"
 " (estado actual `%.250s' sem triggers pendentes)"
 " (estado actual `%.250s' sem triggers pendentes)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s vai ser removido.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s vai ser removido.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  O pacote %s vai ser removido.\n"
 msgstr "  O pacote %s vai ser removido.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  A versão de %s no sistema é %s.\n"
 msgstr "  A versão de %s no sistema é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  O pacote %s que disponibiliza %s aguarda pelo processamento de trigger..\n"
 "  O pacote %s que disponibiliza %s aguarda pelo processamento de trigger..\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  O pacote %s aguarda pelo processamento de trigger.\n"
 msgstr "  O pacote %s aguarda pelo processamento de trigger.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: também a configurar `%s' (necessário por `%s')\n"
 msgstr "dpkg: também a configurar `%s' (necessário por `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s ainda não está configurado.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s ainda não está configurado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " O pacote %s ainda não está configurado.\n"
 msgstr " O pacote %s ainda não está configurado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s não está instalado.\n"
 msgstr "  O pacote %s que disponibiliza %s não está instalado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  O pacote %s não está instalado.\n"
 msgstr "  O pacote %s não está instalado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) estraga %s e é %s.\n"
 msgstr " %s (%s) estraga %s e é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) disponibiliza %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) disponibiliza %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  A versão de %s a ser configurada é %s.\n"
 msgstr "  A versão de %s a ser configurada é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " depende de "
 msgstr " depende de "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; no entanto:\n"
 msgstr "; no entanto:\n"
 
 

+ 51 - 41
po/pt_BR.po

@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 03:21-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 01:55-0200\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
-"Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@@ -264,11 +265,20 @@ msgstr "falhou ao ligar '%.250s' a '%.250s' para backup de informação de %s"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "falhou ao instalar '%.250s' como '%.250s' contendo informação de %s"
 msgstr "falhou ao instalar '%.250s' como '%.250s' contendo informação de %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: erro fatal irrecuperável, abortando:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "sem memória ao empurrar manipulador de erros: "
 msgstr "sem memória ao empurrar manipulador de erros: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,25 +287,25 @@ msgstr ""
 "%s: erro enquanto efetuava a limpeza:\n"
 "%s: erro enquanto efetuava a limpeza:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: muitos erros aninhados durante a recuperação dos erros !!\n"
 msgstr "dpkg: muitos erros aninhados durante a recuperação dos erros !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza com tantos argumentos"
 msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza com tantos argumentos"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza"
 msgstr "sem memória para nova entrada de limpeza"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "erro escrevendo '%s'"
 msgstr "erro escrevendo '%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno '%s'\n"
 msgstr "%s:%d: erro interno '%s'\n"
@@ -1485,27 +1495,27 @@ msgstr "procurei, mas não achei pacotes (arquivos casando com *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
 msgstr "--%s precisa de ao menos um arquivo de pacote como argumento"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
 msgstr "Selecionando pacote previamente não selecionado %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
 msgstr "Ignorando pacote não selecionado %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
 msgstr "Versão %.250s de %.250s já instalada, ignorando.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: revertendo %.250s de %.250s para %.250s.\n"
 msgstr "%s - aviso: revertendo %.250s de %.250s para %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Não vou reverter %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
 msgstr "Não vou reverter %.250s da versão %.250s para %.250s, ignorando.\n"
@@ -2153,7 +2163,7 @@ msgstr "má relação em --compare-versions"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n"
 msgstr "dpkg: versão '%s' possui sintaxe ruim: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2162,31 +2172,31 @@ msgstr ""
 "%s: erro processando %s (--%s):\n"
 "%s: erro processando %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: falhou ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos."
 "dpkg: falhou ao alocar memória para nova entrada em lista de pacotes falhos."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: erros demais, parando\n"
 msgstr "dpkg: erros demais, parando\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Erros foram encontrados durante o processamento de:\n"
 msgstr "Erros foram encontrados durante o processamento de:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Processamento parou porque havia muitos erros.\n"
 msgstr "Processamento parou porque havia muitos erros.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pacote %s estava sendo retido, processando-o assim mesmo como pedido\n"
 msgstr "Pacote %s estava sendo retido, processando-o assim mesmo como pedido\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2194,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "Pacote %s está sendo retido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para "
 "Pacote %s está sendo retido, não vou tocá-lo. Use --force-hold para "
 "sobrepor.\n"
 "sobrepor.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2936,12 +2946,12 @@ msgstr ""
 "você deve especificar pacotes com seus próprios nomes, não pela citação dos "
 "você deve especificar pacotes com seus próprios nomes, não pela citação dos "
 "nomes dos arquivos nos quais eles vêm"
 "nomes dos arquivos nos quais eles vêm"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, processando somente uma vez.\n"
 msgstr "Pacote %s listado mais de uma vez, processando somente uma vez.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2950,7 +2960,7 @@ msgstr ""
 "Mais de uma cópia do pacote %s foi desempacotada\n"
 "Mais de uma cópia do pacote %s foi desempacotada\n"
 " nesta execução! Configurando-o somente uma vez.\n"
 " nesta execução! Configurando-o somente uma vez.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2959,76 +2969,76 @@ msgstr ""
 "pacote %.250s não está pronto para processamento de gatilho\n"
 "pacote %.250s não está pronto para processamento de gatilho\n"
 " (estado atual '%.250s' sem gatilhos pendentes)"
 " (estado atual '%.250s' sem gatilhos pendentes)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s está para ser removido.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s está para ser removido.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pacote %s está para ser removido.\n"
 msgstr "  Pacote %s está para ser removido.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versão de %s no sistema é %s.\n"
 msgstr "  Versão de %s no sistema é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s aguarda processamento de gatilho.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s aguarda processamento de gatilho.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pacote %s aguarda processamento de gatilho.\n"
 msgstr "  Pacote %s aguarda processamento de gatilho.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: também configurando '%s' (necessário para '%s')\n"
 msgstr "dpkg: também configurando '%s' (necessário para '%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s ainda não está configurado.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s ainda não está configurado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pacote %s não está configurado ainda.\n"
 msgstr "  Pacote %s não está configurado ainda.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s não está instalado.\n"
 msgstr "  Pacote %s, o qual fornece %s não está instalado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pacote %s não está instalado.\n"
 msgstr "  Pacote %s não está instalado.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) quebra %s e é %s.\n"
 msgstr " %s (%s) quebra %s e é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) fornece %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) fornece %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versão de %s a ser configurada é %s.\n"
 msgstr "  Versão de %s a ser configurada é %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " depende de "
 msgstr " depende de "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; porém:\n"
 msgstr "; porém:\n"
 
 

+ 49 - 40
po/ro.po

@@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-26 06:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-18 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -279,11 +279,20 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "eșec la instalarea lui „%.250s” ca „%.250s” conținând informația %s"
 msgstr "eșec la instalarea lui „%.250s” ca „%.250s” conținând informația %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: eroare fatală irecuperabilă, se abandonează:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "insuficientă memorie pentru extragerea descriptorului de eroare: "
 msgstr "insuficientă memorie pentru extragerea descriptorului de eroare: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -292,26 +301,26 @@ msgstr ""
 "%s: eroare în timpul curățării:\n"
 "%s: eroare în timpul curățării:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: prea multe erori imbricate pe durata revenirii din eroare !!\n"
 msgstr "dpkg: prea multe erori imbricate pe durata revenirii din eroare !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire cu multe argumente"
 "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire cu multe argumente"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire"
 msgstr "memorie insuficientă pentru noua intrare de curățire"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "eroare la scriere „%s”"
 msgstr "eroare la scriere „%s”"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: eroare internă „%s”\n"
 msgstr "%s:%d: eroare internă „%s”\n"
@@ -1532,29 +1541,29 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
 msgstr "--%s necesită cel puțin un fișier-arhivă de pachet ca argument"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
 msgstr "Se selectează pachetul %s, deselectat anterior.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
 msgstr "Se omite pachetul deselectat %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
 msgstr "Versiunea %.250s a lui %.250s este deja instalată, se omite.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
 "%s - atenție: se instalează versiunea mai veche a lui %.250s pornind de la "
 "%.250s către %.250s.\n"
 "%.250s către %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2203,7 +2212,7 @@ msgstr "--compare-versions relație nevalidă"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n"
 msgstr "dpkg: versiunea „%s” are sintaxa greșită: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2212,32 +2221,32 @@ msgstr ""
 "%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
 "%s: eroare la procesarea %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor "
 "dpkg: eșec la alocarea memoriei pentru noua intrare în lista pachetelor "
 "eșuate."
 "eșuate."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: prea multe erori, terminare\n"
 msgstr "dpkg: prea multe erori, terminare\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n"
 msgstr "Erori întâlnite în timpul prelucrării:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Prelucrarea a fost oprită datorită multiplelor erori.\n"
 msgstr "Prelucrarea a fost oprită datorită multiplelor erori.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n"
 msgstr "Pachetul %s a fost reținut, va fi oricum procesat cum ați cerut\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2245,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "Pachetul %s este reținut, nu-l atingeți. Folosiți --force-hold pentru al "
 "Pachetul %s este reținut, nu-l atingeți. Folosiți --force-hold pentru al "
 "rescrie.\n"
 "rescrie.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2999,13 +3008,13 @@ msgstr ""
 "trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor "
 "trebuie să specificați pachetele prin numele lor, nu prin citarea numelor "
 "fișierelor în care acestea vin"
 "fișierelor în care acestea vin"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n"
 "Pachetul %s este listat de mai multe ori, va fi procesat doar o dată.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -3014,7 +3023,7 @@ msgstr ""
 "Mai multe copii ale pachetului %s au fost despachetate\n"
 "Mai multe copii ale pachetului %s au fost despachetate\n"
 " în această execuție! Va fi configurat doar o dată.\n"
 " în această execuție! Va fi configurat doar o dată.\n"
 
 
-#: src/packages.c:238
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -3023,77 +3032,77 @@ msgstr ""
 "pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n"
 "pachetul %.250s nu este pregătit pentru procesarea declanșatorilor\n"
 " (starea curentă e „%.250s” fără declanșatori în așteptare)"
 " (starea curentă e „%.250s” fără declanșatori în așteptare)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s va fi șters.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s va fi șters.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s va fi șters.\n"
 msgstr "  Pachetul %s va fi șters.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versiunea lui %s în sistem este %s.\n"
 msgstr "  Versiunea lui %s în sistem este %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:375
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
 "  Pachetul %s care furnizează %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
 
 
-#: src/packages.c:379
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
 msgstr "  Pachetul %s așteaptă procesarea declanșatorilor.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: se configurează și „%s” (cerut de „%s”)\n"
 msgstr "dpkg: se configurează și „%s” (cerut de „%s”)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s nu este configurat încă.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Pachetul %s nu este configurat încă.\n"
 msgstr "  Pachetul %s nu este configurat încă.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n"
 msgstr "  Pachetul %s care furnizează %s nu este instalat.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Pachetul %s nu este instalat.\n"
 msgstr "  Pachetul %s nu este instalat.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) îl corupe pe %s și este %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) îl corupe pe %s și este %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) furnizează %s\n"
 msgstr "  %s (%s) furnizează %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n"
 msgstr "  Versiunea lui %s care va fi configurată este %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " depinde de "
 msgstr " depinde de "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; oricum:\n"
 msgstr "; oricum:\n"
 
 

