|
@@ -4,15 +4,15 @@
|
|
|
# Erich Schubert <debian@vitavonni.de>, March 2001.
|
|
|
# Michael Piefel <piefel@debian.org>, 2001-2005.
|
|
|
# Florian Ernst <florian@uni-hd.de>, 2004.
|
|
|
-# Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2006-2015.
|
|
|
+# Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>, 2006-2016.
|
|
|
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2010.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: dpkg 1.18.3~\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: dpkg 1.18.5~\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
|
|
|
-"POT-Creation-Date: 2015-12-25 13:29+0100\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2015-08-09 09:19+0200\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2016-04-01 09:27+0200\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 19:18+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
|
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
@@ -891,6 +891,11 @@ msgstr "Option -%c akzeptiert keine Werte"
|
|
|
msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'"
|
|
|
msgstr "ungültige Ganzzahl für --%s: »%.250s«"
|
|
|
|
|
|
+#: lib/dpkg/options.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
|
|
|
+msgstr "ungültige Ganzzahl für -%c: »%.250s«"
|
|
|
+
|
|
|
#: lib/dpkg/options.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "obsolete option '--%s'"
|
|
@@ -1226,7 +1231,7 @@ msgstr "%s (Unterprozess): %s\n"
|
|
|
msgid "fork failed"
|
|
|
msgstr "fork fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/subproc.c
|
|
|
+#: lib/dpkg/subproc.c src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "subprocess %s returned error exit status %d"
|
|
|
msgstr "Unterprozess %s gab den Fehlerwert %d zurück"
|
|
@@ -1255,68 +1260,80 @@ msgstr "Unterprozess %s mit Warte-Statuswert %d fehlgeschlagen"
|
|
|
msgid "wait for subprocess %s failed"
|
|
|
msgstr "Warten auf Unterprozess %s fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/treewalk.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
|
|
|
+msgid "cannot stat pathname '%s'"
|
|
|
+msgstr "Pfadname »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/treewalk.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
|
|
|
+msgid "cannot open directory '%s'"
|
|
|
+msgstr "Verzeichnis »%s« kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/treewalk.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« bei Zeichen »%s«%s"
|
|
|
+msgid "treewalk root %s is not a directory"
|
|
|
+msgstr "Treewalk-Wurzel %s ist kein Verzeichnis"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open/create triggers lockfile '%.250s'"
|
|
|
msgstr "Trigger-Sperrdatei »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
msgid "triggers area"
|
|
|
msgstr "Triggerbereich"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
msgstr "Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to stat triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geöffnet/angelegt "
|
|
|
"werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Syntaxfehler in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« in Zeile %d Zeichen "
|
|
|
+"%zd »%s«"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "invalid package name '%.250s' in triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ungültiger Paketname »%.250s« in Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
|
|
|
+
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "error reading triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
msgstr "Fehler beim Lesen der Datei zurückgestellter Trigger %.250s"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to write new triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschrieben werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to close new triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Neue Datei zurückgestellter Trigger »%.250s« kann nicht geschlossen werden"
|
|
|
|
|
|
-#: lib/dpkg/trigdeferred.l
|
|
|
+#: lib/dpkg/trigdeferred.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "unable to install new triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
@@ -1815,27 +1832,6 @@ msgstr "Kollision wird ignoriert, es wird versucht, trotzdem fortzusetzen!"
