pt_BR.po 334 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386
  1. # Translation of apt package man pages
  2. # Copyright (C) YEAR André Luís Lopes <andrelop@debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
  14. "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. #. type: Plain text
  21. #: apt.ent
  22. #, no-wrap
  23. msgid ""
  24. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  25. " <author>\n"
  26. " <othername>APT team</othername>\n"
  27. " <contrib></contrib>\n"
  28. " </author>\n"
  29. "\">\n"
  30. msgstr ""
  31. #. type: Plain text
  32. #: apt.ent
  33. #, no-wrap
  34. msgid ""
  35. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  36. "\t<para>\n"
  37. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  38. "\t</para>\n"
  39. "\">\n"
  40. msgstr ""
  41. #. type: Plain text
  42. #: apt.ent
  43. #, fuzzy, no-wrap
  44. msgid ""
  45. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  46. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  47. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  48. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
  49. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  50. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  51. " &reportbug; command.\n"
  52. " </para>\n"
  53. " </refsect1>\n"
  54. "\">\n"
  55. msgstr ""
  56. "\n"
  57. " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  58. " <para>\n"
  59. " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</>.\n"
  60. " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  61. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando &reportbug;.\n"
  62. " </RefSect1>\n"
  63. #. type: Plain text
  64. #: apt.ent
  65. #, fuzzy, no-wrap
  66. msgid ""
  67. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  68. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  69. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  70. " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  71. " </para>\n"
  72. " </refsect1>\n"
  73. "\">\n"
  74. msgstr ""
  75. "\n"
  76. " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  77. " <para>\n"
  78. " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  79. " </RefSect1>\n"
  80. #. type: Plain text
  81. #: apt.ent
  82. #, no-wrap
  83. msgid ""
  84. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  85. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  86. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  87. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  88. " <term><option>--help</option></term>\n"
  89. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  90. " </para>\n"
  91. " </listitem>\n"
  92. " </varlistentry>\n"
  93. msgstr ""
  94. #. type: Plain text
  95. #: apt.ent
  96. #, no-wrap
  97. msgid ""
  98. " <varlistentry>\n"
  99. " <term><option>-v</option></term>\n"
  100. " <term><option>--version</option></term>\n"
  101. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  102. " </para>\n"
  103. " </listitem>\n"
  104. " </varlistentry>\n"
  105. msgstr ""
  106. #. type: Plain text
  107. #: apt.ent
  108. #, no-wrap
  109. msgid ""
  110. " <varlistentry>\n"
  111. " <term><option>-c</option></term>\n"
  112. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  113. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  114. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  115. " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n"
  116. " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  117. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  118. " </para>\n"
  119. " </listitem>\n"
  120. " </varlistentry>\n"
  121. msgstr ""
  122. #. type: Plain text
  123. #: apt.ent
  124. #, no-wrap
  125. msgid ""
  126. " <varlistentry>\n"
  127. " <term><option>-o</option></term>\n"
  128. " <term><option>--option</option></term>\n"
  129. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
  130. " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
  131. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
  132. " times to set different options.\n"
  133. " </para>\n"
  134. " </listitem>\n"
  135. " </varlistentry>\n"
  136. "\">\n"
  137. msgstr ""
  138. #. type: Plain text
  139. #: apt.ent
  140. #, fuzzy, no-wrap
  141. msgid ""
  142. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  143. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  144. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  145. " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
  146. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  147. " options you can override the config file by using something like \n"
  148. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  149. " or several other variations.\n"
  150. " </para>\n"
  151. "\">\n"
  152. msgstr ""
  153. "\n"
  154. " <para>\n"
  155. " Todas as opções de linha de comando podem ser definidas usando o\n"
  156. " arquivo de configuração, as descrições indicam a opção de configuração\n"
  157. " a ser definida. Para opções booleanas você pode sobrepor o arquivo de\n"
  158. " configuração usando algo como <option/-f-/,<option/--no-f/,\n"
  159. " <option/-f=no/ ou diversas outras variantes.\n"
  160. " </para>\n"
  161. #. type: Plain text
  162. #: apt.ent
  163. #, no-wrap
  164. msgid ""
  165. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  166. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  167. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  168. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  169. " </varlistentry>\n"
  170. msgstr ""
  171. #. type: Plain text
  172. #: apt.ent
  173. #, no-wrap
  174. msgid ""
  175. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  176. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  177. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  178. " </varlistentry>\n"
  179. "\">\n"
  180. msgstr ""
  181. #. type: Plain text
  182. #: apt.ent
  183. #, no-wrap
  184. msgid ""
  185. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  186. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  187. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  188. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  189. " </varlistentry>\n"
  190. msgstr ""
  191. #. type: Plain text
  192. #: apt.ent
  193. #, no-wrap
  194. msgid ""
  195. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  196. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  197. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
  198. " </varlistentry>\n"
  199. "\">\n"
  200. msgstr ""
  201. #. type: Plain text
  202. #: apt.ent
  203. #, no-wrap
  204. msgid ""
  205. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  206. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  207. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  208. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  209. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  210. " from a separate source\n"
  211. " or from a different version of a distribution.\n"
  212. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  213. " </varlistentry>\n"
  214. msgstr ""
  215. #. type: Plain text
  216. #: apt.ent
  217. #, no-wrap
  218. msgid ""
  219. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  220. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  221. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  222. " </varlistentry>\n"
  223. "\">\n"
  224. msgstr ""
  225. #. type: Plain text
  226. #: apt.ent
  227. #, no-wrap
  228. msgid ""
  229. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  230. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  231. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  232. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  233. " </varlistentry>\n"
  234. msgstr ""
  235. #. type: Plain text
  236. #: apt.ent
  237. #, no-wrap
  238. msgid ""
  239. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  240. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  241. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  242. " </varlistentry>\n"
  243. "\">\n"
  244. msgstr ""
  245. #. type: Plain text
  246. #: apt.ent
  247. #, no-wrap
  248. msgid ""
  249. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  250. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  251. " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
  252. " &sources-list;\n"
  253. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  254. " </varlistentry>\n"
  255. msgstr ""
  256. #. type: Plain text
  257. #: apt.ent
  258. #, no-wrap
  259. msgid ""
  260. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  261. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  262. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
  263. " </varlistentry>\n"
  264. "\">\n"
  265. msgstr ""
  266. #. type: Plain text
  267. #: apt.ent
  268. #, no-wrap
  269. msgid ""
  270. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  271. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  272. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
  273. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  274. " </varlistentry>\n"
  275. msgstr ""
  276. #. type: Plain text
  277. #: apt.ent
  278. #, no-wrap
  279. msgid ""
  280. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  281. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
  282. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  283. " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  284. " </varlistentry>\n"
  285. "\">\n"
  286. msgstr ""
  287. #. type: Plain text
  288. #: apt.ent
  289. #, no-wrap
  290. msgid ""
  291. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  292. " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  293. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  294. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  295. " </para></listitem>\n"
  296. " </varlistentry>\n"
  297. "\">\n"
  298. msgstr ""
  299. #. type: Plain text
  300. #: apt.ent
  301. #, no-wrap
  302. msgid ""
  303. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
  304. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n"
  305. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  306. msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">\n"
  307. #. type: Plain text
  308. #: apt.ent
  309. #, no-wrap
  310. msgid ""
  311. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
  312. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
  313. " specially related to your translation. -->\n"
  314. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  315. " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  316. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
  317. " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  318. "\">\n"
  319. msgstr ""
  320. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  321. " Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por\n"
  322. " André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.\n"
  323. "\">\n"
  324. #. type: Plain text
  325. #: apt.ent
  326. #, no-wrap
  327. msgid ""
  328. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
  329. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n"
  330. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n"
  331. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n"
  332. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  333. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  334. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  335. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  336. " translation is lagging behind the original content.\n"
  337. "\">\n"
  338. msgstr ""
  339. #. type: Plain text
  340. #: apt.ent
  341. msgid ""
  342. "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::"
  343. "pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">"
  344. msgstr ""
  345. #. type: Plain text
  346. #: apt.ent
  347. msgid ""
  348. "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
  349. "synopsis-config-file \"config_file\">"
  350. msgstr ""
  351. #. type: Plain text
  352. #: apt.ent
  353. msgid ""
  354. "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -"
  355. "t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
  356. "\"target_release\">"
  357. msgstr ""
  358. #. type: Plain text
  359. #: apt.ent
  360. msgid ""
  361. "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
  362. "synopsis-architecture \"architecture\">"
  363. msgstr ""
  364. #. type: Plain text
  365. #: apt.ent
  366. msgid ""
  367. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
  368. "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
  369. msgstr ""
  370. #. type: Plain text
  371. #: apt.ent
  372. msgid ""
  373. "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!"
  374. "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
  375. msgstr ""
  376. #. type: Plain text
  377. #: apt.ent
  378. msgid ""
  379. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
  380. "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
  381. msgstr ""
  382. #. type: Plain text
  383. #: apt.ent
  384. msgid ""
  385. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
  386. "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
  387. msgstr ""
  388. #. type: Plain text
  389. #: apt.ent
  390. msgid ""
  391. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -"
  392. "d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
  393. msgstr ""
  394. #. type: Plain text
  395. #: apt.ent
  396. msgid ""
  397. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory e.g. "
  398. "apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
  399. "\"temporary_directory\">"
  400. msgstr ""
  401. #. type: Plain text
  402. #: apt.ent
  403. msgid ""
  404. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
  405. "synopsis-filename \"filename\">"
  406. msgstr ""
  407. #. type: Plain text
  408. #: apt.ent
  409. msgid ""
  410. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  411. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
  412. msgstr ""
  413. #. type: Plain text
  414. #: apt.ent
  415. msgid ""
  416. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  417. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
  418. "\"override-file\">"
  419. msgstr ""
  420. #. type: Plain text
  421. #: apt.ent
  422. msgid ""
  423. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  424. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
  425. "\"pathprefix\">"
  426. msgstr ""
  427. #. type: Plain text
  428. #: apt.ent
  429. msgid ""
  430. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  431. "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
  432. msgstr ""
  433. #. type: Plain text
  434. #: apt.ent
  435. msgid ""
  436. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
  437. "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
  438. msgstr ""
  439. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  440. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  441. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  442. msgid "8"
  443. msgstr ""
  444. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  445. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  446. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  447. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  448. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  449. msgid "APT"
  450. msgstr ""
  451. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  452. #: apt.8.xml
  453. msgid "command-line interface"
  454. msgstr ""
  455. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  456. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  457. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  458. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  459. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  460. #, fuzzy
  461. msgid "Description"
  462. msgstr "Descrição"
  463. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  464. #: apt.8.xml
  465. msgid ""
  466. "<command>apt</command> provides a high-level commandline interface for the "
  467. "package management system. It is intended as an end user interface and "
  468. "enables some options better suited for interactive usage by default compared "
  469. "to more specialized APT tools like &apt-get; and &apt-cache;."
  470. msgstr ""
  471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  472. #: apt.8.xml
  473. msgid ""
  474. "Much like <command>apt</command> itself, its manpage is intended as an end "
  475. "user interface and as such only mentions the most used commands and options "
  476. "partly to not duplicate information in multiple places and partly to avoid "
  477. "overwhelming readers with a cornucopia of options and details."
  478. msgstr ""
  479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  480. #: apt.8.xml
  481. msgid "(&apt-get;)"
  482. msgstr ""
  483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  484. #: apt.8.xml
  485. msgid ""
  486. "<option>update</option> is used to download package information from all "
  487. "configured sources. Other commands operate on this data to e.g. perform "
  488. "package upgrades or search in and display details about all packages "
  489. "available for installation."
  490. msgstr ""
  491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  492. #: apt.8.xml
  493. msgid ""
  494. "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all "
  495. "packages currently installed on the system from the sources configured via "
  496. "&sources-list;. New packages will be installed if required to satisfy "
  497. "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade for "
  498. "a package requires the remove of an installed package the upgrade for this "
  499. "package isn't performed."
  500. msgstr ""
  501. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  502. #: apt.8.xml
  503. msgid ""
  504. "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but will "
  505. "remove currently installed packages if this is needed to upgrade the system "
  506. "as a whole."
  507. msgstr ""
  508. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  509. #: apt.8.xml apt-key.8.xml
  510. msgid ","
  511. msgstr ""
  512. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  513. #: apt.8.xml
  514. msgid ""
  515. "Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
  516. "&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
  517. "packages by append a plus (+) to the package name to install this package or "
  518. "a minus (-) to remove it."
  519. msgstr ""
  520. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  521. #: apt.8.xml
  522. msgid ""
  523. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  524. "following the package name with an equals (=) and the version of the package "
  525. "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected "
  526. "by following the package name with a forward slash (/) and codename (&debian-"
  527. "stable-codename;, &debian-testing-codename;, sid …) or suite name (stable, "
  528. "testing, unstable). This will also select versions from this release for "
  529. "dependencies of this package if needed to satisfy the request."
  530. msgstr ""
  531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  532. #: apt.8.xml
  533. msgid ""
  534. "Removing a package removes all packaged data, but leaves usually small "
  535. "(modified) user configuration files behind, in case the remove was an "
  536. "accident. Just issuing an installation request for the accidentally removed "
  537. "package will restore its function as before in that case. On the other hand "
  538. "you can get rid of these leftovers by calling <command>purge</command> even "
  539. "on already removed packages. Note that this does not affect any data or "
  540. "configuration stored in your home directory."
  541. msgstr ""
  542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  543. #: apt.8.xml
  544. msgid ""
  545. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  546. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  547. "now no longer needed as dependencies changed or the package(s) needing them "
  548. "were removed in the meantime."
  549. msgstr ""
  550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  551. #: apt.8.xml
  552. msgid ""
  553. "You should check that the list does not include applications you have grown "
  554. "to like even though they were once installed just as a dependency of another "
  555. "package. You can mark such a package as manually installed by using &apt-"
  556. "mark;. Packages which you have installed explicitly via <command>install</"
  557. "command> are also never proposed for automatic removal."
  558. msgstr ""
  559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  560. #: apt.8.xml
  561. msgid "(&apt-cache;)"
  562. msgstr "(&apt-cache;)"
  563. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  564. #: apt.8.xml
  565. msgid ""
  566. "<option>search</option> can be used to search for the given &regex; term(s) "
  567. "in the list of available packages and display matches. This can e.g. be "
  568. "useful if you are looking for packages having a specific feature. If you "
  569. "are looking for a package including a specific file try &apt-file;."
  570. msgstr ""
  571. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  572. #: apt.8.xml
  573. msgid ""
  574. "Show information about the given package(s) including its dependencies, "
  575. "installation and download size, sources the package is available from, the "
  576. "description of the packages content and much more. It can e.g. be helpful to "
  577. "look at this information before allowing &apt; to remove a package or while "
  578. "searching for new packages to install."
  579. msgstr ""
  580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  581. #: apt.8.xml
  582. msgid "(work-in-progress)"
  583. msgstr ""
  584. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  585. #: apt.8.xml
  586. msgid ""
  587. "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query --list</"
  588. "command> in that it can display a list of packages satisfying certain "
  589. "criteria. It supports &glob; patterns for matching package names as well as "
  590. "options to list installed (<option>--installed</option>), upgradeable "
  591. "(<option>--upgradeable</option>) or all available (<option>--all-versions</"
  592. "option>) versions."
  593. msgstr ""
  594. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  595. #: apt.8.xml
  596. msgid ""
  597. "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your &sources-list; files in "
  598. "your preferred texteditor while also providing basic sanity checks."
  599. msgstr ""
  600. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  601. #: apt.8.xml
  602. msgid "Script Usage and Differences from Other APT Tools"
  603. msgstr ""
  604. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  605. #: apt.8.xml
  606. msgid ""
  607. "The &apt; commandline is designed as an end-user tool and it may change "
  608. "behavior between versions. While it tries not to break backward "
  609. "compatibility this is not guaranteed either if a change seems beneficial for "
  610. "interactive use."
  611. msgstr ""
  612. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  613. #: apt.8.xml
  614. msgid ""
  615. "All features of &apt; are available in dedicated APT tools like &apt-get; "
  616. "and &apt-cache; as well. &apt; just changes the default value of some "
  617. "options (see &apt-conf; and specifically the Binary scope). So you should "
  618. "prefer using these commands (potentially with some additional options "
  619. "enabled) in your scripts as they keep backward compatibility as much as "
  620. "possible."
  621. msgstr ""
  622. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  623. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  624. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  625. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  626. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  627. #, fuzzy
  628. msgid "See Also"
  629. msgstr "Consulte também"
  630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  631. #: apt.8.xml
  632. msgid ""
  633. "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT "
  634. "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
  635. msgstr ""
  636. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  637. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml
  638. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  639. #: apt-ftparchive.1.xml
  640. msgid "Diagnostics"
  641. msgstr ""
  642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  643. #: apt.8.xml
  644. msgid ""
  645. "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  646. "error."
  647. msgstr ""
  648. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  649. #: apt-get.8.xml
  650. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  651. msgstr ""
  652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  653. #: apt-get.8.xml
  654. msgid ""
  655. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  656. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  657. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, "
  658. "&synaptic; and &wajig;."
  659. msgstr ""
  660. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  661. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  662. #: apt-ftparchive.1.xml
  663. msgid ""
  664. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  665. "one of the commands below must be present."
  666. msgstr ""
  667. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  668. #: apt-get.8.xml
  669. msgid ""
  670. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  671. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  672. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  673. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  674. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  675. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  676. "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
  677. "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
  678. "as the size of the package files cannot be known in advance."
  679. msgstr ""
  680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  681. #: apt-get.8.xml
  682. msgid ""
  683. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  684. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  685. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  686. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  687. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  688. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  689. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  690. "status of another package will be left at their current version. An "
  691. "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
  692. "command> knows that new versions of packages are available."
  693. msgstr ""
  694. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  695. #: apt-get.8.xml
  696. msgid ""
  697. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  698. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  699. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  700. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  701. "important packages at the expense of less important ones if necessary. The "
  702. "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. "
  703. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of "
  704. "locations from which to retrieve desired package files. See also &apt-"
  705. "preferences; for a mechanism for overriding the general settings for "
  706. "individual packages."
  707. msgstr ""
  708. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  709. #: apt-get.8.xml
  710. msgid ""
  711. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  712. "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
  713. "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
  714. "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
  715. "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
  716. "new packages)."
  717. msgstr ""
  718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  719. #: apt-get.8.xml
  720. msgid ""
  721. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  722. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  723. "qualified filename (for instance, in a Debian system, <package>apt-utils</"
  724. "package> would be the argument provided, not <filename>apt-utils_&apt-"
  725. "product-version;_amd64.deb</filename>). All packages required by the "
  726. "package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. "
  727. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate the "
  728. "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no "
  729. "intervening space), the identified package will be removed if it is "
  730. "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to "
  731. "install. These latter features may be used to override decisions made by apt-"
  732. "get's conflict resolution system."
  733. msgstr ""
  734. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  735. #: apt-get.8.xml
  736. msgid ""
  737. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  738. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  739. "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
  740. "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
  741. "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
  742. "name (stable, testing, unstable)."
  743. msgstr ""
  744. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  745. #: apt-get.8.xml
  746. msgid ""
  747. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  748. "used with care."
  749. msgstr ""
  750. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  751. #: apt-get.8.xml
  752. msgid ""
  753. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
  754. "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
  755. "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
  756. "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
  757. "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
  758. "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
  759. "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  760. msgstr ""
  761. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  762. #: apt-get.8.xml
  763. msgid ""
  764. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  765. "installation policy for individual packages."
  766. msgstr ""
  767. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  768. #: apt-get.8.xml
  769. msgid ""
  770. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  771. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  772. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  773. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  774. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  775. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  776. "expression."
  777. msgstr ""
  778. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  779. #: apt-get.8.xml
  780. msgid ""
  781. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  782. "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package "
  783. "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to "
  784. "the package name (with no intervening space), the identified package will be "
  785. "installed instead of removed."
  786. msgstr ""
  787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  788. #: apt-get.8.xml
  789. msgid ""
  790. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  791. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  792. "too)."
  793. msgstr ""
  794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  795. #: apt-get.8.xml
  796. msgid ""
  797. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  798. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  799. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  800. "the newest available version of that source package while respecting the "
  801. "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
  802. "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
  803. "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  804. msgstr ""
  805. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  806. #: apt-get.8.xml
  807. msgid ""
  808. "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
  809. "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will "
  810. "need to add such a line for each repository you want to get sources from; "
  811. "otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) source "
  812. "versions or none at all."
  813. msgstr ""
  814. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  815. #: apt-get.8.xml
  816. msgid ""
  817. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  818. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
  819. "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
  820. "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
  821. "package will not be unpacked."
  822. msgstr ""
  823. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  824. #: apt-get.8.xml
  825. msgid ""
  826. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  827. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  828. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  829. "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
  830. "literal> option."
  831. msgstr ""
  832. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  833. #: apt-get.8.xml
  834. msgid ""
  835. "Note that source packages are not installed and tracked in the "
  836. "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply "
  837. "downloaded to the current directory, like source tarballs."
  838. msgstr ""
  839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  840. #: apt-get.8.xml
  841. msgid ""
  842. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  843. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
  844. "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
  845. "host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</"
  846. "option> option instead."
  847. msgstr ""
  848. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  849. #: apt-get.8.xml
  850. msgid ""
  851. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  852. "and checks for broken dependencies."
  853. msgstr ""
  854. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  855. #: apt-get.8.xml
  856. msgid ""
  857. "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
  858. "current directory."
  859. msgstr ""
  860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  861. #: apt-get.8.xml
  862. msgid ""
  863. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  864. "package files. It removes everything but the lock file from "
  865. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
  866. "partial/</filename>."
  867. msgstr ""
  868. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  869. #: apt-get.8.xml
  870. msgid "(and the"
  871. msgstr ""
  872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  873. #: apt-get.8.xml
  874. msgid "alias since 1.1)"
  875. msgstr ""
  876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  877. #: apt-get.8.xml
  878. msgid ""
  879. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  880. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  881. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  882. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  883. "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
  884. "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
  885. "is set to off."
  886. msgstr ""
  887. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  888. #: apt-get.8.xml
  889. msgid ""
  890. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  891. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  892. "now no longer needed."
  893. msgstr ""
  894. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  895. #: apt-get.8.xml
  896. msgid ""
  897. "<literal>changelog</literal> tries to download the changelog of a package "
  898. "and displays it through <command>sensible-pager</command>. By default it "
  899. "displays the changelog for the version that is installed. However, you can "
  900. "specify the same options as for the <option>install</option> command."
  901. msgstr ""
  902. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  903. #: apt-get.8.xml
  904. msgid ""
  905. "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data "
  906. "files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would download. "
  907. "Supports a <option>--format</option> option to modify the output format as "
  908. "well as accepts lines of the default output to filter the records by. The "
  909. "command is mainly used as an interface for external tools working with APT "
  910. "to get information as well as filenames for downloaded files so they can use "
  911. "them as well instead of downloading them again on their own. Detailed "
  912. "documentation is omitted here and can instead be found in the file &apt-"
  913. "acquire-additional-files; shipped by the <package>apt-doc</package> package."
  914. msgstr ""
  915. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  916. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml
  917. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  918. msgid "options"
  919. msgstr ""
  920. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  921. #: apt-get.8.xml
  922. msgid ""
  923. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  924. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  925. msgstr ""
  926. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  927. #: apt-get.8.xml
  928. msgid ""
  929. "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
  930. "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
  931. msgstr ""
  932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  933. #: apt-get.8.xml
  934. msgid ""
  935. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  936. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  937. msgstr ""
  938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  939. #: apt-get.8.xml
  940. msgid ""
  941. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  942. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  943. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  944. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  945. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  946. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  947. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  948. "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
  949. "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
  950. "may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
  951. "Get::Fix-Broken</literal>."
  952. msgstr ""
  953. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  954. #: apt-get.8.xml
  955. msgid ""
  956. "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the "
  957. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  958. "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
  959. "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
  960. "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
  961. "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  962. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  963. msgstr ""
  964. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  965. #: apt-get.8.xml
  966. msgid ""
  967. "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
  968. "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
  969. "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
  970. msgstr ""
  971. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  972. #: apt-get.8.xml
  973. msgid ""
  974. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  975. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  976. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  977. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never "
  978. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  979. "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: "
  980. "<literal>quiet</literal>."
  981. msgstr ""
  982. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  983. #: apt-get.8.xml
  984. msgid ""
  985. "No action; perform a simulation of events that would occur based on the "
  986. "current system state but do not actually change the system. Locking will be "
  987. "disabled (<option>Debug::NoLocking</option>) so the system state could "
  988. "change while <command>apt-get</command> is running. Simulations can also be "
  989. "executed by non-root users which might not have read access to all apt "
  990. "configuration distorting the simulation. A notice expressing this warning "
  991. "is also shown by default for non-root users (<option>APT::Get::Show-User-"
  992. "Simulation-Note</option>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Simulate</"
  993. "literal>."
  994. msgstr ""
  995. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  996. #: apt-get.8.xml
  997. msgid ""
  998. "Simulated runs print out a series of lines, each representing a "
  999. "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), "
  1000. "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack (<literal>Inst</literal>). "
  1001. "Square brackets indicate broken packages, and empty square brackets indicate "
  1002. "breaks that are of no consequence (rare)."
  1003. msgstr ""
  1004. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1005. #: apt-get.8.xml
  1006. msgid ""
  1007. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  1008. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  1009. "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
  1010. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  1011. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  1012. msgstr ""
  1013. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1014. #: apt-get.8.xml
  1015. msgid ""
  1016. "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1017. "Assume-No</literal>."
  1018. msgstr ""
  1019. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1020. #: apt-get.8.xml
  1021. msgid ""
  1022. "Do not show a list of all packages that are to be upgraded. Configuration "
  1023. "Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  1024. msgstr ""
  1025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1026. #: apt-get.8.xml
  1027. msgid ""
  1028. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  1029. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  1030. msgstr ""
  1031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1032. #: apt-get.8.xml
  1033. msgid ""
  1034. "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-"
  1035. "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are "
  1036. "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture "
  1037. "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::"
  1038. "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-"
  1039. "Architecture</literal>."
  1040. msgstr ""
  1041. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1042. #: apt-get.8.xml
  1043. msgid ""
  1044. "This option controls the activated build profiles for which a source package "
  1045. "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build "
  1046. "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More "
  1047. "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with "
  1048. "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>."