+ 51 - 42
po/ru.po

@@ -6,10 +6,10 @@
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.20\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.14.23\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-30 20:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-15 16:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -264,11 +264,20 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "не удалось сделать файл `%.250s' файлом `%.250s' с информацией о %s"
 msgstr "не удалось сделать файл `%.250s' файлом `%.250s' с информацией о %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: невосстановимая ошибка, прекращение работы:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "при регистрации обработчика ошибок исчерпана память: "
 msgstr "при регистрации обработчика ошибок исчерпана память: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -277,28 +286,28 @@ msgstr ""
 "%s: ошибка при очистке -\n"
 "%s: ошибка при очистке -\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: при восстановлении после ошибки обнаружено слишком много наведённых "
 "dpkg: при восстановлении после ошибки обнаружено слишком много наведённых "
 "ошибок!!!\n"
 "ошибок!!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
 "недостаточно памяти для новой записи очистки с большим количеством аргументов"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки"
 msgstr "недостаточно памяти для новой записи очистки"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "ошибка записи %s"
 msgstr "ошибка записи %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n"
 msgstr "%s:%d: внутренняя ошибка -- %s\n"
@@ -1493,27 +1502,27 @@ msgstr ""
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s требует задания хотя бы одного имени файла"
 msgstr "--%s требует задания хотя бы одного имени файла"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Выбор ранее не выбранного пакета %s.\n"
 msgstr "Выбор ранее не выбранного пакета %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Пропуск не выбранного пакета %s.\n"
 msgstr "Пропуск не выбранного пакета %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Версия %.250s пакета %.250s уже установлена, пропускаем пакет.\n"
 msgstr "Версия %.250s пакета %.250s уже установлена, пропускаем пакет.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s: предупреждение -- снижение версии %.250s с %.250s до %.250s.\n"
 msgstr "%s: предупреждение -- снижение версии %.250s с %.250s до %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "Версия %.250s не будет снижена с %.250s до %.250s, пропускаем пакет.\n"
 msgstr "Версия %.250s не будет снижена с %.250s до %.250s, пропускаем пакет.\n"
@@ -2169,7 +2178,7 @@ msgstr "в качестве аргумента --compare-versions указано
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: версия '%s' имеет неправильный синтаксис: %s\n"
 msgstr "dpkg: версия '%s' имеет неправильный синтаксис: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2178,33 +2187,33 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось обработать параметр %s (--%s):\n"
 "%s: не удалось обработать параметр %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
 "dpkg: не удалось выделить память для нового элемента списка неудачно "
 "установленных пакетов."
 "установленных пакетов."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: слишком много ошибок -- завершение работы\n"
 msgstr "dpkg: слишком много ошибок -- завершение работы\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "При обработке следующих пакетов произошли ошибки:\n"
 msgstr "При обработке следующих пакетов произошли ошибки:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Обработка остановлена из-за слишком большого количества ошибок.\n"
 msgstr "Обработка остановлена из-за слишком большого количества ошибок.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
 "Пакет %s зафиксирован, но по вашему указанию всё равно обрабатывается\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2212,7 +2221,7 @@ msgstr ""
 "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
 "Пакет %s зафиксирован и не будет обработан. Если вас это не устраивает, "
 "используйте --force-hold.\n"
 "используйте --force-hold.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2818,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: src/main.c:302
 #: src/main.c:302
 msgid "<package status and progress file descriptor>"
 msgid "<package status and progress file descriptor>"
-msgstr ""
+msgstr "<состояние пакета и дескриптор файла-индикатора выполнения>"
 
 
 #: src/main.c:322
 #: src/main.c:322
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2965,12 +2974,12 @@ msgstr ""
 "пакеты задаются их собственными именами, а именами файлов, из которых они "
 "пакеты задаются их собственными именами, а именами файлов, из которых они "
 "установлены"
 "установлены"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Пакет %s перечислен несколько раз, обрабатывается только единожды.\n"
 msgstr "Пакет %s перечислен несколько раз, обрабатывается только единожды.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2979,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "На текущем проходе распаковано несколько копий пакета %s!\n"
 "На текущем проходе распаковано несколько копий пакета %s!\n"
 " Настраивается только одна из них.\n"
 " Настраивается только одна из них.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2988,77 +2997,77 @@ msgstr ""
 "пакет %.250s не готов для обработки триггеров\n"
 "пакет %.250s не готов для обработки триггеров\n"
 " (текущее состояние %.250s без триггеров рассмотрения)"
 " (текущее состояние %.250s без триггеров рассмотрения)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Пакет %s предоставляет %s, но должен быть удалён.\n"
 msgstr "  Пакет %s предоставляет %s, но должен быть удалён.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Пакет %s будет удалён.\n"
 msgstr "  Пакет %s будет удалён.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Версия %s в системе %s.\n"
 msgstr "  Версия %s в системе %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  Пакет %s, предоставляющий %s, ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
 "  Пакет %s, предоставляющий %s, ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Пакет %s ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
 msgstr "  Пакет %s ожидает обработки триггеров ожидания.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: настраивается также пакет `%s' (необходимо для `%s')\n"
 msgstr "dpkg: настраивается также пакет `%s' (необходимо для `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Пакет %s, предоставляющий %s, пока не настроен.\n"
 msgstr "  Пакет %s, предоставляющий %s, пока не настроен.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Пакет %s пока не настроен.\n"
 msgstr "  Пакет %s пока не настроен.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Пакет %s, предоставляющий %s, не установлен.\n"
 msgstr "  Пакет %s, предоставляющий %s, не установлен.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Пакет %s не установлен.\n"
 msgstr "  Пакет %s не установлен.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ломает %s и %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ломает %s и %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) предоставляет %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) предоставляет %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Версия %s, которая будет настроена: %s.\n"
 msgstr "  Версия %s, которая будет настроена: %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " зависит от "
 msgstr " зависит от "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ", однако:\n"
 msgstr ", однако:\n"
 
 

+ 49 - 40
po/sk.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 08:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-17 21:13+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,11 +262,20 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "chyba pri inštalácii „%.250s“ ako „%.250s“ obsahujúca %s informáciu"
 msgstr "chyba pri inštalácii „%.250s“ ako „%.250s“ obsahujúca %s informáciu"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: kritická chyba, zotavenie nemožné, ruší sa:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "nedostatok pamäte pri použití chybného ovládača: "
 msgstr "nedostatok pamäte pri použití chybného ovládača: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -275,25 +284,25 @@ msgstr ""
 "%s: chyba počas čistenia:\n"
 "%s: chyba počas čistenia:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: príliš veľa vnorených chýb počas opravy chyby !!\n"
 msgstr "dpkg: príliš veľa vnorených chýb počas opravy chyby !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
 msgstr "nedostatok pamäte pre novú čistiacu položku s množstvom argumentov"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku"
 msgstr "nedostatok pamäte pre novu čistiacu položku"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
 msgstr "chyba pri zápise „%.250s“"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: vnútorná chyba „%s“\n"
 msgstr "%s:%d: vnútorná chyba „%s“\n"
@@ -1468,28 +1477,28 @@ msgstr "prehľadané, nebol ale nájdený žiadny balík (súbory vyhovujúce *.
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
 msgstr "--%s vyžaduje ako argument aspoň jeden súbor s balíkom"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Vyberám predtým zrušený balík %s.\n"
 msgstr "Vyberám predtým zrušený balík %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n"
 msgstr "Preskakuje sa zrušený balík %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa.\n"
 msgstr "Verzia %.250s %.250s je uz nainštalovaná, preskakuje sa.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "%s - upozornenie: inštaluje sa staršia verziu %.250s z %.250s na %.250s.\n"
 "%s - upozornenie: inštaluje sa staršia verziu %.250s z %.250s na %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2139,7 +2148,7 @@ msgstr "--compare-versions zlá relácia"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: verzia '%s' má zlú syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: verzia '%s' má zlú syntax: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2148,34 +2157,34 @@ msgstr ""
 "%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
 "%s: chyba pri spracovávaní %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
 "dpkg: zlyhalo alokovanie pamäte pre novú položku v zozname balíkov,\n"
 " ktorých inštalácia sa nepodarila."
 " ktorých inštalácia sa nepodarila."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: príliš veľa chýb, ukončuje sa\n"
 msgstr "dpkg: príliš veľa chýb, ukončuje sa\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby:\n"
 msgstr "Počas spracovania sa vyskytli chyby:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
 msgstr "Spracovanie bolo zastavené, pretože sa vyskytlo príliš veľa chýb.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Balíček %s bol v stave hold, napriek tomu bude vykonaná Vami požadovaná "
 "Balíček %s bol v stave hold, napriek tomu bude vykonaná Vami požadovaná "
 "akcia\n"
 "akcia\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2183,7 +2192,7 @@ msgstr ""
 "Balíček %s je v stave hold, ponechávam ho. Použite --force-hold na "
 "Balíček %s je v stave hold, ponechávam ho. Použite --force-hold na "
 "potlačenie.\n"
 "potlačenie.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2914,13 +2923,13 @@ msgstr ""
 "musíte označiť balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z "
 "musíte označiť balíky ich vlastnými názvami, nie citovaním názvov súborov z "
 "ktorých pochádzajú"
 "ktorých pochádzajú"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Balíček %s špecifikovaný viac ako jedenkrát, spracovaný len jedenkrát.\n"
 "Balíček %s špecifikovaný viac ako jedenkrát, spracovaný len jedenkrát.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2929,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 "Viac ako jedna kópia balíka %s bola rozbalená\n"
 "Viac ako jedna kópia balíka %s bola rozbalená\n"
 " v tomto behu!  Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
 " v tomto behu!  Konfiguruje sa len jedenkrát.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2939,76 +2948,76 @@ msgstr ""
 " (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
 " (súčasný stav „%.250s“, nečaká sa na žiadne spúšťače\n"
 " (triggers-pending))"
 " (triggers-pending))"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, sa odstráni.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Balík %s sa odstráni.\n"
 msgstr "  Balík %s sa odstráni.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Verzia %s na systéme je %s.\n"
 msgstr "  Verzia %s na systéme je %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, očakáva spracovanie spúšťačov..\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
 msgstr "  Balík %s očakáva spracovanie spúšťačov.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: taktiež sa konfiguruje „%s“ (vyžaduje ho „%s“)\n"
 msgstr "dpkg: taktiež sa konfiguruje „%s“ (vyžaduje ho „%s“)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
 msgstr "  Balík %s, ktorý poskytuje %s, ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Balík %s ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
 msgstr "  Balík %s ešte nie je nakonfigurovaný.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík „%s“, ktorý poskytuje %s, nie je nainštalovaný.\n"
 msgstr "  Balík „%s“, ktorý poskytuje %s, nie je nainštalovaný.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Balík %s nie je nainštalovaný.\n"
 msgstr "  Balík %s nie je nainštalovaný.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) kazí %s a je %s.\n"
 msgstr " %s (%s) kazí %s a je %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) poskytuje %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) poskytuje %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Verzia %s, ktorá sa má konfigurovať, je %s.\n"
 msgstr "  Verzia %s, ktorá sa má konfigurovať, je %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " závisí na "
 msgstr " závisí na "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; aj keď:\n"
 msgstr "; aj keď:\n"
 
 

