| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820 |
- # APT yn Gymraeg: APT in Welsh.
- # This file is under the same licence as APT itself.
- # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: APT\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
- "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
- "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:135
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
- #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
- #: cmdline/apt-cache.cc:1508
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:232
- #, fuzzy
- msgid "Total package names : "
- msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:272
- #, fuzzy
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Pecynnau Normal: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:273
- #, fuzzy
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:274
- #, fuzzy
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:275
- #, fuzzy
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:276
- msgid " Missing: "
- msgstr " Ar Goll: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:278
- #, fuzzy
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:280
- #, fuzzy
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:283
- #, fuzzy
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:285
- #, fuzzy
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:297
- #, fuzzy
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:311
- #, fuzzy
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:316
- #, fuzzy
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:324
- #, fuzzy
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1231
- msgid "You must give exactly one pattern"
- msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1385
- msgid "No packages found"
- msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1462
- #, fuzzy
- msgid "Package files:"
- msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1470
- #, c-format
- msgid "%4i %s\n"
- msgstr "%4i %s\n"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1482
- #, fuzzy
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
- msgid "(not found)"
- msgstr "(heb ganfod)"
- #. Installed version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1515
- msgid " Installed: "
- msgstr " Wedi Sefydlu: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
- msgid "(none)"
- msgstr "(dim)"
- #. Candidate Version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1522
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Ymgeisydd: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1532
- #, fuzzy
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Pin Pecyn: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1541
- #, fuzzy
- msgid " Version table:"
- msgstr " Tabl Fersiynnau:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1556
- #, c-format
- msgid " %4i %s\n"
- msgstr " %4i %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
- #: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1658
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
- " apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
- " apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
- " apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
- "\n"
- "Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
- "deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
- "\n"
- "Gorchmynion:\n"
- " add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n"
- " gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n"
- " showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n"
- " showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n"
- " stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n"
- " dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n"
- " dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n"
- " unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
- "\n"
- "Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
- "\n"
- "Gorchmynion:\n"
- " shell - Modd plisgyn\n"
- " dump - Dangod y cyfluniad\n"
- "\n"
- "Opsiynnau:\n"
- " -h Y testun cymorth hwn\n"
- " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
- " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
- # FIXME: "debian"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
- "\n"
- "Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
- "templed o becynnau Debian.\n"
- "\n"
- "Opsiynnau:\n"
- " -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
- " -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
- " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
- " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir."
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s"
- # FIXME: full stops
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n"
- "Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
- " sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
- " contents llwybr\n"
- " release llwybr\n"
- " generate cyfluniad [grŵpiau]\n"
- " clean cyfluniad\n"
- "\n"
- "Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n"
- "Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n"
- "awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
- "\n"
- "Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n"
- "Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n"
- "ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n"
- "gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n"
- "\n"
- "Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n"
- ".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n"
- "gwrthwneud ffynhonell.\n"
- "\n"
- "Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n"
- "Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n"
- "ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n"
- "cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n"
- "defnydd o'r archif Debian:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Opsiynnau:\n"
- " -h Y testun cymorth hwn\n"
- " --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n"
- " -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n"
- " -q Tawel\n"
- " -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n"
- " --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n"
- " --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n"
- " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
- " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'"
- #: ftparchive/cachedb.cc:45
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:63
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:73
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:114
- #, c-format
- msgid "File date has changed %s"
- msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:155
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif"
- #: ftparchive/cachedb.cc:267
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Ni ellir cael cyrchydd"
- #: ftparchive/writer.cc:78
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:83
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:125
- msgid "E: "
- msgstr "G: "
- #: ftparchive/writer.cc:127
- msgid "W: "
- msgstr "Rh: "
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil "
- #: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Methwyd datrys %s"
- #: ftparchive/writer.cc:163
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Methwyd cerdded y goeden"
- #: ftparchive/writer.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Methwyd agor %s"
- # FIXME
- #: ftparchive/writer.cc:245
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:253
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
- #: ftparchive/writer.cc:257
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Methwyd datgysylltu %s"
- #: ftparchive/writer.cc:264
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s"
- #: ftparchive/writer.cc:274