  1049. msgstr ""
  1050. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1051. #: apt-get.8.xml
  1052. msgid ""
  1053. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  1054. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  1055. msgstr ""
  1056. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1057. #: apt-get.8.xml
  1058. msgid ""
  1059. "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  1060. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  1061. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  1062. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  1063. msgstr ""
  1064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1065. #: apt-get.8.xml
  1066. msgid ""
  1067. "Allow installing new packages when used in conjunction with "
  1068. "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed "
  1069. "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
  1070. "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
  1071. "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
  1072. "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: "
  1073. "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
  1074. msgstr ""
  1075. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1076. #: apt-get.8.xml
  1077. msgid ""
  1078. "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</"
  1079. "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
  1080. "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
  1081. "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  1082. msgstr ""
  1083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1084. #: apt-get.8.xml
  1085. msgid ""
  1086. "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</"
  1087. "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already "
  1088. "installed packages only and ignore requests to install new packages. "
  1089. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  1090. msgstr ""
  1091. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1092. #: apt-get.8.xml
  1093. msgid ""
  1094. "This is a dangerous option that will cause apt to continue without prompting "
  1095. "if it is doing downgrades. It should not be used except in very special "
  1096. "situations. Using it can potentially destroy your system! Configuration "
  1097. "Item: <literal>APT::Get::allow-downgrades</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1098. msgstr ""
  1099. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1100. #: apt-get.8.xml
  1101. msgid ""
  1102. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1103. "without prompting if it is removing essentials. It should not be used except "
  1104. "in very special situations. Using it can potentially destroy your system! "
  1105. "Configuration Item: <literal>APT::Get::allow-remove-essential</literal>. "
  1106. "Introduced in APT 1.1."
  1107. msgstr ""
  1108. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1109. #: apt-get.8.xml
  1110. msgid ""
  1111. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1112. "without prompting if it is changing held packages. It should not be used "
  1113. "except in very special situations. Using it can potentially destroy your "
  1114. "system! Configuration Item: <literal>APT::Get::allow-change-held-packages</"
  1115. "literal>. Introduced in APT 1.1."
  1116. msgstr ""
  1117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1118. #: apt-get.8.xml
  1119. msgid ""
  1120. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1121. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  1122. "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
  1123. "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
  1124. "<literal>APT::Get::force-yes</literal>. This is deprecated and replaced by "
  1125. "<option>--allow-downgrades</option>, <option>--allow-remove-essential</"
  1126. "option>, <option>--allow-change-held-packages</option> in 1.1."
  1127. msgstr ""
  1128. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1129. #: apt-get.8.xml
  1130. msgid ""
  1131. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  1132. "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
  1133. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  1134. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  1135. "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
  1136. "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
  1137. "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1138. "Print-URIs</literal>."
  1139. msgstr ""
  1140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1141. #: apt-get.8.xml
  1142. msgid ""
  1143. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  1144. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
  1145. "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
  1146. "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
  1147. msgstr ""
  1148. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1149. #: apt-get.8.xml
  1150. msgid ""
  1151. "Re-install packages that are already installed and at the newest version. "
  1152. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  1153. msgstr ""
  1154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1155. #: apt-get.8.xml
  1156. msgid ""
  1157. "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
  1158. "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
  1159. "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that "
  1160. "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you "
  1161. "frequently change your sources list. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1162. "List-Cleanup</literal>."
  1163. msgstr ""
  1164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1165. #: apt-get.8.xml
  1166. msgid ""
  1167. "This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
  1168. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  1169. "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
  1170. "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
  1171. "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
  1172. "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
  1173. "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
  1174. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
  1175. "also the &apt-preferences; manual page."
  1176. msgstr ""
  1177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1178. #: apt-get.8.xml
  1179. msgid ""
  1180. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  1181. "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</"
  1182. "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
  1183. "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  1184. msgstr ""
  1185. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1186. #: apt-get.8.xml
  1187. msgid ""
  1188. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  1189. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  1190. msgstr ""
  1191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1192. #: apt-get.8.xml
  1193. msgid ""
  1194. "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
  1195. "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</"
  1196. "literal> command, removing unused dependency packages. Configuration Item: "
  1197. "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  1198. msgstr ""
  1199. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1200. #: apt-get.8.xml
  1201. msgid ""
  1202. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
  1203. "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
  1204. "mapped through the binary table. This means that if this option is "
  1205. "specified, these commands will only accept source package names as "
  1206. "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
  1207. "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
  1208. "Source</literal>."
  1209. msgstr ""
  1210. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1211. #: apt-get.8.xml
  1212. msgid ""
  1213. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  1214. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
  1215. "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  1216. msgstr ""
  1217. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1218. #: apt-get.8.xml
  1219. msgid ""
  1220. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  1221. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  1222. msgstr ""
  1223. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1224. #: apt-get.8.xml
  1225. msgid ""
  1226. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  1227. "can be useful while working with local repositories, but is a huge security "
  1228. "risk if data authenticity isn't ensured in another way by the user itself. "
  1229. "The usage of the <option>Trusted</option> option for &sources-list; entries "
  1230. "should usually be preferred over this global override. Configuration Item: "
  1231. "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
  1232. msgstr ""
  1233. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1234. #: apt-get.8.xml
  1235. msgid ""
  1236. "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured "
  1237. "sources. APT will fail at the update command for repositories without valid "
  1238. "cryptographically signatures. See also &apt-secure; for details on the "
  1239. "concept and the implications. Configuration Item: <literal>Acquire::"
  1240. "AllowInsecureRepositories</literal>."
  1241. msgstr ""
  1242. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1243. #: apt-get.8.xml
  1244. msgid ""
  1245. "Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
  1246. "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
  1247. "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration "
  1248. "Items: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</"
  1249. "literal>."
  1250. msgstr ""
  1251. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1252. #: apt-get.8.xml
  1253. msgid ""
  1254. "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add "
  1255. "multiple files. See <option>--with-source</option> description in &apt-"
  1256. "cache; for further details."
  1257. msgstr ""
  1258. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1259. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml
  1260. #: apt_preferences.5.xml
  1261. msgid "Files"
  1262. msgstr ""
  1263. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1264. #: apt-get.8.xml
  1265. msgid ""
  1266. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, "
  1267. "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the "
  1268. "APT Howto."
  1269. msgstr ""
  1270. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1271. #: apt-get.8.xml
  1272. msgid ""
  1273. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  1274. "error."
  1275. msgstr ""
  1276. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1277. #: apt-cache.8.xml
  1278. msgid "query the APT cache"
  1279. msgstr ""
  1280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1281. #: apt-cache.8.xml
  1282. msgid ""
  1283. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  1284. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  1285. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  1286. "output from the package metadata. The metadata is acquired and updated via "
  1287. "the 'update' command of e.g. <command>apt-get</command>, so that it can be "
  1288. "outdated if the last update is too long ago, but in exchange <command>apt-"
  1289. "cache</command> works independently of the availability of the configured "
  1290. "sources (e.g. offline)."
  1291. msgstr ""
  1292. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1293. #: apt-cache.8.xml
  1294. msgid ""
  1295. "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
  1296. "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
  1297. msgstr ""
  1298. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1299. #: apt-cache.8.xml
  1300. msgid "&synopsis-pkg;"
  1301. msgstr ""
  1302. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1303. #: apt-cache.8.xml
  1304. msgid ""
  1305. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  1306. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  1307. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  1308. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  1309. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  1310. "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
  1311. "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
  1312. "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  1313. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  1314. msgstr ""
  1315. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1316. #: apt-cache.8.xml
  1317. #, no-wrap
  1318. msgid ""
  1319. "Package: libreadline2\n"
  1320. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  1321. "Reverse Depends: \n"
  1322. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  1323. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  1324. "Dependencies:\n"
  1325. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  1326. "Provides:\n"
  1327. "2.1-12 - \n"
  1328. "Reverse Provides: \n"
  1329. msgstr ""
  1330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1331. #: apt-cache.8.xml
  1332. msgid ""
  1333. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  1334. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  1335. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  1336. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  1337. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  1338. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  1339. "best to consult the apt source code."
  1340. msgstr ""
  1341. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1342. #: apt-cache.8.xml
  1343. msgid ""
  1344. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  1345. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  1346. msgstr ""
  1347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1348. #: apt-cache.8.xml
  1349. msgid ""
  1350. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  1351. "in the cache."
  1352. msgstr ""
  1353. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1354. #: apt-cache.8.xml
  1355. msgid ""
  1356. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  1357. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  1358. "between their names and the names used by other packages for them in "
  1359. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  1360. msgstr ""
  1361. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1362. #: apt-cache.8.xml
  1363. msgid ""
  1364. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1365. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  1366. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  1367. "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
  1368. "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
  1369. "named \"mail-transport-agent\"."
  1370. msgstr ""
  1371. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1372. #: apt-cache.8.xml
  1373. msgid ""
  1374. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  1375. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  1376. "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
  1377. "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  1378. msgstr ""
  1379. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1380. #: apt-cache.8.xml
  1381. msgid ""
  1382. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1383. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  1384. "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
  1385. "an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  1386. msgstr ""
  1387. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1388. #: apt-cache.8.xml
  1389. msgid ""
  1390. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  1391. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  1392. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  1393. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  1394. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  1395. msgstr ""
  1396. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1397. #: apt-cache.8.xml
  1398. msgid ""
  1399. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  1400. "found in the cache. If more than one distribution is being accessed (for "
  1401. "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably "
  1402. "larger than the number of total package names."
  1403. msgstr ""
  1404. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1405. #: apt-cache.8.xml
  1406. msgid ""
  1407. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  1408. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  1409. msgstr ""
  1410. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1411. #: apt-cache.8.xml
  1412. msgid ""
  1413. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  1414. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  1415. "records that declare the name to be a binary package. Use <option>--only-"
  1416. "source</option> to display only source package names."
  1417. msgstr ""
  1418. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1419. #: apt-cache.8.xml
  1420. msgid ""
  1421. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
  1422. "It is primarily for debugging."
  1423. msgstr ""
  1424. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1425. #: apt-cache.8.xml
  1426. msgid ""
  1427. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  1428. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  1429. msgstr ""
  1430. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1431. #: apt-cache.8.xml
  1432. msgid ""
  1433. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  1434. "package cache."
  1435. msgstr ""
  1436. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1437. #: apt-cache.8.xml
  1438. msgid ""
  1439. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
  1440. "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
  1441. msgstr ""
  1442. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1443. #: apt-cache.8.xml
  1444. msgid "&synopsis-regex;"
  1445. msgstr ""
  1446. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1447. #: apt-cache.8.xml
  1448. msgid ""
  1449. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  1450. "package lists for the POSIX regex pattern given, see &regex;. It searches "
  1451. "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
  1452. "expression and prints out the package name and the short description, "
  1453. "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
  1454. "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
  1455. "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
  1456. "description is not searched, only the package name and provided packages are."
  1457. msgstr ""
  1458. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1459. #: apt-cache.8.xml
  1460. msgid ""
  1461. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  1462. "and'ed together."
  1463. msgstr ""
  1464. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1465. #: apt-cache.8.xml
  1466. msgid ""
  1467. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  1468. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  1469. msgstr ""
  1470. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1471. #: apt-cache.8.xml
  1472. msgid ""
  1473. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  1474. "package has."
  1475. msgstr ""
  1476. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1477. #: apt-cache.8.xml
  1478. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
  1479. msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
  1480. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1481. #: apt-cache.8.xml
  1482. msgid ""
  1483. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  1484. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  1485. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  1486. "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
  1487. "option> option."
  1488. msgstr ""
  1489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1490. #: apt-cache.8.xml
  1491. msgid ""
  1492. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  1493. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  1494. "the generated list."
  1495. msgstr ""
  1496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1497. #: apt-cache.8.xml
  1498. msgid ""
  1499. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  1500. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
  1501. "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
  1502. "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
  1503. "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
  1504. "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
  1505. "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
  1506. "GivenOnly</literal> option."
  1507. msgstr ""
  1508. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1509. #: apt-cache.8.xml
  1510. msgid ""
  1511. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  1512. "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "
  1513. "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
  1514. "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  1515. msgstr ""
  1516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1517. #: apt-cache.8.xml
  1518. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  1519. msgstr ""
  1520. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1521. #: apt-cache.8.xml
  1522. msgid ""
  1523. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
  1524. "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
  1525. msgstr ""
  1526. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1527. #: apt-cache.8.xml
  1528. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
  1529. msgstr "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
  1530. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1531. #: apt-cache.8.xml
  1532. msgid ""
  1533. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  1534. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  1535. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  1536. "selection of the named package."
  1537. msgstr ""
  1538. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1539. #: apt-cache.8.xml
  1540. msgid ""
  1541. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  1542. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  1543. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  1544. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  1545. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  1546. "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
  1547. "Architecture</literal>)."
  1548. msgstr ""
  1549. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1550. #: apt-cache.8.xml
  1551. msgid ""
  1552. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  1553. "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
  1554. "pkgcache</literal>."
  1555. msgstr ""
  1556. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1557. #: apt-cache.8.xml
  1558. msgid ""
  1559. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  1560. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  1561. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  1562. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  1563. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  1564. msgstr ""
  1565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1566. #: apt-cache.8.xml
  1567. msgid ""
  1568. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1569. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  1570. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  1571. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  1572. msgstr ""
  1573. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1574. #: apt-cache.8.xml
  1575. msgid ""
  1576. "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and "
  1577. "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to "
  1578. "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
  1579. msgstr ""
  1580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1581. #: apt-cache.8.xml
  1582. msgid ""
  1583. "Per default the <command>depends</command> and <command>rdepends</command> "
  1584. "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
  1585. "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1586. "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::"
  1587. "Cache::ShowRecommends</literal>."
  1588. msgstr ""
  1589. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1590. #: apt-cache.8.xml
  1591. msgid ""
  1592. "Per default <command>depends</command> and <command>rdepends</command> print "
  1593. "only dependencies explicitly expressed in the metadata. With this flag it "
  1594. "will also show dependencies implicitly added based on the encountered data. "
  1595. "A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitly that this "
  1596. "package also conflicts with the package foo from any other architecture. "
  1597. "Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowImplicit</literal>."
  1598. msgstr ""
  1599. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1600. #: apt-cache.8.xml
  1601. msgid ""
  1602. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  1603. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  1604. msgstr ""
  1605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1606. #: apt-cache.8.xml
  1607. msgid ""
  1608. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  1609. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
  1610. "versions</option> is specified, only the candidate version will be displayed "
  1611. "(the one which would be selected for installation). This option is only "
  1612. "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
  1613. "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  1614. msgstr ""
  1615. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1616. #: apt-cache.8.xml
  1617. msgid ""
  1618. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  1619. "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
  1620. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  1621. msgstr ""
  1622. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1623. #: apt-cache.8.xml
  1624. msgid ""
  1625. "Only search on the package and provided package names, not the long "
  1626. "descriptions. Configuration Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  1627. msgstr ""
  1628. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1629. #: apt-cache.8.xml
  1630. msgid ""
  1631. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  1632. "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1633. "AllNames</literal>."
  1634. msgstr ""
  1635. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1636. #: apt-cache.8.xml
  1637. msgid ""
  1638. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1639. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1640. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1641. msgstr ""
  1642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1643. #: apt-cache.8.xml
  1644. msgid ""
  1645. "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
  1646. "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
  1647. "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1648. msgstr ""
  1649. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1650. #: apt-cache.8.xml
  1651. msgid ""
  1652. "Adds the given file as a source for metadata. Can be repeated to add "
  1653. "multiple files. Supported are currently <literal>*.deb</literal>, "
  1654. "<literal>*.dsc</literal>, <literal>*.changes</literal>, <literal>Sources</"
  1655. "literal> and <literal>Packages</literal> files as well as source package "
  1656. "directories. Files are matched based on their name only, not their content!"
  1657. msgstr ""
  1658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1659. #: apt-cache.8.xml
  1660. msgid ""
  1661. "<literal>Sources</literal> and <literal>Packages</literal> can be compressed "
  1662. "in any format apt supports as long as they have the correct extension. If "
  1663. "you need to store multiple of these files in one directory you can prefix a "
  1664. "name of your choice with the last character being an underscore "
  1665. "(\"<literal>_</literal>\"). Example: my.example_Packages.xz"
  1666. msgstr ""
  1667. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1668. #: apt-cache.8.xml
  1669. msgid ""
  1670. "Note that these sources are treated as trusted (see &apt-secure;). "
  1671. "Configuration Item: <literal>APT::Sources::With</literal>."
  1672. msgstr ""
  1673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1674. #: apt-cache.8.xml
  1675. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1676. msgstr ""
  1677. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1678. #: apt-cache.8.xml
  1679. msgid ""
  1680. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1681. "on error."
  1682. msgstr ""
  1683. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1684. #: apt-key.8.xml
  1685. msgid "APT key management utility"
  1686. msgstr ""
  1687. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1688. #: apt-key.8.xml
  1689. msgid ""
  1690. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  1691. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  1692. "keys will be considered trusted."
  1693. msgstr ""
  1694. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1695. #: apt-key.8.xml
  1696. msgid ""
  1697. "Note that if usage of <command>apt-key</command> is desired the additional "
  1698. "installation of the GNU Privacy Guard suite (packaged in <package>gnupg</"
  1699. "package>) is required. For this reason alone the programmatic usage "
  1700. "(especially in package maintainerscripts!) is strongly discouraged. Further "
  1701. "more the output format of all commands is undefined and can and does change "
  1702. "whenever the underlying commands change. <command>apt-key</command> will try "
  1703. "to detect such usage and generates warnings on stderr in these cases."
  1704. msgstr ""
  1705. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1706. #: apt-key.8.xml
  1707. msgid "Supported keyring files"
  1708. msgstr ""
  1709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1710. #: apt-key.8.xml
  1711. msgid ""
  1712. "apt-key supports only the binary OpenPGP format (also known as \"GPG key "
  1713. "public ring\") in files with the \"<literal>gpg</literal>\" extension, not "
  1714. "the keybox database format introduced in newer &gpg; versions as default for "
  1715. "keyring files. Binary keyring files intended to be used with any apt version "
  1716. "should therefore always be created with <command>gpg --export</command>."
  1717. msgstr ""
  1718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1719. #: apt-key.8.xml
  1720. msgid ""
  1721. "Alternatively, if all systems which should be using the created keyring have "
  1722. "at least apt version >= 1.4 installed, you can use the ASCII armored format "
  1723. "with the \"<literal>asc</literal>\" extension instead which can be created "
  1724. "with <command>gpg --armor --export</command>."
  1725. msgstr ""
  1726. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1727. #: apt-key.8.xml
  1728. msgid "Commands"
  1729. msgstr ""
  1730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1731. #: apt-key.8.xml
  1732. msgid ""
  1733. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the "
  1734. "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the "
  1735. "filename is <literal>-</literal> from standard input."
  1736. msgstr ""
  1737. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1738. #: apt-key.8.xml
  1739. msgid ""
  1740. "It is critical that keys added manually via <command>apt-key</command> are "
  1741. "verified to belong to the owner of the repositories they claim to be for "
  1742. "otherwise the &apt-secure; infrastructure is completely undermined."
  1743. msgstr ""
  1744. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1745. #: apt-key.8.xml
  1746. msgid ""
  1747. "<emphasis>Note</emphasis>: Instead of using this command a keyring should be "
  1748. "placed directly in the <filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename> "
  1749. "directory with a descriptive name and either \"<literal>gpg</literal>\" or "
  1750. "\"<literal>asc</literal>\" as file extension."
  1751. msgstr ""
  1752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1753. #: apt-key.8.xml
  1754. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  1755. msgstr ""
  1756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1757. #: apt-key.8.xml
  1758. msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
  1759. msgstr ""
  1760. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1761. #: apt-key.8.xml
  1762. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  1763. msgstr ""
  1764. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1765. #: apt-key.8.xml
  1766. msgid "List trusted keys with fingerprints."
  1767. msgstr ""
  1768. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1769. #: apt-key.8.xml
  1770. msgid ""
  1771. "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can "
  1772. "e.g. download key from keyservers directly into the the trusted set of keys. "
  1773. "Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is easy "
  1774. "to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care."
  1775. msgstr ""
  1776. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1777. #: apt-key.8.xml
  1778. msgid "(deprecated)"
  1779. msgstr ""
  1780. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1781. #: apt-key.8.xml
  1782. msgid ""
  1783. "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
  1784. "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
  1785. "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
  1786. "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;."
  1787. msgstr ""
  1788. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1789. #: apt-key.8.xml
  1790. msgid ""
  1791. "Note that a distribution does not need to and in fact should not use this "
  1792. "command any longer and instead ship keyring files in the <filename>/etc/apt/"
  1793. "trusted.gpg.d/</filename> directory directly as this avoids a dependency on "
  1794. "<package>gnupg</package> and it is easier to manage keys by simply adding "
  1795. "and removing files for maintainers and users alike."
  1796. msgstr ""
  1797. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1798. #: apt-key.8.xml
  1799. msgid ""
  1800. "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command "
  1801. "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it "
  1802. "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build "
  1803. "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. "
  1804. "APT in Debian does not support this command, relying on <command>update</"
  1805. "command> instead, but Ubuntu's APT does."
  1806. msgstr ""
  1807. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1808. #: apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml
  1809. msgid "Options"
  1810. msgstr ""
  1811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1812. #: apt-key.8.xml
  1813. msgid ""
  1814. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  1815. "previous section."
  1816. msgstr ""
  1817. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1818. #: apt-key.8.xml
  1819. msgid ""
  1820. "With this option it is possible to specify a particular keyring file the "
  1821. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  1822. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  1823. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</"
  1824. "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
  1825. "this one."
  1826. msgstr ""
  1827. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1828. #: apt-key.8.xml
  1829. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  1830. msgstr "&apt-get;, &apt-secure;"
  1831. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1832. #: apt-mark.8.xml
  1833. msgid "show, set and unset various settings for a package"
  1834. msgstr ""
  1835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1836. #: apt-mark.8.xml
  1837. msgid ""
  1838. "<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set "
  1839. "various settings for a package, such as marking a package as being "
  1840. "automatically/manually installed or changing <command>dpkg</command> "
  1841. "selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected e."
  1842. "g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or <command>aptitude</"
  1843. "command>."
  1844. msgstr ""
  1845. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1846. #: apt-mark.8.xml
  1847. msgid "Automatically and Manually Installed Packages"
  1848. msgstr ""
  1849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1850. #: apt-mark.8.xml
  1851. msgid ""
  1852. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  1853. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  1854. "being automatically installed, while the package you installed explicitly is "
  1855. "marked as manually installed. Once an automatically installed package is no "
  1856. "longer depended on by any manually installed package it is considered no "
  1857. "longer needed and e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</"
  1858. "command> will at least suggest removing them."
  1859. msgstr ""
  1860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1861. #: apt-mark.8.xml
  1862. msgid ""
  1863. "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  1864. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  1865. "installed packages depend on this package."
  1866. msgstr ""
  1867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1868. #: apt-mark.8.xml
  1869. msgid ""
  1870. "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
  1871. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  1872. "if no other packages depend on it."
  1873. msgstr ""
  1874. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1875. #: apt-mark.8.xml
  1876. msgid ""
  1877. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  1878. "installed packages with each package on a new line. All automatically "
  1879. "installed packages will be listed if no package is given. If packages are "
  1880. "given only those which are automatically installed will be shown."
  1881. msgstr ""
  1882. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1883. #: apt-mark.8.xml
  1884. msgid ""
  1885. "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
  1886. "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
  1887. "installed packages instead."
  1888. msgstr ""
  1889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1890. #: apt-mark.8.xml
  1891. msgid ""
  1892. "Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
  1893. "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
  1894. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  1895. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  1896. msgstr ""
  1897. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1898. #: apt-mark.8.xml
  1899. msgid "Prevent Changes for a Package"
  1900. msgstr ""
  1901. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1902. #: apt-mark.8.xml
  1903. msgid ""
  1904. "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will "
  1905. "prevent the package from being automatically installed, upgraded or removed."
  1906. msgstr ""
  1907. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1908. #: apt-mark.8.xml
  1909. msgid ""
  1910. "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
  1911. "package to allow all actions again."
  1912. msgstr ""
  1913. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1914. #: apt-mark.8.xml
  1915. msgid ""
  1916. "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
  1917. "the same way as for the other show commands."
  1918. msgstr ""
  1919. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1920. #: apt-mark.8.xml
  1921. msgid "Schedule Packages for Install, Remove and Purge"
  1922. msgstr ""
  1923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1924. #: apt-mark.8.xml
  1925. msgid ""
  1926. "Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
  1927. "to apply previously scheduled changes to the install state of packages. Such "
  1928. "changes can be scheduled with the <option>install</option>, <option>remove</"
  1929. "option> (also known as <option>deinstall</option>) and <option>purge</"
  1930. "option> commands. Packages with a specific selection can be displayed with "
  1931. "<option>showinstall</option>, <option>showremove</option> and "
  1932. "<option>showpurge</option> respectively. More information about these so "
  1933. "called dpkg selections can be found in &dpkg;."
  1934. msgstr ""
  1935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1936. #: apt-mark.8.xml
  1937. msgid ""
  1938. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  1939. "error."
  1940. msgstr ""
  1941. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1942. #: apt-secure.8.xml
  1943. msgid "Archive authentication support for APT"
  1944. msgstr ""
  1945. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1946. #: apt-secure.8.xml
  1947. msgid ""
  1948. "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does "
  1949. "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures "
  1950. "that data like packages in the archive can't be modified by people who have "
  1951. "no access to the Release file signing key. Starting with version 1.1 "
  1952. "<command>APT</command> requires repositories to provide recent "
  1953. "authentication information for unimpeded usage of the repository."
  1954. msgstr ""
  1955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1956. #: apt-secure.8.xml
  1957. msgid ""
  1958. "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all current "
  1959. "APT versions will refuse to download data from them by default in "
  1960. "<command>update</command> operations and even if forced to download front-"
  1961. "ends like &apt-get; will require explicit confirmation if an installation "
  1962. "request includes a package from such an unauthenticated archive."
  1963. msgstr ""
  1964. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1965. #: apt-secure.8.xml
  1966. msgid ""
  1967. "As a temporary exception &apt-get; (not &apt;!) raises warnings only if it "
  1968. "encounters unauthenticated archives to give a slightly longer grace period "
  1969. "on this backward compatibility effecting change. This exception will be "
  1970. "removed in future releases and you can opt-out of this grace period by "
  1971. "setting the configuration option <option>Binary::apt-get::Acquire::"
  1972. "AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</literal> or <option>--"
  1973. "no-allow-insecure-repositories</option> on the command line."
  1974. msgstr ""
  1975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1976. #: apt-secure.8.xml
  1977. msgid ""
  1978. "You can force all APT clients to raise only warnings by setting the "
  1979. "configuration option <option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to "
  1980. "<literal>true</literal>. Individual repositories can also be allowed to be "
  1981. "insecure via the &sources-list; option <literal>allow-insecure=yes</"
  1982. "literal>. Note that insecure repositories are strongly discouraged and all "
  1983. "options to force apt to continue supporting them will eventually be "
  1984. "removed. Users also have the <option>Trusted</option> option available to "
  1985. "disable even the warnings, but be sure to understand the implications as "
  1986. "detailed in &sources-list;."
  1987. msgstr ""
  1988. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1989. #: apt-secure.8.xml
  1990. msgid ""
  1991. "A repository which previously was authenticated but would loose this state "
  1992. "in an <command>update</command> operation raises an error in all APT clients "
  1993. "irrespective of the option to allow or forbid usage of insecure "
  1994. "repositories. The error can be overcome by additionally setting "
  1995. "<option>Acquire::AllowDowngradeToInsecureRepositories</option> to "
  1996. "<literal>true</literal> or for Individual repositories with the &sources-"
  1997. "list; option <literal>allow-downgrade-to-insecure=yes</literal>."
