ar.po 97 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764
  1. # translation of apt_po.po to Arabic
  2. # This file is put in the public domain.
  3. #
  4. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
  11. "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
  12. "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
  13. "Language: ar\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Arabic\n"
  18. "X-Poedit-Country: Lebanon\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  21. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  22. msgid "Invalid archive signature"
  23. msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
  24. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  25. msgid "Error reading archive member header"
  26. msgstr ""
  27. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  28. #, fuzzy, c-format
  29. msgid "Invalid archive member header %s"
  30. msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
  31. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  32. msgid "Invalid archive member header"
  33. msgstr ""
  34. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  35. msgid "Archive is too short"
  36. msgstr "الأرشيف قصير جداً"
  37. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  38. msgid "Failed to read the archive headers"
  39. msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
  40. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  41. #, fuzzy, c-format
  42. msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
  43. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  44. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  45. msgid "Corrupted archive"
  46. msgstr "أرشيف فاسد"
  47. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  48. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  49. msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
  50. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  51. #, c-format
  52. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  53. msgstr ""
  54. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  55. #, c-format
  56. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  57. msgstr ""
  58. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  59. #, c-format
  60. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  61. msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
  62. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  63. msgid "Unparsable control file"
  64. msgstr ""
  65. #: apt-inst/dirstream.cc
  66. #, c-format
  67. msgid "Failed to write file %s"
  68. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  69. #: apt-inst/dirstream.cc
  70. #, c-format
  71. msgid "Failed to close file %s"
  72. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  73. #: apt-inst/extract.cc
  74. #, c-format
  75. msgid "The path %s is too long"
  76. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  77. #: apt-inst/extract.cc
  78. #, c-format
  79. msgid "Unpacking %s more than once"
  80. msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
  81. #: apt-inst/extract.cc
  82. #, c-format
  83. msgid "The directory %s is diverted"
  84. msgstr ""
  85. #: apt-inst/extract.cc
  86. #, c-format
  87. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  88. msgstr ""
  89. #: apt-inst/extract.cc
  90. msgid "The diversion path is too long"
  91. msgstr ""
  92. #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
  93. #: methods/rred.cc
  94. #, c-format
  95. msgid "Failed to stat %s"
  96. msgstr ""
  97. #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
  98. #, c-format
  99. msgid "Failed to rename %s to %s"
  100. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  101. #: apt-inst/extract.cc
  102. #, c-format
  103. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  104. msgstr ""
  105. #: apt-inst/extract.cc
  106. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  107. msgstr ""
  108. #: apt-inst/extract.cc
  109. msgid "The path is too long"
  110. msgstr "المسار طويل جداً"
  111. #: apt-inst/extract.cc
  112. #, c-format
  113. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  114. msgstr ""
  115. #: apt-inst/extract.cc
  116. #, c-format
  117. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  118. msgstr ""
  119. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  120. #. Only warn if there is no sources.list file.
  121. #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
  122. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  123. #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
  124. #, c-format
  125. msgid "Unable to read %s"
  126. msgstr "تعذرت قراءة %s"
  127. #: apt-inst/extract.cc
  128. #, c-format
  129. msgid "Unable to stat %s"
  130. msgstr ""
  131. #: apt-inst/filelist.cc
  132. msgid "DropNode called on still linked node"
  133. msgstr ""
  134. #: apt-inst/filelist.cc
  135. msgid "Failed to locate the hash element!"
  136. msgstr ""
  137. #: apt-inst/filelist.cc
  138. msgid "Failed to allocate diversion"
  139. msgstr ""
  140. #: apt-inst/filelist.cc
  141. msgid "Internal error in AddDiversion"
  142. msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
  143. #: apt-inst/filelist.cc
  144. #, c-format
  145. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  146. msgstr ""
  147. #: apt-inst/filelist.cc
  148. #, c-format
  149. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  150. msgstr ""
  151. #: apt-inst/filelist.cc
  152. #, c-format
  153. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  154. msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
  155. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  156. msgid ""
  157. "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
  158. "disabled by default."
  159. msgstr ""
  160. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  161. msgid ""
  162. "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
  163. "potentially dangerous to use."
  164. msgstr ""
  165. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  166. msgid ""
  167. "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
  168. "details."
  169. msgstr ""
  170. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  171. #, fuzzy, c-format
  172. msgid "The repository '%s' is no longer signed."
  173. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  174. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  175. #, fuzzy, c-format
  176. msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
  177. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  178. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  179. msgid ""
  180. "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
  181. "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
  182. msgstr ""
  183. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  184. #, fuzzy, c-format
  185. msgid "The repository '%s' is not signed."
  186. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  187. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  188. #, fuzzy, c-format
  189. msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
  190. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  191. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  192. #, fuzzy, c-format
  193. msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
  194. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  195. #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
  196. #, c-format
  197. msgid "Failed to readlink %s"
  198. msgstr ""
  199. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Hash Sum mismatch"
  202. msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  203. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  204. msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
  205. msgstr ""
  206. #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  207. #, c-format
  208. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  209. msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
  210. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  211. msgid "Size mismatch"
  212. msgstr "الحجم غير متطابق"
  213. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Invalid file format"
  216. msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
  217. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Signature error"
  220. msgstr "خطأ في الكتابة"
  221. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  222. #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
  223. #, c-format
  224. msgid ""
  225. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  226. "authentication?)"
  227. msgstr ""
  228. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  229. #, c-format
  230. msgid ""
  231. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  232. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
  233. msgstr ""
  234. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  235. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  236. #, c-format
  237. msgid "GPG error: %s: %s"
  238. msgstr ""
  239. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  240. #, c-format
  241. msgid ""
  242. "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
  243. "architecture '%s'"
  244. msgstr ""
  245. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  246. #, c-format
  247. msgid ""
  248. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  249. "or malformed file)"
  250. msgstr ""
  251. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  252. #, c-format
  253. msgid ""
  254. "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
  255. "weak security information for it"
  256. msgstr ""
  257. #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
  258. #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
  259. #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
  260. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  261. #, c-format
  262. msgid ""
  263. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  264. "repository will not be applied."
  265. msgstr ""
  266. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  267. #, c-format
  268. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  269. msgstr ""
  270. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  271. #, c-format
  272. msgid ""
  273. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  274. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  275. msgstr ""
  276. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  277. #, c-format
  278. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  279. msgstr ""
  280. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  284. msgstr ""
  285. #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
  286. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  287. #, fuzzy, c-format
  288. msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
  289. msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
  290. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  291. #, c-format
  292. msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
  293. msgstr ""
  294. #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
  295. #, c-format
  296. msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
  297. msgstr ""
  298. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  299. #, c-format
  300. msgid "The method driver %s could not be found."
  301. msgstr ""
  302. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  303. #, c-format
  304. msgid "Is the package %s installed?"
  305. msgstr ""
  306. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  307. #, c-format
  308. msgid "Method %s did not start correctly"
  309. msgstr ""
  310. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  311. #, fuzzy, c-format
  312. msgid ""
  313. "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
  314. msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
  315. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
  316. #, c-format
  317. msgid "List directory %spartial is missing."
  318. msgstr ""
  319. #: apt-pkg/acquire.cc
  320. #, c-format
  321. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  322. msgstr ""
  323. #: apt-pkg/acquire.cc
  324. #, fuzzy, c-format
  325. msgid "Unable to lock directory %s"
  326. msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
  327. #: apt-pkg/acquire.cc
  328. #, c-format
  329. msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
  330. msgstr ""
  331. #: apt-pkg/acquire.cc
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
  335. "user '%s'."
  336. msgstr ""
  337. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
  338. #, fuzzy, c-format
  339. msgid "Clean of %s is not supported"
  340. msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
  341. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  342. #: methods/mirror.cc
  343. #, c-format
  344. msgid "Unable to change to %s"
  345. msgstr ""
  346. #. only show the ETA if it makes sense
  347. #. two days
  348. #: apt-pkg/acquire.cc
  349. #, c-format
  350. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  351. msgstr ""
  352. #: apt-pkg/acquire.cc
  353. #, c-format
  354. msgid "Retrieving file %li of %li"
  355. msgstr ""
  356. #: apt-pkg/algorithms.cc
  357. #, c-format
  358. msgid ""
  359. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  360. msgstr ""
  361. #: apt-pkg/algorithms.cc
  362. msgid ""
  363. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  364. "held packages."
  365. msgstr ""
  366. #: apt-pkg/algorithms.cc
  367. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  368. msgstr ""
  369. #: apt-pkg/cachefile.cc
  370. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  371. msgstr ""
  372. #: apt-pkg/cachefile.cc
  373. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  374. msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
  375. #: apt-pkg/cachefile.cc
  376. msgid "The list of sources could not be read."
  377. msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
  378. #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
  379. #, c-format
  380. msgid "Regex compilation error - %s"
  381. msgstr ""
  382. #: apt-pkg/cacheset.cc
  383. #, c-format
  384. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  385. msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
  386. #: apt-pkg/cacheset.cc
  387. #, c-format
  388. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  389. msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
  390. #: apt-pkg/cacheset.cc
  391. #, fuzzy, c-format
  392. msgid "Couldn't find task '%s'"
  393. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  394. #: apt-pkg/cacheset.cc
  395. #, fuzzy, c-format
  396. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  397. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  398. #: apt-pkg/cacheset.cc
  399. #, fuzzy, c-format
  400. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  401. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  402. #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
  403. #, c-format
  404. msgid "Unable to locate package %s"
  405. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  406. #: apt-pkg/cacheset.cc
  407. #, c-format
  408. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  409. msgstr ""
  410. #: apt-pkg/cacheset.cc
  411. #, c-format
  412. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  413. msgstr ""
  414. #: apt-pkg/cacheset.cc
  415. #, c-format
  416. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  417. msgstr ""
  418. #: apt-pkg/cacheset.cc
  419. #, c-format
  420. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  421. msgstr ""
  422. #: apt-pkg/cacheset.cc
  423. #, c-format
  424. msgid ""
  425. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  426. "neither of them"
  427. msgstr ""
  428. #: apt-pkg/cdrom.cc
  429. #, c-format
  430. msgid "Line %u too long in source list %s."
