lt.po 96 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576
  1. # Lithuanian translation for apt
  2. # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
  5. # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: apt\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
  13. "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
  14. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  15. "Language: lt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
  20. "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
  22. #: cmdline/apt-cache.cc:149
  23. #, c-format
  24. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  25. msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
  26. #: cmdline/apt-cache.cc:277
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Total package names: "
  29. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  30. #: cmdline/apt-cache.cc:279
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Total package structures: "
  33. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  34. #: cmdline/apt-cache.cc:319
  35. msgid " Normal packages: "
  36. msgstr " Normalūs paketai: "
  37. #: cmdline/apt-cache.cc:320
  38. msgid " Pure virtual packages: "
  39. msgstr " Virtualūs paketai: "
  40. #: cmdline/apt-cache.cc:321
  41. msgid " Single virtual packages: "
  42. msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
  43. #: cmdline/apt-cache.cc:322
  44. msgid " Mixed virtual packages: "
  45. msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
  46. #: cmdline/apt-cache.cc:323
  47. msgid " Missing: "
  48. msgstr " Trūksta: "
  49. #: cmdline/apt-cache.cc:325
  50. msgid "Total distinct versions: "
  51. msgstr "Viso skirtingų versijų: "
  52. #: cmdline/apt-cache.cc:327
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Total distinct descriptions: "
  55. msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
  56. #: cmdline/apt-cache.cc:329
  57. msgid "Total dependencies: "
  58. msgstr "Viso priklausomybių: "
  59. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  60. msgid "Total ver/file relations: "
  61. msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
  62. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  63. msgid "Total Desc/File relations: "
  64. msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
  65. #: cmdline/apt-cache.cc:336
  66. msgid "Total Provides mappings: "
  67. msgstr ""
  68. #: cmdline/apt-cache.cc:348
  69. msgid "Total globbed strings: "
  70. msgstr ""
  71. #: cmdline/apt-cache.cc:362
  72. msgid "Total dependency version space: "
  73. msgstr ""
  74. #: cmdline/apt-cache.cc:367
  75. msgid "Total slack space: "
  76. msgstr ""
  77. #: cmdline/apt-cache.cc:375
  78. msgid "Total space accounted for: "
  79. msgstr ""
  80. #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
  81. #: apt-private/private-show.cc:58
  82. #, c-format
  83. msgid "Package file %s is out of sync."
  84. msgstr ""
  85. #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
  86. #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
  87. #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
  88. #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
  89. msgid "No packages found"
  90. msgstr "Paketų nerasta"
  91. #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
  92. msgid "You must give at least one search pattern"
  93. msgstr ""
  94. #: cmdline/apt-cache.cc:1421
  95. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  96. msgstr ""
  97. #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
  98. #, c-format
  99. msgid "Unable to locate package %s"
  100. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  101. #: cmdline/apt-cache.cc:1546
  102. msgid "Package files:"
  103. msgstr "Paketų failai:"
  104. #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
  105. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  106. msgstr ""
  107. #. Show any packages have explicit pins
  108. #: cmdline/apt-cache.cc:1567
  109. msgid "Pinned packages:"
  110. msgstr "Surišti paketai:"
  111. #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
  112. msgid "(not found)"
  113. msgstr "(nerasta)"
  114. #: cmdline/apt-cache.cc:1587
  115. msgid " Installed: "
  116. msgstr " Įdiegta: "
  117. #: cmdline/apt-cache.cc:1588
  118. msgid " Candidate: "
  119. msgstr " Kandidatas: "
  120. #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
  121. msgid "(none)"
  122. msgstr "(nėra)"
  123. #: cmdline/apt-cache.cc:1621
  124. msgid " Package pin: "
  125. msgstr " Paketo susiejimai: "
  126. #. Show the priority tables
  127. #: cmdline/apt-cache.cc:1630
  128. msgid " Version table:"
  129. msgstr " Versijų lentelė:"
  130. #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
  131. #: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
  132. #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
  133. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
  134. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  135. #, c-format
  136. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  137. msgstr ""
  138. #: cmdline/apt-cache.cc:1750
  139. msgid ""
  140. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  141. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  142. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  143. "\n"
  144. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  145. "from APT's binary cache files\n"
  146. "\n"
  147. "Commands:\n"
  148. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  149. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  150. " showsrc - Show source records\n"
  151. " stats - Show some basic statistics\n"
  152. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  153. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  154. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  155. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  156. " show - Show a readable record for the package\n"
  157. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  158. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  159. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  160. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  161. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  162. " policy - Show policy settings\n"
  163. "\n"
  164. "Options:\n"
  165. " -h This help text.\n"
  166. " -p=? The package cache.\n"
  167. " -s=? The source cache.\n"
  168. " -q Disable progress indicator.\n"
  169. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  170. " -c=? Read this configuration file\n"
  171. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  172. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  173. msgstr ""
  174. #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
  175. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  176. msgstr ""
  177. #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
  178. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  179. msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
  180. #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  181. #, fuzzy, c-format
  182. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  183. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  184. #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  185. msgid ""
  186. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  187. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  188. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  189. "mount point."