  1998. msgstr ""
  1999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2000. #: apt-secure.8.xml
  2001. msgid ""
  2002. "Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
  2003. "and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
  2004. "<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
  2005. msgstr ""
  2006. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2007. #: apt-secure.8.xml
  2008. msgid "Trusted Repositories"
  2009. msgstr ""
  2010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2011. #: apt-secure.8.xml
  2012. msgid ""
  2013. "The chain of trust from an APT archive to the end user is made up of several "
  2014. "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; "
  2015. "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain "
  2016. "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the "
  2017. "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity "
  2018. "is preserved."
  2019. msgstr ""
  2020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2021. #: apt-secure.8.xml
  2022. msgid ""
  2023. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  2024. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  2025. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  2026. "packages respectively)."
  2027. msgstr ""
  2028. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2029. #: apt-secure.8.xml
  2030. msgid ""
  2031. "The chain of trust in Debian starts (e.g.) when a maintainer uploads a new "
  2032. "package or a new version of a package to the Debian archive. In order to "
  2033. "become effective, this upload needs to be signed by a key contained in one "
  2034. "of the Debian package maintainer keyrings (available in the debian-keyring "
  2035. "package). Maintainers' keys are signed by other maintainers following pre-"
  2036. "established procedures to ensure the identity of the key holder. Similar "
  2037. "procedures exist in all Debian-based distributions."
  2038. msgstr ""
  2039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2040. #: apt-secure.8.xml
  2041. msgid ""
  2042. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  2043. "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are "
  2044. "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages "
  2045. "files are then computed and put into the Release file. The Release file is "
  2046. "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and "
  2047. "distributed alongside the packages and the Packages files on &keyring-"
  2048. "distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive keyring "
  2049. "available in the &keyring-package; package."
  2050. msgstr ""
  2051. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2052. #: apt-secure.8.xml
  2053. msgid ""
  2054. "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of "
  2055. "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
  2056. "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
  2057. msgstr ""
  2058. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2059. #: apt-secure.8.xml
  2060. msgid ""
  2061. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  2062. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  2063. msgstr ""
  2064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2065. #: apt-secure.8.xml
  2066. msgid ""
  2067. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  2068. "checking, malicious agents can introduce themselves into the package "
  2069. "download process and provide malicious software either by controlling a "
  2070. "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue "
  2071. "server (through ARP or DNS spoofing attacks)."
  2072. msgstr ""
  2073. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2074. #: apt-secure.8.xml
  2075. msgid ""
  2076. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  2077. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  2078. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  2079. "host."
  2080. msgstr ""
  2081. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2082. #: apt-secure.8.xml
  2083. msgid ""
  2084. "However, it does not defend against a compromise of the master server itself "
  2085. "(which signs the packages) or against a compromise of the key used to sign "
  2086. "the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-package "
  2087. "signature."
  2088. msgstr ""
  2089. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2090. #: apt-secure.8.xml
  2091. msgid "User Configuration"
  2092. msgstr ""
  2093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2094. #: apt-secure.8.xml
  2095. msgid ""
  2096. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  2097. "by APT to trust repositories. It can be used to add or remove keys as well "
  2098. "as list the trusted keys. Limiting which key(s) are able to sign which "
  2099. "archive is possible via the <option>Signed-By</option> in &sources-list;."
  2100. msgstr ""
  2101. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2102. #: apt-secure.8.xml
  2103. msgid ""
  2104. "Note that a default installation already contains all keys to securely "
  2105. "acquire packages from the default repositories, so fiddling with "
  2106. "<command>apt-key</command> is only needed if third-party repositories are "
  2107. "added."
  2108. msgstr ""
  2109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2110. #: apt-secure.8.xml
  2111. msgid ""
  2112. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  2113. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  2114. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
  2115. "command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</"
  2116. "filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you "
  2117. "have configured."
  2118. msgstr ""
  2119. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2120. #: apt-secure.8.xml
  2121. msgid "Archive Configuration"
  2122. msgstr ""
  2123. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2124. #: apt-secure.8.xml
  2125. msgid ""
  2126. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  2127. "maintenance you have to:"
  2128. msgstr ""
  2129. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2130. #: apt-secure.8.xml
  2131. msgid ""
  2132. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  2133. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  2134. "command> (provided in apt-utils)."
  2135. msgstr ""
  2136. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2137. #: apt-secure.8.xml
  2138. msgid ""
  2139. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
  2140. "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
  2141. "gpg Release</command>."
  2142. msgstr ""
  2143. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2144. #: apt-secure.8.xml
  2145. msgid ""
  2146. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, so that your users will "
  2147. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  2148. "archive. It is best to ship your key in its own keyring package like "
  2149. "&keyring-distro; does with &keyring-package; to be able to distribute "
  2150. "updates and key transitions automatically later."
  2151. msgstr ""
  2152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2153. #: apt-secure.8.xml
  2154. msgid ""
  2155. "<emphasis>Provide instructions on how to add your archive and key</"
  2156. "emphasis>. If your users can't acquire your key securely the chain of trust "
  2157. "described above is broken. How you can help users add your key depends on "
  2158. "your archive and target audience ranging from having your keyring package "
  2159. "included in another archive users already have configured (like the default "
  2160. "repositories of their distribution) to leveraging the web of trust."
  2161. msgstr ""
  2162. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2163. #: apt-secure.8.xml
  2164. msgid ""
  2165. "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or "
  2166. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined "
  2167. "above."
  2168. msgstr ""
  2169. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2170. #: apt-secure.8.xml
  2171. msgid ""
  2172. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  2173. "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;"
  2174. msgstr ""
  2175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2176. #: apt-secure.8.xml
  2177. msgid ""
  2178. "For more background information you might want to review the <ulink url="
  2179. "\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
  2180. "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (also "
  2181. "available in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www."
  2182. "cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</"
  2183. "ulink> by V. Alex Brennen."
  2184. msgstr ""
  2185. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2186. #: apt-secure.8.xml
  2187. msgid "Manpage Authors"
  2188. msgstr ""
  2189. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2190. #: apt-secure.8.xml
  2191. msgid ""
  2192. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  2193. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  2194. msgstr ""
  2195. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2196. #: apt-cdrom.8.xml
  2197. msgid "APT CD-ROM management utility"
  2198. msgstr ""
  2199. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2200. #: apt-cdrom.8.xml
  2201. msgid ""
  2202. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of "
  2203. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  2204. "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
  2205. "burns and verifying the index files."
  2206. msgstr ""
  2207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2208. #: apt-cdrom.8.xml
  2209. msgid ""
  2210. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  2211. "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set "
  2212. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  2213. msgstr ""
  2214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2215. #: apt-cdrom.8.xml
  2216. msgid ""
  2217. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  2218. "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed "
  2219. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  2220. "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  2221. "title."
  2222. msgstr ""
  2223. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2224. #: apt-cdrom.8.xml
  2225. msgid ""
  2226. "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  2227. "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
  2228. "filename>"
  2229. msgstr ""
  2230. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2231. #: apt-cdrom.8.xml
  2232. msgid ""
  2233. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  2234. "stored file name"
  2235. msgstr ""
  2236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2237. #: apt-cdrom.8.xml
  2238. msgid ""
  2239. "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the "
  2240. "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::"
  2241. "cdrom::AutoDetect</literal>."
  2242. msgstr ""
  2243. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2244. #: apt-cdrom.8.xml
  2245. msgid ""
  2246. "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must "
  2247. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  2248. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  2249. msgstr ""
  2250. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2251. #: apt-cdrom.8.xml
  2252. msgid ""
  2253. "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given "
  2254. "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
  2255. "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  2256. msgstr ""
  2257. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2258. #: apt-cdrom.8.xml
  2259. msgid ""
  2260. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  2261. "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
  2262. "NoMount</literal>."
  2263. msgstr ""
  2264. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2265. #: apt-cdrom.8.xml
  2266. msgid ""
  2267. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  2268. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  2269. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  2270. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  2271. msgstr ""
  2272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2273. #: apt-cdrom.8.xml
  2274. msgid ""
  2275. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  2276. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  2277. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  2278. msgstr ""
  2279. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2280. #: apt-cdrom.8.xml
  2281. msgid ""
  2282. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  2283. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  2284. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  2285. msgstr ""
  2286. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2287. #: apt-cdrom.8.xml
  2288. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  2289. msgstr "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  2290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2291. #: apt-cdrom.8.xml
  2292. msgid ""
  2293. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2294. "on error."
  2295. msgstr ""
  2296. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2297. #: apt-config.8.xml
  2298. msgid "APT Configuration Query program"
  2299. msgstr ""
  2300. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2301. #: apt-config.8.xml
  2302. msgid ""
  2303. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  2304. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  2305. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  2306. "manner that is easy to use for scripted applications."
  2307. msgstr ""
  2308. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2309. #: apt-config.8.xml
  2310. msgid ""
  2311. "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
  2312. "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
  2313. "second the configuration value to query. As output it lists shell assignment "
  2314. "commands for each value present. In a shell script it should be used as "
  2315. "follows:"
  2316. msgstr ""
  2317. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2318. #: apt-config.8.xml
  2319. #, no-wrap
  2320. msgid ""
  2321. "OPTS=\"-f\"\n"
  2322. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  2323. "eval $RES\n"
  2324. msgstr ""
  2325. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2326. #: apt-config.8.xml
  2327. msgid ""
  2328. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
  2329. "options with a default of <option>-f</option>."
  2330. msgstr ""
  2331. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2332. #: apt-config.8.xml
  2333. msgid ""
  2334. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  2335. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  2336. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  2337. msgstr ""
  2338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2339. #: apt-config.8.xml
  2340. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  2341. msgstr ""
  2342. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2343. #: apt-config.8.xml
  2344. msgid ""
  2345. "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-"
  2346. "empty to remove them from the output."
  2347. msgstr ""
  2348. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  2349. #: apt-config.8.xml
  2350. msgid "&percnt;f &#x0022;&percnt;v&#x0022;;&percnt;n"
  2351. msgstr ""
  2352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2353. #: apt-config.8.xml
  2354. msgid ""
  2355. "Defines the output of each config option. &percnt;t will be replaced with "
  2356. "its individual name, &percnt;f with its full hierarchical name and &percnt;v "
  2357. "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value "
  2358. "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string "
  2359. "as defined by RFC822. Additionally &percnt;n will be replaced by a newline, "
  2360. "and &percnt;N by a tab. A &percnt; can be printed by using &percnt;&percnt;."
  2361. msgstr ""
  2362. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2363. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  2364. #: apt-ftparchive.1.xml
  2365. msgid "&apt-conf;"
  2366. msgstr "&apt-conf;"
  2367. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2368. #: apt-config.8.xml
  2369. msgid ""
  2370. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2371. "on error."
  2372. msgstr ""
  2373. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
  2374. #: apt.conf.5.xml
  2375. msgid "Initial documentation of Debug::*."
  2376. msgstr ""
  2377. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email>
  2378. #: apt.conf.5.xml
  2379. msgid "dburrows@debian.org"
  2380. msgstr ""
  2381. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  2382. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml
  2383. msgid "5"
  2384. msgstr ""
  2385. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2386. #: apt.conf.5.xml
  2387. msgid "Configuration file for APT"
  2388. msgstr ""
  2389. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2390. #: apt.conf.5.xml
  2391. msgid ""
  2392. "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared "
  2393. "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the "
  2394. "only place options can be set. The suite also shares a common command line "
  2395. "parser to provide a uniform environment."
  2396. msgstr ""
  2397. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  2398. #: apt.conf.5.xml
  2399. msgid ""
  2400. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  2401. "following order:"
  2402. msgstr ""
  2403. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2404. #: apt.conf.5.xml
  2405. msgid ""
  2406. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  2407. "any)"
  2408. msgstr ""
  2409. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2410. #: apt.conf.5.xml
  2411. msgid ""
  2412. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  2413. "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
  2414. "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
  2415. "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
  2416. "ignored a file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::"
  2417. "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which case it will "
  2418. "be silently ignored."
  2419. msgstr ""
  2420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2421. #: apt.conf.5.xml
  2422. msgid ""
  2423. "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  2424. msgstr ""
  2425. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2426. #: apt.conf.5.xml
  2427. msgid ""
  2428. "all options set in the binary specific configuration subtree are moved into "
  2429. "the root of the tree."
  2430. msgstr ""
  2431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2432. #: apt.conf.5.xml
  2433. msgid ""
  2434. "the command line options are applied to override the configuration "
  2435. "directives or to load even more configuration files."
  2436. msgstr ""
  2437. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2438. #: apt.conf.5.xml
  2439. msgid "Syntax"
  2440. msgstr ""
  2441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2442. #: apt.conf.5.xml
  2443. msgid ""
  2444. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  2445. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  2446. "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  2447. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  2448. "their parent groups."
  2449. msgstr ""
  2450. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2451. #: apt.conf.5.xml
  2452. msgid ""
  2453. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  2454. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  2455. "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  2456. "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
  2457. "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The "
  2458. "quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be on "
  2459. "one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not "
  2460. "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of "
  2461. "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be "
  2462. "opened with curly braces, like this:"
  2463. msgstr ""
  2464. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2465. #: apt.conf.5.xml
  2466. #, no-wrap
  2467. msgid ""
  2468. "APT {\n"
  2469. " Get {\n"
  2470. " Assume-Yes \"true\";\n"
  2471. " Fix-Broken \"true\";\n"
  2472. " };\n"
  2473. "};\n"
  2474. msgstr ""
  2475. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2476. #: apt.conf.5.xml
  2477. msgid ""
  2478. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  2479. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  2480. "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon."
  2481. msgstr ""
  2482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2483. #: apt.conf.5.xml
  2484. #, no-wrap
  2485. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  2486. msgstr ""
  2487. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2488. #: apt.conf.5.xml
  2489. msgid ""
  2490. "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide "
  2491. "for how it should look."
  2492. msgstr ""
  2493. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2494. #: apt.conf.5.xml
  2495. msgid ""
  2496. "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous "
  2497. "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  2498. msgstr ""
  2499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2500. #: apt.conf.5.xml
  2501. msgid ""
  2502. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can "
  2503. "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If "
  2504. "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  2505. "list. If you specify a name you can override the option in the same way as "
  2506. "any other option by reassigning a new value to the option."
  2507. msgstr ""
  2508. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2509. #: apt.conf.5.xml
  2510. msgid ""
  2511. "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is "
  2512. "deprecated and not supported by alternative implementations) and "
  2513. "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the "
  2514. "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole "
  2515. "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of "
  2516. "the configuration tree. The specified element and all its descendants are "
  2517. "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)"
  2518. msgstr ""
  2519. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2520. #: apt.conf.5.xml
  2521. msgid ""
  2522. "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a "
  2523. "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with "
  2524. "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override "
  2525. "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a "
  2526. "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared."
  2527. msgstr ""
  2528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2529. #: apt.conf.5.xml
  2530. msgid ""
  2531. "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary "
  2532. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  2533. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  2534. "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new "
  2535. "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the "
  2536. "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command "
  2537. "line.)"
  2538. msgstr ""
  2539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2540. #: apt.conf.5.xml
  2541. msgid ""
  2542. "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works "
  2543. "for one item per line, and that you should not use it in combination with "
  2544. "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both "
  2545. "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend "
  2546. "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts "
  2547. "like every other option with a name. This introduces many problems; for one "
  2548. "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> "
  2549. "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only "
  2550. "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be used. "
  2551. "Future versions of APT will raise errors and stop working if they encounter "
  2552. "this misuse, so please correct such statements now while APT doesn't "
  2553. "explicitly complain about them."
  2554. msgstr ""
  2555. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2556. #: apt.conf.5.xml
  2557. msgid "The APT Group"
  2558. msgstr ""
  2559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2560. #: apt.conf.5.xml
  2561. msgid ""
  2562. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  2563. "options for all of the tools."
  2564. msgstr ""
  2565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2566. #: apt.conf.5.xml
  2567. msgid ""
  2568. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  2569. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  2570. "compiled for."
  2571. msgstr ""
  2572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2573. #: apt.conf.5.xml
  2574. msgid ""
  2575. "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the "
  2576. "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) "
  2577. "instruction set are also able to execute binaries compiled for the "
  2578. "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list "
  2579. "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default "
  2580. "is always the system's native architecture (<literal>APT::Architecture</"
  2581. "literal>), and foreign architectures are added to the default list when they "
  2582. "are registered via <command>dpkg --add-architecture</command>."
  2583. msgstr ""
  2584. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2585. #: apt.conf.5.xml
  2586. msgid ""
  2587. "This scope defines which compression formats are supported, how compression "
  2588. "and decompression can be performed if support for this format isn't built "
  2589. "into apt directly and a cost-value indicating how costly it is to compress "
  2590. "something in this format. As an example the following configuration stanza "
  2591. "would allow apt to download and uncompress as well as create and store files "
  2592. "with the low-cost <literal>.reversed</literal> file extension which it will "
  2593. "pass to the command <command>rev</command> without additional commandline "
  2594. "parameters for compression and uncompression:"
  2595. msgstr ""
  2596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><informalexample><programlisting>
  2597. #: apt.conf.5.xml
  2598. #, no-wrap
  2599. msgid ""
  2600. "APT::Compressor::rev {\n"
  2601. "\tName \"rev\";\n"
  2602. "\tExtension \".reversed\";\n"
  2603. "\tBinary \"rev\";\n"
  2604. "\tCompressArg {};\n"
  2605. "\tUncompressArg {};\n"
  2606. "\tCost \"10\";\n"
  2607. "};\n"
  2608. msgstr ""
  2609. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2610. #: apt.conf.5.xml
  2611. msgid ""
  2612. "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without "
  2613. "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list "
  2614. "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-"
  2615. "buildpackage; overrides the list notation."
  2616. msgstr ""
  2617. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2618. #: apt.conf.5.xml
  2619. msgid ""
  2620. "Default release to install packages from if more than one version is "
  2621. "available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
  2622. "'stable', 'testing', 'unstable', '&debian-stable-codename;', '&debian-"
  2623. "testing-codename;', '4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
  2624. msgstr ""
  2625. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2626. #: apt.conf.5.xml
  2627. msgid ""
  2628. "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to "
  2629. "ignore held packages in its decision making."
  2630. msgstr ""
  2631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2632. #: apt.conf.5.xml
  2633. msgid ""
  2634. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  2635. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  2636. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  2637. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  2638. msgstr ""
  2639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2640. #: apt.conf.5.xml
  2641. msgid ""
  2642. "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important "
  2643. "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to "
  2644. "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT "
  2645. "treats an important package in the same way as an extra package: between the "
  2646. "unpacking of the package A and its configuration there can be many other "
  2647. "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If "
  2648. "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer "
  2649. "scripts generate an error), this results in a system state in which package "
  2650. "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no "
  2651. "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
  2652. msgstr ""
  2653. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2654. #: apt.conf.5.xml
  2655. msgid ""
  2656. "The immediate configuration marker is also applied in the potentially "
  2657. "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the "
  2658. "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT "
  2659. "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate "
  2660. "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be "
  2661. "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note "
  2662. "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has "
  2663. "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused "
  2664. "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an "
  2665. "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the "
  2666. "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in "
  2667. "the first place."
  2668. msgstr ""
  2669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2670. #: apt.conf.5.xml
  2671. msgid ""
  2672. "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this "
  2673. "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the "
  2674. "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you "
  2675. "also report your problem to your distribution and to the APT team with the "
  2676. "buglink below, so they can work on improving or correcting the upgrade "
  2677. "process."
  2678. msgstr ""
  2679. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2680. #: apt.conf.5.xml
  2681. msgid ""
  2682. "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what "
  2683. "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to "
  2684. "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two "
  2685. "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave "
  2686. "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not "
  2687. "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, "
  2688. "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those "
  2689. "packages depend on."
  2690. msgstr ""
  2691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2692. #: apt.conf.5.xml
  2693. msgid ""
  2694. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  2695. "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of "
  2696. "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT "
  2697. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  2698. "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will "
  2699. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should "
  2700. "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be "
  2701. "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default "
  2702. "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event "
  2703. "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This "
  2704. "value will be applied again and again until either the cache is big enough "
  2705. "to store all information or the size of the cache reaches the <literal>Cache-"
  2706. "Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</literal> is 0 which "
  2707. "stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the "
  2708. "automatic growth of the cache is disabled."
  2709. msgstr ""
  2710. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2711. #: apt.conf.5.xml
  2712. msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies."
  2713. msgstr ""
  2714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2715. #: apt.conf.5.xml
  2716. msgid ""
  2717. "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation "
  2718. "for more information about the options here."
  2719. msgstr ""
  2720. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2721. #: apt.conf.5.xml
  2722. msgid ""
  2723. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its "
  2724. "documentation for more information about the options here."
  2725. msgstr ""
  2726. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2727. #: apt.conf.5.xml
  2728. msgid ""
  2729. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its "
  2730. "documentation for more information about the options here."
  2731. msgstr ""
  2732. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2733. #: apt.conf.5.xml
  2734. msgid "The Acquire Group"
  2735. msgstr ""
  2736. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2737. #: apt.conf.5.xml
  2738. msgid ""
  2739. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  2740. "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the "
  2741. "download itself (see also &sources-list;)."
  2742. msgstr ""
  2743. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2744. #: apt.conf.5.xml
  2745. msgid ""
  2746. "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's "
  2747. "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, "
  2748. "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer "
  2749. "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the "
  2750. "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with "
  2751. "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter "
  2752. "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be "
  2753. "used. The <option>Check-Valid-Until</option> option of &sources-list; "
  2754. "entries should be preferred to disable the check selectively instead of "
  2755. "using this global override."
  2756. msgstr ""
  2757. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2758. #: apt.conf.5.xml
  2759. msgid ""
  2760. "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2761. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2762. "should be considered valid. If the Release file itself includes a "
  2763. "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as "
  2764. "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands "
  2765. "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending "
  2766. "the label of the archive to the option name. Preferably, the same can be "
  2767. "achieved for specific &sources-list; entries by using the <option>Valid-"
  2768. "Until-Max</option> option there."
  2769. msgstr ""
  2770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2771. #: apt.conf.5.xml
  2772. msgid ""
  2773. "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2774. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2775. "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated "
  2776. "(local) mirror of a more frequently updated archive with a <literal>Valid-"
  2777. "Until</literal> header instead of completely disabling the expiration date "
  2778. "checking. Archive specific settings can and should be used by appending the "
  2779. "label of the archive to the option name. Preferably, the same can be "
  2780. "achieved for specific &sources-list; entries by using the <option>Valid-"
  2781. "Until-Min</option> option there."
  2782. msgstr ""
  2783. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2784. #: apt.conf.5.xml
  2785. msgid ""
  2786. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like "
  2787. "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True "
  2788. "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries "
  2789. "or index files by using the <option>PDiffs</option> option there."
  2790. msgstr ""
  2791. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2792. #: apt.conf.5.xml
  2793. msgid ""
  2794. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: "
  2795. "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of "
  2796. "PDiff files should be downloaded to update a file. <literal>SizeLimit</"
  2797. "literal> on the other hand is the maximum percentage of the size of all "
  2798. "patches compared to the size of the targeted file. If one of these limits is "
  2799. "exceeded the complete file is downloaded instead of the patches."
  2800. msgstr ""
  2801. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2802. #: apt.conf.5.xml
  2803. msgid ""
  2804. "Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the "
  2805. "expected file rather than downloaded via a well-known stable filename. True "
  2806. "by default, but automatically disabled if the source indicates no support "
  2807. "for it. Usage can be forced with the special value \"force\". Preferably, "
  2808. "this can be set for specific &sources-list; entries or index files by using "
  2809. "the <option>By-Hash</option> option there."
  2810. msgstr ""
  2811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2812. #: apt.conf.5.xml
  2813. msgid ""
  2814. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  2815. "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
  2816. "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
  2817. "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
  2818. "connection per URI type will be opened."
  2819. msgstr ""
  2820. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2821. #: apt.conf.5.xml
  2822. msgid ""
  2823. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  2824. "files the given number of times."
  2825. msgstr ""
  2826. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2827. #: apt.conf.5.xml
  2828. msgid ""
  2829. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  2830. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  2831. msgstr ""
  2832. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2833. #: apt.conf.5.xml
  2834. msgid ""
  2835. "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. "
  2836. "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
  2837. "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form "
  2838. "<literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2839. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2840. "settings is specified, <envar>http_proxy</envar> environment variable will "
  2841. "be used."
  2842. msgstr ""
  2843. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2844. #: apt.conf.5.xml
  2845. msgid ""
  2846. "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  2847. "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached "
  2848. "response under any circumstances. <literal>Max-Age</literal> sets the "
  2849. "allowed maximum age (in seconds) of an index file in the cache of the "
  2850. "proxy. <literal>No-Store</literal> specifies that the proxy should not "
  2851. "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent "
  2852. "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files."
  2853. msgstr ""
  2854. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2855. #: apt.conf.5.xml
  2856. msgid ""
  2857. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  2858. "method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
  2859. msgstr ""
  2860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2861. #: apt.conf.5.xml
  2862. msgid ""
  2863. "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  2864. "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  2865. "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
  2866. "pipeline. APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
  2867. "proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
  2868. "HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
  2869. "It is enabled by default with the value 10."
  2870. msgstr ""
  2871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2872. #: apt.conf.5.xml
  2873. msgid ""
  2874. "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will "
  2875. "follow redirects, which is enabled by default."
  2876. msgstr ""
  2877. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2878. #: apt.conf.5.xml
  2879. msgid ""
  2880. "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  2881. "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default "
  2882. "value is 0 which deactivates the limit and tries to use all available "
  2883. "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from "
  2884. "multiple servers at the same time."
  2885. msgstr ""
  2886. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2887. #: apt.conf.5.xml
  2888. msgid ""
  2889. "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
  2890. "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
  2891. "clients only if the client uses a known identifier."
  2892. msgstr ""
  2893. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2894. #: apt.conf.5.xml
  2895. msgid ""
  2896. "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify "
  2897. "an external command to discover the http proxy to use. The first and only "
  2898. "parameter is an URI denoting the host to be contacted to allow for host-"
  2899. "specific configuration. APT expects the command to output the proxy on "
  2900. "stdout as a single line in the style <literal>http://proxy:port/</literal> "
  2901. "or the word <literal>DIRECT</literal> if no proxy should be used. No output "
  2902. "indicates that the generic proxy settings should be used. Note that auto-"
  2903. "detection will not be used for a host if a host-specific proxy configuration "
  2904. "is already set via <literal>Acquire::http::Proxy::<replaceable>HOST</"
  2905. "replaceable></literal>. See the &squid-deb-proxy-client; package for an "
  2906. "example implementation that uses avahi. This option takes precedence over "
  2907. "the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</literal>."