  431. msgstr ""
  432. #: apt-pkg/cdrom.cc
  433. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  434. msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
  435. #: apt-pkg/cdrom.cc
  436. #, c-format
  437. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  438. msgstr ""
  439. #: apt-pkg/cdrom.cc
  440. msgid "Waiting for disc...\n"
  441. msgstr "بانتظار القرص...\n"
  442. #: apt-pkg/cdrom.cc
  443. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  444. msgstr "تركيب القرص...\n"
  445. #: apt-pkg/cdrom.cc
  446. msgid "Identifying... "
  447. msgstr "جاري التعرف..."
  448. #: apt-pkg/cdrom.cc
  449. #, c-format
  450. msgid "Stored label: %s\n"
  451. msgstr ""
  452. #: apt-pkg/cdrom.cc
  453. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  454. msgstr ""
  455. #: apt-pkg/cdrom.cc
  456. #, c-format
  457. msgid ""
  458. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  459. "%zu signatures\n"
  460. msgstr ""
  461. #: apt-pkg/cdrom.cc
  462. msgid ""
  463. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  464. "wrong architecture?"
  465. msgstr ""
  466. #: apt-pkg/cdrom.cc
  467. #, c-format
  468. msgid "Found label '%s'\n"
  469. msgstr ""
  470. #: apt-pkg/cdrom.cc
  471. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  472. msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
  473. #: apt-pkg/cdrom.cc
  474. #, c-format
  475. msgid ""
  476. "This disc is called: \n"
  477. "'%s'\n"
  478. msgstr ""
  479. "هذا القرص مسمى: \n"
  480. "'%s'\n"
  481. #: apt-pkg/cdrom.cc
  482. msgid "Copying package lists..."
  483. msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
  484. #: apt-pkg/cdrom.cc
  485. msgid "Writing new source list\n"
  486. msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
  487. #: apt-pkg/cdrom.cc
  488. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  489. msgstr ""
  490. #: apt-pkg/clean.cc
  491. #, c-format
  492. msgid "Unable to stat %s."
  493. msgstr ""
  494. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  495. #, c-format
  496. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  497. msgstr ""
  498. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  499. msgid "Failed to stat the cdrom"
  500. msgstr ""
  501. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  502. #, fuzzy, c-format
  503. msgid ""
  504. "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
  505. "other options."
  506. msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
  507. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  508. #, fuzzy, c-format
  509. msgid ""
  510. "Command line option %s is not understood in combination with the other "
  511. "options"
  512. msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
  513. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  514. #, c-format
  515. msgid "Command line option %s is not boolean"
  516. msgstr ""
  517. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  518. #, c-format
  519. msgid "Option %s requires an argument."
  520. msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
  521. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  522. #, c-format
  523. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  524. msgstr ""
  525. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  526. #, c-format
  527. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  528. msgstr ""
  529. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  530. #, c-format
  531. msgid "Option '%s' is too long"
  532. msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
  533. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  534. #, c-format
  535. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  536. msgstr ""
  537. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  538. #, c-format
  539. msgid "Invalid operation %s"
  540. msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
  541. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  542. #, c-format
  543. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  544. msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
  545. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  546. #, c-format
  547. msgid "Opening configuration file %s"
  548. msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
  549. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  550. #, c-format
  551. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  552. msgstr ""
  553. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  554. #, c-format
  555. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  556. msgstr ""
  557. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  558. #, c-format
  559. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  560. msgstr ""
  561. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  562. #, c-format
  563. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  564. msgstr ""
  565. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  566. #, c-format
  567. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  568. msgstr ""
  569. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  570. #, c-format
  571. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  572. msgstr ""
  573. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  574. #, c-format
  575. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  576. msgstr ""
  577. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  578. #, c-format
  579. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  580. msgstr ""
  581. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  582. #, c-format
  583. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  584. msgstr ""
  585. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  586. #, fuzzy, c-format
  587. msgid "Problem unlinking the file %s"
  588. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  589. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  590. #, c-format
  591. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  592. msgstr ""
  593. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  594. #, c-format
  595. msgid "Could not open lock file %s"
  596. msgstr ""
  597. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  598. #, c-format
  599. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  600. msgstr ""
  601. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  602. #, c-format
  603. msgid "Could not get lock %s"
  604. msgstr ""
  605. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  606. #, c-format
  607. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  608. msgstr ""
  609. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  610. #, c-format
  611. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  612. msgstr ""
  613. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  614. #, c-format
  615. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  616. msgstr ""
  617. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  618. #, c-format
  619. msgid ""
  620. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  621. msgstr ""
  622. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
  623. #: cmdline/apt-dump-solver.cc
  624. #, c-format
  625. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  626. msgstr ""
  627. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  628. #, c-format
  629. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  630. msgstr ""
  631. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  632. #, c-format
  633. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  634. msgstr ""
  635. #. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
  636. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
  637. #, c-format
  638. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  639. msgstr ""
  640. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
  641. #, c-format
  642. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  643. msgstr ""
  644. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  645. msgid "Read error"
  646. msgstr "خطأ في القراءة"
  647. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  648. msgid "Write error"
  649. msgstr "خطأ في الكتابة"
  650. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  651. #, fuzzy, c-format
  652. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  653. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  654. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  655. msgid "Unexpected end of file"
  656. msgstr ""
  657. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  658. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  659. msgstr ""
  660. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  661. msgid "Failed to exec compressor "
  662. msgstr ""
  663. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  664. #, c-format
  665. msgid "Could not open file %s"
  666. msgstr ""
  667. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  668. #, fuzzy, c-format
  669. msgid "Could not open file descriptor %d"
  670. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  671. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  672. #, c-format
  673. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  674. msgstr ""
  675. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  676. #, c-format
  677. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  678. msgstr ""
  679. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  680. #, fuzzy, c-format
  681. msgid "Problem closing the file %s"
  682. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  683. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  684. #, fuzzy, c-format
  685. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  686. msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
  687. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  688. msgid "Problem syncing the file"
  689. msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
  690. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
  691. #, fuzzy, c-format
  692. msgid "Unable to mkstemp %s"
  693. msgstr "تعذر إنشاء %s"
  694. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
  695. #, c-format
  696. msgid "Unable to write to %s"
  697. msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
  698. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  699. msgid "Can't mmap an empty file"
  700. msgstr ""
  701. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  702. #, fuzzy, c-format
  703. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  704. msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
  705. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  706. #, c-format
  707. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  708. msgstr ""
  709. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  710. #, fuzzy
  711. msgid "Unable to close mmap"
  712. msgstr "تعذر فتح %s"
  713. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  714. #, fuzzy
  715. msgid "Unable to synchronize mmap"
  716. msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
  717. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  718. #, c-format
  719. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  720. msgstr ""
  721. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  722. #, fuzzy
  723. msgid "Failed to truncate file"
  724. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  725. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  726. #, c-format
  727. msgid ""
  728. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  729. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  730. msgstr ""
  731. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  732. #, c-format
  733. msgid ""
  734. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  735. "reached."
  736. msgstr ""
  737. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  738. msgid ""
  739. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  740. msgstr ""
  741. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  742. #, c-format
  743. msgid "%c%s... Error!"
  744. msgstr "%c%s... خطأ!"
  745. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  746. #, c-format
  747. msgid "%c%s... Done"
  748. msgstr "%c%s... تمّ"
  749. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  750. msgid "..."
  751. msgstr ""
  752. #. Print the spinner
  753. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  754. #, fuzzy, c-format
  755. msgid "%c%s... %u%%"
  756. msgstr "%c%s... تمّ"
  757. #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  758. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  759. #, c-format
  760. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  761. msgstr ""
  762. #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
  763. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  764. #, c-format
  765. msgid "%lih %limin %lis"
  766. msgstr ""
  767. #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
  768. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  769. #, c-format
  770. msgid "%limin %lis"
  771. msgstr ""
  772. #. TRANSLATOR: s means seconds
  773. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  774. #, c-format
  775. msgid "%lis"
  776. msgstr ""
  777. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  778. #, c-format
  779. msgid "Selection %s not found"
  780. msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
  781. #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
  782. #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
  783. #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
  784. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  785. #, c-format
  786. msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
  787. msgstr ""
  788. #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
  789. #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
  790. #. two sources.list entries
  791. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  792. #, c-format
  793. msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
  794. msgstr ""
  795. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  796. #, fuzzy, c-format
  797. msgid "Unable to parse Release file %s"
  798. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  799. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  800. #, fuzzy, c-format
  801. msgid "No sections in Release file %s"
  802. msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  803. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  804. #, c-format
  805. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  806. msgstr ""
  807. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  808. #, c-format
  809. msgid ""
  810. "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
  811. "security purposes"
  812. msgstr ""
  813. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  814. #, fuzzy, c-format
  815. msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
  816. msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  817. #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
  818. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  819. #, c-format
  820. msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
  821. msgstr ""
  822. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  823. #, c-format
  824. msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
  825. msgstr ""
  826. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  827. #, c-format
  828. msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
  829. msgstr ""
  830. #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
  831. #, c-format
  832. msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
  833. msgstr ""
  834. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  835. #, c-format
  836. msgid ""
  837. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  838. "it?"