  190. msgstr ""
  191. #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
  192. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  193. msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
  194. #: cmdline/apt-config.cc:48
  195. msgid "Arguments not in pairs"
  196. msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
  197. #: cmdline/apt-config.cc:89
  198. msgid ""
  199. "Usage: apt-config [options] command\n"
  200. "\n"
  201. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  202. "\n"
  203. "Commands:\n"
  204. " shell - Shell mode\n"
  205. " dump - Show the configuration\n"
  206. "\n"
  207. "Options:\n"
  208. " -h This help text.\n"
  209. " -c=? Read this configuration file\n"
  210. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  211. msgstr ""
  212. "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
  213. "\n"
  214. "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
  215. "\n"
  216. "Komandos:\n"
  217. " shell - Shell rėžimas\n"
  218. " dump - Parodyti konfigūraciją\n"
  219. "\n"
  220. "Parinktys:\n"
  221. " -h Šis pagalbos ekranas.\n"
  222. " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
  223. " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
  224. #: cmdline/apt-get.cc:245
  225. #, fuzzy, c-format
  226. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  227. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  228. #: cmdline/apt-get.cc:327
  229. #, fuzzy, c-format
  230. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  231. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  232. #: cmdline/apt-get.cc:330
  233. #, fuzzy, c-format
  234. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  235. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  236. #: cmdline/apt-get.cc:367
  237. #, c-format
  238. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  239. msgstr ""
  240. #: cmdline/apt-get.cc:423
  241. #, c-format
  242. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  243. msgstr ""
  244. #: cmdline/apt-get.cc:454
  245. #, c-format
  246. msgid "Couldn't find package %s"
  247. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  248. #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
  249. #: apt-private/private-install.cc:865
  250. #, c-format
  251. msgid "%s set to manually installed.\n"
  252. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  253. #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  254. #, fuzzy, c-format
  255. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  256. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  257. #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  258. msgid ""
  259. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  260. "instead."
  261. msgstr ""
  262. #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
  263. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  264. msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
  265. #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
  266. msgid "Unable to lock the download directory"
  267. msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
  268. #: cmdline/apt-get.cc:726
  269. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  270. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  271. #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
  272. #, c-format
  273. msgid "Unable to find a source package for %s"
  274. msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
  275. #: cmdline/apt-get.cc:786
  276. #, c-format
  277. msgid ""
  278. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  279. "%s\n"
  280. msgstr ""
  281. #: cmdline/apt-get.cc:791
  282. #, c-format
  283. msgid ""
  284. "Please use:\n"
  285. "bzr branch %s\n"
  286. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  287. msgstr ""
  288. #: cmdline/apt-get.cc:843
  289. #, c-format
  290. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  291. msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  292. #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
  293. #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
  294. #, c-format
  295. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  296. msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
  297. #: cmdline/apt-get.cc:882
  298. #, c-format
  299. msgid "You don't have enough free space in %s"
  300. msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
  301. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  302. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  303. #: cmdline/apt-get.cc:891
  304. #, c-format
  305. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  306. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
  307. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  308. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  309. #: cmdline/apt-get.cc:896
  310. #, c-format
  311. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  312. msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
  313. #: cmdline/apt-get.cc:902
  314. #, c-format
  315. msgid "Fetch source %s\n"
  316. msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
  317. #: cmdline/apt-get.cc:920
  318. msgid "Failed to fetch some archives."