  2908. msgstr ""
  2909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2910. #: apt.conf.5.xml
  2911. msgid ""
  2912. "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, "
  2913. "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and "
  2914. "<literal>proxy</literal> options work for HTTPS URIs in the same way as for "
  2915. "the <literal>http</literal> method, and default to the same values if they "
  2916. "are not explicitly set. The <literal>Pipeline-Depth</literal> option is not "
  2917. "yet supported."
  2918. msgstr ""
  2919. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2920. #: apt.conf.5.xml
  2921. msgid ""
  2922. "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  2923. "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is the "
  2924. "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
  2925. "suboption determines whether or not the server's host certificate should be "
  2926. "verified against trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</"
  2927. "literal> is the corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</"
  2928. "literal> boolean suboption determines whether or not the server's hostname "
  2929. "should be verified. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Host</literal> is the "
  2930. "corresponding per-host option. <literal>SslCert</literal> determines what "
  2931. "certificate to use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::"
  2932. "SslCert</literal> is the corresponding per-host option. <literal>SslKey</"
  2933. "literal> determines what private key to use for client authentication. "
  2934. "<literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is the corresponding per-host "
  2935. "option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides default SSL version to "
  2936. "use. It can contain either of the strings '<literal>TLSv1</literal>' or "
  2937. "'<literal>SSLv3</literal>'. <literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</"
  2938. "literal> is the corresponding per-host option."
  2939. msgstr ""
  2940. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2941. #: apt.conf.5.xml
  2942. msgid ""
  2943. "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. "
  2944. "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
  2945. "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form "
  2946. "<literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2947. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2948. "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be "
  2949. "used. To use an FTP proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</"
  2950. "literal> script in the configuration file. This entry specifies the commands "
  2951. "to send to tell the proxy server what to connect to. Please see "
  2952. "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution "
  2953. "variables representing the corresponding URI component are <literal>"
  2954. "$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>"
  2955. "$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</"
  2956. "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>."
  2957. msgstr ""
  2958. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2959. #: apt.conf.5.xml
  2960. msgid ""
  2961. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  2962. "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, "
  2963. "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used "
  2964. "instead. This can be done globally or for connections that go through a "
  2965. "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)."
  2966. msgstr ""
  2967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2968. #: apt.conf.5.xml
  2969. msgid ""
  2970. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  2971. "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http "
  2972. "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
  2973. "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
  2974. msgstr ""
  2975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2976. #: apt.conf.5.xml
  2977. msgid ""
  2978. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  2979. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  2980. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  2981. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  2982. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  2983. msgstr ""
  2984. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  2985. #: apt.conf.5.xml
  2986. #, no-wrap
  2987. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  2988. msgstr ""
  2989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2990. #: apt.conf.5.xml
  2991. msgid ""
  2992. "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
  2993. "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
  2994. "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in "
  2995. "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount "
  2996. "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The "
  2997. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  2998. "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. "
  2999. "Unmount commands can be specified using UMount."
  3000. msgstr ""
  3001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3002. #: apt.conf.5.xml
  3003. msgid ""
  3004. "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</"
  3005. "literal>, which passes additional parameters to gpgv."
  3006. msgstr ""
  3007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3008. #: apt.conf.5.xml
  3009. #, no-wrap
  3010. msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  3011. msgstr ""
  3012. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3013. #: apt.conf.5.xml
  3014. msgid ""
  3015. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  3016. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  3017. "compression formats. By default the acquire methods can decompress and "
  3018. "recompress many common formats like <command>xz</command> and <command>gzip</"
  3019. "command>; with this scope the supported formats can be queried, modified as "
  3020. "well as support for more formats added (see also <option>APT::Compressor</"
  3021. "option>). The syntax for this is: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  3022. msgstr ""
  3023. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3024. #: apt.conf.5.xml
  3025. #, no-wrap
  3026. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  3027. msgstr ""
  3028. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  3029. #: apt.conf.5.xml
  3030. #, no-wrap
  3031. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"xz\"; \"gz\"; };"
  3032. msgstr ""
  3033. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3034. #: apt.conf.5.xml
  3035. msgid ""
  3036. "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  3037. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  3038. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  3039. "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the "
  3040. "preferred type first - types not already added will be implicitly appended "
  3041. "to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/> "
  3042. "can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over all "
  3043. "other compression formats. If <command>xz</command> should be preferred "
  3044. "over <command>gzip</command> and <command>bzip2</command> the configure "
  3045. "setting should look like this: <placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It "
  3046. "is not needed to add <literal>bz2</literal> to the list explicitly as it "
  3047. "will be added automatically."
  3048. msgstr ""
  3049. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3050. #: apt.conf.5.xml
  3051. #, no-wrap
  3052. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  3053. msgstr ""
  3054. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3055. #: apt.conf.5.xml
  3056. msgid ""
  3057. "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></"
  3058. "literal> will be checked at run time. If this option has been set and "
  3059. "support for this format isn't directly built into apt, the method will only "
  3060. "be used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</literal> method "
  3061. "(the inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> "
  3062. "Note also that list entries specified on the command line will be added at "
  3063. "the end of the list specified in the configuration files, but before the "
  3064. "default entries. To prefer a type in this case over the ones specified in "
  3065. "the configuration files you can set the option direct - not in list style. "
  3066. "This will not override the defined list; it will only prefix the list with "
  3067. "this type."
  3068. msgstr ""
  3069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3070. #: apt.conf.5.xml
  3071. msgid ""
  3072. "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
  3073. "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
  3074. "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
  3075. msgstr ""
  3076. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3077. #: apt.conf.5.xml
  3078. msgid ""
  3079. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  3080. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  3081. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  3082. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  3083. msgstr ""
  3084. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3085. #: apt.conf.5.xml
  3086. msgid ""
  3087. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  3088. "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-"
  3089. "translations. APT will try to display the first available description in the "
  3090. "language which is listed first. Languages can be defined with their short or "
  3091. "long language codes. Note that not all archives provide "
  3092. "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
  3093. "language codes are especially rare."
  3094. msgstr ""
  3095. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  3096. #: apt.conf.5.xml
  3097. #, no-wrap
  3098. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  3099. msgstr ""
  3100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3101. #: apt.conf.5.xml
  3102. msgid ""
  3103. "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
  3104. "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be "
  3105. "replaced at runtime with the language codes extracted from the "
  3106. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  3107. "that these codes are not included twice in the list. If "
  3108. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  3109. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  3110. "force APT to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
  3111. "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
  3112. "meaning code which will stop the search for a suitable "
  3113. "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these "
  3114. "translations too, without actually using them unless the environment "
  3115. "specifies the languages. So the following example configuration will result "
  3116. "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German one. "
  3117. "Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a French "
  3118. "locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder type="
  3119. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  3120. msgstr ""
  3121. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3122. #: apt.conf.5.xml
  3123. msgid ""
  3124. "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
  3125. "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
  3126. "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be "
  3127. "added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
  3128. msgstr ""
  3129. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3130. #: apt.conf.5.xml
  3131. msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
  3132. msgstr ""
  3133. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3134. #: apt.conf.5.xml
  3135. msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
  3136. msgstr ""
  3137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3138. #: apt.conf.5.xml
  3139. msgid ""
  3140. "The maximum file size of Release/Release.gpg/InRelease files. The default "
  3141. "is 10MB."
  3142. msgstr ""
  3143. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3144. #: apt.conf.5.xml
  3145. msgid ""
  3146. "This option controls if apt will use the DNS SRV server record as specified "
  3147. "in RFC 2782 to select an alternative server to connect to. The default is "
  3148. "\"true\"."
  3149. msgstr ""
  3150. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3151. #: apt.conf.5.xml
  3152. msgid ""
  3153. "Allow update operations to load data files from repositories without "
  3154. "sufficient security information. The default value is \"<literal>false</"
  3155. "literal>\". Concept, implications as well as alternatives are detailed in "
  3156. "&apt-secure;."
  3157. msgstr ""
  3158. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3159. #: apt.conf.5.xml
  3160. msgid ""
  3161. "Allow update operations to load data files from repositories which provide "
  3162. "security information, but these are deemed no longer cryptographically "
  3163. "strong enough. The default value is \"<literal>false</literal>\". Concept, "
  3164. "implications as well as alternatives are detailed in &apt-secure;."
  3165. msgstr ""
  3166. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3167. #: apt.conf.5.xml
  3168. msgid ""
  3169. "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned "
  3170. "during an update operation. When there is no valid signature for a "
  3171. "previously trusted repository apt will refuse the update. This option can be "
  3172. "used to override this protection. You almost certainly never want to enable "
  3173. "this. The default is <literal>false</literal>. Concept, implications as "
  3174. "well as alternatives are detailed in &apt-secure;."
  3175. msgstr ""
  3176. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3177. #: apt.conf.5.xml
  3178. msgid "scope"
  3179. msgstr ""
  3180. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3181. #: apt.conf.5.xml
  3182. msgid ""
  3183. "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to get "
  3184. "them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' field. "
  3185. "If this isn't available the Label/Origin field of the Release file is used "
  3186. "to check if a <literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::<replaceable>LABEL</"
  3187. "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::"
  3188. "<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> option exists and if so this "
  3189. "value is taken. The value in the Release file can be overridden with "
  3190. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</"
  3191. "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::"
  3192. "Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. The value should be a "
  3193. "normal URI to a text file, except that package specific data is replaced "
  3194. "with the placeholder <literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: "
  3195. "1. if the package is from a component (e.g. <literal>main</literal>) this "
  3196. "is the first part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source "
  3197. "package name, except if the source package name starts with '<literal>lib</"
  3198. "literal>' in which case it will be the first four letters. 3. The complete "
  3199. "source package name. 4. the complete name again and 5. the source version. "
  3200. "The first (if present), second, third and fourth part are separated by a "
  3201. "slash ('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is an "
  3202. "underscore ('<literal>_</literal>'). The special value '<literal>no</"
  3203. "literal>' is available for this option indicating that this source can't be "
  3204. "used to acquire changelog files from. Another source will be tried if "
  3205. "available in this case."
  3206. msgstr ""
  3207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3208. #: apt.conf.5.xml
  3209. msgid "Binary specific configuration"
  3210. msgstr ""
  3211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3212. #: apt.conf.5.xml
  3213. msgid ""
  3214. "Especially with the introduction of the <command>apt</command> binary it can "
  3215. "be useful to set certain options only for a specific binary as even options "
  3216. "which look like they would effect only a certain binary like <option>APT::"
  3217. "Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> as well as "
  3218. "<command>apt</command>."
  3219. msgstr ""
  3220. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3221. #: apt.conf.5.xml
  3222. msgid ""
  3223. "Setting an option for a specific binary only can be achieved by setting the "
  3224. "option inside the <option>Binary::<replaceable>specific-binary</"
  3225. "replaceable></option> scope. Setting the option <option>APT::Get::Show-"
  3226. "Versions</option> for the <command>apt</command> only can e.g. by done by "
  3227. "setting <option>Binary::apt::APT::Get::Show-Versions</option> instead."
  3228. msgstr ""
  3229. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3230. #: apt.conf.5.xml
  3231. msgid ""
  3232. "Note that as seen in the DESCRIPTION section further above you can't set "
  3233. "binary-specific options on the commandline itself nor in configuration files "
  3234. "loaded via the commandline."
  3235. msgstr ""
  3236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3237. #: apt.conf.5.xml
  3238. msgid "Directories"
  3239. msgstr ""
  3240. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3241. #: apt.conf.5.xml
  3242. msgid ""
  3243. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  3244. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  3245. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  3246. "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  3247. "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> "
  3248. "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not "
  3249. "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>."
  3250. msgstr ""
  3251. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3252. #: apt.conf.5.xml
  3253. msgid ""
  3254. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  3255. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  3256. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  3257. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  3258. "be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
  3259. "<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow "
  3260. "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
  3261. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> "
  3262. "the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  3263. msgstr ""
  3264. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3265. #: apt.conf.5.xml
  3266. msgid ""
  3267. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  3268. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  3269. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  3270. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  3271. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  3272. msgstr ""
  3273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3274. #: apt.conf.5.xml
  3275. msgid ""
  3276. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  3277. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  3278. "main config file is loaded."
  3279. msgstr ""
  3280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3281. #: apt.conf.5.xml
  3282. msgid ""
  3283. "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
  3284. "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
  3285. "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
  3286. "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
  3287. "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
  3288. "literal> specify the location of the respective programs."
  3289. msgstr ""
  3290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3291. #: apt.conf.5.xml
  3292. msgid ""
  3293. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  3294. "set, all paths will be relative to <literal>RootDir</literal>, "
  3295. "<emphasis>even paths that are specified absolutely</emphasis>. So, for "
  3296. "instance, if <literal>RootDir</literal> is set to <filename>/tmp/staging</"
  3297. "filename> and <literal>Dir::State::status</literal> is set to <filename>/var/"
  3298. "lib/dpkg/status</filename>, then the status file will be looked up in "
  3299. "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>. If you want to "
  3300. "prefix only relative paths, set <literal>Dir</literal> instead."
  3301. msgstr ""
  3302. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3303. #: apt.conf.5.xml
  3304. msgid ""
  3305. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  3306. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  3307. "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</"
  3308. "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-"
  3309. "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these "
  3310. "patterns can use regular expression syntax."
  3311. msgstr ""
  3312. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3313. #: apt.conf.5.xml
  3314. msgid "APT in DSelect"
  3315. msgstr ""
  3316. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3317. #: apt.conf.5.xml
  3318. msgid ""
  3319. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  3320. "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  3321. "section."
  3322. msgstr ""
  3323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3324. #: apt.conf.5.xml
  3325. msgid ""
  3326. "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
  3327. "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
  3328. "literal> and <literal>never</literal>. <literal>always</literal> and "
  3329. "<literal>prompt</literal> will remove all packages from the cache after "
  3330. "upgrading, <literal>prompt</literal> (the default) does so conditionally. "
  3331. "<literal>auto</literal> removes only those packages which are no longer "
  3332. "downloadable (replaced with a new version for instance). <literal>pre-auto</"
  3333. "literal> performs this action before downloading new packages."
  3334. msgstr ""
  3335. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3336. #: apt.conf.5.xml
  3337. msgid ""
  3338. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3339. "options when it is run for the install phase."
  3340. msgstr ""
  3341. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3342. #: apt.conf.5.xml
  3343. msgid ""
  3344. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3345. "options when it is run for the update phase."
  3346. msgstr ""
  3347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3348. #: apt.conf.5.xml
  3349. msgid ""
  3350. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  3351. "The default is to prompt only on error."
  3352. msgstr ""
  3353. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3354. #: apt.conf.5.xml
  3355. msgid "How APT calls &dpkg;"
  3356. msgstr ""
  3357. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3358. #: apt.conf.5.xml
  3359. msgid ""
  3360. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  3361. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  3362. msgstr ""
  3363. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3364. #: apt.conf.5.xml
  3365. msgid ""
  3366. "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
  3367. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  3368. "&dpkg;."
  3369. msgstr ""
  3370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3371. #: apt.conf.5.xml
  3372. msgid ""
  3373. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  3374. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3375. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3376. "fail APT will abort."
  3377. msgstr ""
  3378. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3379. #: apt.conf.5.xml
  3380. msgid ""
  3381. "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
  3382. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3383. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3384. "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is "
  3385. "going to install to the commands, one per line on the requested file "
  3386. "descriptor, defaulting to standard input."
  3387. msgstr ""
  3388. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3389. #: apt.conf.5.xml
  3390. msgid ""
  3391. "Version 2 of this protocol sends more information through the requested file "
  3392. "descriptor: a line with the text <literal>VERSION 2</literal>, the APT "
  3393. "configuration space, and a list of package actions with filename and version "
  3394. "information."
  3395. msgstr ""
  3396. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3397. #: apt.conf.5.xml
  3398. msgid ""
  3399. "Each configuration directive line has the form <literal>key=value</"
  3400. "literal>. Special characters (equal signs, newlines, nonprintable "
  3401. "characters, quotation marks, and percent signs in <literal>key</literal> and "
  3402. "newlines, nonprintable characters, and percent signs in <literal>value</"
  3403. "literal>) are %-encoded. Lists are represented by multiple <literal>key::"
  3404. "=value</literal> lines with the same key. The configuration section ends "
  3405. "with a blank line."
  3406. msgstr ""
  3407. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3408. #: apt.conf.5.xml
  3409. msgid ""
  3410. "Package action lines consist of five fields in Version 2: package name "
  3411. "(without architecture qualification even if foreign), old version, direction "
  3412. "of version change (&lt; for upgrades, &gt; for downgrades, = for no change), "
  3413. "new version, action. The version fields are \"-\" for no version at all (for "
  3414. "example when installing a package for the first time; no version is treated "
  3415. "as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as "
  3416. "<literal>- &lt; 1.23.4</literal>). The action field is \"**CONFIGURE**\" if "
  3417. "the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it is being removed, or "
  3418. "the filename of a .deb file if it is being unpacked."
  3419. msgstr ""
  3420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3421. #: apt.conf.5.xml
  3422. msgid ""
  3423. "In Version 3 after each version field follows the architecture of this "
  3424. "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the "
  3425. "MultiArch type \"same\", \"foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that "
  3426. "\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, "
  3427. "it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both."
  3428. msgstr ""
  3429. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3430. #: apt.conf.5.xml
  3431. msgid ""
  3432. "The version of the protocol to be used for the command "
  3433. "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
  3434. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</"
  3435. "literal> accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting "
  3436. "the requested version it will send the information in the highest version it "
  3437. "has support for instead."
  3438. msgstr ""
  3439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3440. #: apt.conf.5.xml
  3441. msgid ""
  3442. "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
  3443. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
  3444. "literal> which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is "
  3445. "available since version 0.9.11. Support for the option can be detected by "
  3446. "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which "
  3447. "contains the number of the used file descriptor as a confirmation."
  3448. msgstr ""
  3449. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3450. #: apt.conf.5.xml
  3451. msgid ""
  3452. "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
  3453. "<filename>/</filename>."
  3454. msgstr ""
  3455. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3456. #: apt.conf.5.xml
  3457. msgid ""
  3458. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
  3459. "default is to disable signing and produce all binaries."
  3460. msgstr ""
  3461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3462. #: apt.conf.5.xml
  3463. msgid ""
  3464. "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
  3465. "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
  3466. "option is activated by default, but deactivating it could be useful if you "
  3467. "want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In this "
  3468. "scenario you could deactivate this option in all but the last run."
  3469. msgstr ""
  3470. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3471. #: apt.conf.5.xml
  3472. msgid "Periodic and Archives options"
  3473. msgstr ""
  3474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3475. #: apt.conf.5.xml
  3476. msgid ""
  3477. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  3478. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
  3479. "<literal>/usr/lib/apt/apt.systemd.daily</literal> script. See the top of "
  3480. "this script for the brief documentation of these options."
  3481. msgstr ""
  3482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3483. #: apt.conf.5.xml
  3484. msgid "Debug options"
  3485. msgstr ""
  3486. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3487. #: apt.conf.5.xml
  3488. msgid ""
  3489. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  3490. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  3491. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  3492. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
  3493. "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
  3494. "few may be:"
  3495. msgstr ""
  3496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3497. #: apt.conf.5.xml
  3498. msgid ""
  3499. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  3500. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
  3501. "literal>."
  3502. msgstr ""
  3503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3504. #: apt.conf.5.xml
  3505. msgid ""
  3506. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  3507. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
  3508. "literal>) as a non-root user."
  3509. msgstr ""
  3510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3511. #: apt.conf.5.xml
  3512. msgid ""
  3513. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  3514. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  3515. msgstr ""
  3516. #. TODO: provide a
  3517. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  3518. #. to do this.
  3519. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3520. #: apt.conf.5.xml
  3521. msgid ""
  3522. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  3523. "in CD-ROM IDs."
  3524. msgstr ""
  3525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3526. #: apt.conf.5.xml
  3527. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  3528. msgstr ""
  3529. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3530. #: apt.conf.5.xml
  3531. msgid ""
  3532. "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  3533. msgstr ""
  3534. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3535. #: apt.conf.5.xml
  3536. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  3537. msgstr ""
  3538. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3539. #: apt.conf.5.xml
  3540. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  3541. msgstr ""
  3542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3543. #: apt.conf.5.xml
  3544. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  3545. msgstr ""
  3546. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3547. #: apt.conf.5.xml
  3548. msgid ""
  3549. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  3550. "<literal>gpg</literal>."
  3551. msgstr ""
  3552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3553. #: apt.conf.5.xml
  3554. msgid ""
  3555. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  3556. "stored on CD-ROMs."
  3557. msgstr ""
  3558. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3559. #: apt.conf.5.xml
  3560. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  3561. msgstr ""
  3562. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3563. #: apt.conf.5.xml
  3564. msgid ""
  3565. "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  3566. "literal> libraries."
  3567. msgstr ""
  3568. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3569. #: apt.conf.5.xml
  3570. msgid ""
  3571. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  3572. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  3573. "a CD-ROM."
  3574. msgstr ""
  3575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3576. #: apt.conf.5.xml
  3577. msgid ""
  3578. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  3579. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  3580. msgstr ""
  3581. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3582. #: apt.conf.5.xml
  3583. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  3584. msgstr ""
  3585. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3586. #: apt.conf.5.xml
  3587. msgid ""
  3588. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  3589. "cryptographic signatures of downloaded files."
  3590. msgstr ""
  3591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3592. #: apt.conf.5.xml
  3593. msgid ""
  3594. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  3595. "and errors relating to package index list diffs."
  3596. msgstr ""
  3597. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3598. #: apt.conf.5.xml
  3599. msgid ""
  3600. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  3601. "index diffs instead of full indices."
  3602. msgstr ""
  3603. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3604. #: apt.conf.5.xml
  3605. msgid ""
  3606. "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  3607. msgstr ""
  3608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3609. #: apt.conf.5.xml
  3610. msgid ""
  3611. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  3612. "the removal of unused packages."
  3613. msgstr ""
  3614. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3615. #: apt.conf.5.xml
  3616. msgid ""
  3617. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  3618. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
  3619. "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
  3620. "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
  3621. "pkgProblemResolver</literal> for that."
  3622. msgstr ""
  3623. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3624. #: apt.conf.5.xml
  3625. msgid ""
  3626. "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
  3627. "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
  3628. "may trigger additional actions; they are shown indented two additional "
  3629. "spaces under the original entry. The format for each line is "
  3630. "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or "
  3631. "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -"
  3632. "&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> is "
  3633. "the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the version "
  3634. "considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, "
  3635. "but not considered for installation (because of a low pin score). The later "
  3636. "two can be omitted if there is none or if it is the same as the installed "
  3637. "version. <literal>section</literal> is the name of the section the package "
  3638. "appears in."
  3639. msgstr ""
  3640. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3641. #: apt.conf.5.xml
  3642. msgid ""
  3643. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  3644. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  3645. msgstr ""
  3646. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3647. #: apt.conf.5.xml
  3648. msgid ""
  3649. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  3650. "any errors encountered while parsing it."
  3651. msgstr ""
  3652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3653. #: apt.conf.5.xml
  3654. msgid ""
  3655. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  3656. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  3657. msgstr ""
  3658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3659. #: apt.conf.5.xml
  3660. msgid ""
  3661. "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  3662. msgstr ""
  3663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3664. #: apt.conf.5.xml
  3665. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  3666. msgstr ""
  3667. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3668. #: apt.conf.5.xml
  3669. msgid ""
  3670. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  3671. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  3672. msgstr ""
  3673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3674. #: apt.conf.5.xml
  3675. msgid ""
  3676. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  3677. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  3678. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  3679. msgstr ""
  3680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3681. #: apt.conf.5.xml
  3682. msgid ""
  3683. "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  3684. "list</filename>."
  3685. msgstr ""
  3686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3687. #: apt.conf.5.xml
  3688. msgid ""
  3689. "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e."
  3690. "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
  3691. "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
  3692. msgstr ""
  3693. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3694. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-ftparchive.1.xml
  3695. msgid "Examples"
  3696. msgstr "Exemplos"
  3697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3698. #: apt.conf.5.xml
  3699. msgid ""
  3700. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  3701. "possible options."
  3702. msgstr ""
  3703. #. ? reading apt.conf
  3704. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3705. #: apt.conf.5.xml
  3706. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  3707. msgstr "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  3708. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3709. #: apt_preferences.5.xml
  3710. #, fuzzy
  3711. msgid "Preference control file for APT"
  3712. msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT"
  3713. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3714. #: apt_preferences.5.xml
  3715. #, fuzzy
  3716. msgid ""
  3717. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  3718. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  3719. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  3720. "installation."
  3721. msgstr ""
  3722. "O arquivo de preferências do APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> "
  3723. "pode ser usado para controlar quais versões de pacotes serão selecionadas "
  3724. "para instalação."
  3725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3726. #: apt_preferences.5.xml
  3727. #, fuzzy
  3728. msgid ""
  3729. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  3730. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  3731. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  3732. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  3733. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  3734. "priority for installation. The APT preferences override the priorities that "
  3735. "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control "
  3736. "over which one is selected for installation."
  3737. msgstr ""
  3738. "Diversas versões de um pacote podem estar disponíveis para instalação quando "
  3739. "o arquivo &sources-list; contém referências para mais de uma distribuição "
  3740. "(por exemplo, <literal>stable</literal> e <literal>testing</literal>). O APT "
  3741. "atribui uma prioridade para cada versão que esteja disponível. Sujeito a "
  3742. "obstáculos de dependências, o <command>apt-get</command> seleciona para "
  3743. "instalação a versão com a maior prioridade. O arquivo de preferências do APT "
  3744. "sobrepoe as prioridades que o APT atribui a cada versão de pacote por "
  3745. "padrão, dando assim ao usuário controle sobre qual versão do pacote é "
  3746. "selecionada para instalação."
  3747. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3748. #: apt_preferences.5.xml
  3749. #, fuzzy
  3750. msgid ""
  3751. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  3752. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  3753. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  3754. "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of "
  3755. "instance, only the choice of version."
  3756. msgstr ""
  3757. "Diversas instâncias da mesma versão de um pacote pode estar disponíveis "
  3758. "quando o arquivo &sources-list; contém referências a mais de uma fonte. "
  3759. "Nesse caso, o <command>apt-get</command> faz o download da instância listada "
  3760. "antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta "
  3761. "a escolha da instância."
  3762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3763. #: apt_preferences.5.xml
  3764. msgid ""
  3765. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  3766. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  3767. "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable "
  3768. "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems "
  3769. "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good "
  3770. "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific "
  3771. "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) "
  3772. "older or newer releases, or together with other packages from different "
  3773. "releases. You have been warned."
  3774. msgstr ""
  3775. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3776. #: apt_preferences.5.xml
  3777. msgid ""
  3778. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  3779. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  3780. "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
  3781. "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), "
  3782. "underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice "
  3783. "that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  3784. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  3785. "case it will be silently ignored."