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
- #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Methodd stat() o %s"
- #: ftparchive/writer.cc:386
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif"
- #: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n"
- #: ftparchive/contents.cc:317
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
- #: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
- #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Ni ellir agor %s"
- #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
- #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:75
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc:105
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
- #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Methwyd creu FILE*"
- #: ftparchive/multicompress.cc:201
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Methodd fork()"
- #: ftparchive/multicompress.cc:215
- #, fuzzy
- msgid "Compress child"
- msgstr "Plentyn Cywasgu"
- #: ftparchive/multicompress.cc:238
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:289
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
- #: ftparchive/multicompress.cc:324
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
- #: ftparchive/multicompress.cc:363
- msgid "decompressor"
- msgstr "datgywasgydd"
- #: ftparchive/multicompress.cc:406
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
- #: ftparchive/multicompress.cc:458
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc:475
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:118
- msgid "Y"
- msgstr "I"
- #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:235
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:325
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
- #: cmdline/apt-get.cc:327
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
- #: cmdline/apt-get.cc:334
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
- #: cmdline/apt-get.cc:336
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
- #: cmdline/apt-get.cc:339
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
- #: cmdline/apt-get.cc:339
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
- #: cmdline/apt-get.cc:344
- msgid " or"
- msgstr " neu"
- #: cmdline/apt-get.cc:373
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
- #: cmdline/apt-get.cc:399
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
- #: cmdline/apt-get.cc:421
- #, fuzzy
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
- #: cmdline/apt-get.cc:442
- #, fuzzy
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
- #: cmdline/apt-get.cc:463
- #, fuzzy
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
- #: cmdline/apt-get.cc:483
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
- #: cmdline/apt-get.cc:536
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (oherwydd %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:544
- #, fuzzy
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
- "NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
- "ei wneud!"
- #: cmdline/apt-get.cc:575
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
- #: cmdline/apt-get.cc:579
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
- #: cmdline/apt-get.cc:581
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu wedi eu israddio, "
- #: cmdline/apt-get.cc:583
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:587
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:647
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
- #: cmdline/apt-get.cc:650
- msgid " failed."
- msgstr " wedi methu."
- #: cmdline/apt-get.cc:653
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
- #: cmdline/apt-get.cc:656
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
- #: cmdline/apt-get.cc:658
- msgid " Done"
- msgstr " Wedi Gorffen"
- #: cmdline/apt-get.cc:662
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
- #: cmdline/apt-get.cc:665
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
- #: cmdline/apt-get.cc:687
- #, fuzzy
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
- #: cmdline/apt-get.cc:691
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:698
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:700
- #, fuzzy
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
- #: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
- #: cmdline/apt-get.cc:753
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:762
- #, fuzzy
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
- #: cmdline/apt-get.cc:773
- #, fuzzy
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
- #: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
- #: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
- #: apt-pkg/cachefile.cc:67
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
- #: cmdline/apt-get.cc:814
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:819
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:822
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:827
- #, c-format
- msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:830
- #, c-format
- msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
- #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
- #: cmdline/apt-get.cc:864
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
- #: cmdline/apt-get.cc:866
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
- "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
- " ?]"
- #: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
- msgid "Abort."
- msgstr "Erthylu."
- #: cmdline/apt-get.cc:887
- #, fuzzy
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen? [Y/n] "
- #: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:977
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
- #: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
- #: cmdline/apt-get.cc:984
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
- "geidio defnyddio --fix-missing?"
- #: cmdline/apt-get.cc:988
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
- #: cmdline/apt-get.cc:993
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
- #: cmdline/apt-get.cc:994
- #, fuzzy
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
- #: cmdline/apt-get.cc:1028
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1038
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1056
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1067
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1079
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Sefydliwyd]"
- #: cmdline/apt-get.cc:1084
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
- # FIXME: punctuation
- #: cmdline/apt-get.cc:1089
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n"
- "Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond heb\n"
- "gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
- "ffeil sources.list.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1108
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1111
- #, c-format
- msgid "Package %s has no installation candidate"
- msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1131
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1139
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1166
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
- #: cmdline/apt-get.cc:1168
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
- #: cmdline/apt-get.cc:1174
- #, c-format
- msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
- msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1284
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
- #: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
- msgid "Unable to lock the list directory"
- msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
- #: cmdline/apt-get.cc:1355
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
- "rai eu defnyddio yn lle."