  839. msgstr ""
  840. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  841. #, fuzzy, c-format
  842. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  843. msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
  844. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  845. #. dpkg --configure -a
  846. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  847. #, c-format
  848. msgid ""
  849. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  850. msgstr ""
  851. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  852. msgid "Not locked"
  853. msgstr ""
  854. #. we don't care for the difference
  855. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  856. #, fuzzy, c-format
  857. msgid "Installing %s"
  858. msgstr "تم تثبيت %s"
  859. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  860. #, c-format
  861. msgid "Configuring %s"
  862. msgstr "تهيئة %s"
  863. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  864. #, c-format
  865. msgid "Removing %s"
  866. msgstr "إزالة %s"
  867. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  868. #, fuzzy, c-format
  869. msgid "Completely removing %s"
  870. msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
  871. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  872. #, c-format
  873. msgid "Noting disappearance of %s"
  874. msgstr ""
  875. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  876. #, c-format
  877. msgid "Running post-installation trigger %s"
  878. msgstr ""
  879. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  880. #, c-format
  881. msgid "Installed %s"
  882. msgstr "تم تثبيت %s"
  883. #. FIXME: use a better string after freeze
  884. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  885. #, c-format
  886. msgid "Directory '%s' missing"
  887. msgstr ""
  888. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
  889. #, fuzzy, c-format
  890. msgid "Could not open file '%s'"
  891. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  892. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  893. #, c-format
  894. msgid "Preparing %s"
  895. msgstr "تحضير %s"
  896. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  897. #, c-format
  898. msgid "Unpacking %s"
  899. msgstr "فتح %s"
  900. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  901. #, c-format
  902. msgid "Preparing to configure %s"
  903. msgstr "التحضير لتهيئة %s"
  904. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  905. #, c-format
  906. msgid "Preparing for removal of %s"
  907. msgstr "التحضير لإزالة %s"
  908. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  909. #, c-format
  910. msgid "Removed %s"
  911. msgstr "تم إزالة %s"
  912. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  913. #, c-format
  914. msgid "Preparing to completely remove %s"
  915. msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
  916. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  917. #, c-format
  918. msgid "Completely removed %s"
  919. msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
  920. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  921. #, fuzzy, c-format
  922. msgid "Can not write log (%s)"
  923. msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
  924. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  925. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  926. msgstr ""
  927. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  928. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  929. msgstr ""
  930. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  931. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  932. msgstr ""
  933. #. check if its not a follow up error
  934. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  935. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  936. msgstr ""
  937. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  938. msgid ""
  939. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  940. "error from a previous failure."
  941. msgstr ""
  942. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  943. msgid ""
  944. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  945. "error"
  946. msgstr ""
  947. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  948. msgid ""
  949. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  950. "error"
  951. msgstr ""
  952. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  953. msgid ""
  954. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  955. "local system"
  956. msgstr ""
  957. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  958. msgid ""
  959. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  960. msgstr ""
  961. #: apt-pkg/depcache.cc
  962. msgid "Building dependency tree"
  963. msgstr ""
  964. #: apt-pkg/depcache.cc
  965. msgid "Candidate versions"
  966. msgstr ""
  967. #: apt-pkg/depcache.cc
  968. msgid "Dependency generation"
  969. msgstr ""
  970. #: apt-pkg/depcache.cc
  971. #, fuzzy
  972. msgid "Reading state information"
  973. msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
  974. #: apt-pkg/depcache.cc
  975. #, fuzzy, c-format
  976. msgid "Failed to open StateFile %s"
  977. msgstr "فشل فتح %s"
  978. #: apt-pkg/depcache.cc
  979. #, fuzzy, c-format
  980. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  981. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  982. #: apt-pkg/edsp.cc
  983. msgid "Send scenario to solver"
  984. msgstr ""
  985. #: apt-pkg/edsp.cc
  986. msgid "Send request to solver"
  987. msgstr ""
  988. #: apt-pkg/edsp.cc
  989. msgid "Prepare for receiving solution"
  990. msgstr ""
  991. #: apt-pkg/edsp.cc
  992. msgid "External solver failed without a proper error message"
  993. msgstr ""
  994. #: apt-pkg/edsp.cc
  995. msgid "Execute external solver"
  996. msgstr ""
  997. #: apt-pkg/edsp.cc
  998. msgid "Execute external planner"
  999. msgstr ""
  1000. #: apt-pkg/edsp.cc
  1001. msgid "Send request to planner"
  1002. msgstr ""
  1003. #: apt-pkg/edsp.cc
  1004. msgid "Send scenario to planner"
  1005. msgstr ""
  1006. #: apt-pkg/edsp.cc
  1007. msgid "External planner failed without a proper error message"
  1008. msgstr ""
  1009. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1010. #, c-format
  1011. msgid "Wrote %i records.\n"
  1012. msgstr ""
  1013. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1014. #, c-format
  1015. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  1016. msgstr ""
  1017. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1018. #, c-format
  1019. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  1020. msgstr ""
  1021. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1022. #, c-format
  1023. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  1024. msgstr ""
  1025. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1026. #, c-format
  1027. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  1028. msgstr ""
  1029. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1030. #, fuzzy, c-format
  1031. msgid "Hash mismatch for: %s"
  1032. msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  1033. #: apt-pkg/init.cc
  1034. #, c-format
  1035. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  1036. msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
  1037. #: apt-pkg/init.cc
  1038. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  1039. msgstr ""
  1040. #: apt-pkg/install-progress.cc
  1041. #, c-format
  1042. msgid "Progress: [%3i%%]"
  1043. msgstr ""
  1044. #. send status information that we are about to fork dpkg
  1045. #: apt-pkg/install-progress.cc
  1046. msgid "Running dpkg"
  1047. msgstr ""
  1048. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  1049. #, c-format
  1050. msgid ""
  1051. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  1052. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  1053. msgstr ""
  1054. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  1055. #, fuzzy, c-format
  1056. msgid "Could not configure '%s'. "
  1057. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  1058. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  1059. #, c-format
  1060. msgid ""
  1061. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  1062. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  1063. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  1064. msgstr ""
  1065. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1066. msgid "Empty package cache"
  1067. msgstr ""
  1068. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1069. msgid "The package cache file is corrupted"
  1070. msgstr ""
  1071. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1072. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  1073. msgstr ""
  1074. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1075. #, c-format
  1076. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  1077. msgstr ""
  1078. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1079. #, c-format
  1080. msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
  1081. msgstr ""
  1082. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1083. msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
  1084. msgstr ""
  1085. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1086. msgid "Depends"
  1087. msgstr "يعتمد"
  1088. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1089. msgid "PreDepends"
  1090. msgstr "يعتمد مسبقاً"
  1091. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1092. msgid "Suggests"
  1093. msgstr "يستحسن"
  1094. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1095. msgid "Conflicts"
  1096. msgstr "يعارض"
  1097. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1098. msgid "Recommends"
  1099. msgstr "يقترح"
  1100. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1101. msgid "Replaces"
  1102. msgstr "يستبدل"
  1103. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1104. msgid "Breaks"
  1105. msgstr ""
  1106. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1107. msgid "Enhances"
  1108. msgstr ""
  1109. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1110. msgid "Obsoletes"
  1111. msgstr "يُلغي"
  1112. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1113. msgid "important"
  1114. msgstr "مهم"
  1115. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1116. msgid "required"
  1117. msgstr "مطلوب"
  1118. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1119. msgid "standard"
  1120. msgstr "قياسي"
  1121. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1122. msgid "extra"
  1123. msgstr "إضافي"
  1124. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1125. msgid "optional"
  1126. msgstr "اختياري"
  1127. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1128. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  1129. msgstr ""
  1130. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  1131. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  1132. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1133. #, fuzzy, c-format
  1134. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  1135. msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
  1136. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1137. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  1138. msgstr ""
  1139. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1140. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  1141. msgstr ""
  1142. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1143. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  1144. msgstr ""
  1145. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1146. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  1147. msgstr ""
  1148. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1149. msgid "Reading package lists"
  1150. msgstr "قراءة قوائم الحزم"
  1151. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1152. msgid "IO Error saving source cache"
  1153. msgstr ""
  1154. #: apt-pkg/pkgrecords.cc
  1155. #, c-format
  1156. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  1157. msgstr ""
  1158. #: apt-pkg/policy.cc
  1159. #, c-format
  1160. msgid ""
  1161. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  1162. "available in the sources"
  1163. msgstr ""
  1164. #: apt-pkg/policy.cc
  1165. #, c-format
  1166. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  1167. msgstr ""
  1168. #: apt-pkg/policy.cc
  1169. #, c-format
  1170. msgid "Did not understand pin type %s"
  1171. msgstr ""
  1172. #: apt-pkg/policy.cc
  1173. #, c-format
  1174. msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
  1175. msgstr ""
  1176. #: apt-pkg/policy.cc
  1177. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  1178. msgstr ""
  1179. #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
  1180. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1181. #, c-format
  1182. msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
  1183. msgstr ""
  1184. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1185. #, c-format
  1186. msgid "Opening %s"
  1187. msgstr "فتح %s"
  1188. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1189. #, c-format
  1190. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  1191. msgstr ""
  1192. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1193. #, c-format
  1194. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  1195. msgstr ""
  1196. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1197. #, c-format
  1198. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
  1199. msgstr ""
  1200. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  1203. msgstr ""
  1204. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1205. #, c-format
  1206. msgid "Unsupported file %s given on commandline"
  1207. msgstr ""
  1208. #: apt-pkg/srcrecords.cc
  1209. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  1210. msgstr ""
  1211. #: apt-pkg/tagfile.cc
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
  1214. msgstr ""
  1215. #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Failed to fetch %s %s"
  1218. msgstr "فشل إحضار %s %s"
  1219. #: apt-pkg/update.cc
  1220. msgid ""
  1221. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  1222. "used instead."
  1223. msgstr ""
  1224. #: apt-pkg/upgrade.cc
  1225. msgid "Calculating upgrade"
  1226. msgstr "حساب الترقية"
  1227. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
  1228. #: apt-private/acqprogress.cc
  1229. #, c-format
  1230. msgid "Hit:%lu %s"
  1231. msgstr ""
  1232. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
  1233. #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
  1234. #: apt-private/acqprogress.cc
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Get:%lu %s"
  1237. msgstr "جلب:%lu %s"
  1238. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
  1239. #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
  1240. #: apt-private/acqprogress.cc
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Ign:%lu %s"
  1243. msgstr "تجاهل:%lu %s"
  1244. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
  1245. #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
  1246. #: apt-private/acqprogress.cc
  1247. #, c-format
  1248. msgid "Err:%lu %s"
  1249. msgstr "خطأ:%lu %s"
  1250. #: apt-private/acqprogress.cc
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1253. msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
  1254. #: apt-private/acqprogress.cc
  1255. msgid " [Working]"
  1256. msgstr " [يعمل]"
  1257. #: apt-private/acqprogress.cc
  1258. #, fuzzy, c-format
  1259. msgid ""
  1260. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1261. " '%s'\n"
  1262. "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
  1263. msgstr ""
  1264. "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
  1265. " '%s'\n"
  1266. "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
  1267. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1268. msgid "Correcting dependencies..."