+ 50 - 41
po/sv.po

@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-29 11:50+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Krefting <peterk@debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-15 11:02+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -260,11 +260,20 @@ msgstr ""
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
 msgstr "kunde inte installera \"%.250s\" som \"%.250s\" med %s-information"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+"%s: oåterkalleligt ödesdigert fel, avbryter:\n"
+" %s\n"
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
 msgstr "minnet slut i felhanteraren: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -273,25 +282,25 @@ msgstr ""
 "%s: fel vid upprensning:\n"
 "%s: fel vid upprensning:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
 msgstr "dpkg: för många nästlade fel vid feluppstädning!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
 msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost med många parametrar"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
 msgstr "minnet slut för ny uppstädningspost"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
 msgstr "fel vid skrivning av \"%s\""
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
 msgstr "%s:%d: internt fel \"%s\"\n"
@@ -1466,27 +1475,27 @@ msgstr "sökte, men hittade inga paket (filer som matchar *.deb)"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
 msgstr "--%s kräver åtminstone ett argument som är en paketfil"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
 msgstr "Väljer tidigare ej valt paket %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
 msgstr "Hoppar över ej valt paket %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
 msgstr "Version %.250s av %.250s redan installerat, hoppar över.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
 msgstr "%s - varning: nedgraderar %.250s från %.250s till %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2126,7 +2135,7 @@ msgstr "--compare-versions: ogiltig relation"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: version \"%s\" har felaktig syntax: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2135,38 +2144,38 @@ msgstr ""
 "%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
 "%s: fel vid hantering av %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över "
 "dpkg: misslyckades med att allokera minne för ny post i listan över "
 "misslyckade paket."
 "misslyckade paket."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
 msgstr "dpkg: för många fel, avbryter\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
 msgstr "Fel uppstod vid hantering:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
 msgstr "Hanteringen avbröts då för många fel uppstod.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
 msgstr "Paketet %s skulle kvarhållas, men hanteras ändå enligt önskemål\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
 msgstr "Paketet %s kvarhålles, rör det inte. --force-hold ignorerar.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2871,12 +2880,12 @@ msgstr ""
 "du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
 "du måste ange paket med sina egna namn, inte genom att ange namnen på de "
 "filer de kommer i"
 "filer de kommer i"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
 msgstr "Paketet %s är listat mer än en gång, hanterar det bara en gång.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2885,7 +2894,7 @@ msgstr ""
 "Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
 "Mer än en kopia av paketet %s har packats upp\n"
 " under körningen! Konfigurerar det bara en gång.\n"
 " under körningen! Konfigurerar det bara en gång.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2894,77 +2903,77 @@ msgstr ""
 "paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n"
 "paketet %.250s är inte redo för hantering av utlösare\n"
 " (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)"
 " (aktuell status är \"%.250s\" med inga förestående utlösare)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, kommer att tas bort.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, kommer att tas bort.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  Paketet %s kommer att tas bort.\n"
 msgstr "  Paketet %s kommer att tas bort.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  Versionen av %s på systemet är %s.\n"
 msgstr "  Versionen av %s på systemet är %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, väntar på hantering av utlösare.\n"
 "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, väntar på hantering av utlösare.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n"
 msgstr "  Paketet %s väntar på hantering av utlösare.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n"
 msgstr "dpkg: konfigurerar även \"%s\" (krävs av \"%s\")\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, har inte konfigurerats ännu.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, har inte konfigurerats ännu.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  Paketet %s har inte konfigurerats ännu.\n"
 msgstr "  Paketet %s har inte konfigurerats ännu.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, är ej installerat.\n"
 msgstr "  Paketet %s, som tillhandahåller %s, är ej installerat.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  Paketet %s är ej installerat.\n"
 msgstr "  Paketet %s är ej installerat.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) förstör %s och är %s.\n"
 msgstr " %s (%s) förstör %s och är %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tillhandahåller %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) tillhandahåller %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  Versionen av %s som skall konfigureras är %s.\n"
 msgstr "  Versionen av %s som skall konfigureras är %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " är beroende av "
 msgstr " är beroende av "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ", men:\n"
 msgstr ", men:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/th.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 16:34+0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 16:34+0700\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -256,11 +256,18 @@ msgstr "ไม่สามารถโยง `%.250s' ไปยัง `%.250s' 
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s' เพื่อเก็บข้อมูล %s"
 msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง `%.250s' ในชื่อ `%.250s' เพื่อเก็บข้อมูล %s"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: "
 msgstr "หน่วยความจำหมดขณะ push ตัวจัดการข้อผิดพลาด: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -269,25 +276,25 @@ msgstr ""
 "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
 "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเก็บกวาด:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด !!\n"
 msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดซ้อนกันมากเกินไปขณะพยายามฟื้นคืนจากข้อผิดพลาด !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาดที่มีอาร์กิวเมนต์หลายตัว"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด"
 msgstr "หน่วยความจำไม่พอสำหรับสร้างรายการเก็บกวาด"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียน `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: ข้อผิดพลาดภายใน `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: ข้อผิดพลาดภายใน `%s'\n"
@@ -1431,27 +1438,27 @@ msgstr "ค้นหาแล้ว แต่ไม่พบแพกเกจ (
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
 msgstr "--%s ต้องการอาร์กิวเมนต์เป็นแฟ้มแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแฟ้ม"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"
 msgstr "กำลังเลือกแพกเกจ %s ที่เดิมไม่ได้เลือก\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"
 msgstr "กำลังข้ามแพกเกจ %s ที่ไม่ได้เลือก\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม\n"
 msgstr "รุ่น %.250s ของ %.250s ถูกติดตั้งไว้แล้ว ขอข้าม\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - คำเตือน: จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s\n"
 msgstr "%s - คำเตือน: จะปรับรุ่น %.250s ลง จาก %.250s เป็น %.250s\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม\n"
 msgstr "จะไม่ปรับรุ่น %.250s ลง จากรุ่น %.250s เป็น %.250s ขอข้าม\n"
@@ -2067,7 +2074,7 @@ msgstr "--compare-versions พบเครื่องหมายเปรี
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n"
 msgstr "dpkg: รุ่น '%s' ผิดรูปแบบ: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2076,30 +2083,30 @@ msgstr ""
 "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (--%s):\n"
 "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว"
 msgstr "dpkg: ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับรายการใหม่ในรายชื่อแพกเกจที่ล้มเหลว"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด\n"
 msgstr "dpkg: มีข้อผิดพลาดมากเกินไป ขอหยุด\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n"
 msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"
 msgstr "หยุดทำงานเพราะเกิดข้อผิดพลาดมากเกินไป\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n"
 msgstr "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ แต่จะดำเนินการต่อตามที่คุณสั่ง\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2107,7 +2114,7 @@ msgstr ""
 "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
 "แพกเกจ %s ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้ จะไม่ทำอะไรกับแพกเกจดังกล่าว ใช้ตัวเลือก --force-hold "
 "ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"
 "ถ้าจะบังคับให้ทำ\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2806,12 +2813,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา"
 msgstr "คุณต้องระบุแพกเกจด้วยชื่อแพกเกจ ไม่ใช่โดยคัดลอกชื่อของแฟ้มแพกเกจมา"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
 msgstr "แพกเกจ %s ถูกระบุมากกว่าหนึ่งครั้ง จะดำเนินการเพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2820,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 "มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n"
 "มีแพกเกจ %s ถูกแตกมากกว่าหนึ่งชุดในการทำงานครั้งนี้ !\n"
 " จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
 " จะตั้งค่าแพกเกจนี้เพียงครั้งเดียวเท่านั้น\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2829,76 +2836,76 @@ msgstr ""
 "แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n"
 "แพกเกจ %.250s ไม่พร้อมสำหรับการประมวลผลการสะกิด\n"
 " (สถานะปัจจุบัน `%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)"
 " (สถานะปัจจุบัน `%.250s' และไม่มีการสะกิดที่คั่งค้างอยู่)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s จะถูกถอดถอน\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s จะถูกถอดถอน\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "  รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"
 msgstr "  รุ่นของ %s ในระบบคือ %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ยังรอคอยการประมวลผลการสะกิด\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: จะตั้งค่า `%s' ด้วย (ต้องการโดย `%s')\n"
 msgstr "dpkg: จะตั้งค่า `%s' ด้วย (ต้องการโดย `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ยังไม่ถูกตั้งค่า\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ซึ่งจัดเตรียม %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
 msgstr "  แพกเกจ %s ไม่ได้ถูกติดตั้ง\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n"
 msgstr " %s (%s) ทำให้ %s พัง และ%s\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "  %s (%s) จัดเตรียม %s\n"
 msgstr "  %s (%s) จัดเตรียม %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n"
 msgstr "  รุ่นของ %s ที่จะถูกตั้งค่าคือ %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " ต้องใช้ "
 msgstr " ต้องใช้ "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; แต่ว่า:\n"
 msgstr "; แต่ว่า:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/tl.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:53+0200\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -262,11 +262,18 @@ msgstr "bigo sa pag-link ng `%.250s' sa `%.250s' para sa backup ng %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "bigo sa pagluklok ng `%.250s' bilang `%.250s' na naglalaman ng %s info"
 msgstr "bigo sa pagluklok ng `%.250s' bilang `%.250s' na naglalaman ng %s info"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "nagkulang ng memory nang tinulak ang error handler: "
 msgstr "nagkulang ng memory nang tinulak ang error handler: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -275,27 +282,27 @@ msgstr ""
 "%s: error habang naglilinis:\n"
 "%s: error habang naglilinis:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n"
 "dpkg: lubos na nested error habang sinubukang magrecover mula sa error !!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento"
 "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis na maraming argumento"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis"
 msgstr "nagkulang ng memory para sa bagong entry ng paglinis"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
 msgstr "error sa pagsulat ng `%s'"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: internal error `%s'\n"
@@ -1478,27 +1485,27 @@ msgstr ""
 "--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
 "--%s ay nangangailangan ng hindi kulang sa isa talaksang arkibong pakete "
 "argumento"
 "argumento"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n"
 msgstr "Pinipili ang nakaraang hindi piniling pakete %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
 msgstr "Linampasan ang hindi piniling pakete %s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n"
 msgstr "Bersyon %.250s ng %.250s ay nakaluklok na, linalampasan.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n"
 msgstr "%s - babala: downgrade ng %.250s mula %.250s tungong %.250s.\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2135,7 +2142,7 @@ msgstr "--compare-versions maling ugnayan"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n"
 msgstr "bersyon b ay may maling syntax: %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2144,7 +2151,7 @@ msgstr ""
 "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
 "%s: error sa pagproseso ng %s (--%s):\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2152,26 +2159,26 @@ msgstr ""
 "mga\n"
 "mga\n"
 " paketeng bigo."
 " paketeng bigo."
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n"
 msgstr "dpkg: labis ang dami ng mga error, humihinto\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n"
 msgstr "May mga error na naganap habang nagproproseso ng:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n"
 msgstr "Hininto ang pagproseso dahil labis ang dami ng mga error.\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
 "Ang paketeng %s ay naka-hold, pinoproseso pa rin dahil sa inyong hiling\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2180,7 +2187,7 @@ msgstr ""
 "upang\n"
 "upang\n"
 "ma-override.\n"
 "ma-override.\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2849,14 +2856,14 @@ msgstr ""
 "kailangan niyong itakda ang mga pakete sa kanilang mga pangalan, hindi ang "
 "kailangan niyong itakda ang mga pakete sa kanilang mga pangalan, hindi ang "
 "pangalan ng talaksan na kinaroroonan nila"
 "pangalan ng talaksan na kinaroroonan nila"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Nakalista ang paketeng %s ng higit sa isang beses, pinoproseso ng isang\n"
 "Nakalista ang paketeng %s ng higit sa isang beses, pinoproseso ng isang\n"
 "beses lamang.\n"
 "beses lamang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2865,7 +2872,7 @@ msgstr ""
 "Higit sa isang kopya ng paketeng %s ay nabuklat sa pagtakbong ito !\n"
 "Higit sa isang kopya ng paketeng %s ay nabuklat sa pagtakbong ito !\n"
 "Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n"
 "Isasaayos ito ng isang beses lamang.\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2874,77 +2881,77 @@ msgstr ""
 "hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
 "hindi handa na isaayos ang paketeng %.250s\n"
 " hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
 " hindi maisaayos (kasalukuyang kalagayan `%.250s')"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin.\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg: isinasaayos din ang `%s' (kailangan ng `%s')\n"
 msgstr "dpkg: isinasaayos din ang `%s' (kailangan ng `%s')\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
 "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s ngunit ito'y tatanggalan ng pagkaayos.\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr " ay hindi pa nakaayos.\n"
 msgstr " ay hindi pa nakaayos.\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
 msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
 msgstr "Di nakaluklok ang paketeng `%s'.\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
 msgstr "  %.250s ay nagbibigay ng %.250s at ay %s.\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (subprocess): %s\n"
 msgstr "%s (subprocess): %s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
 msgstr "  %.250s ay tatanggalin ang pagkaayos.\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " nagdedepende sa "
 msgstr " nagdedepende sa "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "; gayunpaman:\n"
 msgstr "; gayunpaman:\n"
 
 

Разлика између датотеке није приказан због своје велике величине
+ 586 - 400
po/vi.po