  319. msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
  320. #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
  321. msgid "Download complete and in download only mode"
  322. msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
  323. #: cmdline/apt-get.cc:950
  324. #, c-format
  325. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  326. msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
  327. #: cmdline/apt-get.cc:963
  328. #, c-format
  329. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  330. msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
  331. #: cmdline/apt-get.cc:964
  332. #, c-format
  333. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  334. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  335. #: cmdline/apt-get.cc:992
  336. #, c-format
  337. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  338. msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
  339. #: cmdline/apt-get.cc:1011
  340. msgid "Child process failed"
  341. msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
  342. #: cmdline/apt-get.cc:1030
  343. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  344. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
  345. #: cmdline/apt-get.cc:1055
  346. #, c-format
  347. msgid ""
  348. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  349. "Architectures for setup"
  350. msgstr ""
  351. #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
  352. #, c-format
  353. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  354. msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
  355. #: cmdline/apt-get.cc:1102
  356. #, c-format
  357. msgid "%s has no build depends.\n"
  358. msgstr ""
  359. #: cmdline/apt-get.cc:1272
  360. #, fuzzy, c-format
  361. msgid ""
  362. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  363. "packages"
  364. msgstr ""
  365. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  366. #: cmdline/apt-get.cc:1290
  367. #, c-format
  368. msgid ""
  369. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  370. "found"
  371. msgstr ""
  372. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  373. #: cmdline/apt-get.cc:1313
  374. #, c-format
  375. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  376. msgstr ""
  377. "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
  378. "per naujas"
  379. #: cmdline/apt-get.cc:1352
  380. #, fuzzy, c-format
  381. msgid ""
  382. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  383. "package %s can't satisfy version requirements"
  384. msgstr ""
  385. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
  386. "versijos %s paketo"
  387. #: cmdline/apt-get.cc:1358
  388. #, fuzzy, c-format
  389. msgid ""
  390. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  391. "version"
  392. msgstr ""
  393. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  394. #: cmdline/apt-get.cc:1381
  395. #, c-format
  396. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  397. msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
  398. #: cmdline/apt-get.cc:1396
  399. #, c-format
  400. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  401. msgstr ""
  402. #: cmdline/apt-get.cc:1401
  403. msgid "Failed to process build dependencies"
  404. msgstr ""
  405. #: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
  406. #, fuzzy, c-format
  407. msgid "Changelog for %s (%s)"
  408. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  409. #: cmdline/apt-get.cc:1592
  410. msgid "Supported modules:"
  411. msgstr "Palaikomi moduliai:"
  412. #: cmdline/apt-get.cc:1633
  413. msgid ""
  414. "Usage: apt-get [options] command\n"
  415. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  416. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  417. "\n"
  418. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  419. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  420. "and install.\n"
  421. "\n"
  422. "Commands:\n"
  423. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  424. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  425. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  426. " remove - Remove packages\n"
  427. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  428. " purge - Remove packages and config files\n"
  429. " source - Download source archives\n"
  430. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  431. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  432. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  433. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  434. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  435. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  436. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  437. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  438. "\n"
  439. "Options:\n"
  440. " -h This help text.\n"
  441. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  442. " -qq No output except for errors\n"
  443. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  444. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  445. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  446. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  447. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  448. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  449. " -b Build the source package after fetching it\n"
  450. " -V Show verbose version numbers\n"
  451. " -c=? Read this configuration file\n"
  452. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  453. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  454. "pages for more information and options.\n"
  455. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  456. msgstr ""
  457. #: cmdline/apt-helper.cc:36
  458. msgid "Need one URL as argument"
  459. msgstr ""
  460. #: cmdline/apt-helper.cc:49
  461. #, fuzzy
  462. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  463. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  464. #: cmdline/apt-helper.cc:67
  465. msgid "Download Failed"
  466. msgstr ""
  467. #: cmdline/apt-helper.cc:80
  468. msgid ""
  469. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  470. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  471. "\n"
  472. "apt-helper is a internal helper for apt\n"
  473. "\n"
  474. "Commands:\n"
  475. " download-file - download the given uri to the target-path\n"
  476. " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
  477. "\n"
  478. " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  479. msgstr ""
  480. #: cmdline/apt-mark.cc:68
  481. #, fuzzy, c-format
  482. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  483. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  484. #: cmdline/apt-mark.cc:74