  1269. msgstr "تصحيح المعتمدات..."
  1270. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1271. msgid " failed."
  1272. msgstr " فشل."
  1273. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1274. msgid "Unable to correct dependencies"
  1275. msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
  1276. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1277. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  1278. msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
  1279. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1280. msgid " Done"
  1281. msgstr " تم"
  1282. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1283. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  1284. msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
  1285. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1286. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  1287. msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
  1288. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
  1289. msgid "Sorting"
  1290. msgstr ""
  1291. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1292. #, fuzzy, c-format
  1293. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  1294. msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
  1295. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1296. #, fuzzy, c-format
  1297. msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
  1298. msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
  1299. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1300. #, fuzzy, c-format
  1301. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  1302. msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
  1303. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1304. #, c-format
  1305. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  1306. msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
  1307. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid " [Installed]"
  1310. msgstr " [مُثبّتة]"
  1311. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1312. msgid " [Not candidate version]"
  1313. msgstr ""
  1314. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1315. msgid "You should explicitly select one to install."
  1316. msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
  1317. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1318. #, c-format
  1319. msgid ""
  1320. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  1321. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  1322. "is only available from another source\n"
  1323. msgstr ""
  1324. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1325. msgid "However the following packages replace it:"
  1326. msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
  1327. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1328. #, fuzzy, c-format
  1329. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  1330. msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
  1331. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  1334. msgstr ""
  1335. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  1336. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
  1337. #, fuzzy, c-format
  1338. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  1339. msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
  1340. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
  1341. #, fuzzy, c-format
  1342. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  1343. msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
  1344. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1345. #, fuzzy, c-format
  1346. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  1347. msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  1348. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1349. msgid "Most used commands:"
  1350. msgstr ""
  1351. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1352. #, c-format
  1353. msgid "See %s for more information about the available commands."
  1354. msgstr ""
  1355. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1356. msgid ""
  1357. "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
  1358. "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
  1359. "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
  1360. "Security details are available in apt-secure(8).\n"
  1361. msgstr ""
  1362. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1363. msgid "This APT has Super Cow Powers."
  1364. msgstr ""
  1365. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1366. msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
  1367. msgstr ""
  1368. #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
  1369. #: cmdline/apt-mark.cc
  1370. msgid "No packages found"
  1371. msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
  1372. #: apt-private/private-download.cc
  1373. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  1374. msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
  1375. #: apt-private/private-download.cc
  1376. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  1377. msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
  1378. #: apt-private/private-download.cc
  1379. msgid "Some packages could not be authenticated"
  1380. msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
  1381. #: apt-private/private-download.cc
  1382. msgid "Install these packages without verification?"
  1383. msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
  1384. #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
  1385. msgid ""
  1386. "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
  1387. "instead."
  1388. msgstr ""
  1389. #: apt-private/private-download.cc
  1390. #, fuzzy
  1391. msgid ""
  1392. "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
  1393. "unauthenticated"
  1394. msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
  1395. #: apt-private/private-download.cc
  1396. #, c-format
  1397. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  1398. msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
  1399. #: apt-private/private-download.cc
  1400. #, c-format
  1401. msgid "You don't have enough free space in %s."
  1402. msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
  1403. #: apt-private/private-download.cc
  1404. msgid "Unable to lock the download directory"
  1405. msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
  1406. #: apt-private/private-install.cc
  1407. msgid ""
  1408. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  1409. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  1410. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  1411. "or been moved out of Incoming."
  1412. msgstr ""
  1413. #.
  1414. #. if (Packages == 1)
  1415. #. {
  1416. #. c1out << std::endl;
  1417. #. c1out <<
  1418. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  1419. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  1420. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  1421. #. }
  1422. #.
  1423. #: apt-private/private-install.cc
  1424. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  1425. msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
  1426. #: apt-private/private-install.cc
  1427. msgid "Broken packages"
  1428. msgstr "حزم معطوبة"
  1429. #: apt-private/private-install.cc
  1430. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  1431. msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
  1432. #: apt-private/private-install.cc
  1433. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  1434. msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
  1435. #: apt-private/private-install.cc
  1436. #, fuzzy
  1437. msgid ""
  1438. "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
  1439. "essential."
  1440. msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
  1441. #: apt-private/private-install.cc
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
  1444. msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
  1445. #: apt-private/private-install.cc
  1446. msgid ""
  1447. "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
  1448. "packages."
  1449. msgstr ""
  1450. #: apt-private/private-install.cc
  1451. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  1452. msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
  1453. #: apt-private/private-install.cc
  1454. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  1455. msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
  1456. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1457. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1458. #: apt-private/private-install.cc
  1459. #, c-format
  1460. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  1461. msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
  1462. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1463. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1464. #: apt-private/private-install.cc
  1465. #, c-format
  1466. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  1467. msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
  1468. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1469. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1470. #: apt-private/private-install.cc
  1471. #, fuzzy, c-format
  1472. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  1473. msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
  1474. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1475. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1476. #: apt-private/private-install.cc
  1477. #, fuzzy, c-format
  1478. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  1479. msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
  1480. #: apt-private/private-install.cc
  1481. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  1482. msgstr ""
  1483. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  1484. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  1485. #: apt-private/private-install.cc
  1486. msgid "Yes, do as I say!"
  1487. msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
  1488. #: apt-private/private-install.cc
  1489. #, c-format
  1490. msgid ""
  1491. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  1492. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  1493. " ?] "
  1494. msgstr ""
  1495. "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
  1496. "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
  1497. " ؟] "
  1498. #: apt-private/private-install.cc
  1499. msgid "Abort."
  1500. msgstr "إجهاض."
  1501. #: apt-private/private-install.cc
  1502. msgid "Do you want to continue?"
  1503. msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
  1504. #: apt-private/private-install.cc
  1505. msgid "Some files failed to download"
  1506. msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
  1507. #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
  1508. msgid "Download complete and in download only mode"
  1509. msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
  1510. #: apt-private/private-install.cc
  1511. msgid ""
  1512. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  1513. "missing?"
  1514. msgstr ""
  1515. "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
  1516. "fix-missing؟"
  1517. #: apt-private/private-install.cc
  1518. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  1519. msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
  1520. #: apt-private/private-install.cc
  1521. msgid "Unable to correct missing packages."
  1522. msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
  1523. #: apt-private/private-install.cc
  1524. msgid "Aborting install."
  1525. msgstr "إجهاض التثبيت."
  1526. #: apt-private/private-install.cc
  1527. msgid ""
  1528. "The following package disappeared from your system as\n"
  1529. "all files have been overwritten by other packages:"
  1530. msgid_plural ""
  1531. "The following packages disappeared from your system as\n"
  1532. "all files have been overwritten by other packages:"
  1533. msgstr[0] ""
  1534. msgstr[1] ""
  1535. #: apt-private/private-install.cc
  1536. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  1537. msgstr ""
  1538. #: apt-private/private-install.cc
  1539. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  1540. msgstr ""
  1541. #: apt-private/private-install.cc
  1542. msgid ""
  1543. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  1544. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  1545. msgstr ""
  1546. #: apt-private/private-install.cc
  1547. #, fuzzy
  1548. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  1549. msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
  1550. #: apt-private/private-install.cc
  1551. #, fuzzy
  1552. msgid ""
  1553. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  1554. msgid_plural ""
  1555. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  1556. "required:"
  1557. msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1558. msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1559. #: apt-private/private-install.cc
  1560. #, fuzzy, c-format
  1561. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  1562. msgid_plural ""
  1563. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  1564. msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1565. msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1566. #: apt-private/private-install.cc
  1567. #, c-format
  1568. msgid "Use '%s' to remove it."
  1569. msgid_plural "Use '%s' to remove them."
  1570. msgstr[0] ""
  1571. msgstr[1] ""
  1572. #: apt-private/private-install.cc
  1573. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  1574. msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
  1575. #: apt-private/private-install.cc
  1576. msgid ""
  1577. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  1578. "solution)."