+ 46 - 39
po/zh_CN.po

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:45+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-23 15:45+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -261,11 +261,18 @@ msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”之间的链接时失败(该链接用
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "将包含 %s 信息的“%.250s”安装为“%.250s”时失败"
 msgstr "将包含 %s 信息的“%.250s”安装为“%.250s”时失败"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "将错误处理函数压栈时发现内存不足: "
 msgstr "将错误处理函数压栈时发现内存不足: "
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -274,25 +281,25 @@ msgstr ""
 "%s: 作下列清理工作时发生错误:\n"
 "%s: 作下列清理工作时发生错误:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg:在错误恢复过程中发生了太多的嵌套错误!!\n"
 msgstr "dpkg:在错误恢复过程中发生了太多的嵌套错误!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "新的清理条目参数太多,内存不敷使用"
 msgstr "新的清理条目参数太多,内存不敷使用"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "新建的清理条目时内存不敷使用"
 msgstr "新建的清理条目时内存不敷使用"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "“%s”写入错误"
 msgstr "“%s”写入错误"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 内部错误“%s”\n"
 msgstr "%s:%d: 内部错误“%s”\n"
@@ -1438,27 +1445,27 @@ msgstr "已搜索包文件,但是没有发现任何软件包(即与 *.deb 
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "-- %s 需要至少一个软件包文件作为参数"
 msgstr "-- %s 需要至少一个软件包文件作为参数"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "选中了曾被取消选择的软件包 %s。\n"
 msgstr "选中了曾被取消选择的软件包 %s。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "忽略了被取消选择的软件包 %s。\n"
 msgstr "忽略了被取消选择的软件包 %s。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已经安装,因而将不再安装它。\n"
 msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已经安装,因而将不再安装它。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - 警告:即将把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s。\n"
 msgstr "%s - 警告:即将把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "由于不希望把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s,因而将不再安装它。\n"
 msgstr "由于不希望把 %.250s 从 %.250s 降级到 %.250s,因而将不再安装它。\n"
@@ -2077,7 +2084,7 @@ msgstr "--compare-versions 错误的比较关系"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg: 版本号 “%s” 有语法错误:%s\n"
 msgstr "dpkg: 版本号 “%s” 有语法错误:%s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2086,30 +2093,30 @@ msgstr ""
 "%s:处理 %s (--%s)时出错:\n"
 "%s:处理 %s (--%s)时出错:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg:在无法处理的软件包列表中添加表项时,申请表项所需的内存失败。"
 msgstr "dpkg:在无法处理的软件包列表中添加表项时,申请表项所需的内存失败。"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg:出现过多错误,正在终止\n"
 msgstr "dpkg:出现过多错误,正在终止\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "在处理时有错误发生:\n"
 msgstr "在处理时有错误发生:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "由于出现了太多错误,处理过程被终止了。\n"
 msgstr "由于出现了太多错误,处理过程被终止了。\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "软件包 %s 本来被要求保持原来的版本,但还是如您所愿,继续对它进行操作\n"
 msgstr "软件包 %s 本来被要求保持原来的版本,但还是如您所愿,继续对它进行操作\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2117,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "软件包 %s 被要求保持原来的版本,因而不会去改动它。请使用 --force-hold 选项来"
 "软件包 %s 被要求保持原来的版本,因而不会去改动它。请使用 --force-hold 选项来"
 "忽略该设置。\n"
 "忽略该设置。\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2816,12 +2823,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "您必须通过软件包自身的名字来指定软件包,而不是直接引用软件包文件的文件名"
 "您必须通过软件包自身的名字来指定软件包,而不是直接引用软件包文件的文件名"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "多次列出了软件包 %s,它将只被处理一次。\n"
 msgstr "多次列出了软件包 %s,它将只被处理一次。\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2830,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "在这此运行中,软件包 %s 有多个副本被解压缩了!\n"
 "在这此运行中,软件包 %s 有多个副本被解压缩了!\n"
 "现只配置它一次。\n"
 "现只配置它一次。\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2839,76 +2846,76 @@ msgstr ""
 "软件包“%.250s”尚未准备好由触发器处理\n"
 "软件包“%.250s”尚未准备好由触发器处理\n"
 " (目前状态为“%.250s”,没有未决的触发)"
 " (目前状态为“%.250s”,没有未决的触发)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "  提供了 %2$s 的软件包 %1$s 即将被删除。\n"
 msgstr "  提供了 %2$s 的软件包 %1$s 即将被删除。\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  即将删除 %s。\n"
 msgstr "  即将删除 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr "系统中 %s 的版本为 %s。\n"
 msgstr "系统中 %s 的版本为 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  提供了 %2$s 的软件包 %1$s 正在等待触发器处理。\n"
 msgstr "  提供了 %2$s 的软件包 %1$s 正在等待触发器处理。\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  软件包 %s 正在等待触发器处理。\n"
 msgstr "  软件包 %s 正在等待触发器处理。\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg:同时也对“%s”进行配置(“%s”需要如此)\n"
 msgstr "dpkg:同时也对“%s”进行配置(“%s”需要如此)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  软件包 %s 提供了 %s,但是它还没有配置好。\n"
 msgstr "  软件包 %s 提供了 %s,但是它还没有配置好。\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "  软件包 %s 还没有被配置。\n"
 msgstr "  软件包 %s 还没有被配置。\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "  提供 %2$s 的软件包 %1$s 未曾安装。\n"
 msgstr "  提供 %2$s 的软件包 %1$s 未曾安装。\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "  未曾安装软件包“%s”。\n"
 msgstr "  未曾安装软件包“%s”。\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "%s (%s)破坏 %s 并且 %s。\n"
 msgstr "%s (%s)破坏 %s 并且 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (%s)提供 %s。\n"
 msgstr "%s (%s)提供 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr "将被配置的 %s 的版本为 %s。\n"
 msgstr "将被配置的 %s 的版本为 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " 依赖于 "
 msgstr " 依赖于 "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr ";然而:\n"
 msgstr ";然而:\n"
 
 

+ 46 - 39
po/zh_TW.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 21:31+0800\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -257,11 +257,18 @@ msgstr "建立“%.250s”到“%.250s”之間的連結時失敗(該連結用
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgid "failed to install `%.250s' as `%.250s' containing %s info"
 msgstr "將包含 %s 訊息的“%.250s”安裝為“%.250s”時失敗"
 msgstr "將包含 %s 訊息的“%.250s”安裝為“%.250s”時失敗"
 
 
-#: lib/ehandle.c:81
+#: lib/ehandle.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n"
+" %s\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/ehandle.c:101
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgid "out of memory pushing error handler: "
 msgstr "擴展錯誤處理函數時發現記憶體不足:"
 msgstr "擴展錯誤處理函數時發現記憶體不足:"
 
 
-#: lib/ehandle.c:96
+#: lib/ehandle.c:117
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error while cleaning up:\n"
 "%s: error while cleaning up:\n"
@@ -270,25 +277,25 @@ msgstr ""
 "%s: 作下列清理工作時發生錯誤:\n"
 "%s: 作下列清理工作時發生錯誤:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:111
+#: lib/ehandle.c:132
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgid "dpkg: too many nested errors during error recovery !!\n"
 msgstr "dpkg: 在錯誤恢復過程中發生了太多的重疊錯誤!!\n"
 msgstr "dpkg: 在錯誤恢復過程中發生了太多的重疊錯誤!!\n"
 
 
-#: lib/ehandle.c:186
+#: lib/ehandle.c:207
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments"
 msgstr "新的清理項目參數太多,記憶體不敷使用"
 msgstr "新的清理項目參數太多,記憶體不敷使用"
 
 
-#: lib/ehandle.c:198
+#: lib/ehandle.c:219
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgid "out of memory for new cleanup entry"
 msgstr "建立的清理項目記憶體不敷使用"
 msgstr "建立的清理項目記憶體不敷使用"
 
 
-#: lib/ehandle.c:284
+#: lib/ehandle.c:309
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "error writing `%s'"
 msgid "error writing `%s'"
 msgstr "“%s”寫入錯誤"
 msgstr "“%s”寫入錯誤"
 
 
-#: lib/ehandle.c:288
+#: lib/ehandle.c:313
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgid "%s:%d: internal error `%s'\n"
 msgstr "%s:%d: 內部錯誤“%s”\n"
 msgstr "%s:%d: 內部錯誤“%s”\n"
@@ -1431,27 +1438,27 @@ msgstr "已搜尋壓縮檔案,但是沒有發現任何套件(即與 *.deb 
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
 msgstr "-- %s 需要至少一個套件檔案作為參數"
 msgstr "-- %s 需要至少一個套件檔案作為參數"
 
 
-#: src/archives.c:1238
+#: src/archives.c:1239
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgid "Selecting previously deselected package %s.\n"
 msgstr "選中了曾被取消選擇的套件 %s。\n"
 msgstr "選中了曾被取消選擇的套件 %s。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1243
+#: src/archives.c:1244
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgid "Skipping deselected package %s.\n"
 msgstr "忽略了被取消選擇的套件·%s。\n"
 msgstr "忽略了被取消選擇的套件·%s。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1260
+#: src/archives.c:1261
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgid "Version %.250s of %.250s already installed, skipping.\n"
 msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已經安裝,因而將不再安裝它。\n"
 msgstr "%1$.250s 的 %2$.250s 版本已經安裝,因而將不再安裝它。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1270
+#: src/archives.c:1271
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgid "%s - warning: downgrading %.250s from %.250s to %.250s.\n"
 msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n"
 msgstr "%s - 警告:即將把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s。\n"
 
 
-#: src/archives.c:1276
+#: src/archives.c:1277
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgid "Will not downgrade %.250s from version %.250s to %.250s, skipping.\n"
 msgstr "由於不希望把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,因而將不再安裝它。\n"
 msgstr "由於不希望把 %.250s 從 %.250s 降級到 %.250s,因而將不再安裝它。\n"
@@ -2065,7 +2072,7 @@ msgstr "--compare-versions 錯誤的比較關系"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgid "dpkg: version '%s' has bad syntax: %s\n"
 msgstr "dpkg:版本“%s”有錯誤的語法:%s\n"
 msgstr "dpkg:版本“%s”有錯誤的語法:%s\n"
 
 
-#: src/errors.c:56
+#: src/errors.c:57
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
 "%s: error processing %s (--%s):\n"
@@ -2074,30 +2081,30 @@ msgstr ""
 "%s:處理 %s (--%s)時出錯:\n"
 "%s:處理 %s (--%s)時出錯:\n"
 " %s\n"
 " %s\n"
 
 
-#: src/errors.c:63
+#: src/errors.c:64
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 "dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."
 msgstr "dpkg:在無法處理的套件列表中增加項目時,分配項目所需的記憶體空間失敗。"
 msgstr "dpkg:在無法處理的套件列表中增加項目時,分配項目所需的記憶體空間失敗。"
 
 
-#: src/errors.c:73
+#: src/errors.c:74
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgid "dpkg: too many errors, stopping\n"
 msgstr "dpkg:出現過多錯誤,正在終止\n"
 msgstr "dpkg:出現過多錯誤,正在終止\n"
 
 
-#: src/errors.c:79
+#: src/errors.c:80
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgid "Errors were encountered while processing:\n"
 msgstr "在處理時有錯誤發生:\n"
 msgstr "在處理時有錯誤發生:\n"
 
 
-#: src/errors.c:86
+#: src/errors.c:87
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgid "Processing was halted because there were too many errors.\n"
 msgstr "由於出現了太多錯誤,處理過程被終止了。\n"
 msgstr "由於出現了太多錯誤,處理過程被終止了。\n"
 
 
-#: src/errors.c:94
+#: src/errors.c:95
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgid "Package %s was on hold, processing it anyway as you request\n"
 msgstr "套件 %s 本來被要求保持原來的版本,但還是如您所願,繼續對它進行操作\n"
 msgstr "套件 %s 本來被要求保持原來的版本,但還是如您所願,繼續對它進行操作\n"
 
 
-#: src/errors.c:98
+#: src/errors.c:99
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
 "Package %s is on hold, not touching it.  Use --force-hold to override.\n"
@@ -2105,7 +2112,7 @@ msgstr ""
 "套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽"
 "套件 %s 被要求保持原來的版本,因而不會去改動它。請使用 --force-hold 選項來忽"
 "略該設定。\n"
 "略該設定。\n"
 
 
-#: src/errors.c:107
+#: src/errors.c:108
 msgid ""
 msgid ""
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 "dpkg - warning, overriding problem because --force enabled:\n"
 " "
 " "
@@ -2801,12 +2808,12 @@ msgid ""
 "the files they come in"
 "the files they come in"
 msgstr "您必須指定套件本身的名稱,而不是直接引用套件檔案的檔案名"
 msgstr "您必須指定套件本身的名稱,而不是直接引用套件檔案的檔案名"
 
 
-#: src/packages.c:188
+#: src/packages.c:191
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgid "Package %s listed more than once, only processing once.\n"
 msgstr "多次列出套件 %s,它只處理一次。\n"
 msgstr "多次列出套件 %s,它只處理一次。\n"
 
 
-#: src/packages.c:192
+#: src/packages.c:195
 #, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
 "More than one copy of package %s has been unpacked\n"
@@ -2815,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "在這次執行中,套件 %s 有多個副本被解壓縮了!\n"
 "在這次執行中,套件 %s 有多個副本被解壓縮了!\n"
 "只設定它一次。\n"
 "只設定它一次。\n"
 
 
-#: src/packages.c:239
+#: src/packages.c:242
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
 "package %.250s is not ready for trigger processing\n"
@@ -2824,76 +2831,76 @@ msgstr ""
 "現在還不能設定套件 %.250s\n"
 "現在還不能設定套件 %.250s\n"
 " 不能設定(目前狀態為“%.250s”)"
 " 不能設定(目前狀態為“%.250s”)"
 
 
-#: src/packages.c:335
+#: src/packages.c:338
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is to be removed.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 即將刪除。\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 即將刪除。\n"
 
 
-#: src/packages.c:338
+#: src/packages.c:341
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgid "  Package %s is to be removed.\n"
 msgstr "  即將刪除 %s。\n"
 msgstr "  即將刪除 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:355
+#: src/packages.c:358
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgid "  Version of %s on system is %s.\n"
 msgstr " %1s 在系統上的版本 %2s。\n"
 msgstr " %1s 在系統上的版本 %2s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:376
+#: src/packages.c:379
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 即將刪除。\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 即將刪除。\n"
 