|
|
|
msgid "--%s --recursive needs at least one path argument"
|
|
|
msgstr "--%s --recursive benötigt mindestens einen Pfad als Argument"
|
|
|
|
|
|
-#: src/archives.c
|
|
|
-msgid "find for dpkg --recursive"
|
|
|
-msgstr "find für dpkg --recursive"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/archives.c
|
|
|
-msgid "failed to fdopen find's pipe"
|
|
|
-msgstr "Öffnen der Pipe von find mit fdopen fehlgeschlagen"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/archives.c
|
|
|
-msgid "error reading find's pipe"
|
|
|
-msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/archives.c
|
|
|
-msgid "error closing find's pipe"
|
|
|
-msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/archives.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
|
|
|
-msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
|
|
|
-
|
|
|
#: src/archives.c
|
|
|
msgid "searched, but found no packages (files matching *.deb)"
|
|
|
msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
|
|
@@ -1845,6 +1841,16 @@ msgstr "durchsucht, aber keine Pakete (auf *.deb passende Dateien) gefunden"
|
|
|
msgid "--%s needs at least one package archive file argument"
|
|
|
msgstr "--%s benötigt mindestens eine Paket-Archivdatei als Argument"
|
|
|
|
|
|
+#: src/archives.c src/unpack.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "cannot access archive '%s'"
|
|
|
+msgstr "Auf das Archiv »%s« kann nicht zugegriffen werden"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/archives.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "archive '%s' is not a regular file"
|
|
|
+msgstr "Archive »%s« ist keine reguläre Datei"
|
|
|
+
|
|
|
#: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c
|
|
|
#: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c
|
|
|
#: dpkg-deb/extract.c dpkg-deb/info.c dpkg-deb/main.c dpkg-split/info.c
|
|
@@ -3774,6 +3780,11 @@ msgstr " hängt ab von "
|
|
|
msgid "; however:\n"
|
|
|
msgstr "; aber:\n"
|
|
|
|
|
|
+#: src/querycmd.c src/select.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "no packages found matching %s"
|
|
|
+msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt"
|
|
|
+
|
|
|
# Unicode 5.1 enthält ein ß als Großbuchstaben an Position U+1E9E, irgendwann
|
|
|
# sollten wir wohl das verwenden. Aber nicht bevor es Zeichensätze gibt,
|
|
|
# die dieses Zeichen tatsächlich enthalten.
|
|
@@ -3813,11 +3824,6 @@ msgstr "Architektur"
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
-#: src/querycmd.c src/select.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "no packages found matching %s"
|
|
|
-msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt"
|
|
|
-
|
|
|
#: src/querycmd.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "diversion by %s from: %s\n"
|
|
@@ -4592,6 +4598,34 @@ msgstr "bestanden\n"
|
|
|
msgid "unable to create temporary directory"
|
|
|
msgstr "Anlegen des temporären Verzeichnisses fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
|
+#: src/unpack.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
|
|
|
+"%s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n"
|
|
|
+"%s"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/unpack.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
|
|
|
+msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - %.250s wird nicht installiert"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/unpack.c
|
|
|
+msgid "ignoring pre-dependency problem!"
|
|
|
+msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem wird ignoriert!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/unpack.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
|
|
|
+msgstr "De-konfigurieren von %s (%s), um %s (%s) entfernen zu können ...\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/unpack.c
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
|
|
|
+msgstr "%s (%s) wird de-konfiguriert ...\n"
|
|
|
+
|
|
|
#: src/unpack.c dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "conffile name '%s' is too long, or missing final newline"
|
|
@@ -4659,59 +4693,64 @@ msgstr "Neue Info-Datei »%.250s« kann nicht als »%.250s« installiert werden"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
|
|
|
-msgstr "(Verschwinden von %s wurde bemerkt, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/unpack.c
|
|
|
-msgid "cannot access archive"
|
|
|
-msgstr "Auf das Archiv kann nicht zugegriffen werden"
|
|
|
+msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Alte Datei »%.250s« konnte nicht mit stat abgefragt werden, wird daher nicht "
|
|
|
+"gelöscht: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
-msgid "package control information extraction"
|
|
|
-msgstr "Paket-control-Informationsextraktion"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
|
|
|
+msgstr "Altes Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
|
|
|
-msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n"
|
|
|
+msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Altes Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde jetzt gelöscht)"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
|
|
|
-msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
|
|
|
+msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
|
|
|
+msgstr "Andere neue Datei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
-"regarding %s containing %s, pre-dependency problem:\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
+"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
|
|
|
+"'%.250s')"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Vor-Abhängigkeitsproblem betreffend %s, welches %s enthält:\n"
|
|
|
-"%s"
|
|
|
+"Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl "
|
|
|
+"»%.250s« als auch »%.250s«)"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "pre-dependency problem - not installing %.250s"
|
|
|
-msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem - %.250s wird nicht installiert"
|
|
|
+msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
|
|
|
+msgstr "Alte Datei »%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden: %s"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
-msgid "ignoring pre-dependency problem!"