  3786. msgstr ""
  3787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3788. #: apt_preferences.5.xml
  3789. #, fuzzy
  3790. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  3791. msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT"
  3792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3793. #: apt_preferences.5.xml
  3794. #, fuzzy, no-wrap
  3795. msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  3796. msgstr ""
  3797. "<programlisting>\n"
  3798. "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n"
  3799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3800. #: apt_preferences.5.xml
  3801. #, no-wrap
  3802. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3803. msgstr "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3804. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3805. #: apt_preferences.5.xml
  3806. #, fuzzy
  3807. msgid ""
  3808. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  3809. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  3810. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  3811. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  3812. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  3813. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  3814. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  3815. "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
  3816. "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  3817. "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
  3818. "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
  3819. msgstr ""
  3820. "Caso não exista um arquivo de preferências ou caso não exista uma entrada no "
  3821. "arquivo que se aplique a uma instância em particular, a prioridade atribuída "
  3822. "a essa instância é a prioridade da distribuição para a qual a instância "
  3823. "pertence. É possível selecionar uma distribuição, conhecida como \"a versão "
  3824. "alvo\" (the target release), que recebe uma prioridade maior do que as "
  3825. "outras distribuições. A versão alvo pode ser definida na linha de comando do "
  3826. "<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/"
  3827. "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo,"
  3828. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3829. #: apt_preferences.5.xml
  3830. #, fuzzy
  3831. msgid ""
  3832. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  3833. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
  3834. msgstr ""
  3835. "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte "
  3836. "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. "
  3837. "Atribuirá :"
  3838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3839. #: apt_preferences.5.xml
  3840. #, fuzzy
  3841. msgid "priority 1"
  3842. msgstr "prioridade 100"
  3843. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3844. #: apt_preferences.5.xml
  3845. msgid ""
  3846. "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
  3847. "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
  3848. "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3849. "<literal>experimental</literal> archive."
  3850. msgstr ""
  3851. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3852. #: apt_preferences.5.xml
  3853. #, fuzzy
  3854. msgid "priority 100"
  3855. msgstr "prioridade 100"
  3856. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3857. #: apt_preferences.5.xml
  3858. msgid ""
  3859. "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
  3860. "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
  3861. "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3862. "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
  3863. msgstr ""
  3864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3865. #: apt_preferences.5.xml
  3866. #, fuzzy
  3867. msgid "priority 500"
  3868. msgstr "prioridade 500"
  3869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3870. #: apt_preferences.5.xml
  3871. #, fuzzy
  3872. msgid "to the versions that do not belong to the target release."
  3873. msgstr ""
  3874. "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
  3875. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3876. #: apt_preferences.5.xml
  3877. #, fuzzy
  3878. msgid "priority 990"
  3879. msgstr "prioridade 990"
  3880. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3881. #: apt_preferences.5.xml
  3882. #, fuzzy
  3883. msgid "to the versions that belong to the target release."
  3884. msgstr ""
  3885. "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
  3886. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3887. #: apt_preferences.5.xml
  3888. msgid ""
  3889. "The highest of those priorities whose description matches the version is "
  3890. "assigned to the version."
  3891. msgstr ""
  3892. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3893. #: apt_preferences.5.xml
  3894. #, fuzzy
  3895. msgid ""
  3896. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  3897. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  3898. "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
  3899. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  3900. "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
  3901. "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
  3902. msgstr ""
  3903. "Caso nenhuma versão alvo tenha sido especificada, o APT simplesmente irá "
  3904. "atribuir a prioridade 100 para todas as instâncias de pacotes instaladas e a "
  3905. "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas."
  3906. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3907. #: apt_preferences.5.xml
  3908. #, fuzzy
  3909. msgid ""
  3910. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  3911. "determine which version of a package to install."
  3912. msgstr ""
  3913. "O APT aplica as regras a seguir, listadas em ordem de precedência, para "
  3914. "determinar qual instância de um pacote instalar."
  3915. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3916. #: apt_preferences.5.xml
  3917. #, fuzzy
  3918. msgid ""
  3919. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  3920. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  3921. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  3922. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  3923. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  3924. msgstr ""
  3925. "Nunca faz um downgrade a menos que a prioridade de uma instância disponível "
  3926. "exceda 1000. (Fazer um \"downgrade\" é instalar uma versão menos recente de "
  3927. "um pacote no lugar de uma versão mais recente. Note que nenhuma das "
  3928. "prioridades padrão do APT excede 1000; prioridades altas como essa podem ser "
  3929. "definidas somente no arquivo de preferências. Note também que fazer um "
  3930. "\"downgrade\" pode ser arriscado.)"
  3931. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3932. #: apt_preferences.5.xml
  3933. #, fuzzy
  3934. msgid "Install the highest priority version."
  3935. msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta."
  3936. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3937. #: apt_preferences.5.xml
  3938. #, fuzzy
  3939. msgid ""
  3940. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  3941. "(that is, the one with the higher version number)."
  3942. msgstr ""
  3943. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade, instala a instância "
  3944. "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)."
  3945. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3946. #: apt_preferences.5.xml
  3947. #, fuzzy
  3948. msgid ""
  3949. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  3950. "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
  3951. "literal> option is given, install the uninstalled one."
  3952. msgstr ""
  3953. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade e número de versão "
  3954. "mas os pacotes sejam diferentes em alguns de seus metadados ou a opção "
  3955. "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada."
  3956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3957. #: apt_preferences.5.xml
  3958. #, fuzzy
  3959. msgid ""
  3960. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  3961. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  3962. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  3963. "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  3964. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  3965. msgstr ""
  3966. "Em uma situação típica, a instância instalada de um pacote (prioridade 100) "
  3967. "não é tão recente quanto uma das versões disponíveis nas fontes listadas no "
  3968. "arquivo &sources-list; (prioridade 500 ou 990). Então o pacote será "
  3969. "atualizado quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-"
  3970. "pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command> "
  3971. "forem executados."
  3972. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3973. #: apt_preferences.5.xml
  3974. #, fuzzy
  3975. msgid ""
  3976. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  3977. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  3978. "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  3979. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  3980. msgstr ""
  3981. "Mais raramente, a versão instalada de um pacote é <emphasis>mais</emphasis> "
  3982. "recente do que qualquer uma das outras versões disponíveis. O dowgrade do "
  3983. "pacote não será feito quando os comandos <command>apt-get install "
  3984. "<replaceable>algum-pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get "
  3985. "upgrade</command> forem executados."
  3986. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3987. #: apt_preferences.5.xml
  3988. #, fuzzy
  3989. msgid ""
  3990. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  3991. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  3992. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  3993. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  3994. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  3995. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  3996. "than the installed version."
  3997. msgstr ""
  3998. "Algumas vezes a versão instalada de um pacote é mais recente que a versão "
  3999. "que pertence a versão alvo, mas não tão recente quanto a versão que pertence "
  4000. "a alguma outra distribuição. Um pacote como esse será na verdade atualizado "
  4001. "quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-pacote</"
  4002. "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command> forem "
  4003. "executados, devido a pelo menos <emphasis>uma</emphasis> das versões "
  4004. "disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada."
  4005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4006. #: apt_preferences.5.xml
  4007. #, fuzzy
  4008. msgid "The Effect of APT Preferences"
  4009. msgstr "O Efeito das Preferências do APT"
  4010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4011. #: apt_preferences.5.xml
  4012. #, fuzzy
  4013. msgid ""
  4014. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  4015. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  4016. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  4017. "specific form and a general form."
  4018. msgstr ""
  4019. "O arquivo de preferências do APT permite ao administrador do sistema "
  4020. "personalizar prioridades. O arquivo consiste de um ou mais registros de "
  4021. "múltiplas linhas separados por linhas em branco. Registros podem possuir uma "
  4022. "das duas formas, uma forma específica e uma forma geral."
  4023. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4024. #: apt_preferences.5.xml
  4025. #, fuzzy
  4026. msgid ""
  4027. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  4028. "specified packages with a specified version or version range. For example, "
  4029. "the following record assigns a high priority to all versions of the "
  4030. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  4031. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by "
  4032. "spaces."
  4033. msgstr ""
  4034. "A forma específica atribui uma uma prioridade (uma \"Pin-Priority\") para um "
  4035. "pacote e versão ou faixa de versão especificados. Por exemplo, o registro a "
  4036. "seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões do pacote "
  4037. "<filename>perl</filename> os quais tenham seus números de versão iniciando "
  4038. "com \"<literal>5.8</literal>\"."
  4039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4040. #: apt_preferences.5.xml
  4041. #, no-wrap
  4042. msgid ""
  4043. "Package: perl\n"
  4044. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4045. "Pin-Priority: 1001\n"
  4046. msgstr ""
  4047. "Package: perl\n"
  4048. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4049. "Pin-Priority: 1001\n"
  4050. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4051. #: apt_preferences.5.xml
  4052. #, fuzzy
  4053. msgid ""
  4054. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  4055. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  4056. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  4057. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  4058. "fully qualified domain name."
  4059. msgstr ""
  4060. "O forma geral atribui uma prioridade para todas as versões de pacotes em uma "
  4061. "dada distribuição (isto é, para toda as versões de pacotes que estejam em um "
  4062. "certo arquivo <filename>Release</filename>) ou para todas as versões de "
  4063. "pacotes que provenientes de um site Internet em particular, como "
  4064. "identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet."
  4065. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4066. #: apt_preferences.5.xml
  4067. #, fuzzy
  4068. msgid ""
  4069. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  4070. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  4071. "all package versions available from the local site."
  4072. msgstr ""
  4073. "Essa entrada de forma geral no arquivo de preferências do APT aplica-se "
  4074. "somente a grupos de pacotes. Por exemplo, o registro a seguir faz com que o "
  4075. "APT atribua uma prioridade alta para todas as versões de pacotes disponíveis "
  4076. "no site local."
  4077. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4078. #: apt_preferences.5.xml
  4079. #, no-wrap
  4080. msgid ""
  4081. "Package: *\n"
  4082. "Pin: origin \"\"\n"
  4083. "Pin-Priority: 999\n"
  4084. msgstr ""
  4085. "Package: *\n"
  4086. "Pin: origin \"\"\n"
  4087. "Pin-Priority: 999\n"
  4088. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4089. #: apt_preferences.5.xml
  4090. msgid ""
  4091. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  4092. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  4093. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  4094. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  4095. msgstr ""
  4096. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4097. #: apt_preferences.5.xml
  4098. #, no-wrap
  4099. msgid ""
  4100. "Package: *\n"
  4101. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  4102. "Pin-Priority: 999\n"
  4103. msgstr ""
  4104. "Package: *\n"
  4105. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  4106. "Pin-Priority: 999\n"
  4107. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4108. #: apt_preferences.5.xml
  4109. #, fuzzy
  4110. msgid ""
  4111. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  4112. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  4113. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  4114. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian"
  4115. "\"."
  4116. msgstr ""
  4117. "Uma nota de aviso : a palavra-chave usada aqui é \"<literal>origin</literal>"
  4118. "\". Esta palavra não deve ser confundida com a origem (\"Origin:\") de uma "
  4119. "distribuição como especificado em um arquivo <filename>Release</filename>. O "
  4120. "que segue a tag \"Origin:\" em um arquivo <filename>Release</filename> não é "
  4121. "um endereço de site Internet mas sim nome de autor ou distribuidor (vendor), "
  4122. "como \"Debian\" ou \"Ximian\"."
  4123. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4124. #: apt_preferences.5.xml
  4125. #, fuzzy
  4126. msgid ""
  4127. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  4128. "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
  4129. "literal>\"."
  4130. msgstr ""
  4131. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  4132. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  4133. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  4134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4135. #: apt_preferences.5.xml
  4136. #, no-wrap
  4137. msgid ""
  4138. "Package: *\n"
  4139. "Pin: release a=unstable\n"
  4140. "Pin-Priority: 50\n"
  4141. msgstr ""
  4142. "Package: *\n"
  4143. "Pin: release a=unstable\n"
  4144. "Pin-Priority: 50\n"
  4145. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4146. #: apt_preferences.5.xml
  4147. #, fuzzy
  4148. msgid ""
  4149. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4150. "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&debian-testing-"
  4151. "codename;</literal>\"."
  4152. msgstr ""
  4153. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  4154. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  4155. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  4156. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4157. #: apt_preferences.5.xml
  4158. #, no-wrap
  4159. msgid ""
  4160. "Package: *\n"
  4161. "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4162. "Pin-Priority: 900\n"
  4163. msgstr ""
  4164. "Package: *\n"
  4165. "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4166. "Pin-Priority: 900\n"
  4167. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4168. #: apt_preferences.5.xml
  4169. #, fuzzy
  4170. msgid ""
  4171. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4172. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  4173. "and whose release Version number is \"<literal>&debian-stable-version;</"
  4174. "literal>\"."
  4175. msgstr ""
  4176. "O registro a seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões de "
  4177. "pacotes que pertençam a qualquer versão cujo nome do Repositório seja "
  4178. "\"<literal>stable</literal>\" e cujo número de versão seja \"<literal>3.0</"
  4179. "literal>\"."
  4180. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4181. #: apt_preferences.5.xml
  4182. #, no-wrap
  4183. msgid ""
  4184. "Package: *\n"
  4185. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4186. "Pin-Priority: 500\n"
  4187. msgstr ""
  4188. "Package: *\n"
  4189. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4190. "Pin-Priority: 500\n"
  4191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4192. #: apt_preferences.5.xml
  4193. msgid ""
  4194. "The effect of the comma operator is similar to an \"and\" in logic: All "
  4195. "conditions must be satisfied for the pin to match. There is one exception: "
  4196. "For any type of condition (such as two \"a\" conditions), only the last such "
  4197. "condition is checked."
  4198. msgstr ""
  4199. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4200. #: apt_preferences.5.xml
  4201. msgid "Regular expressions and &glob; syntax"
  4202. msgstr ""
  4203. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4204. #: apt_preferences.5.xml
  4205. msgid ""
  4206. "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions "
  4207. "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the "
  4208. "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with "
  4209. "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX "
  4210. "extended regular expression surrounded by slashes)."
  4211. msgstr ""
  4212. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4213. #: apt_preferences.5.xml
  4214. #, no-wrap
  4215. msgid ""
  4216. "Package: gnome* /kde/\n"
  4217. "Pin: release a=experimental\n"
  4218. "Pin-Priority: 500\n"
  4219. msgstr ""
  4220. "Package: gnome* /kde/\n"
  4221. "Pin: release a=experimental\n"
  4222. "Pin-Priority: 500\n"
  4223. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4224. #: apt_preferences.5.xml
  4225. msgid ""
  4226. "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
  4227. "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
  4228. "packages from a release starting with &ubuntu-codename;."
  4229. msgstr ""
  4230. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4231. #: apt_preferences.5.xml
  4232. #, no-wrap
  4233. msgid ""
  4234. "Package: *\n"
  4235. "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n"
  4236. "Pin-Priority: 990\n"
  4237. msgstr ""
  4238. "Package: *\n"
  4239. "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n"
  4240. "Pin-Priority: 990\n"
  4241. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4242. #: apt_preferences.5.xml
  4243. msgid ""
  4244. "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the "
  4245. "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list "
  4246. "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in "
  4247. "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later "
  4248. "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a "
  4249. "Package field is not considered a &glob; expression in itself."
  4250. msgstr ""
  4251. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4252. #: apt_preferences.5.xml
  4253. #, fuzzy
  4254. msgid "How APT Interprets Priorities"
  4255. msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades"
  4256. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4257. #: apt_preferences.5.xml
  4258. #, fuzzy
  4259. msgid ""
  4260. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  4261. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
  4262. msgstr ""
  4263. "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser "
  4264. "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a "
  4265. "seguir (a grosso modo):"
  4266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4267. #: apt_preferences.5.xml
  4268. msgid "P &gt;= 1000"
  4269. msgstr "P &gt;= 1000"
  4270. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4271. #: apt_preferences.5.xml
  4272. #, fuzzy
  4273. msgid ""
  4274. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  4275. "package"
  4276. msgstr ""
  4277. "faz com que uma instância seja instalada mesmo caso isso constitua um "
  4278. "dowgrade do pacote"
  4279. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4280. #: apt_preferences.5.xml
  4281. msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
  4282. msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
  4283. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4284. #: apt_preferences.5.xml
  4285. #, fuzzy
  4286. msgid ""
  4287. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  4288. "release, unless the installed version is more recent"
  4289. msgstr ""
  4290. "faz com que uma versão seja instalada mesmo caso a mesma não venha de uma "
  4291. "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente"
  4292. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4293. #: apt_preferences.5.xml
  4294. msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
  4295. msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
  4296. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4297. #: apt_preferences.5.xml
  4298. #, fuzzy
  4299. msgid ""
  4300. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4301. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  4302. msgstr ""
  4303. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  4304. "disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente"
  4305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4306. #: apt_preferences.5.xml
  4307. msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
  4308. msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
  4309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4310. #: apt_preferences.5.xml
  4311. #, fuzzy
  4312. msgid ""
  4313. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4314. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  4315. msgstr ""
  4316. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  4317. "disponível pertencente a alguma outra distribuição ou a versão instalada "
  4318. "seja mais recente"
  4319. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4320. #: apt_preferences.5.xml
  4321. msgid "0 &lt; P &lt; 100"
  4322. msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
  4323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4324. #: apt_preferences.5.xml
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid ""
  4327. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  4328. "the package"
  4329. msgstr ""
  4330. "faz com que uma versão seja instalada somente caso não exista uma versão "
  4331. "instalada do pacote"
  4332. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4333. #: apt_preferences.5.xml
  4334. msgid "P &lt; 0"
  4335. msgstr "P &lt; 0"
  4336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4337. #: apt_preferences.5.xml
  4338. #, fuzzy
  4339. msgid "prevents the version from being installed"
  4340. msgstr "impede a versão de ser instalada"
  4341. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4342. #: apt_preferences.5.xml
  4343. msgid "P = 0"
  4344. msgstr ""
  4345. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4346. #: apt_preferences.5.xml
  4347. msgid "has undefined behaviour, do not use it."
  4348. msgstr ""
  4349. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4350. #: apt_preferences.5.xml
  4351. #, fuzzy
  4352. msgid ""
  4353. "The first specific-form record matching an available package version "
  4354. "determines the priority of the package version. Failing that, the priority "
  4355. "of the package is defined as the maximum of all priorities defined by "
  4356. "generic-form records matching the version. Records defined using patterns "
  4357. "in the Pin field other than \"*\" are treated like specific-form records."
  4358. msgstr ""
  4359. "Caso um dos registro de forma específica descritos acima case (match) com "
  4360. "uma versão disponível do pacote então o primeiro desses registros "
  4361. "encontrados determinará a prioridade da versão do pacote. Na falha desse "
  4362. "cenário, caso quaisquer registros de forma genérica casem (match) com uma "
  4363. "versão do pacote disponível então o primeiro desses registros encontrado "
  4364. "determinará a prioridade da versão do pacote."
  4365. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4366. #: apt_preferences.5.xml
  4367. #, fuzzy
  4368. msgid ""
  4369. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  4370. "presented earlier:"
  4371. msgstr ""
  4372. "Por exemplo, suponha que o arquivo de preferências do APT contenha os três "
  4373. "registros apresentados anteriormente :"
  4374. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4375. #: apt_preferences.5.xml
  4376. #, no-wrap
  4377. msgid ""
  4378. "Package: perl\n"
  4379. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4380. "Pin-Priority: 1001\n"
  4381. "\n"
  4382. "Package: *\n"
  4383. "Pin: origin \"\"\n"
  4384. "Pin-Priority: 999\n"
  4385. "\n"
  4386. "Package: *\n"
  4387. "Pin: release unstable\n"
  4388. "Pin-Priority: 50\n"
  4389. msgstr ""
  4390. "Package: perl\n"
  4391. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4392. "Pin-Priority: 1001\n"
  4393. "\n"
  4394. "Package: *\n"
  4395. "Pin: origin \"\"\n"
  4396. "Pin-Priority: 999\n"
  4397. "\n"
  4398. "Package: *\n"
  4399. "Pin: release unstable\n"
  4400. "Pin-Priority: 50\n"
  4401. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4402. #: apt_preferences.5.xml
  4403. msgid "Then:"
  4404. msgstr ""
  4405. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4406. #: apt_preferences.5.xml
  4407. #, fuzzy
  4408. msgid ""
  4409. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  4410. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  4411. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> &good-perl;"
  4412. "* version of <literal>perl</literal> is available and the installed version "
  4413. "is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be downgraded."
  4414. msgstr ""
  4415. "A versão mais recente disponível do pacote <literal>perl</literal> será "
  4416. "instalado, contanto que esse número de versão da versão inicie com "
  4417. "\"<literal>5.8</literal>\". Caso <emphasis>qualquer</emphasis> versão 5.8* "
  4418. "de <literal>perl</literal> esteja disponível e a versão instalada seja 5.9*, "
  4419. "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>."
  4420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4421. #: apt_preferences.5.xml
  4422. #, fuzzy
  4423. msgid ""
  4424. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  4425. "available from the local system has priority over other versions, even "
  4426. "versions belonging to the target release."
  4427. msgstr ""
  4428. "Uma versão de qualquer pacote diferente de <literal>perl</literal> que "
  4429. "esteja disponível no sistema local possui prioridade sobre outras versões, "
  4430. "mesmo versões pertencentes a versão alvo."
  4431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4432. #: apt_preferences.5.xml
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid ""
  4435. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  4436. "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
  4437. "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
  4438. "and no version of the package is already installed."
  4439. msgstr ""
  4440. "Uma versão de um pacote cuja origem não seja o sistema local mas sim algum "
  4441. "outro site listado no arquivo &sources-list; e que pertença a uma "
  4442. "distribuição <literal>unstable</literal> é instalada somente caso a mesma "
  4443. "seja selecionada para instalação e nenhuma versão do pacote já esteja "
  4444. "instalada."
  4445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4446. #: apt_preferences.5.xml
  4447. #, fuzzy
  4448. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  4449. msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição"
  4450. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4451. #: apt_preferences.5.xml
  4452. #, fuzzy
  4453. msgid ""
  4454. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  4455. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  4456. "describe the packages available at that location."
  4457. msgstr ""
  4458. "As localidades listadas em um arquivo &sources-list; devem fornecer arquivos "
  4459. "<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever "
  4460. "os pacotes disponíveis nessas localidades."
  4461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4462. #: apt_preferences.5.xml
  4463. #, fuzzy
  4464. msgid ""
  4465. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  4466. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
  4467. "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
  4468. "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
  4469. "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
  4470. "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
  4471. "relevant for setting APT priorities:"
  4472. msgstr ""
  4473. "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
  4474. "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/"
  4475. "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</"
  4476. "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/"
  4477. "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de "
  4478. "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. "
  4479. "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades "
  4480. "do APT :"
  4481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4482. #: apt_preferences.5.xml
  4483. #, fuzzy
  4484. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  4485. msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  4486. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4487. #: apt_preferences.5.xml
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "gives the package name"
  4490. msgstr "informa o nome do pacote"
  4491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4492. #: apt_preferences.5.xml
  4493. #, fuzzy
  4494. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  4495. msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
  4496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4497. #: apt_preferences.5.xml
  4498. #, fuzzy
  4499. msgid "gives the version number for the named package"
  4500. msgstr "informa o número de versão do pacote"
  4501. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4502. #: apt_preferences.5.xml
  4503. #, fuzzy
  4504. msgid ""
  4505. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  4506. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  4507. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
  4508. "dists/&debian-stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single "
  4509. "multi-line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages "
  4510. "in the directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</"
  4511. "filename> file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> "
  4512. "file are relevant for setting APT priorities:"
  4513. msgstr ""
  4514. "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório "
  4515. "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></"
  4516. "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
  4517. "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um "
  4518. "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> "
  4519. "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do "
  4520. "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo "
  4521. "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades "
  4522. "do APT :"
  4523. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4524. #: apt_preferences.5.xml
  4525. #, fuzzy
  4526. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  4527. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  4528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4529. #: apt_preferences.5.xml
  4530. #, fuzzy
  4531. msgid ""
  4532. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  4533. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  4534. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4535. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  4536. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  4537. "the line:"
  4538. msgstr ""
  4539. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4540. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  4541. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  4542. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  4543. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  4544. "requerer a linha :"
  4545. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4546. #: apt_preferences.5.xml
  4547. #, no-wrap
  4548. msgid "Pin: release a=stable\n"
  4549. msgstr "Pin: release a=stable\n"
  4550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4551. #: apt_preferences.5.xml
  4552. #, fuzzy
  4553. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  4554. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  4555. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4556. #: apt_preferences.5.xml
  4557. #, fuzzy
  4558. msgid ""
  4559. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  4560. "For example, the line \"Codename: &debian-testing-codename;\" specifies that "
  4561. "all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4562. "<filename>Release</filename> file belong to a version named <literal>&debian-"
  4563. "testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT preferences "
  4564. "file would require the line:"
  4565. msgstr ""
  4566. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4567. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  4568. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  4569. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  4570. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  4571. "requerer a linha :"
  4572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4573. #: apt_preferences.5.xml
  4574. #, no-wrap
  4575. msgid "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4576. msgstr "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4577. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4578. #: apt_preferences.5.xml
  4579. #, fuzzy
  4580. msgid ""
  4581. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  4582. "belong to Debian release version &debian-stable-version;. Note that there "
  4583. "is normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
  4584. "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
  4585. "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one "
  4586. "of the following lines."
  4587. msgstr ""
  4588. "dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem "
  4589. "pertencer a distribuição Debian versão 3.0. Note que normalmente não existe "
  4590. "número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> e "
  4591. "<literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas ainda. "
  4592. "Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma das "
  4593. "linhas a seguir."