 
-#: src/packages.c:380
+#: src/packages.c:383
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgid "  Package %s awaits trigger processing.\n"
 msgstr "  即將刪除 %s。\n"
 msgstr "  即將刪除 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:411
+#: src/packages.c:414
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgid "dpkg: also configuring `%s' (required by `%s')\n"
 msgstr "dpkg:同時也對“%s”進行設定(“%s”需要如此)\n"
 msgstr "dpkg:同時也對“%s”進行設定(“%s”需要如此)\n"
 
 
-#: src/packages.c:417
+#: src/packages.c:420
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not configured yet.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 尚未設定。\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 尚未設定。\n"
 
 
-#: src/packages.c:420
+#: src/packages.c:423
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgid "  Package %s is not configured yet.\n"
 msgstr "%s 套件還沒有被設定。\n"
 msgstr "%s 套件還沒有被設定。\n"
 
 
-#: src/packages.c:431
+#: src/packages.c:434
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s which provides %s is not installed.\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 尚未安裝。\n"
 msgstr "提供 %2s 的套件 %1s 尚未安裝。\n"
 
 
-#: src/packages.c:434
+#: src/packages.c:437
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgid "  Package %s is not installed.\n"
 msgstr "套件“%s”沒有安裝。\n"
 msgstr "套件“%s”沒有安裝。\n"
 
 
-#: src/packages.c:472
+#: src/packages.c:475
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgid " %s (%s) breaks %s and is %s.\n"
 msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,它現在 %s。\n"
 msgstr "  %.250s 提供了 %.250s,它現在 %s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:480
+#: src/packages.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgid "  %s (%s) provides %s.\n"
 msgstr "%s (子程序):%s\n"
 msgstr "%s (子程序):%s\n"
 
 
-#: src/packages.c:485
+#: src/packages.c:488
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgid "  Version of %s to be configured is %s.\n"
 msgstr " %1s 在系統上的版本 %2s。\n"
 msgstr " %1s 在系統上的版本 %2s。\n"
 
 
-#: src/packages.c:585
+#: src/packages.c:588
 msgid " depends on "
 msgid " depends on "
 msgstr " 相依於 "
 msgstr " 相依於 "
 
 
-#: src/packages.c:591
+#: src/packages.c:594
 msgid "; however:\n"
 msgid "; however:\n"
 msgstr "﹔然而:\n"
 msgstr "﹔然而:\n"
 
 

+ 8 - 3
scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm

@@ -43,6 +43,7 @@ my %blacklist = (
     '_ftext' => 1,		# mips, mipsel
     '_ftext' => 1,		# mips, mipsel
     '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' => 1,   # hppa, mips, mipsel
     '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' => 1,   # hppa, mips, mipsel
     '__gmon_start__' => 1,	# hppa
     '__gmon_start__' => 1,	# hppa
+    '__gnu_local_gp' => 1,      # mips, mipsel
     '_gp' => 1,			# mips, mipsel
     '_gp' => 1,			# mips, mipsel
     '_init' => 1,		# ALL
     '_init' => 1,		# ALL
     '_PROCEDURE_LINKAGE_TABLE_' => 1, # sparc, alpha
     '_PROCEDURE_LINKAGE_TABLE_' => 1, # sparc, alpha
@@ -100,7 +101,7 @@ sub clear_except {
 
 
 # Parameter seen is only used for recursive calls
 # Parameter seen is only used for recursive calls
 sub load {
 sub load {
-    my ($self, $file, $seen, $current_object) = @_;
+    my ($self, $file, $seen, $current_object_ref) = @_;
 
 
     if (defined($seen)) {
     if (defined($seen)) {
 	return if exists $seen->{$file}; # Avoid include loops
 	return if exists $seen->{$file}; # Avoid include loops
@@ -112,7 +113,11 @@ sub load {
 
 
     open(my $sym_file, "<", $file)
     open(my $sym_file, "<", $file)
 	|| syserr(_g("cannot open %s"), $file);
 	|| syserr(_g("cannot open %s"), $file);
-    my $object = $current_object;
+    if (not ref($current_object_ref)) {
+        my $obj;
+        $current_object_ref = \$obj;
+    }
+    local *object = $current_object_ref;
     while (defined($_ = <$sym_file>)) {
     while (defined($_ = <$sym_file>)) {
 	chomp($_);
 	chomp($_);
 	if (/^\s+(\S+)\s(\S+)(?:\s(\d+))?/) {
 	if (/^\s+(\S+)\s(\S+)(?:\s(\d+))?/) {
@@ -136,7 +141,7 @@ sub load {
 	    my $filename = $1;
 	    my $filename = $1;
 	    my $dir = $file;
 	    my $dir = $file;
 	    $dir =~ s{[^/]+$}{}; # Strip filename
 	    $dir =~ s{[^/]+$}{}; # Strip filename
-	    $self->load("$dir$filename", $seen, $object);
+	    $self->load("$dir$filename", $seen, $current_object_ref);
 	} elsif (/^#(?:DEPRECATED|MISSING): ([^#]+)#\s*(\S+)\s(\S+)(?:\s(\d+))?/) {
 	} elsif (/^#(?:DEPRECATED|MISSING): ([^#]+)#\s*(\S+)\s(\S+)(?:\s(\d+))?/) {
 	    my $sym = {
 	    my $sym = {
 		minver => $3,
 		minver => $3,

+ 3 - 3
scripts/Dpkg/Version.pm

@@ -59,7 +59,7 @@ sub parseversion ($)
     {
     {
 	$verhash{epoch} = 0;
 	$verhash{epoch} = 0;
     }
     }
-    if ($ver =~ /(.+)-(.+)$/)
+    if ($ver =~ /(.+)-(.*)$/)
     {
     {
 	$verhash{version} = $1;
 	$verhash{version} = $1;
 	$verhash{revision} = $2;
 	$verhash{revision} = $2;
@@ -90,7 +90,7 @@ sub verrevcmp($$)
 	  #           : (x) + 256)
 	  #           : (x) + 256)
 	  # This comparison is out of dpkg's order to avoid
 	  # This comparison is out of dpkg's order to avoid
 	  # comparing things to undef and triggering warnings.
 	  # comparing things to undef and triggering warnings.
-	  if (not defined $x) {
+	  if (not defined $x or not length $x) {
 	       return 0;
 	       return 0;
 	  }
 	  }
 	  elsif ($x eq '~') {
 	  elsif ($x eq '~') {
@@ -140,7 +140,7 @@ sub verrevcmp($$)
 	  }
 	  }
 	  return 1 if defined $vc and $vc =~ /^\d$/;
 	  return 1 if defined $vc and $vc =~ /^\d$/;
 	  return -1 if defined $rc and $rc =~ /^\d$/;
 	  return -1 if defined $rc and $rc =~ /^\d$/;
-	  return $first_diff if $first_diff;
+	  return (($first_diff  > 0) ? 1 : -1) if $first_diff;
      }
      }
      return 0;
      return 0;
 }
 }

+ 2 - 1
scripts/Makefile.am

@@ -78,7 +78,8 @@ EXTRA_DIST = \
 	t/600_Dpkg_Changelog/shadow \
 	t/600_Dpkg_Changelog/shadow \
 	t/700_Dpkg_Control.t \
 	t/700_Dpkg_Control.t \
 	t/700_Dpkg_Control/control-1 \
 	t/700_Dpkg_Control/control-1 \
-	t/800_Dpkg_IPC.t
+	t/800_Dpkg_IPC.t \
+	t/900_Dpkg_Version.t
 
 
 CLEANFILES = \
 CLEANFILES = \
 	$(bin_SCRIPTS) $(sbin_SCRIPTS) $(changelog_SCRIPTS) \
 	$(bin_SCRIPTS) $(sbin_SCRIPTS) $(changelog_SCRIPTS) \

+ 17 - 0
scripts/po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,20 @@
+2008-11-15  Christian perrier  <bubulle@debian.org>
+
+	* fr.po: Updated to 473t
+
+2008-11-14  Guillem Jover  <guillem@debian.org>
+
+	* dpkg-dev.pot: Regenerated.
+	* *.po: Merged with dpkg-dev.pot.
+
+2008-11-01  Christian Perrier  <bubulle@debian.org>
+
+	* fr.po: Fix wrong translation (#504123)
+
+2008-09-23  Yuri Kozlov  <kozlov.y@gmail.com>
+
+	* ru.po: Fix typo (#499736)
+
 2008-08-29  Peter Krefting  <peterk@debian.org>
 2008-08-29  Peter Krefting  <peterk@debian.org>
 
 
 	* sv.po: Updated to 473t.
 	* sv.po: Updated to 473t.

+ 39 - 38
scripts/po/ca.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-04 13:59+0100\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
 msgid ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -626,7 +626,7 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
 msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "El nom de paquet «%s» és il·legal"
 msgid "package %s not in control info"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
 msgstr "el paquet %s no és a la informació de control"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -701,13 +701,13 @@ msgstr ""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -733,46 +733,46 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
@@ -1833,14 +1833,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
@@ -1891,22 +1891,22 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2121,13 +2121,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgid "can't write %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
@@ -2304,7 +2304,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgid "applying %s"
 msgstr "%s: s'està aplicant %s"
 msgstr "%s: s'està aplicant %s"
@@ -2400,6 +2400,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2447,7 +2448,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
 "override)"
@@ -2509,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "%s: s'està construint %s a %s"
 msgstr "%s: s'està construint %s a %s"
@@ -2655,12 +2656,12 @@ msgid ""
 "source might fail when applying patches."
 "source might fail when applying patches."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, fuzzy, perl-format
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 msgstr "no es pot combinar -b o -B amb -S"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 39 - 38
scripts/po/de.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
 "Project-Id-Version: dpkg scripts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 22:44+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-18 22:44+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
 msgid ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help              zeige diese Hilfemeldung.\n"
 "  -h, --help              zeige diese Hilfemeldung.\n"
 "      --version           zeige die Version.\n"
 "      --version           zeige die Version.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
 msgstr "Ungültiger Paketname »%s«"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Ung
 msgid "package %s not in control info"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
 msgstr "Paket %s nicht in Steuer-Info"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
 msgstr "Paket muss angegeben werden, da Steuer-Info viel (%s) hat"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "kann neue Ausgabe-Steuerdatei 
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
 msgstr "kann Ausgabe-Steurdatei »%s« nicht installieren"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -919,46 +919,46 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               zeige diese Hilfemeldung.\n"
 "  -h, --help               zeige diese Hilfemeldung.\n"
 "      --version            zeige die Version.\n"
 "      --version            zeige die Version.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
 msgstr "Kann Verzeichnis %s nicht lesen: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Objdump konnte %s nicht auswerten\n"
 msgstr "Objdump konnte %s nicht auswerten\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
 msgstr "neue Bibliothek in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
 msgstr "einige Bibliotheken sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
 msgstr "einige neue Symbole sind in der Symbol-Datei aufgetaucht: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
 msgstr "lesen Sie die folgende Diff-Ausgabe"
 msgstr "lesen Sie die folgende Diff-Ausgabe"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
 msgstr "einige Symbole sind in der Symbol-Datei verschwunden: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s passt nicht komplett auf %s"
 msgstr "%s passt nicht komplett auf %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "keine debian/symbols-Datei als Basis zur Erzeugung von %s verwendet"
 msgstr "keine debian/symbols-Datei als Basis zur Erzeugung von %s verwendet"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Architektur %s ist nur alleine erlaubt (Liste f
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "kann %s nicht lesen"
 msgstr "kann %s nicht lesen"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "verwende Quellformat »%s«"
 msgstr "verwende Quellformat »%s«"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "Fork für %s"
 msgstr "Fork für %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
@@ -2205,14 +2205,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "öffne Stdin erneut"
 msgstr "öffne Stdin erneut"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "kann %s nicht schreiben"
 msgstr "kann %s nicht schreiben"
@@ -2263,25 +2263,25 @@ msgstr "Konnte dynamischen Relozierungs-Eintrag nicht auswerten: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
 msgstr "Konnte die Definition der dynamischen Symbole nicht auswerten: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Symbol-Informationen müssen durch Kopfzeile eingeleitet werden (Datei %s, "
 "Symbol-Informationen müssen durch Kopfzeile eingeleitet werden (Datei %s, "
 "Zeile %s)."
 "Zeile %s)."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sie können keine Joker-Zeichen für unversionierte Symbole verwenden: %s"
 "Sie können keine Joker-Zeichen für unversionierte Symbole verwenden: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
 msgstr "Konnte eine Zeile in %s nicht auswerten: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
 msgstr "Kann Symbole von Objekten ohne SONAME nicht zusammenführen."
 