|
|
|
-msgstr "Vor-Abhängigkeitsproblem wird ignoriert!"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
+msgid "(Noting disappearance of %s, which has been completely replaced.)\n"
|
|
|
+msgstr "(Verschwinden von %s wurde bemerkt, welches komplett ersetzt wurde.)\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/unpack.c
|
|
|
+msgid "package control information extraction"
|
|
|
+msgstr "Paket-control-Informationsextraktion"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
|
|
|
-msgstr "Vorbereitung zum Entpacken von %s ...\n"
|
|
|
+msgid "Recorded info about %s from %s.\n"
|
|
|
+msgstr "Info über %s aus %s aufgezeichnet.\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "De-configuring %s (%s), to allow removal of %s (%s) ...\n"
|
|
|
-msgstr "De-konfigurieren von %s (%s), um %s (%s) entfernen zu können ...\n"
|
|
|
+msgid "package architecture (%s) does not match system (%s)"
|
|
|
+msgstr "Paket-Architektur (%s) passt nicht zum System (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "De-configuring %s (%s) ...\n"
|
|
|
-msgstr "%s (%s) wird de-konfiguriert ...\n"
|
|
|
+msgid "Preparing to unpack %s ...\n"
|
|
|
+msgstr "Vorbereitung zum Entpacken von %s ...\n"
|
|
|
|
|
|
#: src/unpack.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -4740,43 +4779,6 @@ msgstr "defektes Tar-Dateisystem - Paketarchiv ist defekt"
|
|
|
msgid "cannot zap possible trailing zeros from dpkg-deb: %s"
|
|
|
msgstr "Mögliche Nullen von dpkg-deb am Ende können nicht gelöscht werden: %s"
|
|
|
|
|
|
-#: src/unpack.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "could not stat old file '%.250s' so not deleting it: %s"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Alte Datei »%.250s« konnte nicht mit stat abgefragt werden, wird daher nicht "
|
|
|
-"gelöscht: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/unpack.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "unable to delete old directory '%.250s': %s"
|
|
|
-msgstr "Altes Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelöscht werden: %s"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/unpack.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "old conffile '%.250s' was an empty directory (and has now been deleted)"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Altes Conffile »%.250s« war ein leeres Verzeichnis (und wurde jetzt gelöscht)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/unpack.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "unable to stat other new file '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "Andere neue Datei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/unpack.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid ""
|
|
|
-"old file '%.250s' is the same as several new files! (both '%.250s' and "
|
|
|
-"'%.250s')"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
-"Alte Datei »%.250s« ist die gleiche wie mehrere neue Dateien! (sowohl "
|
|
|
-"»%.250s« als auch »%.250s«)"
|
|
|
-
|
|
|
-#: src/unpack.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "unable to securely remove old file '%.250s': %s"
|
|
|
-msgstr "Alte Datei »%.250s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden: %s"
|
|
|
-
|
|
|
#: src/update.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "--%s takes at most one Packages-file argument"
|
|
@@ -4825,18 +4827,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "unable to stat file name '%.250s'"
|
|
|
-msgstr "Dateiname »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
|
|
|
+msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
|
|
|
+msgstr "Schreiben eines Dateinamens in tar-Pipe fehlgeschlagen (%s)"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-#, c-format
|
|
|
-msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
|
|
|
-msgstr "Zeilenvorschub nicht erlaubt in Pfadname »%s«"
|
|
|
+msgid "control member"
|
|
|
+msgstr "control-Element"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
-msgid "failed to write filename to tar pipe (%s)"
|
|
|
-msgstr "Schreiben eines Dateinamens in tar-Pipe fehlgeschlagen (%s)"
|
|
|
+msgid "newline not allowed in pathname '%s'"
|
|
|
+msgstr "Zeilenvorschub nicht erlaubt in Pfadname »%s«"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
msgid "data member"
|
|
@@ -4919,6 +4920,10 @@ msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Paketname hat Zeichen, die keine Kleinbuchstaben, Ziffern oder »-+.« sind"
|
|
|
|
|
|
+#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
+msgid "package architecture is missing or empty"
|
|
|
+msgstr "Paketarchitektur fehlt oder ist leer"
|
|
|
+
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "'%s' contains user-defined Priority value '%s'"
|
|
@@ -4937,10 +4942,8 @@ msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'"
|
|
|
msgstr "Existenz des Archivs »%.250s« kann nicht überprüft werden"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "compressing data member"
|
|
|
msgid "compressing tar member"
|
|
|
-msgstr "data-Element wird komprimiert"
|
|
|
+msgstr "tar-Element wird komprimiert"
|
|
|
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
msgid "<compress> from tar -cf"
|
|
@@ -4975,19 +4978,11 @@ msgstr "dpkg-deb: Paket »%s« wird in »%s« gebaut.\n"
|
|
|
msgid "failed to make temporary file (%s)"
|
|
|
msgstr "Erstellen von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s)"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-msgid "control member"
|
|
|
-msgstr "control-Element"
|
|
|
-
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to unlink temporary file (%s), %s"
|
|
|
msgstr "unlink von temporärer Datei fehlgeschlagen (%s), %s"
|
|
|
|
|
|
-#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
-msgid "compressing control member"
|
|
|
-msgstr "control-Element wird dekomprimiert"
|
|
|
-
|
|
|
#: dpkg-deb/build.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "failed to rewind temporary file (%s)"
|
|
@@ -6165,16 +6160,13 @@ msgid "unable to flush file '%s'"
|
|
|
msgstr "Datei »%s« kann nicht zurückgeschrieben werden"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid "Current 'best' version is '%s'."