  1579. msgstr ""
  1580. "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
  1581. #: apt-private/private-install.cc
  1582. #, fuzzy
  1583. msgid "The following additional packages will be installed:"
  1584. msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
  1585. #: apt-private/private-install.cc
  1586. msgid "Suggested packages:"
  1587. msgstr "الحزم المقترحة:"
  1588. #: apt-private/private-install.cc
  1589. msgid "Recommended packages:"
  1590. msgstr "الحزم المستحسنة:"
  1591. #: apt-private/private-install.cc
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  1594. msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
  1595. #: apt-private/private-install.cc
  1596. #, fuzzy, c-format
  1597. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  1598. msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
  1599. #: apt-private/private-install.cc
  1600. #, c-format
  1601. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  1602. msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
  1603. #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
  1604. #: apt-private/private-install.cc
  1605. #, fuzzy, c-format
  1606. msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
  1607. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  1608. #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  1609. #, fuzzy, c-format
  1610. msgid "%s set to manually installed.\n"
  1611. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  1612. #: apt-private/private-install.cc
  1613. #, fuzzy, c-format
  1614. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  1615. msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
  1616. #: apt-private/private-install.cc
  1617. #, fuzzy, c-format
  1618. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  1619. msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
  1620. #: apt-private/private-list.cc
  1621. msgid "Listing"
  1622. msgstr ""
  1623. #: apt-private/private-list.cc
  1624. #, c-format
  1625. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  1626. msgid_plural ""
  1627. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  1628. msgstr[0] ""
  1629. msgstr[1] ""
  1630. #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
  1631. #: apt-private/private-main.cc
  1632. #, c-format
  1633. msgid ""
  1634. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1635. " %s needs root privileges for real execution.\n"
  1636. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1637. " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
  1638. msgstr ""
  1639. #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
  1640. msgid "unknown"
  1641. msgstr ""
  1642. #: apt-private/private-output.cc
  1643. #, fuzzy, c-format
  1644. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  1645. msgstr " [مُثبّتة]"
  1646. #: apt-private/private-output.cc
  1647. #, fuzzy
  1648. msgid "[installed,local]"
  1649. msgstr " [مُثبّتة]"
  1650. #: apt-private/private-output.cc
  1651. msgid "[installed,auto-removable]"
  1652. msgstr ""
  1653. #: apt-private/private-output.cc
  1654. #, fuzzy
  1655. msgid "[installed,automatic]"
  1656. msgstr " [مُثبّتة]"
  1657. #: apt-private/private-output.cc
  1658. #, fuzzy
  1659. msgid "[installed]"
  1660. msgstr " [مُثبّتة]"
  1661. #: apt-private/private-output.cc
  1662. #, c-format
  1663. msgid "[upgradable from: %s]"
  1664. msgstr ""
  1665. #: apt-private/private-output.cc
  1666. msgid "[residual-config]"
  1667. msgstr ""
  1668. #: apt-private/private-output.cc
  1669. #, c-format
  1670. msgid "but %s is installed"
  1671. msgstr "إلا أن %s مثبت"
  1672. #: apt-private/private-output.cc
  1673. #, c-format
  1674. msgid "but %s is to be installed"
  1675. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  1676. #: apt-private/private-output.cc
  1677. msgid "but it is not installable"
  1678. msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
  1679. #: apt-private/private-output.cc
  1680. msgid "but it is a virtual package"
  1681. msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
  1682. #: apt-private/private-output.cc
  1683. msgid "but it is not going to be installed"
  1684. msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
  1685. #: apt-private/private-output.cc
  1686. msgid "but it is not installed"
  1687. msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
  1688. #: apt-private/private-output.cc
  1689. msgid " or"
  1690. msgstr " أو"
  1691. #: apt-private/private-output.cc
  1692. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  1693. msgstr ""
  1694. #: apt-private/private-output.cc
  1695. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  1696. msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1697. #: apt-private/private-output.cc
  1698. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  1699. msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
  1700. #: apt-private/private-output.cc
  1701. msgid "The following packages have been kept back:"
  1702. msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
  1703. #: apt-private/private-output.cc
  1704. msgid "The following packages will be upgraded:"
  1705. msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
  1706. #: apt-private/private-output.cc
  1707. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  1708. msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
  1709. #: apt-private/private-output.cc
  1710. msgid "The following held packages will be changed:"
  1711. msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
  1712. #: apt-private/private-output.cc
  1713. #, c-format
  1714. msgid "%s (due to %s)"
  1715. msgstr "%s (بسبب %s)"
  1716. #: apt-private/private-output.cc
  1717. msgid ""
  1718. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  1719. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  1720. msgstr ""
  1721. "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
  1722. "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
  1723. #: apt-private/private-output.cc
  1724. #, c-format
  1725. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  1726. msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
  1727. #: apt-private/private-output.cc
  1728. #, c-format
  1729. msgid "%lu reinstalled, "
  1730. msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
  1731. #: apt-private/private-output.cc
  1732. #, c-format
  1733. msgid "%lu downgraded, "
  1734. msgstr "%lu مثبطة، "
  1735. #: apt-private/private-output.cc
  1736. #, c-format
  1737. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  1738. msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
  1739. #: apt-private/private-output.cc
  1740. #, c-format
  1741. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  1742. msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
  1743. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  1744. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  1745. #. The user has to answer with an input matching the
  1746. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1747. #: apt-private/private-output.cc
  1748. msgid "[Y/n]"
  1749. msgstr "[Y/n]"
  1750. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  1751. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  1752. #. The user has to answer with an input matching the
  1753. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1754. #: apt-private/private-output.cc
  1755. msgid "[y/N]"
  1756. msgstr "[y/N]"
  1757. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  1758. #: apt-private/private-output.cc
  1759. msgid "Y"
  1760. msgstr "Y"
  1761. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  1762. #: apt-private/private-output.cc
  1763. msgid "N"
  1764. msgstr ""
  1765. #: apt-private/private-search.cc
  1766. #, fuzzy
  1767. msgid "You must give at least one search pattern"
  1768. msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
  1769. #: apt-private/private-search.cc
  1770. msgid "Full Text Search"
  1771. msgstr ""
  1772. #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Package file %s is out of sync."
  1775. msgstr ""
  1776. #: apt-private/private-show.cc
  1777. #, c-format
  1778. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  1779. msgid_plural ""
  1780. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  1781. msgstr[0] ""
  1782. msgstr[1] ""
  1783. #: apt-private/private-show.cc
  1784. msgid "not a real package (virtual)"
  1785. msgstr ""
  1786. #: apt-private/private-show.cc
  1787. msgid "Package files:"
  1788. msgstr "ملفات الحزم:"
  1789. #: apt-private/private-show.cc
  1790. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  1791. msgstr ""
  1792. #. Show any packages have explicit pins
  1793. #: apt-private/private-show.cc
  1794. msgid "Pinned packages:"
  1795. msgstr "الحزم المُدبّسة:"
  1796. #. Print the package name and the version we are forcing to
  1797. #: apt-private/private-show.cc
  1798. #, c-format
  1799. msgid "%s -> %s with priority %d\n"
  1800. msgstr ""
  1801. #: apt-private/private-show.cc
  1802. msgid " Installed: "
  1803. msgstr " مُثبّت:"
  1804. #: apt-private/private-show.cc
  1805. msgid " Candidate: "
  1806. msgstr " مرشّح: "
  1807. #: apt-private/private-show.cc
  1808. msgid "(none)"
  1809. msgstr "(لاشيء)"
  1810. #. Show the priority tables
  1811. #: apt-private/private-show.cc
  1812. msgid " Version table:"
  1813. msgstr " جدول النسخ:"
  1814. #: apt-private/private-source.cc
  1815. #, fuzzy, c-format
  1816. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  1817. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  1818. #: apt-private/private-source.cc
  1819. #, fuzzy, c-format
  1820. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  1821. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  1822. #: apt-private/private-source.cc
  1823. #, fuzzy, c-format
  1824. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  1825. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  1826. #: apt-private/private-source.cc
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  1829. msgstr ""
  1830. #: apt-private/private-source.cc
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  1833. msgstr ""
  1834. #: apt-private/private-source.cc
  1835. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  1836. msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
  1837. #: apt-private/private-source.cc
  1838. #, c-format
  1839. msgid "Unable to find a source package for %s"
  1840. msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
  1841. #: apt-private/private-source.cc
  1842. #, c-format
  1843. msgid ""
  1844. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  1845. "%s\n"
  1846. msgstr ""
  1847. #: apt-private/private-source.cc
  1848. #, c-format
  1849. msgid ""
  1850. "Please use:\n"
  1851. "%s\n"
  1852. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  1853. msgstr ""
  1854. #: apt-private/private-source.cc
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  1857. msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
  1858. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1859. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1860. #: apt-private/private-source.cc
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  1863. msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
  1864. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1865. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1866. #: apt-private/private-source.cc
  1867. #, c-format
  1868. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  1869. msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
  1870. #: apt-private/private-source.cc
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Fetch source %s\n"
  1873. msgstr "إحضار المصدر %s\n"
  1874. #: apt-private/private-source.cc
  1875. msgid "Failed to fetch some archives."
  1876. msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
  1877. #: apt-private/private-source.cc
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  1880. msgstr ""
  1881. #: apt-private/private-source.cc
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  1884. msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
  1885. #: apt-private/private-source.cc
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  1888. msgstr ""
  1889. #: apt-private/private-source.cc
  1890. #, c-format
  1891. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  1892. msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
  1893. #: apt-private/private-source.cc
  1894. #, c-format
  1895. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  1896. msgstr ""
  1897. #: apt-private/private-source.cc
  1898. #, c-format
  1899. msgid "%s has no build depends.\n"
  1900. msgstr ""
  1901. #: apt-private/private-source.cc
  1902. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  1903. msgstr ""
  1904. #: apt-private/private-source.cc
  1905. #, c-format
  1906. msgid ""
  1907. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  1908. "Architectures for setup"
  1909. msgstr ""
  1910. #: apt-private/private-source.cc
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
  1913. msgstr ""
  1914. #: apt-private/private-source.cc
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
  1917. msgstr ""
  1918. #: apt-private/private-source.cc
  1919. msgid "Failed to process build dependencies"
  1920. msgstr ""
  1921. #: apt-private/private-sources.cc
  1922. #, fuzzy, c-format
  1923. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  1924. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  1925. #: apt-private/private-sources.cc
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  1928. msgstr ""
  1929. #: apt-private/private-unmet.cc
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  1932. msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
  1933. #: apt-private/private-update.cc
  1934. msgid "The update command takes no arguments"
  1935. msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
  1936. #: apt-private/private-update.cc
  1937. #, c-format
  1938. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  1939. msgid_plural ""
  1940. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  1941. msgstr[0] ""
  1942. msgstr[1] ""
  1943. #: apt-private/private-update.cc
  1944. msgid "All packages are up to date."