 
@@ -2499,13 +2499,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "Diff »%s« enthält keinen Patch"
 msgstr "Diff »%s« enthält keinen Patch"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
 msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "kann Zeitstempel für %s nicht ändern"
 msgstr "kann Zeitstempel für %s nicht ändern"
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "konnte Signatur von %s nicht 
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s ist keine gültige Option für %s"
 msgstr "%s ist keine gültige Option für %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgid "can't write %s"
 msgstr "kann %s nicht schreiben"
 msgstr "kann %s nicht schreiben"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen des gesicherten %s in %s"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen des gesicherten %s in %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgid "applying %s"
 msgstr "wende %s an"
 msgstr "wende %s an"
@@ -2793,6 +2793,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "konnte »%s« (neu erstellt) nicht in »%s« umbenennen"
 msgstr "konnte »%s« (neu erstellt) nicht in »%s« umbenennen"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2842,7 +2843,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "keine orig.tar-Datei gefunden"
 msgstr "keine orig.tar-Datei gefunden"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
 "override)"
@@ -2909,7 +2910,7 @@ msgstr "lokale 
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen"
 msgstr "kann %s nicht in %s umbenennen"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "füge %s zu %s hinzu"
 msgstr "füge %s zu %s hinzu"
@@ -3066,12 +3067,12 @@ msgstr ""
 "die Seriendatei (%s) enthält nicht unterstützte Optionen (»%s«, Zeile %s), "
 "die Seriendatei (%s) enthält nicht unterstützte Optionen (»%s«, Zeile %s), "
 "dpkg-source könnte beim Anwenden der Patches scheitern."
 "dpkg-source könnte beim Anwenden der Patches scheitern."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "kann Symlink %s nicht erstellen"
 msgstr "kann Symlink %s nicht erstellen"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "wende %s mit Quilt an"
 msgstr "wende %s mit Quilt an"

+ 39 - 38
scripts/po/dpkg-dev.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
 msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
 msgid "package %s not in control info"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -687,13 +687,13 @@ msgstr ""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -719,46 +719,46 @@ msgid ""
 "      --version            show the version.\n"
 "      --version            show the version.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
@@ -1803,14 +1803,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -1861,22 +1861,22 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -2091,13 +2091,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgid "can't write %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgid "applying %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2369,6 +2369,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2416,7 +2417,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
 "override)"
@@ -2477,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -2623,12 +2624,12 @@ msgid ""
 "source might fail when applying patches."
 "source might fail when applying patches."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 42 - 41
scripts/po/fr.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 21:52+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 21:52+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ce programme est obsolète. Veuillez utiliser à la place « date -R 
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
 msgid ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
 "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld."
 
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Usage: %s [<options> ...]\n"
 "Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "uniquement passé\n"
 "uniquement passé\n"
 "  -C<fichier-desc> les changements sont décrits dans <fichier-desc>.  } à "
 "  -C<fichier-desc> les changements sont décrits dans <fichier-desc>.  } à "
 "dpkg-genchanges\n"
 "dpkg-genchanges\n"
-"  -si (défaut)   src inclut l'orig pour la révision 0 ou 1.           }\n"
+"  -si (défaut)   src inclut l'orig si nouvelle version amont.         }\n"
 "  -sa            le source envoyé inclut toujours l'orig.             }\n"
 "  -sa            le source envoyé inclut toujours l'orig.             }\n"
 "  -sd            le source envoyé ne comprend que le diff et le .dsc. }\n"
 "  -sd            le source envoyé ne comprend que le diff et le .dsc. }\n"
 "  -sn            force le format source natif Debian.      }\n"
 "  -sn            force le format source natif Debian.      }\n"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                 afficher ce message d'aide.\n"
 "  -h, --help                 afficher ce message d'aide.\n"
 "      --version              afficher la version.\n"
 "      --version              afficher la version.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
 msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "nom de paquet %s non autorisé"
 msgid "package %s not in control info"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle"
 msgstr "le paquet %s n'est pas dans le fichier de contrôle"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
 msgstr "impossible d'installer le nouveau fichier de contrôle en sortie %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -975,47 +975,47 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               afficher ce message d'aide.\n"
 "  -h, --help               afficher ce message d'aide.\n"
 "      --version            afficher la version.\n"
 "      --version            afficher la version.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
 msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Objdump ne peut analyser %s\n"
 msgstr "Objdump ne peut analyser %s\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s"
 msgstr "nouvelles bibliothèques apparues dans le fichier des symboles : %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s"
 msgstr "certaines bibliothèques ont disparu du fichier des symboles : %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s"
 "certains nouveaux symboles sont apparus dans le fichier des symboles : %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
 msgstr "Veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous"
 msgstr "Veuillez consulter le fichier de différences ci-dessous"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "certains symboles ont disparu du fichier des symboles : %s"
 msgstr "certains symboles ont disparu du fichier des symboles : %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s ne correspond pas complètement à %s"
 msgstr "%s ne correspond pas complètement à %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "pas de fichier debian/symbols utilisé comme base pour générer %s"
 msgstr "pas de fichier debian/symbols utilisé comme base pour générer %s"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Syntaxe : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-"
 "Syntaxe : %s [<option> ...] <rep-de-binaires> <fichier-d'override> [<chemin-"
 "à-préfixer>] >\n"
 "à-préfixer>] >\n"
-"Paquets\n"
+"Packages\n"
 "\n"
 "\n"
 "Options :\n"
 "Options :\n"
 "  -t, --type <type>     rechercher les paquets de <type> (par défaut, "
 "  -t, --type <type>     rechercher les paquets de <type> (par défaut, "
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "impossible de lire %s"
 msgstr "impossible de lire %s"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "utilisation du format source « %s »"
 msgstr "utilisation du format source « %s »"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "fork for %s"
 msgstr "fork for %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
@@ -2291,14 +2291,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "réouverture stdin"
 msgstr "réouverture stdin"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "impossible d'écrire %s"
 msgstr "impossible d'écrire %s"
@@ -2349,26 +2349,26 @@ msgstr "Impossible d'analyser l'enregistrement d'allocation dynamique : %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
 msgstr "Impossible d'analyser la définition de symboles dynamique : %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Les informations de symboles doivent être précédées par un en-tête (fichier %"
 "Les informations de symboles doivent être précédées par un en-tête (fichier %"
 "s, ligne %s)."
 "s, ligne %s)."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "impossible d'utiliser des caractères génériques sur les symboles non "
 "impossible d'utiliser des caractères génériques sur les symboles non "
 "versionnés : %s"
 "versionnés : %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
 msgstr "Impossible d'analyser une ligne dans %s : %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME."
 msgstr "Impossible de fusionner les symboles depuis des objets sans SONAME."
 
 
@@ -2592,13 +2592,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "le diff %s ne contient pas de changement"
 msgstr "le diff %s ne contient pas de changement"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
 msgstr "impossible de créer le répertoire %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "impossible de modifier la date de %s"
 msgstr "impossible de modifier la date de %s"
@@ -2695,7 +2695,7 @@ msgstr "impossible de vérifier la signature sur %s, gpg n'est pas installé"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s n'est pas une option valable pour %s"
 msgstr "%s n'est pas une option valable pour %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgid "can't write %s"
 msgstr "impossible d'écrire sur %s"
 msgstr "impossible d'écrire sur %s"
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
 msgstr "impossible de modifier le fichier sauvegardé %s en %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgid "applying %s"
 msgstr "mise en place de %s"
 msgstr "mise en place de %s"
@@ -2884,6 +2884,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
 msgstr "impossible de modifier %s (nouvellement créé) en %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2934,7 +2935,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "pas de fichier orig.tar trouvé"
 msgstr "pas de fichier orig.tar trouvé"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
 "override)"
@@ -3003,7 +3004,7 @@ msgstr ""
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "impossible de renommer %s en %s"
 msgstr "impossible de renommer %s en %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "ajout de %s à %s"
 msgstr "ajout de %s à %s"
@@ -3163,12 +3164,12 @@ msgstr ""
 "le fichier « series » (%s) contient des options non gérées (« %s », ligne %s), "
 "le fichier « series » (%s) contient des options non gérées (« %s », ligne %s), "
 "dpkg-source pourrait échouer dans l'application des correctifs."
 "dpkg-source pourrait échouer dans l'application des correctifs."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "impossible de lire le lien symbolique %s"
 msgstr "impossible de lire le lien symbolique %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "application de %s avec quilt"
 msgstr "application de %s avec quilt"

+ 39 - 38
scripts/po/pl.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 20:52+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-10 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Ten program jest przestarzały. Proszę używać \"date -R\"."
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
 msgid ""
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
 "  -h, --help               wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
 "  --version                wyświetla informacje o wersji programu.\n"
 "  --version                wyświetla informacje o wersji programu.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\""
 msgstr "Nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\""
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa nazwa pakietu \"%s\""
 msgid "package %s not in control info"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
 msgstr "brak pakietu %s w pliku kontrolnym"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr "należy podać pakiet, ponieważ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
 msgstr "należy podać pakiet, ponieważ plik kontrolny zawiera ich kilka (%s)"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "nie można otworzyć nowego pliku kontrolnego \"%s\""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\""
 msgstr "nie można zainstalować wyjściowego pliku kontrolnego \"%s\""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -921,46 +921,46 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
 "  -h, --help               wyświetla ten komunikat pomocy.\n"
 "      --version            wyświetla informacje o wersji.\n"
 "      --version            wyświetla informacje o wersji.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "Nie można odczytać katalogu %s: %s"
 msgstr "Nie można odczytać katalogu %s: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Objdump nie może przetworzyć %s\n"
 msgstr "Objdump nie może przetworzyć %s\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "w pliku symboli pojawiły się nowe biblioteki: %s"
 msgstr "w pliku symboli pojawiły się nowe biblioteki: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "pewne biblioteki zniknęły z pliku symboli: %s"
 msgstr "pewne biblioteki zniknęły z pliku symboli: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "pewne nowe symbole pojawiły się w pliku symboli: %s"
 msgstr "pewne nowe symbole pojawiły się w pliku symboli: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
 msgstr "patrz poniższe wyjście diff"
 msgstr "patrz poniższe wyjście diff"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "pewne symbole zniknęły z pliku symboli: %s"
 msgstr "pewne symbole zniknęły z pliku symboli: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s całkowicie nie pasuje do %s"
 msgstr "%s całkowicie nie pasuje do %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols"
 msgstr "do generowania %s nie użyto żadnego pliku debian/symbols"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "nie można odczytać %s"
 msgstr "nie można odczytać %s"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "używania formatu źródeł \"%s\""
 msgstr "używania formatu źródeł \"%s\""
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1971,7 +1971,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "fork dla %s"
 msgstr "fork dla %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
@@ -2203,14 +2203,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "ponowne otwieranie stdin"
 msgstr "ponowne otwieranie stdin"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "nie można zapisać %s"
 msgstr "nie można zapisać %s"
@@ -2261,23 +2261,23 @@ msgstr "Nie można przetworzyć rekordu dynamicznej relokacji: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć definicji symboli dynamicznych: %s"
 msgstr "Nie można przetworzyć definicji symboli dynamicznych: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, linia %s)."
 "Informacje o symbolach muszą być poprzedzone nagłówkiem (plik %s, linia %s)."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr "nie można używać znaków dopasowania na niewersjonowanych symbolach: %s"
 msgstr "nie można używać znaków dopasowania na niewersjonowanych symbolach: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
 msgstr "Błąd przetwarzania linii w %s: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Nie można połączyć symboli z obiektu bez SONAME."
 msgstr "Nie można połączyć symboli z obiektu bez SONAME."
 