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " link best version is %s"
|
|
|
-msgstr "Gegenwärtig »beste« Version ist »%s«."
|
|
|
+msgstr " beste Version des Links ist %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#| msgid "No versions available."
|
|
|
msgid " link best version not available"
|
|
|
-msgstr "Keine Versionen verfügbar."
|
|
|
+msgstr " beste Version des Links nicnt verfügbar"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6186,16 +6178,14 @@ msgid " link currently absent"
|
|
|
msgstr " Link zur Zeit nicht vorhanden"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid " %.250s is %s.\n"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " link %s is %s"
|
|
|
-msgstr " %.250s ist %s.\n"
|
|
|
+msgstr " Link %s ist %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
-#| msgid " slave %s: %s"
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid " slave %s is %s"
|
|
|
-msgstr " Slave %s: %s"
|
|
|
+msgstr " Slave %s ist %s"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6302,7 +6292,9 @@ msgstr "Alternative %s für %s ist nicht registriert; wird nicht gesetzt"
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "%s/%s is dangling; it will be updated with best choice"
|
|
|
-msgstr "%s/%s ist freihängend; wird mit der besten Auswahl aktualisiert"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"%s/%s ist ein ins Leere zeigender Link; wird mit der besten Auswahl "
|
|
|
+"aktualisiert"
|
|
|
|
|
|
#: utils/update-alternatives.c
|
|
|
#, c-format
|
|
@@ -6511,6 +6503,30 @@ msgstr ""
|
|
|
"Um zu automatischen Aktualisierungen zurückzukehren,\n"
|
|
|
"verwenden Sie »%s --auto %s«"
|
|
|
|
|
|
+#~ msgid "truncated triggers deferred file '%.250s'"
|
|
|
+#~ msgstr "abgeschnittene Datei zurückgestellter Trigger »%.250s«"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "find for dpkg --recursive"
|
|
|
+#~ msgstr "find für dpkg --recursive"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "failed to fdopen find's pipe"
|
|
|
+#~ msgstr "Öffnen der Pipe von find mit fdopen fehlgeschlagen"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "error reading find's pipe"
|
|
|
+#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Pipe von find"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "error closing find's pipe"
|
|
|
+#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Pipe von find"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "find for --recursive returned unhandled error %i"
|
|
|
+#~ msgstr "Suche für --recursive gab unbehandelten Fehler %i zurück"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "unable to stat file name '%.250s'"
|
|
|
+#~ msgstr "Dateiname »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden"
|
|
|
+
|
|
|
+#~ msgid "compressing control member"
|
|
|
+#~ msgstr "control-Element wird dekomprimiert"
|
|
|
+
|
|
|
#~ msgid "Call %s."
|
|
|
#~ msgstr "%s wird aufgerufen."
|
|
|
|
|
@@ -6572,9 +6588,6 @@ msgstr ""
|
|
|
#~ msgid "package %s has too many Conflicts/Replaces pairs"
|
|
|
#~ msgstr "Paket %s hat zu viele Conflicts/Replaces-Paare"
|
|
|
|
|
|
-#~ msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'"
|
|
|
-#~ msgstr "ungültige Ganzzahl für -%c: »%.250s«"
|
|
|
-
|
|
|
#~ msgid "failed to fstat previous diversions file"
|
|
|
#~ msgstr "Abfragen der vorherigen diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen"
|
|
|
|