  1945. msgstr ""
  1946. #: cmdline/apt-cache.cc
  1947. #, fuzzy
  1948. msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
  1949. msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
  1950. #: cmdline/apt-cache.cc
  1951. msgid "Total package names: "
  1952. msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
  1953. #: cmdline/apt-cache.cc
  1954. #, fuzzy
  1955. msgid "Total package structures: "
  1956. msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
  1957. #: cmdline/apt-cache.cc
  1958. msgid " Normal packages: "
  1959. msgstr " الحزم العادية:"
  1960. #: cmdline/apt-cache.cc
  1961. msgid " Pure virtual packages: "
  1962. msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
  1963. #: cmdline/apt-cache.cc
  1964. msgid " Single virtual packages: "
  1965. msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
  1966. #: cmdline/apt-cache.cc
  1967. msgid " Mixed virtual packages: "
  1968. msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
  1969. #: cmdline/apt-cache.cc
  1970. msgid " Missing: "
  1971. msgstr " مفقودة:"
  1972. #: cmdline/apt-cache.cc
  1973. msgid "Total distinct versions: "
  1974. msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
  1975. #: cmdline/apt-cache.cc
  1976. #, fuzzy
  1977. msgid "Total distinct descriptions: "
  1978. msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
  1979. #: cmdline/apt-cache.cc
  1980. msgid "Total dependencies: "
  1981. msgstr "مجموع المعتمدات:"
  1982. #: cmdline/apt-cache.cc
  1983. msgid "Total ver/file relations: "
  1984. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  1985. #: cmdline/apt-cache.cc
  1986. #, fuzzy
  1987. msgid "Total Desc/File relations: "
  1988. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  1989. #: cmdline/apt-cache.cc
  1990. msgid "Total Provides mappings: "
  1991. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  1992. #: cmdline/apt-cache.cc
  1993. msgid "Total globbed strings: "
  1994. msgstr ""
  1995. #: cmdline/apt-cache.cc
  1996. msgid "Total slack space: "
  1997. msgstr ""
  1998. #: cmdline/apt-cache.cc
  1999. msgid "Total space accounted for: "
  2000. msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
  2001. #: cmdline/apt-cache.cc
  2002. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  2003. msgstr ""
  2004. #: cmdline/apt-cache.cc
  2005. msgid ""
  2006. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  2007. " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
  2008. "\n"
  2009. "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
  2010. "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
  2011. "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
  2012. "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
  2013. "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
  2014. "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
  2015. msgstr ""
  2016. #: cmdline/apt-cache.cc
  2017. msgid "Show source records"
  2018. msgstr ""
  2019. #: cmdline/apt-cache.cc
  2020. msgid "Search the package list for a regex pattern"
  2021. msgstr ""
  2022. #: cmdline/apt-cache.cc
  2023. msgid "Show raw dependency information for a package"
  2024. msgstr ""
  2025. #: cmdline/apt-cache.cc
  2026. msgid "Show reverse dependency information for a package"
  2027. msgstr ""
  2028. #: cmdline/apt-cache.cc
  2029. msgid "Show a readable record for the package"
  2030. msgstr ""
  2031. #: cmdline/apt-cache.cc
  2032. msgid "List the names of all packages in the system"
  2033. msgstr ""
  2034. #: cmdline/apt-cache.cc
  2035. msgid "Show policy settings"
  2036. msgstr ""
  2037. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2038. #, fuzzy
  2039. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  2040. msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  2041. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
  2044. msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
  2045. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2046. #, fuzzy, c-format
  2047. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  2048. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  2049. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2050. msgid ""
  2051. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  2052. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  2053. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  2054. "mount point."
  2055. msgstr ""
  2056. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2057. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  2058. msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
  2059. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2060. msgid ""
  2061. "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
  2062. "\n"
  2063. "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
  2064. "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
  2065. "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
  2066. msgstr ""
  2067. #: cmdline/apt-config.cc
  2068. msgid "Arguments not in pairs"
  2069. msgstr ""
  2070. #: cmdline/apt-config.cc
  2071. msgid ""
  2072. "Usage: apt-config [options] command\n"
  2073. "\n"
  2074. "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
  2075. "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
  2076. msgstr ""
  2077. #: cmdline/apt-config.cc
  2078. msgid "get configuration values via shell evaluation"
  2079. msgstr ""
  2080. #: cmdline/apt-config.cc
  2081. msgid "show the active configuration setting"
  2082. msgstr ""
  2083. #: cmdline/apt-dump-solver.cc
  2084. msgid ""
  2085. "Usage: apt-dump-solver\n"
  2086. "\n"
  2087. "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
  2088. "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
  2089. msgstr ""
  2090. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
  2091. msgid ""
  2092. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  2093. "\n"
  2094. "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
  2095. "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
  2096. "configuration questions before installation of packages.\n"
  2097. msgstr ""
  2098. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
  2099. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  2100. msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
  2101. #: cmdline/apt-get.cc
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Couldn't find package %s"
  2104. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  2105. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  2106. #, fuzzy, c-format
  2107. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  2108. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2109. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  2110. msgid ""
  2111. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  2112. "instead."
  2113. msgstr ""
  2114. #: cmdline/apt-get.cc
  2115. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  2116. msgstr ""
  2117. #: cmdline/apt-get.cc
  2118. msgid "Supported modules:"
  2119. msgstr "الوحدات المدعومة:"
  2120. #: cmdline/apt-get.cc
  2121. msgid ""
  2122. "Usage: apt-get [options] command\n"
  2123. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  2124. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  2125. "\n"
  2126. "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
  2127. "and information about them from authenticated sources and\n"
  2128. "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
  2129. "with their dependencies.\n"
  2130. msgstr ""
  2131. #: cmdline/apt-get.cc
  2132. #, fuzzy
  2133. msgid "Retrieve new lists of packages"
  2134. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2135. #: cmdline/apt-get.cc
  2136. msgid "Perform an upgrade"
  2137. msgstr ""
  2138. #: cmdline/apt-get.cc
  2139. msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
  2140. msgstr ""
  2141. #: cmdline/apt-get.cc
  2142. #, fuzzy
  2143. msgid "Remove packages"
  2144. msgstr "حزم معطوبة"
  2145. #: cmdline/apt-get.cc
  2146. msgid "Remove packages and config files"
  2147. msgstr ""
  2148. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
  2149. #, fuzzy
  2150. msgid "Remove automatically all unused packages"
  2151. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2152. #: cmdline/apt-get.cc
  2153. msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
  2154. msgstr ""
  2155. #: cmdline/apt-get.cc
  2156. msgid "Follow dselect selections"
  2157. msgstr ""
  2158. #: cmdline/apt-get.cc
  2159. msgid "Configure build-dependencies for source packages"
  2160. msgstr ""
  2161. #: cmdline/apt-get.cc
  2162. msgid "Erase downloaded archive files"
  2163. msgstr ""
  2164. #: cmdline/apt-get.cc
  2165. msgid "Erase old downloaded archive files"
  2166. msgstr ""
  2167. #: cmdline/apt-get.cc
  2168. msgid "Verify that there are no broken dependencies"
  2169. msgstr ""
  2170. #: cmdline/apt-get.cc
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Download source archives"
  2173. msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
  2174. #: cmdline/apt-get.cc
  2175. msgid "Download the binary package into the current directory"
  2176. msgstr ""
  2177. #: cmdline/apt-get.cc
  2178. msgid "Download and display the changelog for the given package"
  2179. msgstr ""
  2180. #: cmdline/apt-helper.cc
  2181. msgid "Need one URL as argument"
  2182. msgstr ""
  2183. #: cmdline/apt-helper.cc
  2184. #, fuzzy
  2185. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  2186. msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
  2187. #: cmdline/apt-helper.cc
  2188. msgid "Download Failed"
  2189. msgstr ""
  2190. #: cmdline/apt-helper.cc
  2191. #, c-format
  2192. msgid "GetSrvRec failed for %s"
  2193. msgstr ""
  2194. #: cmdline/apt-helper.cc
  2195. msgid ""
  2196. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  2197. " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
  2198. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  2199. "\n"
  2200. "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
  2201. "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
  2202. msgstr ""
  2203. #: cmdline/apt-helper.cc
  2204. msgid "download the given uri to the target-path"
  2205. msgstr ""
  2206. #: cmdline/apt-helper.cc
  2207. msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
  2208. msgstr ""
  2209. #: cmdline/apt-helper.cc
  2210. msgid "concatenate files, with automatic decompression"
  2211. msgstr ""
  2212. #: cmdline/apt-helper.cc
  2213. msgid "detect proxy using apt.conf"
  2214. msgstr ""
  2215. #: cmdline/apt-internal-planner.cc
  2216. msgid ""
  2217. "Usage: apt-internal-planner\n"
  2218. "\n"
  2219. "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
  2220. "installation planner for the APT family like an external one,\n"
  2221. "for debugging or the like.\n"
  2222. msgstr ""
  2223. #: cmdline/apt-internal-solver.cc
  2224. msgid ""
  2225. "Usage: apt-internal-solver\n"
  2226. "\n"
  2227. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  2228. "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
  2229. "the like.\n"
  2230. msgstr ""
  2231. #: cmdline/apt-mark.cc
  2232. #, fuzzy, c-format
  2233. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  2234. msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
  2235. #: cmdline/apt-mark.cc
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  2238. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2239. #: cmdline/apt-mark.cc
  2240. #, fuzzy, c-format
  2241. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  2242. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2243. #: cmdline/apt-mark.cc
  2244. #, fuzzy, c-format
  2245. msgid "%s was already set on hold.\n"
  2246. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  2247. #: cmdline/apt-mark.cc
  2248. #, fuzzy, c-format
  2249. msgid "%s was already not hold.\n"
  2250. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  2251. #: cmdline/apt-mark.cc
  2252. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  2253. msgstr ""
  2254. #: cmdline/apt-mark.cc
  2255. #, fuzzy, c-format
  2256. msgid "%s set on hold.\n"
  2257. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2258. #: cmdline/apt-mark.cc
  2259. #, fuzzy, c-format
  2260. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  2261. msgstr "فشل فتح %s"
  2262. #: cmdline/apt-mark.cc
  2263. #, c-format
  2264. msgid "Selected %s for purge.\n"
  2265. msgstr ""
  2266. #: cmdline/apt-mark.cc
  2267. #, c-format
  2268. msgid "Selected %s for removal.\n"
  2269. msgstr ""
  2270. #: cmdline/apt-mark.cc
  2271. #, c-format
  2272. msgid "Selected %s for installation.\n"
  2273. msgstr ""
  2274. #: cmdline/apt-mark.cc
  2275. msgid ""
  2276. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  2277. "\n"
  2278. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  2279. "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
  2280. "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
  2281. "all packages with or without a certain marking.\n"
  2282. msgstr ""
  2283. #: cmdline/apt-mark.cc
  2284. #, fuzzy
  2285. msgid "Mark the given packages as automatically installed"
  2286. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2287. #: cmdline/apt-mark.cc
  2288. #, fuzzy
  2289. msgid "Mark the given packages as manually installed"
  2290. msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  2291. #: cmdline/apt-mark.cc
  2292. msgid "Mark a package as held back"
  2293. msgstr ""
  2294. #: cmdline/apt-mark.cc
  2295. msgid "Unset a package set as held back"
  2296. msgstr ""
  2297. #: cmdline/apt-mark.cc
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Print the list of automatically installed packages"
  2300. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2301. #: cmdline/apt-mark.cc
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Print the list of manually installed packages"
  2304. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2305. #: cmdline/apt-mark.cc
  2306. msgid "Print the list of package on hold"
  2307. msgstr ""
  2308. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
  2309. msgid "Unknown package record!"