  4594. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4595. #: apt_preferences.5.xml
  4596. #, no-wrap
  4597. msgid ""
  4598. "Pin: release v=&debian-stable-version;\n"
  4599. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4600. "Pin: release &debian-stable-version;\n"
  4601. msgstr ""
  4602. "Pin: release v=&debian-stable-version;\n"
  4603. "Pin: release a=stable, v=&debian-stable-version;\n"
  4604. "Pin: release &debian-stable-version;\n"
  4605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4606. #: apt_preferences.5.xml
  4607. #, fuzzy
  4608. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  4609. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  4610. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4611. #: apt_preferences.5.xml
  4612. #, fuzzy
  4613. msgid ""
  4614. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  4615. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  4616. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  4617. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  4618. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  4619. "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
  4620. msgstr ""
  4621. "dá nome ao componente de licenciamento associado com os pacotes na àrvore de "
  4622. "diretório do arquivo <filename>Release</filename>. Por exemplo, a linha "
  4623. "\"Component: main\" especifica que todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4624. "são do componente <literal>main</literal>, o que significa que as mesmas "
  4625. "estão licenciadas sob os termos da Linhas Guias Debian para o Software Livre "
  4626. "(a DFSG). Especificar esse componente no arquivo de preferências do APT iria "
  4627. "requerer a linha :"
  4628. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4629. #: apt_preferences.5.xml
  4630. #, no-wrap
  4631. msgid "Pin: release c=main\n"
  4632. msgstr "Pin: release c=main\n"
  4633. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4634. #: apt_preferences.5.xml
  4635. #, fuzzy
  4636. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  4637. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  4638. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4639. #: apt_preferences.5.xml
  4640. #, fuzzy
  4641. msgid ""
  4642. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  4643. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  4644. "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
  4645. "the line:"
  4646. msgstr ""
  4647. "dá nome ao produtor dos pacotes na àrvore de diretório do arquivo "
  4648. "<filename>Release</filename>. O mais comum é esse valor ser <literal>Debian</"
  4649. "literal>. Especificar essa origem no arquivo de preferências do APT iria "
  4650. "requerer a linha :"
  4651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4652. #: apt_preferences.5.xml
  4653. #, fuzzy, no-wrap
  4654. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  4655. msgstr "Pin: release o=Debian\n"
  4656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4657. #: apt_preferences.5.xml
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  4660. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  4661. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4662. #: apt_preferences.5.xml
  4663. #, fuzzy
  4664. msgid ""
  4665. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  4666. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  4667. "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
  4668. "the line:"
  4669. msgstr ""
  4670. "dá nome ao rótulo (label) dos pacotes na árvore de diretório. O mais comum é "
  4671. "esse valor ser <literal>Debian</literal>. Especificar esse rótulo (label) no "
  4672. "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :"
  4673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4674. #: apt_preferences.5.xml
  4675. #, no-wrap
  4676. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  4677. msgstr "Pin: release l=Debian\n"
  4678. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4679. #: apt_preferences.5.xml
  4680. #, fuzzy
  4681. msgid ""
  4682. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  4683. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  4684. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  4685. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  4686. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
  4687. "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  4688. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  4689. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  4690. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  4691. "<literal>unstable</literal> distribution."
  4692. msgstr ""
  4693. "Todos os arquivos <filename>Packages</filename> e <filename>Release</"
  4694. "filename> obtidos das localidades listadas no arquivo &sources-list; são "
  4695. "mantidos no diretório <filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou no arquivo "
  4696. "indicado pela variável <literal>Dir::State::Lists</literal> no arquivo "
  4697. "<filename>apt.conf</filename>. Por exemplo, o arquivo <filename>debian.lcs."
  4698. "mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contém "
  4699. "o arquivo <filename>Release</filename> obtido do site <literal>debian.lcs."
  4700. "mit.edu</literal> para a arquitetura <literal>binary-i386</literal>, "
  4701. "arquivos do componente <literal>contrib</literal> da distribuição "
  4702. "<literal>unstable</literal>."
  4703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4704. #: apt_preferences.5.xml
  4705. #, fuzzy
  4706. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  4707. msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT"
  4708. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4709. #: apt_preferences.5.xml
  4710. #, fuzzy
  4711. msgid ""
  4712. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  4713. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  4714. "provides a place for comments."
  4715. msgstr ""
  4716. "Cada registro em um arquivo de preferências do APT pode opcionalmente "
  4717. "iniciar com uma ou mais linhas iniciadas com a palavra <literal>Explanation:"
  4718. "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários."
  4719. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4720. #: apt_preferences.5.xml
  4721. #, fuzzy
  4722. msgid "Tracking Stable"
  4723. msgstr "Acompanhando a Stable"
  4724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4725. #: apt_preferences.5.xml
  4726. #, fuzzy, no-wrap
  4727. msgid ""
  4728. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  4729. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  4730. "Package: *\n"
  4731. "Pin: release a=stable\n"
  4732. "Pin-Priority: 900\n"
  4733. "\n"
  4734. "Package: *\n"
  4735. "Pin: release o=Debian\n"
  4736. "Pin-Priority: -10\n"
  4737. msgstr ""
  4738. "<programlisting>\n"
  4739. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  4740. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  4741. "Package: *\n"
  4742. "Pin: release a=stable\n"
  4743. "Pin-Priority: 900\n"
  4744. "\n"
  4745. "Package: *\n"
  4746. "Pin: release o=Debian\n"
  4747. "Pin-Priority: -10\n"
  4748. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4749. #: apt_preferences.5.xml
  4750. #, fuzzy
  4751. msgid ""
  4752. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4753. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4754. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  4755. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  4756. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4757. msgstr ""
  4758. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  4759. "prioridade maior do que a prioridade padrão (500) para todas as versões de "
  4760. "pacotes pertencentes a distribuição <literal>stable</literal> e uma "
  4761. "prioridade proibitivamente baixa para versões de pacotes pertencentes a "
  4762. "outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  4763. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4764. #: apt_preferences.5.xml
  4765. #, fuzzy, no-wrap
  4766. msgid ""
  4767. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  4768. "apt-get upgrade\n"
  4769. "apt-get dist-upgrade\n"
  4770. msgstr ""
  4771. "<programlisting>\n"
  4772. "apt-get install <replaceable>nome-pacote</replaceable>\n"
  4773. "apt-get upgrade\n"
  4774. "apt-get dist-upgrade\n"
  4775. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4776. #: apt_preferences.5.xml
  4777. #, fuzzy
  4778. msgid ""
  4779. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4780. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4781. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4782. "id=\"0\"/>"
  4783. msgstr ""
  4784. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  4785. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  4786. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  4787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4788. #: apt_preferences.5.xml
  4789. #, fuzzy, no-wrap
  4790. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  4791. msgstr ""
  4792. "<programlisting>\n"
  4793. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  4794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4795. #: apt_preferences.5.xml
  4796. #, fuzzy
  4797. msgid ""
  4798. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4799. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  4800. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  4801. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4802. msgstr ""
  4803. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4804. "última versão da distribuição <literal>testing</literal>; o pacote não serpa "
  4805. "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente."
  4806. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4807. #: apt_preferences.5.xml
  4808. #, fuzzy
  4809. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  4810. msgstr "Acompanhando a Testing"
  4811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4812. #: apt_preferences.5.xml
  4813. #, no-wrap
  4814. msgid ""
  4815. "Package: *\n"
  4816. "Pin: release a=testing\n"
  4817. "Pin-Priority: 900\n"
  4818. "\n"
  4819. "Package: *\n"
  4820. "Pin: release a=unstable\n"
  4821. "Pin-Priority: 800\n"
  4822. "\n"
  4823. "Package: *\n"
  4824. "Pin: release o=Debian\n"
  4825. "Pin-Priority: -10\n"
  4826. msgstr ""
  4827. "Package: *\n"
  4828. "Pin: release a=testing\n"
  4829. "Pin-Priority: 900\n"
  4830. "\n"
  4831. "Package: *\n"
  4832. "Pin: release a=unstable\n"
  4833. "Pin-Priority: 800\n"
  4834. "\n"
  4835. "Package: *\n"
  4836. "Pin: release o=Debian\n"
  4837. "Pin-Priority: -10\n"
  4838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4839. #: apt_preferences.5.xml
  4840. #, fuzzy
  4841. msgid ""
  4842. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  4843. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  4844. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  4845. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  4846. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
  4847. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4848. msgstr ""
  4849. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  4850. "prioridade maior para versões de pacote da distribuição <literal>testing</"
  4851. "literal>, uma prioridade menor para versões de pacotes da distribuição "
  4852. "<literal>unstable</literal> e uma prioridade proibitivamente baixa para "
  4853. "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  4854. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4855. #: apt_preferences.5.xml
  4856. #, fuzzy
  4857. msgid ""
  4858. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4859. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4860. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4861. "id=\"0\"/>"
  4862. msgstr ""
  4863. "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT "
  4864. "acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para "
  4865. "a(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>."
  4866. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4867. #: apt_preferences.5.xml
  4868. #, no-wrap
  4869. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  4870. msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n"
  4871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4872. #: apt_preferences.5.xml
  4873. #, fuzzy
  4874. msgid ""
  4875. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4876. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  4877. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  4878. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  4879. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
  4880. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  4881. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4882. msgstr ""
  4883. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4884. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  4885. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  4886. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  4887. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  4888. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  4889. "recente que a versão instalada."
  4890. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4891. #: apt_preferences.5.xml
  4892. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  4893. msgstr ""
  4894. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4895. #: apt_preferences.5.xml
  4896. #, fuzzy, no-wrap
  4897. msgid ""
  4898. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
  4899. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &debian-testing-codename; or sid\n"
  4900. "Package: *\n"
  4901. "Pin: release n=&debian-testing-codename;\n"
  4902. "Pin-Priority: 900\n"
  4903. "\n"
  4904. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  4905. "Package: *\n"
  4906. "Pin: release n=sid\n"
  4907. "Pin-Priority: 800\n"
  4908. "\n"
  4909. "Package: *\n"
  4910. "Pin: release o=Debian\n"
  4911. "Pin-Priority: -10\n"
  4912. msgstr ""
  4913. "<programlisting>\n"
  4914. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  4915. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  4916. "Package: *\n"
  4917. "Pin: release a=stable\n"
  4918. "Pin-Priority: 900\n"
  4919. "\n"
  4920. "Package: *\n"
  4921. "Pin: release o=Debian\n"
  4922. "Pin-Priority: -10\n"
  4923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4924. #: apt_preferences.5.xml
  4925. msgid ""
  4926. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4927. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4928. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  4929. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  4930. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  4931. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  4932. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  4933. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  4934. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  4935. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4936. msgstr ""
  4937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4938. #: apt_preferences.5.xml
  4939. #, fuzzy
  4940. msgid ""
  4941. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4942. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  4943. "the release codenamed with <literal>&debian-testing-codename;</literal>. "
  4944. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4945. msgstr ""
  4946. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  4947. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  4948. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  4949. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4950. #: apt_preferences.5.xml
  4951. #, no-wrap
  4952. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  4953. msgstr "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/sid\n"
  4954. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4955. #: apt_preferences.5.xml
  4956. #, fuzzy
  4957. msgid ""
  4958. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4959. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  4960. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  4961. "recent <literal>&debian-testing-codename;</literal> version if that is more "
  4962. "recent than the installed version, otherwise, to the most recent "
  4963. "<literal>sid</literal> version if that is more recent than the installed "
  4964. "version. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4965. msgstr ""
  4966. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4967. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  4968. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  4969. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  4970. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  4971. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  4972. "recente que a versão instalada."
  4973. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4974. #: apt_preferences.5.xml
  4975. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  4976. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  4977. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  4978. #: sources.list.5.xml
  4979. msgid "List of configured APT data sources"
  4980. msgstr ""
  4981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4982. #: sources.list.5.xml
  4983. msgid ""
  4984. "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and the files "
  4985. "contained in <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename> are designed to "
  4986. "support any number of active sources and a variety of source media. The "
  4987. "files list one source per line (one-line style) or contain multiline stanzas "
  4988. "defining one or more sources per stanza (deb822 style), with the most "
  4989. "preferred source listed first (in case a single version is available from "
  4990. "more than one source). The information available from the configured sources "
  4991. "is acquired by <command>apt-get update</command> (or by an equivalent "
  4992. "command from another APT front-end)."
  4993. msgstr ""
  4994. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4995. #: sources.list.5.xml
  4996. msgid "sources.list.d"
  4997. msgstr ""
  4998. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4999. #: sources.list.5.xml
  5000. msgid ""
  5001. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  5002. "add sources.list entries in separate files. Two different file formats are "
  5003. "allowed as described in the next two sections. Filenames need to have "
  5004. "either the extension <filename>.list</filename> or <filename>.sources</"
  5005. "filename> depending on the contained format. The filenames may only contain "
  5006. "letters (a-z and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period "
  5007. "(.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has ignored a "
  5008. "file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-"
  5009. "Silently</literal> configuration list - in which case it will be silently "
  5010. "ignored."
  5011. msgstr ""
  5012. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5013. #: sources.list.5.xml
  5014. msgid "One-Line-Style Format"
  5015. msgstr ""
  5016. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5017. #: sources.list.5.xml
  5018. msgid ""
  5019. "Files in this format have the extension <filename>.list</filename>. Each "
  5020. "line specifying a source starts with a type (e.g. <literal>deb-src</"
  5021. "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual "
  5022. "entries cannot be continued onto a following line. Empty lines are ignored, "
  5023. "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder "
  5024. "of that line as a comment. Consequently an entry can be disabled by "
  5025. "commenting out the entire line. If options should be provided they are "
  5026. "separated by spaces and all of them together are enclosed by square brackets "
  5027. "(<literal>[]</literal>) included in the line after the type separated from "
  5028. "it with a space. If an option allows multiple values these are separated "
  5029. "from each other with a comma (<literal>,</literal>). An option name is "
  5030. "separated from its value(s) by an equals sign (<literal>=</literal>). "
  5031. "Multivalue options also have <literal>-=</literal> and <literal>+=</literal> "
  5032. "as separators, which instead of replacing the default with the given "
  5033. "value(s) modify the default value(s) to remove or include the given values."
  5034. msgstr ""
  5035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5036. #: sources.list.5.xml
  5037. msgid ""
  5038. "This is the traditional format and supported by all apt versions. Note that "
  5039. "not all options as described below are supported by all apt versions. Note "
  5040. "also that some older applications parsing this format on their own might not "
  5041. "expect to encounter options as they were uncommon before the introduction of "
  5042. "multi-architecture support."
  5043. msgstr ""
  5044. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5045. #: sources.list.5.xml
  5046. msgid "deb822-Style Format"
  5047. msgstr ""
  5048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5049. #: sources.list.5.xml
  5050. msgid ""
  5051. "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. The "
  5052. "format is similar in syntax to other files used by Debian and its "
  5053. "derivatives, such as the metadata files that apt will download from the "
  5054. "configured sources or the <filename>debian/control</filename> file in a "
  5055. "Debian source package. Individual entries are separated by an empty line; "
  5056. "additional empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character at "
  5057. "the start of the line marks the entire line as a comment. An entry can hence "
  5058. "be disabled by commenting out each line belonging to the stanza, but it is "
  5059. "usually easier to add the field \"Enabled: no\" to the stanza to disable the "
  5060. "entry. Removing the field or setting it to yes reenables it. Options have "
  5061. "the same syntax as every other field: A fieldname separated by a colon "
  5062. "(<literal>:</literal>) and optionally spaces from its value(s). Note "
  5063. "especially that multiple values are separated by spaces, not by commas as in "
  5064. "the one-line format. Multivalue fields like <literal>Architectures</literal> "
  5065. "also have <literal>Architectures-Add</literal> and <literal>Architectures-"
  5066. "Remove</literal> to modify the default value rather than replacing it."
  5067. msgstr ""
  5068. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5069. #: sources.list.5.xml
  5070. msgid ""
  5071. "This is a new format supported by apt itself since version 1.1. Previous "
  5072. "versions ignore such files with a notice message as described earlier. It "
  5073. "is intended to make this format gradually the default format, deprecating "
  5074. "the previously described one-line-style format, as it is easier to create, "
  5075. "extend and modify for humans and machines alike especially if a lot of "
  5076. "sources and/or options are involved. Developers who are working with and/or "
  5077. "parsing apt sources are highly encouraged to add support for this format and "
  5078. "to contact the APT team to coordinate and share this work. Users can freely "
  5079. "adopt this format already, but may encounter problems with software not "
  5080. "supporting the format yet."
  5081. msgstr ""
  5082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5083. #: sources.list.5.xml
  5084. msgid "The deb and deb-src Types: General Format"
  5085. msgstr ""
  5086. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5087. #: sources.list.5.xml
  5088. msgid ""
  5089. "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian "
  5090. "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
  5091. "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like "
  5092. "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
  5093. "<literal>&debian-stable-codename;</literal> or <literal>&debian-testing-"
  5094. "codename;</literal> while component is one of <literal>main</literal>, "
  5095. "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-"
  5096. "src</literal> type references a Debian distribution's source code in the "
  5097. "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> "
  5098. "line is required to fetch source indexes."
  5099. msgstr ""
  5100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5101. #: sources.list.5.xml
  5102. msgid ""
  5103. "The format for two one-line-style entries using the <literal>deb</literal> "
  5104. "and <literal>deb-src</literal> types is:"
  5105. msgstr ""
  5106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5107. #: sources.list.5.xml
  5108. #, no-wrap
  5109. msgid ""
  5110. "deb [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [...]\n"
  5111. "deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [...]"
  5112. msgstr ""
  5113. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5114. #: sources.list.5.xml
  5115. #, no-wrap
  5116. msgid ""
  5117. " Types: deb deb-src\n"
  5118. " URIs: uri\n"
  5119. " Suites: suite\n"
  5120. " Components: [component1] [component2] [...]\n"
  5121. " option1: value1\n"
  5122. " option2: value2\n"
  5123. " "
  5124. msgstr ""
  5125. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5126. #: sources.list.5.xml
  5127. msgid ""
  5128. "Alternatively the equivalent entry in deb822 style looks like this: "
  5129. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  5130. msgstr ""
  5131. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5132. #: sources.list.5.xml
  5133. msgid ""
  5134. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  5135. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  5136. "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the "
  5137. "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a "
  5138. "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a "
  5139. "particular sub-directory of the archive denoted by the URI is of interest. "
  5140. "If <literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one "
  5141. "<literal>component</literal> must be present."
  5142. msgstr ""
  5143. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5144. #: sources.list.5.xml
  5145. msgid ""
  5146. "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</"
  5147. "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</"
  5148. "literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. This permits "
  5149. "architecture-independent <filename>sources.list</filename> files to be used. "
  5150. "In general this is only of interest when specifying an exact path; "
  5151. "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current "
  5152. "architecture otherwise."
  5153. msgstr ""
  5154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5155. #: sources.list.5.xml
  5156. msgid ""
  5157. "Especially in the one-line-style format since only one distribution can be "
  5158. "specified per line it may be necessary to have multiple lines for the same "
  5159. "URI, if a subset of all available distributions or components at that "
  5160. "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a "
  5161. "complete set internally, and will collapse multiple references to the same "
  5162. "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not "
  5163. "inefficiently establish a connection, close it, do something else, and then "
  5164. "re-establish a connection to that same host. APT also parallelizes "
  5165. "connections to different hosts to more effectively deal with sites with low "
  5166. "bandwidth."
  5167. msgstr ""
  5168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5169. #: sources.list.5.xml
  5170. msgid ""
  5171. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  5172. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  5173. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  5174. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  5175. msgstr ""
  5176. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5177. #: sources.list.5.xml
  5178. #, no-wrap
  5179. msgid "&sourceslist-list-format;"
  5180. msgstr ""
  5181. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5182. #: sources.list.5.xml
  5183. #, no-wrap
  5184. msgid "&sourceslist-sources-format;"
  5185. msgstr ""
  5186. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5187. #: sources.list.5.xml
  5188. msgid ""
  5189. "As an example, the sources for your distribution could look like this in one-"
  5190. "line-style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or like "
  5191. "this in deb822 style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  5192. msgstr ""
  5193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5194. #: sources.list.5.xml
  5195. msgid "The deb and deb-src types: Options"
  5196. msgstr ""
  5197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5198. #: sources.list.5.xml
  5199. msgid ""
  5200. "Each source entry can have options specified to modify which source is "
  5201. "accessed and how data is acquired from it. Format, syntax and names of the "
  5202. "options vary between the one-line-style and deb822-style formats as "
  5203. "described, but they both have the same options available. For simplicity we "
  5204. "list the deb822 fieldname and provide the one-line name in brackets. "
  5205. "Remember that besides setting multivalue options explicitly, there is also "
  5206. "the option to modify them based on the default, but we aren't listing those "
  5207. "names explicitly here. Unsupported options are silently ignored by all APT "
  5208. "versions."
  5209. msgstr ""
  5210. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5211. #: sources.list.5.xml
  5212. msgid ""
  5213. "<option>Architectures</option> (<option>arch</option>) is a multivalue "
  5214. "option defining for which architectures information should be downloaded. If "
  5215. "this option isn't set the default is all architectures as defined by the "
  5216. "<option>APT::Architectures</option> config option."
  5217. msgstr ""
  5218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5219. #: sources.list.5.xml
  5220. msgid ""
  5221. "<option>Languages</option> (<option>lang</option>) is a multivalue option "
  5222. "defining for which languages information such as translated package "
  5223. "descriptions should be downloaded. If this option isn't set the default is "
  5224. "all languages as defined by the <option>Acquire::Languages</option> config "
  5225. "option."
  5226. msgstr ""
  5227. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5228. #: sources.list.5.xml
  5229. msgid ""
  5230. "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
  5231. "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
  5232. "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
  5233. "IndexTargets</option> configuration scope (targets are specified by their "
  5234. "name in the <literal>Created-By</literal> field). Additionally, targets can "
  5235. "be enabled or disabled by using the <literal>Identifier</literal> field as "
  5236. "an option with a boolean value instead of using this multivalue option."
  5237. msgstr ""
  5238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5239. #: sources.list.5.xml
  5240. msgid ""
  5241. "<option>PDiffs</option> (<option>pdiffs</option>) is a yes/no value which "
  5242. "controls if APT should try to use PDiffs to update old indexes instead of "
  5243. "downloading the new indexes entirely. The value of this option is ignored if "
  5244. "the repository doesn't announce the availability of PDiffs. Defaults to the "
  5245. "value of the option with the same name for a specific index file defined in "
  5246. "the <option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to "
  5247. "the value of configuration option <option>Acquire::PDiffs</option> which "
  5248. "defaults to <literal>yes</literal>."
  5249. msgstr ""
  5250. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5251. #: sources.list.5.xml
  5252. msgid ""
  5253. "<option>By-Hash</option> (<option>by-hash</option>) can have the value "
  5254. "<literal>yes</literal>, <literal>no</literal> or <literal>force</literal> "
  5255. "and controls if APT should try to acquire indexes via a URI constructed from "
  5256. "a hashsum of the expected file instead of using the well-known stable "
  5257. "filename of the index. Using this can avoid hashsum mismatches, but requires "
  5258. "a supporting mirror. A <literal>yes</literal> or <literal>no</literal> value "
  5259. "activates/disables the use of this feature if this source indicates support "
  5260. "for it, while <literal>force</literal> will enable the feature regardless of "
  5261. "what the source indicates. Defaults to the value of the option of the same "
  5262. "name for a specific index file defined in the <option>Acquire::IndexTargets</"
  5263. "option> scope, which itself defaults to the value of configuration option "
  5264. "<option>Acquire::By-Hash</option> which defaults to <literal>yes</literal>."
  5265. msgstr ""
  5266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5267. #: sources.list.5.xml
  5268. msgid ""
  5269. "Furthermore, there are options which if set affect <emphasis>all</emphasis> "
  5270. "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
  5271. "entries and can not be varied between different components. APT will try to "
  5272. "detect and error out on such anomalies."
  5273. msgstr ""
  5274. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5275. #: sources.list.5.xml
  5276. msgid ""
  5277. "<option>Allow-Insecure</option> (<option>allow-insecure</option>), "
  5278. "<option>Allow-Weak</option> (<option>allow-weak</option>) and <option>Allow-"
  5279. "Downgrade-To-Insecure</option> (<option>allow-downgrade-to-insecure</"
  5280. "option>) are boolean values which all default to <literal>no</literal>. If "
  5281. "set to <literal>yes</literal> they circumvent parts of &apt-secure; and "
  5282. "should therefore not be used lightly!"
  5283. msgstr ""
  5284. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5285. #: sources.list.5.xml
  5286. msgid ""
  5287. "<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) is a tri-state value "
  5288. "which defaults to APT deciding if a source is considered trusted or if "
  5289. "warnings should be raised before e.g. packages are installed from this "
  5290. "source. This option can be used to override that decision. The value "
  5291. "<literal>yes</literal> tells APT always to consider this source as trusted, "
  5292. "even if it doesn't pass authentication checks. It disables parts of &apt-"
  5293. "secure;, and should therefore only be used in a local and trusted context "
  5294. "(if at all) as otherwise security is breached. The value <literal>no</"
  5295. "literal> does the opposite, causing the source to be handled as untrusted "
  5296. "even if the authentication checks passed successfully. The default value "
  5297. "can't be set explicitly."
  5298. msgstr ""
  5299. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5300. #: sources.list.5.xml
  5301. msgid ""
  5302. "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an "
  5303. "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
  5304. "<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the "
  5305. "file) or one or more fingerprints of keys either in the <filename>trusted."
  5306. "gpg</filename> keyring or in the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</"
  5307. "filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). If the "
  5308. "option is set, only the key(s) in this keyring or only the keys with these "
  5309. "fingerprints are used for the &apt-secure; verification of this repository. "
  5310. "Defaults to the value of the option with the same name if set in the "
  5311. "previously acquired <filename>Release</filename> file. Otherwise all keys "
  5312. "in the trusted keyrings are considered valid signers for this repository."
  5313. msgstr ""
  5314. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5315. #: sources.list.5.xml
  5316. msgid ""
  5317. "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) is "
  5318. "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
  5319. "repository creator can declare a time until which the data provided in the "
  5320. "repository should be considered valid, and if this time is reached, but no "
  5321. "new data is provided, the data is considered expired and an error is "
  5322. "raised. Besides increasing security, as a malicious attacker can't send old "
  5323. "data forever to prevent a user from upgrading to a new version, this also "
  5324. "helps users identify mirrors which are no longer updated. However, some "
  5325. "repositories such as historic archives are not updated any more by design, "
  5326. "so this check can be disabled by setting this option to <literal>no</"
  5327. "literal>. Defaults to the value of configuration option <option>Acquire::"
  5328. "Check-Valid-Until</option> which itself defaults to <literal>yes</literal>."
  5329. msgstr ""
  5330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5331. #: sources.list.5.xml
  5332. msgid ""
  5333. "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) and "
  5334. "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
  5335. "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
  5336. "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
  5337. "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
  5338. "value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
  5339. "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
  5340. "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
  5341. "entirely. Default to the value of the configuration options "
  5342. "<option>Acquire::Min-ValidTime</option> and <option>Acquire::Max-ValidTime</"
  5343. "option> which are both unset by default."
  5344. msgstr ""
  5345. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5346. #: sources.list.5.xml
  5347. msgid "URI Specification"
  5348. msgstr ""
  5349. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5350. #: sources.list.5.xml
  5351. msgid "The currently recognized URI types are:"
  5352. msgstr ""
  5353. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5354. #: sources.list.5.xml
  5355. msgid ""
  5356. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  5357. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  5358. "archives."
  5359. msgstr ""
  5360. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5361. #: sources.list.5.xml
  5362. msgid ""
  5363. "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
  5364. "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
  5365. msgstr ""
  5366. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5367. #: sources.list.5.xml
  5368. msgid ""
  5369. "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  5370. "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  5371. "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  5372. "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
  5373. "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
  5374. "authentication."
  5375. msgstr ""
  5376. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5377. #: sources.list.5.xml
  5378. msgid ""
  5379. "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
  5380. "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
  5381. "Please note that an FTP proxy can be specified by using the "
  5382. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an "
  5383. "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this "
  5384. "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment "
  5385. "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
  5386. "ignored."