 
@@ -2502,13 +2502,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "diff \"%s\" nie zawiera żadnej łatki"
 msgstr "diff \"%s\" nie zawiera żadnej łatki"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
 msgstr "nie można utworzyć katalogu %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji dla %s"
 msgstr "nie można zmienić czasu modyfikacji dla %s"
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "nie można zweryfikować sygnatury w %s, ponieważ nie zainstalowano gpg
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s nie jest prawidłową opcją dla %s"
 msgstr "%s nie jest prawidłową opcją dla %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgid "can't write %s"
 msgstr "nie można zapisać %s"
 msgstr "nie można zapisać %s"
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "nie można zmienić nazwy zachowanego %s na %s"
 msgstr "nie można zmienić nazwy zachowanego %s na %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgid "applying %s"
 msgstr "aplikowanie %s"
 msgstr "aplikowanie %s"
@@ -2796,6 +2796,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\""
 msgstr "nie można zmienić nazwy (nowo utworzonego) \"%s\" na \"%s\""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2847,7 +2848,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "nie znaleziono pliku orig.tar"
 msgstr "nie znaleziono pliku orig.tar"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
 "override)"
@@ -2914,7 +2915,7 @@ msgstr "lokalne zmiany zachowane w %s, zmodyfikowane pliki to:"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "nie można przemianować %s na %s"
 msgstr "nie można przemianować %s na %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "dodawanie %s do %s"
 msgstr "dodawanie %s do %s"
@@ -3072,12 +3073,12 @@ msgstr ""
 "plik wydania (%s) zawiera nieobsługiwane opcje (\"%s\", linia %s), dpkg-"
 "plik wydania (%s) zawiera nieobsługiwane opcje (\"%s\", linia %s), dpkg-"
 "source może zawieść przy nakładaniu łatek."
 "source może zawieść przy nakładaniu łatek."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\""
 msgstr "nie można utworzyć linku symbolicznego \"%s\""
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "nakładanie %s z użyciem quilt"
 msgstr "nakładanie %s z użyciem quilt"

+ 52 - 51
scripts/po/ru.po

@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of dpkg_1.14.20_ru.po to Russian
+# translation of dpkg_1.14.22_ru.po to Russian
 # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
 # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
 #
 #
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.20\n"
+"Project-Id-Version: dpkg_1.14.22_ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-09 20:55+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:32+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
 msgid ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
 "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
 
 
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
 #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Usage: %s [<options> ...]\n"
 "Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr ""
 "  -p<команда-подписывания>\n"
 "  -p<команда-подписывания>\n"
 "  -d             не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
 "  -d             не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
 "  -D             проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
 "  -D             проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
-"  -j[<n>]   задать количество одновременно         }\n"
-"                 выполняемых работ                 } передаётся в debian/"
+"  -j[<n>]   задать количество одновременно        }\n"
+"                 выполняемых работ                } передаётся в debian/"
 "rules\n"
 "rules\n"
 "  -k<id-ключа>   ключ для подписывания.\n"
 "  -k<id-ключа>   ключ для подписывания.\n"
 "  -sgpg          команда подписывания, вызываемая как GPG.\n"
 "  -sgpg          команда подписывания, вызываемая как GPG.\n"
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "  -m<сопров>     задать сопровождающего пакета.        }\n"
 "  -m<сопров>     задать сопровождающего пакета.        }\n"
 "  -e<сопров>     задать сопровождающего для выпуска.   } только в\n"
 "  -e<сопров>     задать сопровождающего для выпуска.   } только в\n"
 "  -C<descfile>   изменения даны в файле <descfile>.    } dpkg-genchanges\n"
 "  -C<descfile>   изменения даны в файле <descfile>.    } dpkg-genchanges\n"
-"  -si (умолч.)   src включают orig для rev. 0 или 1.   }\n"
+"  -si (умолч.)   src включают orig, если новый автор.  }\n"
 "  -sa            закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
 "  -sa            закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
 "  -sd            в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
 "  -sd            в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
 "  -sn            исходники в родном формате Debian.      }\n"
 "  -sn            исходники в родном формате Debian.      }\n"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               показать это сообщение.\n"
 "  -h, --help               показать это сообщение.\n"
 "      --version            показать версию.\n"
 "      --version            показать версию.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "недопустимое имя пакета `%s'"
 msgstr "недопустимое имя пакета `%s'"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "недопустимое имя пакета `%s'"
 msgid "package %s not in control info"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "пакета %s нет в управляющей информации"
 msgstr "пакета %s нет в управляющей информации"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "не удалось открыть новый выходной упра
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл '%s'"
 msgstr "не удалось установить новый выходной управляющий файл '%s'"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -932,46 +932,46 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               показать это сообщение.\n"
 "  -h, --help               показать это сообщение.\n"
 "      --version            показать версию.\n"
 "      --version            показать версию.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %s"
 msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "Не удалось проанализировать вывод Objdump %s\n"
 msgstr "Не удалось проанализировать вывод Objdump %s\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
 msgstr "появились новые библиотеки в файле symbols: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
 msgstr "некоторые библиотеки исчезли из файла symbols: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
 msgstr "появилось несколько новых символов в файле symbols: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
 msgstr "смотрите вывод diff ниже"
 msgstr "смотрите вывод diff ниже"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "некоторые символы исчезли из файла symbols: %s"
 msgstr "некоторые символы исчезли из файла symbols: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s совпадает не полностью с %s"
 msgstr "%s совпадает не полностью с %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
 msgstr "файл debian/symbols не используется в качестве основы для генерации %s"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid ""
 "against it (they use none of its symbols)."
 "against it (they use none of its symbols)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно слинкована "
 "зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно слинкована "
-"сней (не используется ни одного её символа)."
+"с ней (не используется ни одного её символа)."
 
 
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:368
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr ""
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "не удалось прочитать %s"
 msgstr "не удалось прочитать %s"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "используется формат исходника `%s'"
 msgstr "используется формат исходника `%s'"
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "вызов fork для %s"
 msgstr "вызов fork для %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
@@ -2211,24 +2211,24 @@ msgstr "вызов chdir в %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:228
 msgid "reopen stdin"
 msgid "reopen stdin"
-msgstr "переоткрытие stdin"
+msgstr "повторное открытие stdin"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "не удалось записать %s"
 msgstr "не удалось записать %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:236 scripts/Dpkg/IPC.pm:244
 msgid "reopen stdout"
 msgid "reopen stdout"
-msgstr "переоткрытие stdout"
+msgstr "повторное открытие stdout"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:250
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2272,23 +2272,23 @@ msgstr "Не удалось проанализировать запись дин
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
 msgstr "Не удалось проанализировать определение динамического символа: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)."
 "Символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr "вы не можете использовать символы замены для неверсионных символов: %s"
 msgstr "вы не можете использовать символы замены для неверсионных символов: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s"
 msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Не удалось объединить символы из объектов без SONAME."
 msgstr "Не удалось объединить символы из объектов без SONAME."
 
 
@@ -2507,13 +2507,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "diff `%s' не содержит заплатки"
 msgstr "diff `%s' не содержит заплатки"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "не удалось создать каталог %s"
 msgstr "не удалось создать каталог %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
 msgstr "не удалось изменить метку времени для %s"
@@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "невозможно проверить подпись для %s, так
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
 msgstr "%s не является допустимым параметром для %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgid "can't write %s"
 msgstr "не удалось записать %s"
 msgstr "не удалось записать %s"
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
 msgstr "отказ при переименовании сохранённого %s в %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgid "applying %s"
 msgstr "накладывается %s"
 msgstr "накладывается %s"
@@ -2803,6 +2803,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "невозможно переименовать '%s' (недавно созданный) в '%s'"
 msgstr "невозможно переименовать '%s' (недавно созданный) в '%s'"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2852,7 +2853,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "файл orig.tar не найден"
 msgstr "файл orig.tar не найден"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
 "override)"
@@ -2883,8 +2884,8 @@ msgid ""
 "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
 "add %s in debian/source/include-binaries if you want to store the modified "
 "binary in the debian tarball"
 "binary in the debian tarball"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить "
-"изменённыйдвоичный файл в debian tarball"
+"добавьте %s в debian/source/include-binaries, если хотите хранить изменённый "
+"двоичный файл в debian tarball"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:320
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:320
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2897,7 +2898,7 @@ msgid ""
 "detected %d unwanted binary file(s) (add them in debian/source/include-"
 "detected %d unwanted binary file(s) (add them in debian/source/include-"
 "binaries to allow their inclusion)."
 "binaries to allow their inclusion)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"обнаружено %d нежелательных двочных файлов (что разрешить включение, "
+"обнаружено %d нежелательных двоичных файлов (что разрешить включение, "
 "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
 "добавьте их в debian/source/include-binaries)."
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:339
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:339
@@ -2919,7 +2920,7 @@ msgstr "локальные изменения сохранены в %s, изме
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
 msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "добавляется %s в %s"
 msgstr "добавляется %s в %s"
@@ -3077,12 +3078,12 @@ msgstr ""
 "файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры ('%s', строка %s), у "
 "файл series (%s) содержит неподдерживаемые параметры ('%s', строка %s), у "
 "dpkg-source может не получиться наложить заплатки."
 "dpkg-source может не получиться наложить заплатки."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку %s"
 msgstr "не удалось создать символическую ссылку %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "наложение %s с помощью quilt"
 msgstr "наложение %s с помощью quilt"

+ 40 - 39
scripts/po/sv.po

@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
 "Project-Id-Version: dpkg 1.14.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-17 18:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 10:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 17:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-29 17:49+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
 
 #: scripts/822-date.pl:12
 #: scripts/822-date.pl:12
 msgid "Usage: 822-date"
 msgid "Usage: 822-date"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Detta program rekommenderas ej. Använd \"date -R\" istället."
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:35 scripts/dpkg-buildpackage.pl:22
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:18 scripts/dpkg-genchanges.pl:89
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:30
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:46 scripts/dpkg-gensymbols.pl:31
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:19 scripts/dpkg-scanpackages.pl:51
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-scansources.pl:96 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:455
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
 #: scripts/dpkg-source.pl:351 scripts/changelog/debian.pl:19
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:41 scripts/dpkg-buildpackage.pl:29
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
 #: scripts/dpkg-distaddfile.pl:23 scripts/dpkg-genchanges.pl:95
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:36
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:52 scripts/dpkg-gensymbols.pl:37
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:25 scripts/dpkg-shlibdeps.pl:464
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 #: scripts/dpkg-source.pl:357 scripts/changelog/debian.pl:24
 msgid ""
 msgid ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-architecture.pl:120 scripts/dpkg-distaddfile.pl:51
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
 #: scripts/dpkg-genchanges.pl:185 scripts/dpkg-gencontrol.pl:119
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:102 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:103 scripts/dpkg-parsechangelog.pl:99
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:101
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "unknown option `%s'"
 msgid "unknown option `%s'"
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
 "  -h, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
 "      --version            visa versionsnummer.\n"
 "      --version            visa versionsnummer.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:87
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:87 scripts/dpkg-gensymbols.pl:88
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgid "Illegal package name `%s'"
 msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
 msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "ogiltigt paketnamn \"%s\""
 msgid "package %s not in control info"
 msgid "package %s not in control info"
 msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
 msgstr "paketet %s inte i styrinfo"
 
 
-#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:118
+#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:140 scripts/dpkg-gensymbols.pl:119
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgid "must specify package since control info has many (%s)"
 msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
 msgstr "måste ange paket eftersom styrinfo har flera (%s)"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "kan inte skapa ny utdatastyrfil \"%s\""
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgid "cannot install output control file `%s'"
 msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
 msgstr "kan inte installera utdatastyrfil \"%s\""
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:32
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:33
 msgid ""
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
 "Copyright © 2007 Raphael Hertzog.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:44
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:45
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid ""
 msgid ""
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
 "Usage: %s [<option> ...]\n"
@@ -899,46 +899,46 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
 "  -h, --help               visa detta hjälpmeddelande.\n"
 "      --version            visa versionsnummer.\n"
 "      --version            visa versionsnummer.\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:147
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:154
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgid "Can't read directory %s: %s"
 msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
 msgstr "kan inte läsa katalogen %s: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:162
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:169
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgid "Objdump couldn't parse %s\n"
 msgstr "objdump kunde inte tolka %s\n"
 msgstr "objdump kunde inte tolka %s\n"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:204
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:211
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgid "new libraries appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
 msgstr "nya bibliotek dök upp i symbolfilen: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:208
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:215
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some libraries disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
 msgstr "några bibliotek försvann ur symbolfilen: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:216
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:223
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgid "some new symbols appeared in the symbols file: %s"
 msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
 msgstr "några nya symboler dök upp i symbolfilen: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:217 scripts/dpkg-gensymbols.pl:222
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:224 scripts/dpkg-gensymbols.pl:229
 msgid "see diff output below"
 msgid "see diff output below"
 msgstr "se diff-utdata nedan"
 msgstr "se diff-utdata nedan"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:237
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:244
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgid "some symbols disappeared in the symbols file: %s"
 msgstr "några symboler försvann ur symbolfilen: %s"
 msgstr "några symboler försvann ur symbolfilen: %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:253
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:260
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgid "%s doesn't match completely %s"
 msgstr "%s stämmer inte helt överrens med %s"
 msgstr "%s stämmer inte helt överrens med %s"
 