  2310. msgstr "سجل حزمة مجهول!"
  2311. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
  2312. msgid ""
  2313. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  2314. "\n"
  2315. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
  2316. "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
  2317. "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
  2318. msgstr ""
  2319. #: cmdline/apt.cc
  2320. msgid ""
  2321. "Usage: apt [options] command\n"
  2322. "\n"
  2323. "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
  2324. "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
  2325. "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
  2326. "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
  2327. "interactive use by default.\n"
  2328. msgstr ""
  2329. #. query
  2330. #: cmdline/apt.cc
  2331. msgid "list packages based on package names"
  2332. msgstr ""
  2333. #: cmdline/apt.cc
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "search in package descriptions"
  2336. msgstr "قراءة قوائم الحزم"
  2337. #: cmdline/apt.cc
  2338. msgid "show package details"
  2339. msgstr ""
  2340. #. package stuff
  2341. #: cmdline/apt.cc
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "install packages"
  2344. msgstr "الحزم المُدبّسة:"
  2345. #: cmdline/apt.cc
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "remove packages"
  2348. msgstr "حزم معطوبة"
  2349. #. system wide stuff
  2350. #: cmdline/apt.cc
  2351. #, fuzzy
  2352. msgid "update list of available packages"
  2353. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  2354. #: cmdline/apt.cc
  2355. msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
  2356. msgstr ""
  2357. #: cmdline/apt.cc
  2358. msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
  2359. msgstr ""
  2360. #. misc
  2361. #: cmdline/apt.cc
  2362. #, fuzzy
  2363. msgid "edit the source information file"
  2364. msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
  2365. #: dselect/install
  2366. msgid "Bad default setting!"
  2367. msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
  2368. #: dselect/install dselect/update
  2369. #, fuzzy
  2370. msgid "Press [Enter] to continue."
  2371. msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
  2372. #: dselect/install
  2373. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  2374. msgstr ""
  2375. #: dselect/install
  2376. #, fuzzy
  2377. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  2378. msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
  2379. #: dselect/install
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  2382. msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
  2383. #: dselect/install
  2384. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  2385. msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
  2386. #: dselect/install
  2387. msgid ""
  2388. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  2389. msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
  2390. #: dselect/update
  2391. msgid "Merging available information"
  2392. msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
  2393. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2394. msgid "Package extension list is too long"
  2395. msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
  2396. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2397. #, c-format
  2398. msgid "Error processing directory %s"
  2399. msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
  2400. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2401. msgid "Source extension list is too long"
  2402. msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
  2403. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2404. msgid "Error writing header to contents file"
  2405. msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
  2406. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Error processing contents %s"
  2409. msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
  2410. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2411. msgid ""
  2412. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  2413. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  2414. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  2415. " contents path\n"
  2416. " release path\n"
  2417. " generate config [groups]\n"
  2418. " clean config\n"
  2419. "\n"
  2420. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  2421. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  2422. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  2423. "\n"
  2424. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  2425. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  2426. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  2427. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  2428. "\n"
  2429. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  2430. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  2431. "\n"
  2432. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  2433. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  2434. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  2435. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  2436. "Debian archive:\n"
  2437. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  2438. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  2439. "\n"
  2440. "Options:\n"
  2441. " -h This help text\n"
  2442. " --md5 Control MD5 generation\n"
  2443. " -s=? Source override file\n"
  2444. " -q Quiet\n"
  2445. " -d=? Select the optional caching database\n"
  2446. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  2447. " --contents Control contents file generation\n"
  2448. " -c=? Read this configuration file\n"
  2449. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  2450. msgstr ""
  2451. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2452. msgid "No selections matched"
  2453. msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
  2454. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2455. #, c-format
  2456. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  2457. msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
  2458. #: ftparchive/cachedb.cc
  2459. #, c-format
  2460. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  2461. msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
  2462. #: ftparchive/cachedb.cc
  2463. #, c-format
  2464. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  2465. msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
  2466. #: ftparchive/cachedb.cc
  2467. msgid ""
  2468. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  2469. "remove and re-create the database."
  2470. msgstr ""
  2471. #: ftparchive/cachedb.cc
  2472. #, c-format
  2473. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  2474. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  2475. #: ftparchive/cachedb.cc
  2476. #, fuzzy
  2477. msgid "Failed to read .dsc"
  2478. msgstr "تعذرت إزالة %s"
  2479. #: ftparchive/cachedb.cc
  2480. msgid "Archive has no control record"
  2481. msgstr ""
  2482. #: ftparchive/cachedb.cc
  2483. msgid "Unable to get a cursor"
  2484. msgstr ""
  2485. #: ftparchive/contents.cc
  2486. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  2487. msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
  2488. #: ftparchive/multicompress.cc
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  2491. msgstr ""
  2492. #: ftparchive/multicompress.cc
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  2495. msgstr ""
  2496. #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
  2497. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  2498. msgstr ""
  2499. #: ftparchive/multicompress.cc
  2500. msgid "Failed to fork"
  2501. msgstr ""
  2502. #: ftparchive/multicompress.cc
  2503. msgid "Compress child"
  2504. msgstr ""
  2505. #: ftparchive/multicompress.cc
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Internal error, failed to create %s"
  2508. msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
  2509. #: ftparchive/multicompress.cc
  2510. msgid "IO to subprocess/file failed"
  2511. msgstr ""
  2512. #: ftparchive/multicompress.cc
  2513. msgid "Failed to read while computing MD5"
  2514. msgstr ""
  2515. #: ftparchive/override.cc
  2516. #, c-format
  2517. msgid "Unable to open %s"
  2518. msgstr "تعذر فتح %s"
  2519. #. skip spaces
  2520. #. find end of word
  2521. #: ftparchive/override.cc
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  2524. msgstr ""
  2525. #: ftparchive/override.cc
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Failed to read the override file %s"
  2528. msgstr ""
  2529. #: ftparchive/override.cc
  2530. #, c-format
  2531. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  2532. msgstr ""
  2533. #: ftparchive/override.cc
  2534. #, c-format
  2535. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  2536. msgstr ""
  2537. #: ftparchive/override.cc
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  2540. msgstr ""
  2541. #: ftparchive/writer.cc
  2542. #, c-format
  2543. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  2544. msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
  2545. #: ftparchive/writer.cc
  2546. #, c-format
  2547. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  2548. msgstr ""
  2549. #: ftparchive/writer.cc
  2550. msgid "E: "
  2551. msgstr "E: "
  2552. #: ftparchive/writer.cc
  2553. msgid "W: "
  2554. msgstr "W: "
  2555. #: ftparchive/writer.cc
  2556. msgid "E: Errors apply to file "
  2557. msgstr ""
  2558. #: ftparchive/writer.cc
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Failed to resolve %s"
  2561. msgstr ""
  2562. #: ftparchive/writer.cc
  2563. msgid "Tree walking failed"
  2564. msgstr ""
  2565. #: ftparchive/writer.cc
  2566. #, c-format
  2567. msgid "Failed to open %s"
  2568. msgstr "فشل فتح %s"
  2569. #: ftparchive/writer.cc
  2570. #, c-format
  2571. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  2572. msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  2573. #: ftparchive/writer.cc
  2574. #, c-format
  2575. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  2576. msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
  2577. #: ftparchive/writer.cc
  2578. #, c-format
  2579. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  2580. msgstr ""
  2581. #: ftparchive/writer.cc
  2582. msgid "Archive had no package field"
  2583. msgstr ""
  2584. #: ftparchive/writer.cc
  2585. #, c-format
  2586. msgid " %s has no override entry\n"
  2587. msgstr ""
  2588. #: ftparchive/writer.cc
  2589. #, c-format
  2590. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  2591. msgstr ""
  2592. #: ftparchive/writer.cc
  2593. #, c-format
  2594. msgid " %s has no source override entry\n"
  2595. msgstr ""
  2596. #: ftparchive/writer.cc
  2597. #, c-format
  2598. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  2599. msgstr ""
  2600. #: methods/cdrom.cc
  2601. #, c-format
  2602. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  2603. msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
  2604. #: methods/cdrom.cc
  2605. msgid ""
  2606. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  2607. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  2608. msgstr ""
  2609. "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
  2610. "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
  2611. #: methods/cdrom.cc
  2612. msgid "Wrong CD-ROM"
  2613. msgstr "القرص المدمج الخطأ"
  2614. #: methods/cdrom.cc
  2615. #, c-format
  2616. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  2617. msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
  2618. #: methods/cdrom.cc
  2619. msgid "Disk not found."
  2620. msgstr "لم يُعثر على القرص."