  5387. msgstr ""
  5388. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5389. #: sources.list.5.xml
  5390. msgid ""
  5391. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  5392. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  5393. "This is useful for people using removable media to copy files around with "
  5394. "APT."
  5395. msgstr ""
  5396. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5397. #: sources.list.5.xml
  5398. msgid ""
  5399. "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
  5400. "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
  5401. "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> "
  5402. "commands are used to perform the file transfers from the remote host."
  5403. msgstr ""
  5404. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5405. #: sources.list.5.xml
  5406. msgid "adding more recognizable URI types"
  5407. msgstr ""
  5408. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5409. #: sources.list.5.xml
  5410. msgid ""
  5411. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
  5412. "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
  5413. "<replaceable>method</replaceable></package>. For instance, the APT team "
  5414. "also maintains the package <package>apt-transport-https</package>, which "
  5415. "provides access methods for HTTPS URIs with features similar to the http "
  5416. "method. Methods for using e.g. debtorrent are also available - see &apt-"
  5417. "transport-debtorrent;."
  5418. msgstr ""
  5419. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5420. #: sources.list.5.xml
  5421. msgid ""
  5422. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
  5423. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  5424. msgstr ""
  5425. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5426. #: sources.list.5.xml
  5427. #, no-wrap
  5428. msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
  5429. msgstr ""
  5430. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5431. #: sources.list.5.xml
  5432. #, no-wrap
  5433. msgid ""
  5434. "Types: deb\n"
  5435. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5436. "Suites: stable\n"
  5437. "Components: main contrib non-free"
  5438. msgstr ""
  5439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5440. #: sources.list.5.xml
  5441. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  5442. msgstr ""
  5443. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5444. #: sources.list.5.xml
  5445. #, no-wrap
  5446. msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5447. msgstr ""
  5448. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5449. #: sources.list.5.xml
  5450. #, no-wrap
  5451. msgid ""
  5452. "Types: deb\n"
  5453. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5454. "Suites: unstable\n"
  5455. "Components: main contrib non-free"
  5456. msgstr ""
  5457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5458. #: sources.list.5.xml
  5459. msgid "Sources specification for the above."
  5460. msgstr ""
  5461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5462. #: sources.list.5.xml
  5463. #, no-wrap
  5464. msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5465. msgstr ""
  5466. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5467. #: sources.list.5.xml
  5468. #, no-wrap
  5469. msgid ""
  5470. "Types: deb-src\n"
  5471. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5472. "Suites: unstable\n"
  5473. "Components: main contrib non-free"
  5474. msgstr ""
  5475. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5476. #: sources.list.5.xml
  5477. msgid ""
  5478. "The first line gets package information for the architectures in "
  5479. "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
  5480. "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
  5481. msgstr ""
  5482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5483. #: sources.list.5.xml
  5484. #, no-wrap
  5485. msgid ""
  5486. "deb http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main\n"
  5487. "deb [ arch=amd64,armel ] http://deb.debian.org/debian &debian-stable-codename; main"
  5488. msgstr ""
  5489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5490. #: sources.list.5.xml
  5491. #, no-wrap
  5492. msgid ""
  5493. "Types: deb\n"
  5494. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5495. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5496. "Components: main\n"
  5497. "\n"
  5498. "Types: deb\n"
  5499. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5500. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5501. "Components: main\n"
  5502. "Architectures: amd64 armel\n"
  5503. msgstr ""
  5504. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5505. #: sources.list.5.xml
  5506. msgid ""
  5507. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  5508. "hamm/main area."
  5509. msgstr ""
  5510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5511. #: sources.list.5.xml
  5512. #, no-wrap
  5513. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  5514. msgstr ""
  5515. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5516. #: sources.list.5.xml
  5517. #, no-wrap
  5518. msgid ""
  5519. "Types: deb\n"
  5520. "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n"
  5521. "Suites: hamm\n"
  5522. "Components: main"
  5523. msgstr ""
  5524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5525. #: sources.list.5.xml
  5526. msgid ""
  5527. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5528. "directory, and uses only the &debian-stable-codename;/contrib area."
  5529. msgstr ""
  5530. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5531. #: sources.list.5.xml
  5532. #, no-wrap
  5533. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &debian-stable-codename; contrib"
  5534. msgstr ""
  5535. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5536. #: sources.list.5.xml
  5537. #, no-wrap
  5538. msgid ""
  5539. "Types: deb\n"
  5540. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5541. "Suites: &debian-stable-codename;\n"
  5542. "Components: contrib"
  5543. msgstr ""
  5544. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5545. #: sources.list.5.xml
  5546. msgid ""
  5547. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5548. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  5549. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  5550. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  5551. msgstr ""
  5552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5553. #: sources.list.5.xml
  5554. #, no-wrap
  5555. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  5556. msgstr ""
  5557. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5558. #: sources.list.5.xml
  5559. #, no-wrap
  5560. msgid ""
  5561. "Types: deb\n"
  5562. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5563. "Suites: unstable\n"
  5564. "Components: contrib"
  5565. msgstr ""
  5566. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5567. #: sources.list.5.xml
  5568. #, no-wrap
  5569. msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  5570. msgstr ""
  5571. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5572. #: sources.list.5.xml
  5573. #, no-wrap
  5574. msgid ""
  5575. "Types: deb\n"
  5576. "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n"
  5577. "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/"
  5578. msgstr ""
  5579. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5580. #: sources.list.5.xml
  5581. msgid ""
  5582. "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  5583. "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
  5584. "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on "
  5585. "amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
  5586. "only illustrates how to use the substitution variable; official debian "
  5587. "archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
  5588. "id=\"0\"/> <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  5589. msgstr ""
  5590. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5591. #: sources.list.5.xml
  5592. msgid ""
  5593. "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
  5594. "and unstable suites and the components main and contrib."
  5595. msgstr ""
  5596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5597. #: sources.list.5.xml
  5598. #, no-wrap
  5599. msgid ""
  5600. "deb http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5601. "deb-src http://deb.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5602. "deb http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5603. "deb-src http://deb.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5604. "deb http://deb.debian.org/debian unstable main contrib\n"
  5605. "deb-src http://deb.debian.org/debian unstable main contrib"
  5606. msgstr ""
  5607. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5608. #: sources.list.5.xml
  5609. #, no-wrap
  5610. msgid ""
  5611. "Types: deb deb-src\n"
  5612. "URIs: http://deb.debian.org/debian\n"
  5613. "Suites: stable testing unstable\n"
  5614. "Components: main contrib\n"
  5615. msgstr ""
  5616. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5617. #: sources.list.5.xml
  5618. msgid "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;"
  5619. msgstr "&apt-get;, &apt-conf;, &apt-acquire-additional-files;"
  5620. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  5621. #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  5622. msgid "1"
  5623. msgstr ""
  5624. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5625. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5626. msgid ""
  5627. "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from "
  5628. "Debian packages"
  5629. msgstr ""
  5630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5631. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5632. msgid ""
  5633. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  5634. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  5635. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  5636. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  5637. "format:"
  5638. msgstr ""
  5639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5640. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5641. msgid "package version template-file config-script"
  5642. msgstr ""
  5643. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5644. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5645. msgid ""
  5646. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  5647. "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
  5648. "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with "
  5649. "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and "
  5650. "<filename>package.config.XXXXXX</filename>"
  5651. msgstr ""
  5652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5653. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5654. msgid ""
  5655. "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> "
  5656. "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::"
  5657. "ExtractTemplates::TempDir</literal>"
  5658. msgstr ""
  5659. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5660. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5661. msgid ""
  5662. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  5663. "decimal 100 on error."
  5664. msgstr ""
  5665. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5666. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5667. msgid "Utility to sort package index files"
  5668. msgstr ""
  5669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5670. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5671. msgid ""
  5672. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or "
  5673. "package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  5674. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  5675. "internal sorting rules."
  5676. msgstr ""
  5677. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5678. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5679. msgid ""
  5680. "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file."
  5681. msgstr ""
  5682. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5683. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5684. msgid ""
  5685. "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
  5686. "SortPkgs::Source</literal>."
  5687. msgstr ""
  5688. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5689. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5690. msgid ""
  5691. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5692. "100 on error."
  5693. msgstr ""
  5694. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5695. #: apt-ftparchive.1.xml
  5696. msgid "Utility to generate index files"
  5697. msgstr ""
  5698. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5699. #: apt-ftparchive.1.xml
  5700. msgid ""
  5701. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  5702. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  5703. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  5704. "site."
  5705. msgstr ""
  5706. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5707. #: apt-ftparchive.1.xml
  5708. msgid ""
  5709. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  5710. "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
  5711. "literal> command. It also contains a contents file generator, "
  5712. "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
  5713. "generation process for a complete archive."
  5714. msgstr ""
  5715. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5716. #: apt-ftparchive.1.xml
  5717. msgid ""
  5718. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  5719. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  5720. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  5721. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  5722. "output files."
  5723. msgstr ""
  5724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5725. #: apt-ftparchive.1.xml
  5726. msgid ""
  5727. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  5728. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  5729. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  5730. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  5731. msgstr ""
  5732. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5733. #: apt-ftparchive.1.xml
  5734. msgid ""
  5735. "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  5736. msgstr ""
  5737. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5738. #: apt-ftparchive.1.xml
  5739. msgid ""
  5740. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  5741. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5742. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  5743. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  5744. msgstr ""
  5745. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5746. #: apt-ftparchive.1.xml
  5747. msgid ""
  5748. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  5749. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  5750. "change the source override file that will be used."
  5751. msgstr ""
  5752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5753. #: apt-ftparchive.1.xml
  5754. msgid ""
  5755. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  5756. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5757. "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
  5758. "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
  5759. "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
  5760. "package is separated by a comma in the output."
  5761. msgstr ""
  5762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5763. #: apt-ftparchive.1.xml
  5764. msgid ""
  5765. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  5766. "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
  5767. "and compressed <filename>Packages</filename>, <filename>Sources</filename>, "
  5768. "<filename>Contents</filename>, <filename>Components</filename> and "
  5769. "<filename>icons</filename> files as well as <filename>Release</filename>, "
  5770. "<filename>Index</filename> and <filename>md5sum.txt</filename> files by "
  5771. "default (<literal>APT::FTPArchive::Release::Default-Patterns</literal>). "
  5772. "Additional filename patterns can be added by listing them in <literal>APT::"
  5773. "FTPArchive::Release::Patterns</literal>. It then writes to stdout a "
  5774. "<filename>Release</filename> file containing (by default) an MD5, SHA1, "
  5775. "SHA256 and SHA512 digest for each file."
  5776. msgstr ""
  5777. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5778. #: apt-ftparchive.1.xml
  5779. msgid ""
  5780. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  5781. "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
  5782. "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
  5783. "supported fields are <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  5784. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
  5785. "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>NotAutomatic</literal>, "
  5786. "<literal>ButAutomaticUpgrades</literal>, <literal>Acquire-By-Hash</literal>, "
  5787. "<literal>Valid-Until</literal>, <literal>Signed-By</literal>, "
  5788. "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal> and "
  5789. "<literal>Description</literal>."
  5790. msgstr ""
  5791. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5792. #: apt-ftparchive.1.xml
  5793. msgid ""
  5794. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  5795. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  5796. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  5797. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  5798. "maintaining the required settings."
  5799. msgstr ""
  5800. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5801. #: apt-ftparchive.1.xml
  5802. msgid ""
  5803. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  5804. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  5805. msgstr ""
  5806. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5807. #: apt-ftparchive.1.xml
  5808. msgid "The Generate Configuration"
  5809. msgstr ""
  5810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5811. #: apt-ftparchive.1.xml
  5812. msgid ""
  5813. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  5814. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  5815. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
  5816. "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  5817. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  5818. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  5819. msgstr ""
  5820. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5821. #: apt-ftparchive.1.xml
  5822. msgid ""
  5823. "The generate configuration has four separate sections, each described below."
  5824. msgstr ""
  5825. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5826. #: apt-ftparchive.1.xml
  5827. #, fuzzy
  5828. msgid "<literal>Dir</literal> Section"
  5829. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  5830. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5831. #: apt-ftparchive.1.xml
  5832. msgid ""
  5833. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  5834. "to locate the files required during the generation process. These "
  5835. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  5836. "to produce a complete an absolute path."
  5837. msgstr ""
  5838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5839. #: apt-ftparchive.1.xml
  5840. msgid ""
  5841. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  5842. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  5843. "nodes."
  5844. msgstr ""
  5845. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5846. #: apt-ftparchive.1.xml
  5847. msgid "Specifies the location of the override files."
  5848. msgstr ""
  5849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5850. #: apt-ftparchive.1.xml
  5851. msgid "Specifies the location of the cache files."
  5852. msgstr ""
  5853. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5854. #: apt-ftparchive.1.xml
  5855. msgid ""
  5856. "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
  5857. "literal> setting is used below."
  5858. msgstr ""
  5859. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5860. #: apt-ftparchive.1.xml
  5861. #, fuzzy
  5862. msgid "<literal>Default</literal> Section"
  5863. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5865. #: apt-ftparchive.1.xml
  5866. msgid ""
  5867. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  5868. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  5869. "override these defaults with a per-section setting."
  5870. msgstr ""
  5871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5872. #: apt-ftparchive.1.xml
  5873. msgid ""
  5874. "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It "
  5875. "is a string that contains a space separated list of at least one of the "
  5876. "compressors configured via the <option>APT::Compressor</option> "
  5877. "configuration scope. The default for all compression schemes is '. gzip'."
  5878. msgstr ""
  5879. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5880. #: apt-ftparchive.1.xml
  5881. msgid ""
  5882. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  5883. "defaults to '.deb'."
  5884. msgstr ""
  5885. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5886. #: apt-ftparchive.1.xml
  5887. msgid ""
  5888. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5889. "controls the compression for the Sources files."
  5890. msgstr ""
  5891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5892. #: apt-ftparchive.1.xml
  5893. msgid ""
  5894. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  5895. "defaults to '.dsc'."
  5896. msgstr ""
  5897. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5898. #: apt-ftparchive.1.xml
  5899. msgid ""
  5900. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5901. "controls the compression for the Contents files."
  5902. msgstr ""
  5903. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5904. #: apt-ftparchive.1.xml
  5905. msgid ""
  5906. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5907. "controls the compression for the Translation-en master file."
  5908. msgstr ""
  5909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5910. #: apt-ftparchive.1.xml
  5911. msgid ""
  5912. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  5913. "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
  5914. "Links</literal> setting."
  5915. msgstr ""
  5916. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5917. #: apt-ftparchive.1.xml
  5918. msgid ""
  5919. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  5920. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  5921. msgstr ""
  5922. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5923. #: apt-ftparchive.1.xml
  5924. msgid ""
  5925. "Specifies whether long descriptions should be included in the "
  5926. "<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
  5927. "<filename>Translation-en</filename> file."
  5928. msgstr ""
  5929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5930. #: apt-ftparchive.1.xml
  5931. #, fuzzy
  5932. msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
  5933. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5934. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5935. #: apt-ftparchive.1.xml
  5936. msgid ""
  5937. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  5938. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  5939. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  5940. msgstr ""
  5941. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5942. #: apt-ftparchive.1.xml
  5943. msgid ""
  5944. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
  5945. "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
  5946. "be rebuilt."
  5947. msgstr ""
  5948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5949. #: apt-ftparchive.1.xml
  5950. msgid ""
  5951. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  5952. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
  5953. "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
  5954. "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
  5955. "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
  5956. "anyhow. The default is 10, the units are in days."
  5957. msgstr ""
  5958. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5959. #: apt-ftparchive.1.xml
  5960. msgid ""
  5961. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
  5962. "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  5963. msgstr ""
  5964. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5965. #: apt-ftparchive.1.xml
  5966. msgid ""
  5967. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
  5968. "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  5969. msgstr ""
  5970. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5971. #: apt-ftparchive.1.xml
  5972. msgid ""
  5973. "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  5974. "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  5975. msgstr ""
  5976. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5977. #: apt-ftparchive.1.xml
  5978. msgid ""
  5979. "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  5980. "source/Sources</filename>"
  5981. msgstr ""
  5982. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5983. #: apt-ftparchive.1.xml
  5984. msgid ""
  5985. "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
  5986. "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
  5987. "$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  5988. msgstr ""
  5989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5990. #: apt-ftparchive.1.xml
  5991. msgid ""
  5992. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  5993. "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
  5994. "filename>"
  5995. msgstr ""
  5996. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5997. #: apt-ftparchive.1.xml
  5998. msgid ""
  5999. "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  6000. "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
  6001. "to map onto a single Contents file (as is the default) then <command>apt-"
  6002. "ftparchive</command> will integrate those package files together "
  6003. "automatically."
  6004. msgstr ""
  6005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6006. #: apt-ftparchive.1.xml
  6007. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  6008. msgstr ""
  6009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6010. #: apt-ftparchive.1.xml
  6011. msgid ""
  6012. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  6013. "can share the same database."
  6014. msgstr ""
  6015. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6016. #: apt-ftparchive.1.xml
  6017. msgid ""
  6018. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  6019. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  6020. "Relative files names are prefixed with the archive directory."
  6021. msgstr ""
  6022. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6023. #: apt-ftparchive.1.xml
  6024. msgid ""
  6025. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  6026. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  6027. "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
  6028. "when processing source indexes."
  6029. msgstr ""
  6030. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6031. #: apt-ftparchive.1.xml
  6032. #, fuzzy
  6033. msgid "<literal>Tree</literal> Section"
  6034. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  6035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6036. #: apt-ftparchive.1.xml
  6037. msgid ""
  6038. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  6039. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  6040. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  6041. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  6042. "variable."
  6043. msgstr ""
  6044. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6045. #: apt-ftparchive.1.xml
  6046. msgid ""
  6047. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  6048. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  6049. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  6050. "setting such as <filename>dists/&debian-stable-codename;</filename>."
  6051. msgstr ""
  6052. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6053. #: apt-ftparchive.1.xml
  6054. msgid ""
  6055. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  6056. "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  6057. "variables."
  6058. msgstr ""
  6059. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6060. #: apt-ftparchive.1.xml
  6061. #, no-wrap
  6062. msgid ""
  6063. "for i in Sections do \n"
  6064. " for j in Architectures do\n"
  6065. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  6066. " "
  6067. msgstr ""
  6068. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6069. #: apt-ftparchive.1.xml
  6070. msgid ""
  6071. "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
  6072. "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
  6073. "\" id=\"0\"/>"
  6074. msgstr ""
  6075. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6076. #: apt-ftparchive.1.xml
  6077. msgid ""
  6078. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  6079. "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
  6080. "free</literal>"
  6081. msgstr ""
  6082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6083. #: apt-ftparchive.1.xml
  6084. msgid ""
  6085. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  6086. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  6087. "this tree has a source archive. The architecture 'all' signals that "
  6088. "architecture specific files like <filename>Packages</filename> should not "
  6089. "include information about architecture <literal>all</literal> packages in "
  6090. "all files as they will be available in a dedicated file."
  6091. msgstr ""
  6092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6093. #: apt-ftparchive.1.xml
  6094. msgid ""
  6095. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  6096. "and maintainer address information."
  6097. msgstr ""
  6098. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6099. #: apt-ftparchive.1.xml
  6100. msgid ""
  6101. "Sets the source override file. The override file contains section "
  6102. "information."
  6103. msgstr ""
  6104. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6105. #: apt-ftparchive.1.xml
  6106. msgid "Sets the binary extra override file."
  6107. msgstr ""
  6108. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6109. #: apt-ftparchive.1.xml
  6110. msgid "Sets the source extra override file."
  6111. msgstr ""
  6112. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6113. #: apt-ftparchive.1.xml
  6114. #, fuzzy
  6115. msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
  6116. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  6117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6118. #: apt-ftparchive.1.xml
  6119. msgid ""
  6120. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  6121. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  6122. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  6123. "section with no substitution variables or <literal>Section</"
  6124. "literal><literal>Architecture</literal> settings."
  6125. msgstr ""
  6126. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6127. #: apt-ftparchive.1.xml
  6128. msgid "Sets the Packages file output."
  6129. msgstr ""
  6130. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6131. #: apt-ftparchive.1.xml
  6132. msgid ""
  6133. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  6134. "<literal>Sources</literal> is required."
  6135. msgstr ""
  6136. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6137. #: apt-ftparchive.1.xml
  6138. msgid "Sets the Contents file output (optional)."
  6139. msgstr ""
  6140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6141. #: apt-ftparchive.1.xml
  6142. msgid "Sets the binary override file."
  6143. msgstr ""
  6144. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6145. #: apt-ftparchive.1.xml
  6146. msgid "Sets the source override file."
  6147. msgstr ""
  6148. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6149. #: apt-ftparchive.1.xml
  6150. msgid "Sets the cache DB."
  6151. msgstr ""
  6152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6153. #: apt-ftparchive.1.xml
  6154. msgid "Appends a path to all the output paths."
  6155. msgstr ""
  6156. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6157. #: apt-ftparchive.1.xml
  6158. msgid "Specifies the file list file."
  6159. msgstr ""
  6160. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6161. #: apt-ftparchive.1.xml
  6162. msgid "The Binary Override File"
  6163. msgstr ""
  6164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6165. #: apt-ftparchive.1.xml
  6166. msgid ""
  6167. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  6168. "contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
  6169. "name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
  6170. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  6171. "permutation field."
  6172. msgstr ""
  6173. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6174. #: apt-ftparchive.1.xml
  6175. #, no-wrap
  6176. msgid "old [// oldn]* => new"
  6177. msgstr ""
  6178. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6179. #: apt-ftparchive.1.xml
  6180. #, no-wrap
  6181. msgid "new"
  6182. msgstr ""
  6183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6184. #: apt-ftparchive.1.xml
  6185. msgid ""
  6186. "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
  6187. "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
  6188. "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
  6189. "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
  6190. "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
  6191. "maintainer field."
  6192. msgstr ""
  6193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6194. #: apt-ftparchive.1.xml
  6195. msgid "The Source Override File"
  6196. msgstr ""
  6197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6198. #: apt-ftparchive.1.xml
  6199. msgid ""
  6200. "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
  6201. "contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
  6202. "package name, the second is the section to assign it."
  6203. msgstr ""
  6204. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6205. #: apt-ftparchive.1.xml
  6206. msgid "The Extra Override File"
  6207. msgstr ""
  6208. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6209. #: apt-ftparchive.1.xml
  6210. msgid ""
  6211. "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
  6212. "the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
  6213. "the tag and the remainder of the line is the new value."
  6214. msgstr ""
  6215. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6216. #: apt-ftparchive.1.xml
  6217. msgid ""
  6218. "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
  6219. "the generated index files will not have the checksum fields where possible. "
  6220. "Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</"
  6221. "replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</"
  6222. "replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where "
  6223. "<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
  6224. "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</"
  6225. "literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
  6226. "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA256</literal> "
  6227. "or <literal>SHA512</literal>."
  6228. msgstr ""
  6229. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6230. #: apt-ftparchive.1.xml
  6231. msgid ""
  6232. "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
  6233. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
  6234. msgstr ""
  6235. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6236. #: apt-ftparchive.1.xml
  6237. msgid ""
  6238. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  6239. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  6240. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  6241. "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  6242. msgstr ""
  6243. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6244. #: apt-ftparchive.1.xml
  6245. msgid ""
  6246. "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
  6247. "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
  6248. "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
  6249. "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
  6250. msgstr ""
  6251. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6252. #: apt-ftparchive.1.xml
  6253. msgid ""
  6254. "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
  6255. "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
  6256. "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
  6257. "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
  6258. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
  6259. msgstr ""
  6260. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6261. #: apt-ftparchive.1.xml
  6262. msgid ""
  6263. "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
  6264. "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
  6265. "literal>."
  6266. msgstr ""
  6267. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6268. #: apt-ftparchive.1.xml
  6269. msgid ""
  6270. "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
  6271. "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  6272. msgstr ""
  6273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6274. #: apt-ftparchive.1.xml
  6275. msgid ""
  6276. "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
  6277. "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
  6278. "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
  6279. "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
  6280. msgstr ""
  6281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6282. #: apt-ftparchive.1.xml
  6283. msgid ""
  6284. "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
  6285. "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
  6286. "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
  6287. "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
  6288. "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
  6289. "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
  6290. "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
  6291. "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
  6292. "are useless."
  6293. msgstr ""
  6294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6295. #: apt-ftparchive.1.xml
  6296. msgid ""
  6297. "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
  6298. "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
  6299. "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
  6300. "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created "
  6301. "in the generate command."
  6302. msgstr ""
  6303. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  6304. #: apt-ftparchive.1.xml
  6305. #, no-wrap
  6306. msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  6307. msgstr ""
  6308. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6309. #: apt-ftparchive.1.xml
  6310. msgid ""
  6311. "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  6312. "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6313. msgstr ""
  6314. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6315. #: apt-ftparchive.1.xml
  6316. msgid ""
  6317. "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  6318. "100 on error."
  6319. msgstr ""
  6320. #. type: Attribute 'lang' of: <book>
  6321. #: guide.dbk offline.dbk
  6322. msgid "en"
  6323. msgstr ""
  6324. #. type: Content of: <book><title>
  6325. #: guide.dbk
  6326. msgid "APT User's Guide"
  6327. msgstr ""
  6328. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
  6329. #: guide.dbk offline.dbk
  6330. msgid "Jason Gunthorpe"
  6331. msgstr ""
  6332. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
  6333. #: guide.dbk offline.dbk
  6334. msgid "jgg@debian.org"
  6335. msgstr ""
  6336. #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
  6337. #: guide.dbk offline.dbk
  6338. msgid "Version &apt-product-version;"
  6339. msgstr ""
  6340. #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
  6341. #: guide.dbk
  6342. msgid ""
  6343. "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  6344. msgstr ""
  6345. #. type: Content of: <book><bookinfo>
  6346. #: guide.dbk
  6347. msgid ""
  6348. "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  6349. msgstr ""
  6350. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
  6351. #: guide.dbk offline.dbk
  6352. msgid "License Notice"
  6353. msgstr ""
  6354. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  6355. #: guide.dbk offline.dbk
  6356. msgid ""
  6357. "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  6358. "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  6359. "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  6360. "or (at your option) any later version."
  6361. msgstr ""
  6362. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  6363. #: guide.dbk offline.dbk
  6364. msgid ""
  6365. "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  6366. "GPL for the full license."
  6367. msgstr ""
  6368. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6369. #: guide.dbk
  6370. msgid "General"
  6371. msgstr ""
  6372. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6373. #: guide.dbk
  6374. msgid ""
  6375. "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
  6376. "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
  6377. "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
  6378. "download new packages from the Internet."
  6379. msgstr ""
  6380. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6381. #: guide.dbk
  6382. msgid "Anatomy of the Package System"
  6383. msgstr ""
  6384. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6385. #: guide.dbk
  6386. msgid ""
  6387. "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  6388. "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  6389. "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  6390. msgstr ""
  6391. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6392. #: guide.dbk
  6393. msgid ""
  6394. "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  6395. "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  6396. "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
  6397. "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
  6398. "in mail transport agents, X servers and so on."