- #: cmdline/apt-get.cc:1374
- #, fuzzy
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
- #: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1496
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1526
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Efallai hoffech rhedeg `apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
- # FIXME
- #: cmdline/apt-get.cc:1529
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
- "pecyn (neu penodwch ddatrys)"
- # FIXME: needs commas
- #: cmdline/apt-get.cc:1541
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
- "am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
- "ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
- "heb gael eu symud allan o Incoming."
- # FIXME: commas, wrapping
- #: cmdline/apt-get.cc:1549
- msgid ""
- "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- "that package should be filed."
- msgstr ""
- "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
- "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
- #: cmdline/apt-get.cc:1554
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1557
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Pecynnau wedi torri"
- #: cmdline/apt-get.cc:1583
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1654
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1655
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1675
- #, fuzzy
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad... "
- #: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
- msgid "Failed"
- msgstr "Methwyd"
- #: cmdline/apt-get.cc:1683
- msgid "Done"
- msgstr "Wedi Gorffen"
- #: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
- #, fuzzy
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
- #: cmdline/apt-get.cc:1856
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
- #: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1930
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
- #: cmdline/apt-get.cc:1935
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1938
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1944
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1975
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
- #: cmdline/apt-get.cc:2003
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2015
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2016
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2033
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2052
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Methodd proses plentyn"
- #: cmdline/apt-get.cc:2068
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
- #: cmdline/apt-get.cc:2096
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2116
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2168
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn %"
- "s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2220
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
- "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
- #: cmdline/apt-get.cc:2255
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
- "newydd"
- #: cmdline/apt-get.cc:2280
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2294
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:2298
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
- #: cmdline/apt-get.cc:2330
- #, fuzzy
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Modylau a Gynhelir:"
- # FIXME: split
- #: cmdline/apt-get.cc:2371
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
- " apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
- " apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
- "\n"
- "Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
- "sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
- "ddefnyddir amlaf.\n"
- "\n"
- "Gorchmynion:\n"
- " update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n"
- " update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n"
- " install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n"
- " remove - Tynnu pecynnau\n"
- " source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n"
- " build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n"
- " dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n"
- " clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
- " autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
- " check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n"
- "\n"
- "Opsiynnau:\n"
- " -h Y testun cymorth hwn.\n"
- " -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n"
- " -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n"
- " -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n"
- " -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n"
- " -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n"
- " -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n"
- " -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n"
- " -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n"
- " -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n"
- " -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n"
- " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
- " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
- "\n"
- "Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n"
- "fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n"
- "\n"
- " Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "Presennol "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "Cyrchu:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "Anwybyddu "
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "Gwall "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Gweithio]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
- " '%s'\n"
- "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
- "\n"
- "Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n"
- "opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n"
- "\n"
- "Opsiynnau:\n"
- " -h Y testun cymorth hwn\n"
- " -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n"
- " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
- " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Rhagosodiad gwael!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
- #: dselect/install:104 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
- #: dselect/install:100
- msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
- #: dselect/install:101
- msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
- msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
- #: dselect/install:102
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
- #: dselect/install:103
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
- "eto."
- #: dselect/update:30
- #, fuzzy
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Methwyd creu pibau"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Archif llygredig"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
- #, fuzzy
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Llofnod archif annilys"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
- #: apt-inst/filelist.cc:384
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
- #: apt-inst/filelist.cc:416
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
- #: apt-inst/filelist.cc:463
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
- #: apt-inst/filelist.cc:468
- #, fuzzy
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:481
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
- # FIXME: "the"
- #: apt-inst/filelist.cc:510
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:553
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
- #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
- #: apt-inst/extract.cc:127
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
- #: apt-inst/extract.cc:137
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
- #: apt-inst/extract.cc:147
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
- #: apt-inst/extract.cc:243
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr ""
- "Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
- #: apt-inst/extract.cc:283
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
- #: apt-inst/extract.cc:287
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
- # FIXME: wtf?