  2621. #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
  2622. msgid "File not found"
  2623. msgstr "لم يُعثر على الملف"
  2624. #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
  2625. #: methods/connect.cc
  2626. #, c-format
  2627. msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
  2628. msgstr ""
  2629. #: methods/connect.cc methods/http.cc
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Connecting to %s (%s)"
  2632. msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
  2633. #: methods/connect.cc
  2634. #, c-format
  2635. msgid "[IP: %s %s]"
  2636. msgstr "[IP: %s %s]"
  2637. #: methods/connect.cc
  2638. #, c-format
  2639. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  2640. msgstr ""
  2641. #: methods/connect.cc
  2642. #, c-format
  2643. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  2644. msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
  2645. #: methods/connect.cc
  2646. #, c-format
  2647. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  2648. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
  2649. #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2650. msgid "Failed"
  2651. msgstr "فشل"
  2652. #: methods/connect.cc
  2653. #, c-format
  2654. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  2655. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
  2656. #. We say this mainly because the pause here is for the
  2657. #. ssh connection that is still going
  2658. #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
  2659. #, c-format
  2660. msgid "Connecting to %s"
  2661. msgstr "الاتصال بـ%s"
  2662. #: methods/connect.cc
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Could not resolve '%s'"
  2665. msgstr ""
  2666. #: methods/connect.cc
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  2669. msgstr ""
  2670. #: methods/connect.cc
  2671. #, c-format
  2672. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  2673. msgstr ""
  2674. #: methods/connect.cc
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  2677. msgstr ""
  2678. #: methods/connect.cc
  2679. #, fuzzy, c-format
  2680. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  2681. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
  2682. #: methods/copy.cc
  2683. msgid "Failed to stat"
  2684. msgstr "فشيل تنفيذ stat"
  2685. #: methods/file.cc
  2686. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  2687. msgstr ""
  2688. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  2689. #: methods/ftp.cc
  2690. msgid "Logging in"
  2691. msgstr "تسجيل الدخول"
  2692. #: methods/ftp.cc
  2693. msgid "Unable to determine the peer name"
  2694. msgstr ""
  2695. #: methods/ftp.cc
  2696. msgid "Unable to determine the local name"
  2697. msgstr ""
  2698. #: methods/ftp.cc
  2699. #, c-format
  2700. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  2701. msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
  2702. #: methods/ftp.cc
  2703. #, c-format
  2704. msgid "USER failed, server said: %s"
  2705. msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
  2706. #: methods/ftp.cc
  2707. #, c-format
  2708. msgid "PASS failed, server said: %s"
  2709. msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
  2710. #: methods/ftp.cc
  2711. msgid ""
  2712. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  2713. "is empty."
  2714. msgstr ""
  2715. "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
  2716. "فارغ."
  2717. #: methods/ftp.cc
  2718. #, c-format
  2719. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  2720. msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
  2721. #: methods/ftp.cc
  2722. #, c-format
  2723. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  2724. msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
  2725. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2726. msgid "Connection timeout"
  2727. msgstr "انتهى وقت الاتصال"
  2728. #: methods/ftp.cc
  2729. msgid "Server closed the connection"
  2730. msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
  2731. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2732. msgid "A response overflowed the buffer."
  2733. msgstr ""
  2734. #: methods/ftp.cc
  2735. msgid "Protocol corruption"
  2736. msgstr ""
  2737. #: methods/ftp.cc
  2738. msgid "Could not create a socket"
  2739. msgstr ""
  2740. #: methods/ftp.cc
  2741. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  2742. msgstr ""
  2743. #: methods/ftp.cc
  2744. msgid "Could not connect passive socket."
  2745. msgstr ""
  2746. #: methods/ftp.cc
  2747. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  2748. msgstr ""
  2749. #: methods/ftp.cc
  2750. msgid "Could not bind a socket"
  2751. msgstr ""
  2752. #: methods/ftp.cc
  2753. msgid "Could not listen on the socket"
  2754. msgstr ""
  2755. #: methods/ftp.cc
  2756. msgid "Could not determine the socket's name"
  2757. msgstr ""
  2758. #: methods/ftp.cc
  2759. msgid "Unable to send PORT command"
  2760. msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
  2761. #: methods/ftp.cc
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  2764. msgstr ""
  2765. #: methods/ftp.cc
  2766. #, c-format
  2767. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  2768. msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
  2769. #: methods/ftp.cc
  2770. msgid "Data socket connect timed out"
  2771. msgstr ""
  2772. #: methods/ftp.cc
  2773. msgid "Unable to accept connection"
  2774. msgstr "تعذر قبول الاتصال"
  2775. #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
  2776. msgid "Problem hashing file"
  2777. msgstr ""
  2778. #: methods/ftp.cc
  2779. #, c-format
  2780. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  2781. msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
  2782. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2783. msgid "Data socket timed out"
  2784. msgstr ""
  2785. #: methods/ftp.cc
  2786. #, c-format
  2787. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  2788. msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
  2789. #. Get the files information
  2790. #: methods/ftp.cc
  2791. msgid "Query"
  2792. msgstr "استعلام"
  2793. #: methods/ftp.cc
  2794. msgid "Unable to invoke "
  2795. msgstr ""
  2796. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  2797. #: methods/gpgv.cc
  2798. #, c-format
  2799. msgid ""
  2800. "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
  2801. msgstr ""
  2802. #: methods/gpgv.cc
  2803. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  2804. msgstr ""
  2805. #: methods/gpgv.cc
  2806. msgid ""
  2807. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  2808. msgstr ""
  2809. #: methods/gpgv.cc
  2810. msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
  2811. msgstr ""
  2812. #: methods/gpgv.cc
  2813. msgid "Unknown error executing apt-key"
  2814. msgstr ""
  2815. #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
  2816. #: methods/gpgv.cc
  2817. #, c-format
  2818. msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
  2819. msgstr ""
  2820. #: methods/gpgv.cc
  2821. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  2822. msgstr ""
  2823. #: methods/gpgv.cc
  2824. msgid ""
  2825. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  2826. "available:\n"
  2827. msgstr ""
  2828. #: methods/http.cc
  2829. msgid "Error writing to the file"
  2830. msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
  2831. #: methods/http.cc
  2832. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  2833. msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
  2834. #: methods/http.cc
  2835. msgid "Error reading from server"
  2836. msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
  2837. #: methods/http.cc
  2838. msgid "Error writing to file"
  2839. msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
  2840. #: methods/http.cc
  2841. msgid "Select failed"
  2842. msgstr "فشل التحديد"
  2843. #: methods/http.cc
  2844. msgid "Connection timed out"
  2845. msgstr "انتهى وقت الاتصال"
  2846. #: methods/http.cc
  2847. msgid "Error writing to output file"
  2848. msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
  2849. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2850. #. and provide a config option to define that default
  2851. #: methods/mirror.cc
  2852. #, c-format
  2853. msgid "No mirror file '%s' found "
  2854. msgstr ""
  2855. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2856. #. and provide a config option to define that default
  2857. #: methods/mirror.cc
  2858. #, fuzzy, c-format
  2859. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  2860. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2861. #: methods/mirror.cc
  2862. #, fuzzy, c-format
  2863. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  2864. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2865. #: methods/mirror.cc
  2866. #, c-format
  2867. msgid "[Mirror: %s]"
  2868. msgstr ""
  2869. #: methods/rred.cc
  2870. msgid "Failed to set modification time"
  2871. msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
  2872. #: methods/rsh.cc
  2873. msgid "Connection closed prematurely"
  2874. msgstr ""
  2875. #: methods/server.cc
  2876. msgid "Waiting for headers"
  2877. msgstr "بانتظار الترويسات"
  2878. #: methods/server.cc
  2879. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  2880. msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
  2881. #: methods/server.cc
  2882. msgid "Bad header line"
  2883. msgstr "سطر ترويسة سيء"
  2884. #: methods/server.cc
  2885. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  2886. msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
  2887. #: methods/server.cc
  2888. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  2889. msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
  2890. #: methods/server.cc
  2891. msgid "This HTTP server has broken range support"
  2892. msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
  2893. #: methods/server.cc
  2894. msgid "Unknown date format"
  2895. msgstr "نسق تاريخ مجهول"
  2896. #: methods/server.cc
  2897. msgid "Bad header data"
  2898. msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
  2899. #: methods/server.cc
  2900. msgid "Connection failed"
  2901. msgstr "فشل الاتصال"
  2902. #: methods/server.cc
  2903. #, c-format
  2904. msgid ""
  2905. "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
  2906. "5 apt.conf)"
  2907. msgstr ""
  2908. #: methods/server.cc
  2909. msgid "Internal error"
  2910. msgstr "خطأ داخلي"
  2911. #: methods/store.cc
  2912. msgid "Empty files can't be valid archives"
  2913. msgstr ""
  2914. #~ msgid "(not found)"
  2915. #~ msgstr "(غير موجود)"
  2916. #~ msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  2917. #~ msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
  2918. #, fuzzy
  2919. #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
  2920. #~ msgstr "المسار %s طويل جداً"
  2921. #, fuzzy
  2922. #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
  2923. #~ msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
  2924. #~ msgid "Failed to exec gzip "
  2925. #~ msgstr "فشل تنفيذ gzip"
  2926. #, fuzzy
  2927. #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  2928. #~ msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
  2929. #, fuzzy
  2930. #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2931. #~ msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  2932. #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
  2933. #~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
  2934. #~ msgid "Done"
  2935. #~ msgstr "تمّ"
  2936. #, fuzzy
  2937. #~ msgid "No keyring installed in %s."
  2938. #~ msgstr "إجهاض التثبيت."
  2939. #, fuzzy
  2940. #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
  2941. #~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
  2942. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  2943. #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
  2944. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  2945. #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  2946. #, fuzzy
  2947. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2948. #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
  2949. #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  2950. #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
  2951. #~ msgid "Internal error getting a package name"
  2952. #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
  2953. #~ msgid "Reading file listing"
  2954. #~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
  2955. #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  2956. #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
  2957. #~ msgid "Internal error getting a node"
  2958. #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
  2959. #~ msgid "Couldn't change to %s"
  2960. #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
  2961. #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
  2962. #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
  2963. #, fuzzy
  2964. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2965. #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2966. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2967. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
  2968. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2969. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
  2970. #, fuzzy
  2971. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2972. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2973. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2974. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
  2975. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2976. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2977. #, fuzzy
  2978. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  2979. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
  2980. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2981. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
  2982. #, fuzzy
  2983. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2984. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2985. #~ msgid "Internal error, could not locate member"
  2986. #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
  2987. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  2988. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
  2989. #~ msgid " %4i %s\n"
  2990. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2991. #~ msgid "%4i %s\n"
  2992. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2993. #, fuzzy
  2994. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2995. #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
  2996. #, fuzzy
  2997. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  2998. #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
  2999. #, fuzzy
  3000. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  3001. #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
  3002. #, fuzzy
  3003. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  3004. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  3005. #, fuzzy
  3006. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  3007. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  3008. #, fuzzy
  3009. #~ msgid "openpty failed\n"
  3010. #~ msgstr "فشل التحديد"
  3011. #~ msgid "File date has changed %s"
  3012. #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"