  6399. msgstr ""
  6400. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6401. #: guide.dbk
  6402. msgid ""
  6403. "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  6404. "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  6405. "package requires another package to be installed at the same time to work "
  6406. "properly."
  6407. msgstr ""
  6408. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6409. #: guide.dbk
  6410. msgid ""
  6411. "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  6412. "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  6413. "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
  6414. "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  6415. msgstr ""
  6416. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6417. #: guide.dbk
  6418. msgid ""
  6419. "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  6420. "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  6421. "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
  6422. "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
  6423. "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
  6424. "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
  6425. "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
  6426. "other mail transport agents."
  6427. msgstr ""
  6428. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6429. #: guide.dbk
  6430. msgid ""
  6431. "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  6432. "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  6433. "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
  6434. "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
  6435. "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
  6436. "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
  6437. "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
  6438. "trying to manually fix packages."
  6439. msgstr ""
  6440. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6441. #: guide.dbk
  6442. msgid ""
  6443. "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  6444. "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  6445. "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
  6446. "packages for installation."
  6447. msgstr ""
  6448. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6449. #: guide.dbk
  6450. msgid "apt-get"
  6451. msgstr ""
  6452. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6453. #: guide.dbk
  6454. msgid ""
  6455. "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
  6456. "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
  6457. "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
  6458. "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
  6459. msgstr ""
  6460. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
  6461. #: guide.dbk
  6462. msgid ""
  6463. "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
  6464. "environment variable first, see sources.list(5)"
  6465. msgstr ""
  6466. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6467. #: guide.dbk
  6468. msgid ""
  6469. "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
  6470. "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
  6471. "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
  6472. "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
  6473. msgstr ""
  6474. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6475. #: guide.dbk
  6476. #, no-wrap
  6477. msgid ""
  6478. "# apt-get update\n"
  6479. "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  6480. "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6481. "Reading Package Lists... Done\n"
  6482. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6483. msgstr ""
  6484. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6485. #: guide.dbk
  6486. msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  6487. msgstr ""
  6488. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6489. #: guide.dbk
  6490. msgid "upgrade"
  6491. msgstr ""
  6492. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6493. #: guide.dbk
  6494. msgid ""
  6495. "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  6496. "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  6497. "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  6498. "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  6499. "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
  6500. "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
  6501. "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
  6502. "packages to install."
  6503. msgstr ""
  6504. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6505. #: guide.dbk
  6506. msgid "install"
  6507. msgstr ""
  6508. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6509. #: guide.dbk
  6510. msgid ""
  6511. "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  6512. "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  6513. "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
  6514. "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
  6515. "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
  6516. "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
  6517. "anything other than its arguments are changed."
  6518. msgstr ""
  6519. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6520. #: guide.dbk
  6521. msgid "dist-upgrade"
  6522. msgstr ""
  6523. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6524. #: guide.dbk
  6525. msgid ""
  6526. "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  6527. "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  6528. "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  6529. "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  6530. "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
  6531. "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
  6532. "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
  6533. "been left out."
  6534. msgstr ""
  6535. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6536. #: guide.dbk
  6537. msgid ""
  6538. "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  6539. "decisions may sometimes be quite surprising."
  6540. msgstr ""
  6541. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6542. #: guide.dbk
  6543. msgid ""
  6544. "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
  6545. "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
  6546. "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
  6547. "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
  6548. "the system has to download a large number of package it would be undesired "
  6549. "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
  6550. "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
  6551. "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
  6552. "literal>."
  6553. msgstr ""
  6554. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6555. #: guide.dbk
  6556. msgid "DSelect"
  6557. msgstr ""
  6558. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6559. #: guide.dbk
  6560. msgid ""
  6561. "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
  6562. "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
  6563. "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
  6564. "actually installs them."
  6565. msgstr ""
  6566. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6567. #: guide.dbk
  6568. msgid ""
  6569. "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
  6570. "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
  6571. "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
  6572. "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
  6573. "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  6574. "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  6575. "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  6576. "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  6577. "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  6578. msgstr ""
  6579. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6580. #: guide.dbk
  6581. #, no-wrap
  6582. msgid ""
  6583. " Set up a list of distribution source locations\n"
  6584. "\n"
  6585. " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  6586. " The access schemes I know about are: http file\n"
  6587. "\n"
  6588. " For example:\n"
  6589. " file:/mnt/debian,\n"
  6590. " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  6591. " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
  6592. "\n"
  6593. "\n"
  6594. " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  6595. msgstr ""
  6596. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6597. #: guide.dbk
  6598. msgid ""
  6599. "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
  6600. "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
  6601. "distribution to get."
  6602. msgstr ""
  6603. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6604. #: guide.dbk
  6605. #, no-wrap
  6606. msgid ""
  6607. " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  6608. " package file ending in a /. The distribution\n"
  6609. " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
  6610. "\n"
  6611. " Distribution [stable]:\n"
  6612. msgstr ""
  6613. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6614. #: guide.dbk
  6615. msgid ""
  6616. "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
  6617. "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
  6618. "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
  6619. "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
  6620. "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
  6621. "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
  6622. "legal however."
  6623. msgstr ""
  6624. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6625. #: guide.dbk
  6626. #, no-wrap
  6627. msgid ""
  6628. " Please give the components to get\n"
  6629. " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
  6630. "\n"
  6631. " Components [main contrib non-free]:\n"
  6632. msgstr ""
  6633. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6634. #: guide.dbk
  6635. msgid ""
  6636. "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  6637. "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  6638. "packages while contrib and non-free contain things that have various "
  6639. "restrictions placed on their use and distribution."
  6640. msgstr ""
  6641. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6642. #: guide.dbk
  6643. msgid ""
  6644. "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  6645. "until you have specified all that you want."
  6646. msgstr ""
  6647. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6648. #: guide.dbk
  6649. msgid ""
  6650. "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
  6651. "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
  6652. "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
  6653. "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
  6654. "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  6655. msgstr ""
  6656. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6657. #: guide.dbk
  6658. msgid ""
  6659. "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  6660. "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  6661. "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
  6662. "them together."
  6663. msgstr ""
  6664. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6665. #: guide.dbk
  6666. msgid ""
  6667. "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
  6668. "have been successfully installed. To change this behavior place "
  6669. "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  6670. msgstr ""
  6671. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6672. #: guide.dbk
  6673. msgid "The Interface"
  6674. msgstr ""
  6675. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
  6676. #: guide.dbk
  6677. msgid ""
  6678. "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
  6679. "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
  6680. "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
  6681. msgstr ""
  6682. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6683. #: guide.dbk
  6684. msgid ""
  6685. "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
  6686. "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
  6687. "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
  6688. "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  6689. "then will print out some informative status messages so that you can "
  6690. "estimate how far along it is and how much is left to do."
  6691. msgstr ""
  6692. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6693. #: guide.dbk
  6694. msgid "Startup"
  6695. msgstr ""
  6696. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6697. #: guide.dbk
  6698. msgid ""
  6699. "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  6700. "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
  6701. "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
  6702. "check</literal>."
  6703. msgstr ""
  6704. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6705. #: guide.dbk
  6706. #, no-wrap
  6707. msgid ""
  6708. "# apt-get check\n"
  6709. "Reading Package Lists... Done\n"
  6710. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6711. msgstr ""
  6712. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6713. #: guide.dbk
  6714. msgid ""
  6715. "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  6716. "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
  6717. "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
  6718. "warning will be printed when apt-get exits."
  6719. msgstr ""
  6720. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6721. #: guide.dbk
  6722. msgid ""
  6723. "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  6724. "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  6725. "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
  6726. "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  6727. msgstr ""
  6728. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6729. #: guide.dbk
  6730. #, no-wrap
  6731. msgid ""
  6732. "# apt-get check\n"
  6733. "Reading Package Lists... Done\n"
  6734. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6735. "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
  6736. "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  6737. " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  6738. " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
  6739. " blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6740. " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  6741. " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  6742. " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
  6743. " bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  6744. " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
  6745. " Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6746. " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  6747. msgstr ""
  6748. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6749. #: guide.dbk
  6750. msgid ""
  6751. "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  6752. "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  6753. "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
  6754. "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
  6755. "problem is also included."
  6756. msgstr ""
  6757. #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
  6758. #: guide.dbk
  6759. msgid ""
  6760. "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
  6761. "packages"
  6762. msgstr ""
  6763. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6764. #: guide.dbk
  6765. msgid ""
  6766. "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
  6767. "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
  6768. "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
  6769. "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
  6770. "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
  6771. "being installed."
  6772. msgstr ""
  6773. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6774. #: guide.dbk
  6775. msgid ""
  6776. "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  6777. "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
  6778. "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
  6779. "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
  6780. "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
  6781. "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
  6782. "maintainer scripts."
  6783. msgstr ""
  6784. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6785. #: guide.dbk
  6786. msgid ""
  6787. "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
  6788. "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
  6789. "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
  6790. "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
  6791. "correct the situation enough to allow APT to proceed."
  6792. msgstr ""
  6793. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6794. #: guide.dbk
  6795. msgid "The Status Report"
  6796. msgstr ""
  6797. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6798. #: guide.dbk
  6799. msgid ""
  6800. "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
  6801. "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
  6802. "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
  6803. "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
  6804. "literal> option and any other relevant activities to the command being "
  6805. "executed."
  6806. msgstr ""
  6807. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6808. #: guide.dbk
  6809. msgid "The Extra Package list"
  6810. msgstr ""
  6811. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6812. #: guide.dbk
  6813. #, no-wrap
  6814. msgid ""
  6815. "The following extra packages will be installed:\n"
  6816. " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  6817. " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  6818. " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  6819. " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
  6820. " ssh\n"
  6821. msgstr ""
  6822. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6823. #: guide.dbk
  6824. msgid ""
  6825. "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  6826. "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
  6827. "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
  6828. "often the result of an Auto Install."
  6829. msgstr ""
  6830. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6831. #: guide.dbk
  6832. msgid "The Packages to Remove"
  6833. msgstr ""
  6834. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6835. #: guide.dbk
  6836. #, no-wrap
  6837. msgid ""
  6838. "The following packages will be REMOVED:\n"
  6839. " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  6840. " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  6841. " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
  6842. " nas xpilot xfig\n"
  6843. msgstr ""
  6844. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6845. #: guide.dbk
  6846. msgid ""
  6847. "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  6848. "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  6849. "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
  6850. "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
  6851. "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
  6852. "packages that are going to be removed because they are only partially "
  6853. "installed, possibly due to an aborted installation."
  6854. msgstr ""
  6855. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6856. #: guide.dbk
  6857. msgid "The New Packages list"
  6858. msgstr ""
  6859. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6860. #: guide.dbk
  6861. #, no-wrap
  6862. msgid ""
  6863. "The following NEW packages will installed:\n"
  6864. " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  6865. msgstr ""
  6866. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6867. #: guide.dbk
  6868. msgid ""
  6869. "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  6870. "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  6871. "done."
  6872. msgstr ""
  6873. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6874. #: guide.dbk
  6875. msgid "The Kept Back list"
  6876. msgstr ""
  6877. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6878. #: guide.dbk
  6879. #, no-wrap
  6880. msgid ""
  6881. "The following packages have been kept back\n"
  6882. " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
  6883. " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  6884. msgstr ""
  6885. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6886. #: guide.dbk
  6887. msgid ""
  6888. "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  6889. "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  6890. "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  6891. "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
  6892. "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
  6893. "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  6894. msgstr ""
  6895. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6896. #: guide.dbk
  6897. msgid "Held Packages warning"
  6898. msgstr ""
  6899. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6900. #: guide.dbk
  6901. #, no-wrap
  6902. msgid ""
  6903. "The following held packages will be changed:\n"
  6904. " cvs\n"
  6905. msgstr ""
  6906. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6907. #: guide.dbk
  6908. msgid ""
  6909. "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  6910. "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
  6911. "This should only happen during dist-upgrade or install."
  6912. msgstr ""
  6913. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6914. #: guide.dbk
  6915. msgid "Final summary"
  6916. msgstr ""
  6917. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6918. #: guide.dbk
  6919. msgid ""
  6920. "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  6921. msgstr ""
  6922. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6923. #: guide.dbk
  6924. #, no-wrap
  6925. msgid ""
  6926. "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  6927. "12 packages not fully installed or removed.\n"
  6928. "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  6929. msgstr ""
  6930. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6931. #: guide.dbk
  6932. msgid ""
  6933. "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  6934. "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  6935. "installed that have new versions available. The second line indicates the "
  6936. "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
  6937. "installation. The final line shows the space requirements that the "
  6938. "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
  6939. "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
  6940. "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
  6941. "the archives required. The next number indicates the size difference between "
  6942. "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
  6943. "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
  6944. "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
  6945. "the amount of space that will be freed."
  6946. msgstr ""
  6947. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6948. #: guide.dbk
  6949. msgid ""
  6950. "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  6951. "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  6952. msgstr ""
  6953. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6954. #: guide.dbk
  6955. msgid "The Status Display"
  6956. msgstr ""
  6957. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6958. #: guide.dbk
  6959. msgid ""
  6960. "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  6961. "status messages."
  6962. msgstr ""
  6963. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6964. #: guide.dbk
  6965. #, no-wrap
  6966. msgid ""
  6967. "# apt-get update\n"
  6968. "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  6969. "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6970. "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  6971. "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  6972. "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
  6973. "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  6974. msgstr ""
  6975. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6976. #: guide.dbk
  6977. msgid ""
  6978. "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
  6979. "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
  6980. "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
  6981. "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
  6982. "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
  6983. "which causes some inaccuracies."
  6984. msgstr ""
  6985. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6986. #: guide.dbk
  6987. msgid ""
  6988. "The next section of the status line is repeated once for each download "
  6989. "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  6990. "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
  6991. "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
  6992. "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
  6993. "history lines. The next word is the short form name of the object being "
  6994. "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
  6995. "being fetched."
  6996. msgstr ""
  6997. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6998. #: guide.dbk
  6999. msgid ""
  7000. "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  7001. "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
  7002. "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
  7003. "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
  7004. "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
  7005. "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
  7006. "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
  7007. "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
  7008. "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
  7009. "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
  7010. "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
  7011. "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
  7012. "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  7013. msgstr ""
  7014. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7015. #: guide.dbk
  7016. msgid ""
  7017. "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  7018. "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  7019. "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
  7020. "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
  7021. "status display."
  7022. msgstr ""
  7023. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7024. #: guide.dbk
  7025. msgid "Dpkg"
  7026. msgstr ""
  7027. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7028. #: guide.dbk
  7029. msgid ""
  7030. "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
  7031. "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
  7032. "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
  7033. "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
  7034. "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
  7035. "the questions are too varied to discuss completely here."
  7036. msgstr ""
  7037. #. type: Content of: <book><title>
  7038. #: offline.dbk
  7039. msgid "Using APT Offline"
  7040. msgstr ""
  7041. #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
  7042. #: offline.dbk
  7043. msgid ""
  7044. "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  7045. "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
  7046. msgstr ""
  7047. #. type: Content of: <book><bookinfo>
  7048. #: offline.dbk
  7049. msgid ""
  7050. "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  7051. msgstr ""
  7052. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  7053. #: offline.dbk
  7054. msgid "Introduction"
  7055. msgstr ""
  7056. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7057. #: offline.dbk
  7058. msgid "Overview"
  7059. msgstr ""
  7060. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7061. #: offline.dbk
  7062. msgid ""
  7063. "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  7064. "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  7065. "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
  7066. "fast connection but they are physically distant."
  7067. msgstr ""
  7068. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7069. #: offline.dbk
  7070. msgid ""
  7071. "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  7072. "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  7073. "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
  7074. "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  7075. "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  7076. "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
  7077. "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
  7078. "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
  7079. "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  7080. msgstr ""
  7081. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7082. #: offline.dbk
  7083. msgid ""
  7084. "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  7085. "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  7086. "that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
  7087. "file names such as ext2, fat32 or vfat."
  7088. msgstr ""
  7089. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  7090. #: offline.dbk
  7091. msgid "Using APT on both machines"
  7092. msgstr ""
  7093. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7094. #: offline.dbk
  7095. msgid ""
  7096. "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  7097. "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  7098. "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
  7099. "to download. The disk directory structure should look like:"
  7100. msgstr ""
  7101. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7102. #: offline.dbk
  7103. #, no-wrap
  7104. msgid ""
  7105. " /disc/\n"
  7106. " archives/\n"
  7107. " partial/\n"
  7108. " lists/\n"
  7109. " partial/\n"
  7110. " status\n"
  7111. " sources.list\n"
  7112. " apt.conf\n"
  7113. msgstr ""
  7114. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7115. #: offline.dbk
  7116. msgid "The configuration file"
  7117. msgstr ""
  7118. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7119. #: offline.dbk
  7120. msgid ""
  7121. "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  7122. "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  7123. "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
  7124. "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
  7125. "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
  7126. "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
  7127. "file URIs."
  7128. msgstr ""
  7129. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7130. #: offline.dbk
  7131. msgid ""
  7132. "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
  7133. "APT use the disc:"
  7134. msgstr ""
  7135. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7136. #: offline.dbk
  7137. #, no-wrap
  7138. msgid ""
  7139. " APT\n"
  7140. " {\n"
  7141. " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  7142. " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  7143. " Architecture \"i386\";\n"
  7144. "\n"
  7145. " Get::Download-Only \"true\";\n"
  7146. " };\n"
  7147. "\n"
  7148. " Dir\n"
  7149. " {\n"
  7150. " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  7151. " the /var/lib/dpkg default */\n"
  7152. " State \"/disc/\";\n"
  7153. " State::status \"status\";\n"
  7154. "\n"
  7155. " // Binary caches will be stored locally\n"
  7156. " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  7157. " Cache \"/tmp/\";\n"
  7158. "\n"
  7159. " // Location of the source list.\n"
  7160. " Etc \"/disc/\";\n"
  7161. " };\n"
  7162. msgstr ""
  7163. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7164. #: offline.dbk
  7165. msgid ""
  7166. "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
  7167. "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
  7168. "emphasis>."
  7169. msgstr ""
  7170. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7171. #: offline.dbk
  7172. msgid ""
  7173. "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
  7174. "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
  7175. "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
  7176. "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
  7177. "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
  7178. "execute the following:"
  7179. msgstr ""
  7180. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7181. #: offline.dbk
  7182. #, no-wrap
  7183. msgid ""
  7184. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7185. " # apt-get update\n"
  7186. " [ APT fetches the package files ]\n"
  7187. " # apt-get dist-upgrade\n"
  7188. " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  7189. msgstr ""
  7190. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7191. #: offline.dbk
  7192. msgid ""
  7193. "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  7194. "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
  7195. "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
  7196. "communicating your selections back to the local computer."
  7197. msgstr ""
  7198. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7199. #: offline.dbk
  7200. msgid ""
  7201. "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  7202. "the target machine. Take the disc back and run:"
  7203. msgstr ""
  7204. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7205. #: offline.dbk
  7206. #, no-wrap
  7207. msgid ""
  7208. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7209. " # apt-get check\n"
  7210. " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  7211. " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
  7212. " [ Or any other APT command ]\n"
  7213. msgstr ""
  7214. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7215. #: offline.dbk
  7216. msgid ""
  7217. "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  7218. "local one. This is very important!"
  7219. msgstr ""
  7220. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7221. #: offline.dbk
  7222. msgid ""
  7223. "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  7224. "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
  7225. "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
  7226. "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
  7227. "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  7228. msgstr ""
  7229. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  7230. #: offline.dbk
  7231. msgid "Using APT and wget"
  7232. msgstr ""
  7233. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7234. #: offline.dbk
  7235. msgid ""
  7236. "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
  7237. "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
  7238. "Debian machine already has a list of available packages."
  7239. msgstr ""
  7240. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7241. #: offline.dbk
  7242. msgid ""
  7243. "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  7244. "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  7245. "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
  7246. "packages."
  7247. msgstr ""
  7248. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7249. #: offline.dbk
  7250. #, fuzzy
  7251. msgid "Operation"
  7252. msgstr "Descrição"
  7253. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7254. #: offline.dbk
  7255. msgid ""
  7256. "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  7257. "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  7258. msgstr ""
  7259. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7260. #: offline.dbk
  7261. #, no-wrap
  7262. msgid ""
  7263. " # apt-get dist-upgrade\n"
  7264. " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
  7265. " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
  7266. " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  7267. msgstr ""
  7268. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7269. #: offline.dbk
  7270. msgid ""
  7271. "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  7272. "upgrade."
  7273. msgstr ""
  7274. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7275. #: offline.dbk
  7276. msgid ""
  7277. "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  7278. "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  7279. "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
  7280. "output on the disc."
  7281. msgstr ""
  7282. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7283. #: offline.dbk
  7284. msgid "The remote machine would do something like"
  7285. msgstr ""
  7286. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7287. #: offline.dbk
  7288. #, no-wrap
  7289. msgid ""
  7290. " # cd /disc\n"
  7291. " # sh -x ./wget-script\n"
  7292. " [ wait.. ]\n"
  7293. msgstr ""
  7294. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7295. #: offline.dbk
  7296. msgid ""
  7297. "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  7298. "installation can proceed using,"
  7299. msgstr ""
  7300. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7301. #: offline.dbk
  7302. #, no-wrap
  7303. msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  7304. msgstr ""
  7305. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7306. #: offline.dbk
  7307. msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  7308. msgstr ""
  7309. #, fuzzy
  7310. #~ msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
  7311. #~ msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
  7312. #, fuzzy
  7313. #~ msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
  7314. #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  7315. #, fuzzy
  7316. #~ msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled."
  7317. #~ msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  7318. #, fuzzy
  7319. #~ msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled."
  7320. #~ msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  7321. #, fuzzy
  7322. #~ msgid ""
  7323. #~ "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</"
  7324. #~ "literal> enabled by default."
  7325. #~ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid ""
  7328. #~ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
  7329. #~ "release."
  7330. #~ msgstr ""
  7331. #~ "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão "
  7332. #~ "alvo."
  7333. #, fuzzy
  7334. #~ msgid "Some examples:"
  7335. #~ msgstr "Exemplos"
  7336. #, fuzzy
  7337. #~ msgid ""
  7338. #~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
  7339. #~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
  7340. #~ "B<reportbug>(1) command."
  7341. #~ msgstr ""
  7342. #~ "\n"
  7343. #~ " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  7344. #~ " <para>\n"
  7345. #~ " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do "
  7346. #~ "APT</>.\n"
  7347. #~ " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  7348. #~ " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando "
  7349. #~ "&reportbug;.\n"
  7350. #~ " </RefSect1>\n"
  7351. #, fuzzy
  7352. #~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
  7353. #~ msgstr ""
  7354. #~ "\n"
  7355. #~ " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  7356. #~ " <para>\n"
  7357. #~ " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  7358. #~ " </RefSect1>\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid ""
  7361. #~ "Package: *\n"
  7362. #~ "Pin: release n=karmic*\n"
  7363. #~ "Pin-Priority: 990\n"
  7364. #~ msgstr ""
  7365. #~ "<programlisting>\n"
  7366. #~ "Package: *\n"
  7367. #~ "Pin: release a=unstable\n"
  7368. #~ "Pin-Priority: 50\n"
  7369. #, fuzzy
  7370. #~ msgid "Dir Section"
  7371. #~ msgstr "Descrição"
  7372. #, fuzzy
  7373. #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
  7374. #~ msgstr ""
  7375. #~ "<programlisting>\n"
  7376. #~ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  7377. #, fuzzy
  7378. #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
  7379. #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "&file-preferences;"
  7382. #~ msgstr "apt_preferences"
  7383. #, fuzzy
  7384. #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
  7385. #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  7386. #, fuzzy
  7387. #~ msgid ""
  7388. #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
  7389. #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
  7390. #~ " <refentryinfo>\n"
  7391. #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
  7392. #~ " <author>\n"
  7393. #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
  7394. #~ " <contrib></contrib>\n"
  7395. #~ " </author>\n"
  7396. #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
  7397. #~ "copyright>\n"
  7398. #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
  7399. #~ " <productname>Linux</productname>\n"
  7400. #~ " </refentryinfo>\n"
  7401. #~ "\">\n"
  7402. #~ msgstr ""
  7403. #~ "\n"
  7404. #~ " <docinfo>\n"
  7405. #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n"
  7406. #~ " <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n"
  7407. #~ " <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n"
  7408. #~ " <date>12 Março 2001</>\n"
  7409. #~ " </docinfo>\n"
  7410. #, fuzzy
  7411. #~ msgid "to the version that is already installed (if any)."
  7412. #~ msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)."
  7413. #, fuzzy
  7414. #~ msgid ""
  7415. #~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
  7416. #~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
  7417. #~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: "
  7418. #~ "release ...</literal>."
  7419. #~ msgstr ""
  7420. #~ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registro de preferências "
  7421. #~ "do APT é opcional. Caso omitida, o APT atribuirá uma prioridade de 1 "
  7422. #~ "menos o último valor especificado em uma linha iniciando com <literal>Pin-"
  7423. #~ "Priority: release ...</literal>."
  7424. #, fuzzy
  7425. #~ msgid ""
  7426. #~ "\n"
  7427. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  7428. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7429. #~ " Show a short usage summary.\n"
  7430. #~ " </VarListEntry>\n"
  7431. #~ " \n"
  7432. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  7433. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7434. #~ " Show the program version.\n"
  7435. #~ " </VarListEntry>\n"
  7436. #~ "\n"
  7437. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  7438. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7439. #~ " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  7440. #~ " The program will read the default configuration file and then this \n"
  7441. #~ " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
  7442. #~ " </VarListEntry>\n"
  7443. #~ " \n"
  7444. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  7445. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7446. #~ " Set a Configuration Option; This will set an arbitary "
  7447. #~ "configuration \n"
  7448. #~ " option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  7449. #~ " </VarListEntry>\n"
  7450. #~ msgstr ""
  7451. #~ "\n"
  7452. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  7453. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7454. #~ " Exibe um pequeno resumo de uso.\n"
  7455. #~ " </VarListEntry>\n"
  7456. #~ " \n"
  7457. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  7458. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7459. #~ " Exibe a versão do programa.\n"
  7460. #~ " </VarListEntry>\n"
  7461. #~ "\n"
  7462. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  7463. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7464. #~ " Arquivo de Configuração; Especifica um arquivo de configuração\n"
  7465. #~ " a ser usado. O programa irá ler o arquivo de configuração padrão\n"
  7466. #~ " e então este arquivo de configuração. Consulte &apt-conf; para\n"
  7467. #~ " informação de sintaxe. \n"
  7468. #~ " </VarListEntry>\n"
  7469. #~ " \n"
  7470. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  7471. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7472. #~ " Defie uma Opção de Configuração; Esta opção irá definir uma opção\n"
  7473. #~ " de configuração arbitrária. A sintaxe é <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  7474. #~ " </VarListEntry>\n"
  7475. #, fuzzy
  7476. #~ msgid "</programlisting> Then:"
  7477. #~ msgstr "</programlisting> Então :"