- #: apt-inst/extract.cc:417
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
- #: apt-inst/extract.cc:434
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
- #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Ni ellir darllen %s"
- #: apt-inst/extract.cc:494
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "Methwyd dileu %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "Ni ellir creu %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
- #. Build the status cache
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
- #, fuzzy
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo"
- # FIXME
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
- #, fuzzy
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
- #, fuzzy
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn yna "
- "gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!"
- # FIXME
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
- #, fuzzy
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd"
- # FIXME: literal
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
- #, fuzzy
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
- #, fuzzy
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
- #, fuzzy
- msgid "Reading file list"
- msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:52
- #, fuzzy, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
- msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:112
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Methwyd newid i %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:138
- #, fuzzy
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:171
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:256
- #, fuzzy
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
- #: methods/cdrom.cc:114
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
- #: methods/cdrom.cc:123
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
- "get update i ychwanegu CDau newydd."
- #: methods/cdrom.cc:131
- #, fuzzy
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "CD Anghywir"
- #: methods/cdrom.cc:164
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr ""
- "Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
- #: methods/cdrom.cc:169
- #, fuzzy
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
- #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
- #: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
- #: methods/gzip.cc:142
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Methwyd stat()"
- #: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Methwyd gosod amser newid"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:162
- msgid "Logging in"
- msgstr "Yn mewngofnodi"
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
- #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
- #: methods/ftp.cc:210
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
- #: methods/ftp.cc:217
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
- #: methods/ftp.cc:237
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin yn wag.)"
- # FIXME
- #: methods/ftp.cc:265
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
- #: methods/ftp.cc:291
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
- #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Goramser cysylltu"
- #: methods/ftp.cc:335
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
- #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "Gwall darllen"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
- #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Llygr protocol"
- #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "Gwall ysgrifennu"
- #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Methwyd creu soced"
- #: methods/ftp.cc:698
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
- #: methods/ftp.cc:704
- #, fuzzy
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
- # FIXME
- #: methods/ftp.cc:722
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Methwyd rhwymo soced"
- #: methods/ftp.cc:740
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
- #: methods/ftp.cc:747
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
- #: methods/ftp.cc:779
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
- #: methods/ftp.cc:789
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:798
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
- #: methods/ftp.cc:818
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
- #: methods/ftp.cc:825
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
- #: methods/ftp.cc:877
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
- #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Goramserodd soced data"
- #: methods/ftp.cc:922
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:997
- msgid "Query"
- msgstr "Ymholiad"
- # FIXME
- #: methods/ftp.cc:1106
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Methwyd gweithredu "
- #: methods/connect.cc:64
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:71
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:80
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:86
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:93
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
- #: methods/connect.cc:106
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Yn cysylltu i %s"
- #: methods/connect.cc:165
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Methwyd datrys '%s'"
- #: methods/connect.cc:171
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
- #: methods/connect.cc:174
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
- #: methods/connect.cc:221
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s %s:"
- msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
- #: methods/gpgv.cc:92
- msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:191
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:196
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr ""
- #. FIXME String concatenation considered harmful.
- #: methods/gpgv.cc:201
- #, fuzzy
- msgid "Could not execute "
- msgstr "Methwyd cael y clo %s"
- #: methods/gpgv.cc:202
- msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:206
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:237
- #, fuzzy
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
- #: methods/gpgv.cc:244
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- #: methods/gzip.cc:57
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
- #: methods/gzip.cc:102
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Gwall darllen o broses %s"
- #: methods/http.cc:344
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Yn aros am benawdau"
- #: methods/http.cc:490
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
- #: methods/http.cc:498
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Llinell pennawd gwael"
- #: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
- #, fuzzy
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
- #: methods/http.cc:553
- #, fuzzy
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
- #: methods/http.cc:568
- #, fuzzy
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
- #: methods/http.cc:570
- #, fuzzy
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
- #: methods/http.cc:594
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
- #: methods/http.cc:741
- msgid "Select failed"
- msgstr "Methwyd dewis"
- #: methods/http.cc:746
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
- #: methods/http.cc:769
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
- #: methods/http.cc:797
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
- #: methods/http.cc:822
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
- #: methods/http.cc:836
- #, fuzzy
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
- #: methods/http.cc:838
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
- #: methods/http.cc:1069
- #, fuzzy
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Data pennawd gwael"
- #: methods/http.cc:1086
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Methodd y cysylltiad"
- #: methods/http.cc:1177
- msgid "Internal error"
- msgstr "Gwall mewnol"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
- #, c-format
- msgid "Line %d too long (max %d)"
- msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
- # FIXME
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Gwall!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
- # FIXME
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
- # FIXME: 'Sense'?