 
-#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:256
+#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:263
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgid "no debian/symbols file used as basis for generating %s"
 msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
 msgstr "använde ingen debian/symbols-fil som grund för att generera %s"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "arkitektur %s tillåts inte ensamt (listan för paketet %s är \"%s\")"
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/dpkg-source.pl:257 scripts/Dpkg/Control.pm:81
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:89 scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:131
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:79
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:260
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:262
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot read %s"
 msgid "cannot read %s"
 msgstr "kan inte läsa %s"
 msgstr "kan inte läsa %s"
@@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "using source format `%s'"
 msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
 msgstr "använder källkodsformatet \"%s\""
 
 
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
 #: scripts/dpkg-source.pl:283 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:284
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:381
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:329 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:383
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/bzr.pm:152
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:82
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:216
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgid "fork for %s"
 msgstr "grenar för %s"
 msgstr "grenar för %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:799 scripts/Dpkg/IPC.pm:226
-#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:114
+#: scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:115
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:134 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:143
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot open %s"
 msgid "cannot open %s"
@@ -2165,14 +2165,14 @@ msgid "reopen stdin"
 msgstr "öppna standard in på nytt"
 msgstr "öppna standard in på nytt"
 
 
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:234 scripts/Dpkg/IPC.pm:242
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:181
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:186
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/CompressedFile.pm:118
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
 #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:427 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:180
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:399
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:141
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:248
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:252
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:263
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:401
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:143
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:250
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:254
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:265
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot write %s"
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "kan inte skriva %s"
 msgstr "kan inte skriva %s"
@@ -2223,23 +2223,23 @@ msgstr "Kunde inte tolka dynamisk relokeringspost: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgid "Couldn't parse dynamic symbol definition: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka definition av dynamisk symbol: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:120
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:125
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgid "Symbol information must be preceded by a header (file %s, line %s)."
 msgstr "Symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)."
 msgstr "Symbolinformation måste föregås av ett huvud (fil %s, rad %s)."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:130
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:135
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgid "you can't use wildcards on unversioned symbols: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "du kan inte använda jokertecken på symboler som inte är versionerade: %s"
 "du kan inte använda jokertecken på symboler som inte är versionerade: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:166
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:171
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
 msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
 msgstr "misslyckades att tolka en rad i %s: %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:214
+#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:219
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
 msgstr "Kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN."
 msgstr "Kan inte slå ihop symboler från objekt utan SONAMN."
 
 
@@ -2458,13 +2458,13 @@ msgid "diff `%s' doesn't contain any patch"
 msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
 msgstr "diffen \"%s\" innehåller inte någon patch"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:417 scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:182
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:151
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:153
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot create directory %s"
 msgid "cannot create directory %s"
 msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
 msgstr "kan inte skapa katalogen %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
 #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:452
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:159
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:161
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgid "cannot change timestamp for %s"
 msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
 msgstr "kan inte ändra tidsstämpel på %s"
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "kunde inte verifiera signaturen på %s eftersom gpg inte installerats"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgid "%s is not a valid option for %s"
 msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
 msgstr "%s är inte en giltig flagga för %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:370
+#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:338 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:372
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't write %s"
 msgid "can't write %s"
 msgstr "kan inte skriva %s"
 msgstr "kan inte skriva %s"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid "failed to rename saved %s to %s"
 msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
 msgstr "misslyckades att byta namn på sparad %s till %s"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:140 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:183
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:162
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:164
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s"
 msgid "applying %s"
 msgstr "tillämpar %s"
 msgstr "tillämpar %s"
@@ -2748,6 +2748,7 @@ msgid "unable to rename `%s' (newly created) to `%s'"
 msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
 msgstr "kunde inte byta namn på \"%s\" (precis skapad) till \"%s\""
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:299 scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:349
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:360
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:98
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:272
 #, perl-format
 #, perl-format
@@ -2797,7 +2798,7 @@ msgid "no orig.tar file found"
 msgstr "ingen orig.tar-fil hittades"
 msgstr "ingen orig.tar-fil hittades"
 
 
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:217
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:211
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:213
 msgid ""
 msgid ""
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "patches have not been applied, applying them now (use --no-preparation to "
 "override)"
 "override)"
@@ -2864,7 +2865,7 @@ msgstr "lokala ändringar sparade i %s, de ändrade filerna är:"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
 msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:374
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:376
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "adding %s to %s"
 msgid "adding %s to %s"
 msgstr "lägger %s till %s"
 msgstr "lägger %s till %s"
@@ -3018,12 +3019,12 @@ msgstr ""
 "series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s), dpkg-"
 "series-filen (%s) innehåller flaggor som inte stöds (\"%s\", rad %s), dpkg-"
 "source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar."
 "source kanske kommer att misslyckas med att tillämpa patchar."
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:135
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:137
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "can't create symlink %s"
 msgid "can't create symlink %s"
 msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s"
 msgstr "kan inte skapa den symboliska länken %s"
 
 
-#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:147
+#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:149
 #, perl-format
 #, perl-format
 msgid "applying %s with quilt"
 msgid "applying %s with quilt"
 msgstr "tillämpar %s med quilt"
 msgstr "tillämpar %s med quilt"

+ 88 - 0
scripts/t/900_Dpkg_Version.t

@@ -0,0 +1,88 @@
+# -*- mode: cperl;-*-
+
+use Test::More;
+
+use strict;
+use warnings;
+
+my @tests = <DATA>;
+my @ops = ("<", "<<", "lt",
+	   "<=", "le",
+	   "=", "eq",
+	   ">=", "ge",
+	   ">", ">>", "gt");
+
+plan tests => scalar(@tests) * (scalar(@ops) + 1) + 1;
+
+use_ok('Dpkg::Version', qw(vercmp compare_versions));
+
+my $truth = {
+    "-1" => {
+	"<" => 1, "<<" => 1, "lt" => 1,
+	"<=" => 1, "le" => 1,
+	"=" => 0, "eq" => 0,
+	">=" => 0, "ge" => 0,
+	">" => 0, ">>" => 0, "gt" => 0,
+    },
+    "0" => {
+	"<" => 0, "<<" => 0, "lt" => 0,
+	"<=" => 1, "le" => 1,
+	"=" => 1, "eq" => 1,
+	">=" => 1, "ge" => 1,
+	">" => 0, ">>" => 0, "gt" => 0,
+    },
+    "1" => {
+	"<" => 0, "<<" => 0, "lt" => 0,
+	"<=" => 0, "le" => 0,
+	"=" => 0, "eq" => 0,
+	">=" => 1, "ge" => 1,
+	">" => 1, ">>" => 1, "gt" => 1,
+    },
+};
+
+foreach my $case (@tests) {
+    my ($a, $b, $res) = split " ", $case;
+    is(vercmp($a, $b), $res, "$a cmp $b => $res");
+    foreach my $op (@ops) {
+	if ($truth->{$res}{$op}) {
+	    ok(compare_versions($a, $op, $b), "$a $op $b => true");
+	} else {
+	    ok(!compare_versions($a, $op, $b), "$a $op $b => false");
+	}
+    }
+}
+
+__DATA__
+1:foo foo 1
+0:foo foo 0
+foo foo 0
+foo- foo 0
+foo fo 1
+foo- foo+ -1
+foo~1 foo -1
+foo~foo+Bar foo~foo+bar -1
+foo~~ foo~ -1
+12345+that-really-is-some-ver-0 12345+that-really-is-some-ver-10 -1
+foo-0 foo-01 -1
+foo.bar foobar 1
+foo.bar foo1bar 1
+foo.bar foo0bar 1
+1foo-1 foo-1 -1
+foo2.0 foo2 1
+foo2.0.0 foo2.10.0 -1
+foo2.0 foo2.0.0 -1
+foo2.0 foo2.10 -1
+foo2.1 foo2.10 -1
+1.09 1.9 0
+1.0.8+nmu1 1.0.8 1
+3.11 3.10+nmu1 1
+0.9j-20080306-4 0.9i-20070324-2 1
+1.2.0~b7-1 1.2.0~b6-1 1
+1.011-1 1.06-2 1
+0.0.9+dfsg1-1 0.0.8+dfsg1-3 1
+4.6.99+svn6582-1 4.6.99+svn6496-1 1
+53 52 1
+0.9.9~pre122-1 0.9.9~pre111-1 1
+2:2.3.2-2+lenny2 2:2.3.2-2 1
+1:3.8.1-1 3.8.GA-1 1
+1.0.1+gpl-1 1.0.1-2 1

+ 2 - 1
src/archives.c

@@ -1206,7 +1206,8 @@ void archivefiles(const char *const *argv) {
   while ((thisarg = *argp++) != NULL) {
   while ((thisarg = *argp++) != NULL) {
     if (setjmp(ejbuf)) {
     if (setjmp(ejbuf)) {
       error_unwind(ehflag_bombout);
       error_unwind(ehflag_bombout);
-      if (onerr_abort > 0) break;
+      if (abort_processing)
+        break;
       continue;
       continue;
     }
     }
     push_error_handler(&ejbuf,print_error_perpackage,thisarg);
     push_error_handler(&ejbuf,print_error_perpackage,thisarg);

+ 6 - 4
src/errors.c

@@ -42,6 +42,8 @@
 
 
 #include "main.h"
 #include "main.h"
 
 
+int abort_processing = 0;
+
 static int nerrs = 0;
 static int nerrs = 0;
 
 
 struct error_report {
 struct error_report {
@@ -64,7 +66,7 @@ void print_error_perpackage(const char *emsg, const char *arg) {
   nr= malloc(sizeof(struct error_report));
   nr= malloc(sizeof(struct error_report));
   if (!nr) {
   if (!nr) {
     perror(_("dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."));
     perror(_("dpkg: failed to allocate memory for new entry in list of failed packages."));
-    onerr_abort++;
+    abort_processing = 1;
     nr= &emergency;
     nr= &emergency;
   }
   }
   nr->what= arg;
   nr->what= arg;
@@ -74,7 +76,7 @@ void print_error_perpackage(const char *emsg, const char *arg) {
     
     
   if (nerrs++ < errabort) return;
   if (nerrs++ < errabort) return;
   fprintf(stderr, _("dpkg: too many errors, stopping\n"));
   fprintf(stderr, _("dpkg: too many errors, stopping\n"));
-  onerr_abort++;
+  abort_processing = 1;
 }
 }
 
 
 int reportbroken_retexitstatus(void) {
 int reportbroken_retexitstatus(void) {
@@ -85,10 +87,10 @@ int reportbroken_retexitstatus(void) {
       reports= reports->next;
       reports= reports->next;
     }
     }
   }
   }
-  if (onerr_abort) {
+  if (abort_processing) {
     fputs(_("Processing was halted because there were too many errors.\n"),stderr);
     fputs(_("Processing was halted because there were too many errors.\n"),stderr);
   }
   }
-  return nerrs || onerr_abort ? 1 : 0;
+  return nerrs ? 1 : 0;
 }
 }
 
 
 int skip_due_to_hold(struct pkginfo *pkg) {
 int skip_due_to_hold(struct pkginfo *pkg) {

+ 1 - 0
src/main.h

@@ -96,6 +96,7 @@ extern int fc_nonroot, fc_overwritedir, fc_conff_new, fc_conff_miss;
 extern int fc_conff_old, fc_conff_def;
 extern int fc_conff_old, fc_conff_def;
 extern int fc_badverify;
 extern int fc_badverify;
 
 
+extern int abort_processing;
 extern int errabort;
 extern int errabort;
 extern const char *admindir;
 extern const char *admindir;
 extern const char *instdir;
 extern const char *instdir;

+ 4 - 1
src/packages.c

@@ -173,6 +173,9 @@ void process_queue(void) {
   jmp_buf ejbuf;
   jmp_buf ejbuf;
   enum istobes istobe= itb_normal;
   enum istobes istobe= itb_normal;
   
   
+  if (abort_processing)
+    return;
+
   clear_istobes();
   clear_istobes();
 
 
   switch (cipaction->arg) {
   switch (cipaction->arg) {
@@ -231,7 +234,7 @@ void process_queue(void) {
       /* give up on it from the point of view of other packages, ie reset istobe */
       /* give up on it from the point of view of other packages, ie reset istobe */
       pkg->clientdata->istobe= itb_normal;
       pkg->clientdata->istobe= itb_normal;
       error_unwind(ehflag_bombout);
       error_unwind(ehflag_bombout);
-      if (onerr_abort > 0)
+      if (abort_processing)
         return;
         return;
       continue;
       continue;
     }
     }