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Gweithred annilys %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Ni ellir newid i %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Methwyd cael y clo %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
- # FIXME
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
- # FIXME
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
- msgid "Problem closing the file"
- msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
- msgid "Problem unlinking the file"
- msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Storfa pecyn gwag"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
- # FIXME: capitalisation?
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
- #, fuzzy, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
- msgid "Depends"
- msgstr "Dibynnu"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
- msgid "PreDepends"
- msgstr "CynDdibynnu"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
- msgid "Suggests"
- msgstr "Awgrymu"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
- msgid "Recommends"
- msgstr "Argymell"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Gwrthdaro"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
- msgid "Replaces"
- msgstr "Amnewid"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Darfodi"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
- msgid "important"
- msgstr "pwysig"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
- msgid "required"
- msgstr "angenrheidiol"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
- msgid "standard"
- msgstr "safonnol"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
- msgid "optional"
- msgstr "opsiynnol"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
- msgid "extra"
- msgstr "ychwanegol"
- #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
- #, fuzzy
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
- #: apt-pkg/depcache.cc:61
- #, fuzzy
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Fersiynau Posib"
- #: apt-pkg/depcache.cc:90
- #, fuzzy
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
- # FIXME: number?
- #: apt-pkg/tagfile.cc:73
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:160
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:87
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:89
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:98
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:105
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr ""
- "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:156
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Yn agor %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:187
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:191
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
- # FIXME: %s may have an arbirrary length
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
- "oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
- "eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:241
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
- "ei gyfer."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1059
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
- "ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1061
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr ""
- "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
- #: apt-pkg/acquire.cc:62
- #, c-format
- msgid "Lists directory %spartial is missing."
- msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
- #: apt-pkg/acquire.cc:66
- #, c-format
- msgid "Archive directory %spartial is missing."
- msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
- #: apt-pkg/acquire.cc:817
- #, c-format
- msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr ""
- "Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
- " '%s'\n"
- "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
- #: apt-pkg/init.cc:119
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
- #: apt-pkg/init.cc:135
- #, fuzzy
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
- #: apt-pkg/clean.cc:61
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
- # FIXME: ...file
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:48
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:73
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:77
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
- # FIXME: literal
- #: apt-pkg/policy.cc:269
- msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
- # FIXME: tense
- #: apt-pkg/policy.cc:291
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:299
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:126
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
- # FIXME: case
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:722
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
- "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:775
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
- "drwsio'r pecyn hyn a law."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:811
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:898
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:507
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
- msgid "Identifying.. "
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:541
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s \n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:561
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:579
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:583
- #, fuzzy
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Yn aros am benawdau"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:591
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:609
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:647
- #, c-format
- msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:710
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:726
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:730
- #, fuzzy
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:754
- #, fuzzy
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:763
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:803
- msgid "Unmounting CD-ROM..."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:261
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:263
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:266
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:269
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Yn agor %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Yn agor %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Yn cysylltu i %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr " Wedi Sefydlu: "
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Yn agor %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Argymell"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
- #, c-format
- msgid "Preparing for remove with config %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
- #, c-format
- msgid "Removed with config %s"
- msgstr ""
- #: methods/rsh.cc:330
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
- #~ msgid "Abort? [Y/n] "
- #~ msgstr "Erthylu? [I/n] "
- #~ msgid "Write Error"
- #~ msgstr "Gwall Ysgrifennu"
- #~ msgid "File Not Found"
- #~ msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil"
|