  485. #, fuzzy, c-format
  486. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  487. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  488. #: cmdline/apt-mark.cc:76
  489. #, fuzzy, c-format
  490. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  491. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  492. #: cmdline/apt-mark.cc:241
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid "%s was already set on hold.\n"
  495. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  496. #: cmdline/apt-mark.cc:243
  497. #, fuzzy, c-format
  498. msgid "%s was already not hold.\n"
  499. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  500. #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  501. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
  502. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
  503. #, c-format
  504. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  505. msgstr ""
  506. #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  507. #, fuzzy, c-format
  508. msgid "%s set on hold.\n"
  509. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  510. #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  511. #, fuzzy, c-format
  512. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  513. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  514. #: cmdline/apt-mark.cc:345
  515. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  516. msgstr ""
  517. #: cmdline/apt-mark.cc:392
  518. msgid ""
  519. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  520. "\n"
  521. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  522. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  523. "\n"
  524. "Commands:\n"
  525. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  526. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  527. " hold - Mark a package as held back\n"
  528. " unhold - Unset a package set as held back\n"
  529. " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
  530. " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
  531. " showhold - Print the list of package on hold\n"
  532. "\n"
  533. "Options:\n"
  534. " -h This help text.\n"
  535. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  536. " -qq No output except for errors\n"
  537. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  538. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  539. " -c=? Read this configuration file\n"
  540. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  541. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  542. msgstr ""
  543. #: cmdline/apt.cc:47
  544. msgid ""
  545. "Usage: apt [options] command\n"
  546. "\n"
  547. "CLI for apt.\n"
  548. "Basic commands: \n"
  549. " list - list packages based on package names\n"
  550. " search - search in package descriptions\n"
  551. " show - show package details\n"
  552. "\n"
  553. " update - update list of available packages\n"
  554. "\n"
  555. " install - install packages\n"
  556. " remove - remove packages\n"
  557. "\n"
  558. " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
  559. " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
  560. "packages\n"
  561. "\n"
  562. " edit-sources - edit the source information file\n"
  563. msgstr ""
  564. #: methods/cdrom.cc:203
  565. #, c-format
  566. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  567. msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
  568. #: methods/cdrom.cc:212
  569. msgid ""
  570. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  571. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  572. msgstr ""
  573. #: methods/cdrom.cc:222
  574. msgid "Wrong CD-ROM"
  575. msgstr "Klaidingas CD-ROM"
  576. #: methods/cdrom.cc:249
  577. #, c-format
  578. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  579. msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
  580. #: methods/cdrom.cc:254
  581. msgid "Disk not found."
  582. msgstr "Diskas nerastas."
  583. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
  584. msgid "File not found"
  585. msgstr "Failas nerastas"
  586. #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
  587. #: methods/rred.cc:608
  588. msgid "Failed to stat"
  589. msgstr ""
  590. #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
  591. msgid "Failed to set modification time"
  592. msgstr ""
  593. #: methods/file.cc:48
  594. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  595. msgstr ""
  596. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  597. #: methods/ftp.cc:177
  598. msgid "Logging in"
  599. msgstr "Jungiamasi"
  600. #: methods/ftp.cc:183
  601. msgid "Unable to determine the peer name"
  602. msgstr ""
  603. #: methods/ftp.cc:188
  604. msgid "Unable to determine the local name"
  605. msgstr ""
  606. #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  607. #, c-format
  608. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  609. msgstr ""
  610. #: methods/ftp.cc:225
  611. #, c-format
  612. msgid "USER failed, server said: %s"
  613. msgstr ""
  614. #: methods/ftp.cc:232
  615. #, c-format
  616. msgid "PASS failed, server said: %s"
  617. msgstr ""
  618. #: methods/ftp.cc:252
  619. msgid ""
  620. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  621. "is empty."
  622. msgstr ""
  623. #: methods/ftp.cc:280
  624. #, c-format
  625. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  626. msgstr ""
  627. #: methods/ftp.cc:306
  628. #, c-format
  629. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  630. msgstr ""
  631. #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
  632. msgid "Connection timeout"
  633. msgstr "Jungiamasi per ilgai"
  634. #: methods/ftp.cc:350
  635. msgid "Server closed the connection"
  636. msgstr ""
  637. #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
  638. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
  639. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
  640. msgid "Read error"
  641. msgstr "Skaitymo klaida"
  642. #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
  643. msgid "A response overflowed the buffer."
  644. msgstr ""
  645. #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
  646. msgid "Protocol corruption"
  647. msgstr ""
  648. #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
  649. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
  650. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
  651. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
  652. msgid "Write error"
  653. msgstr "Rašymo klaida"
  654. #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
  655. msgid "Could not create a socket"
  656. msgstr ""
  657. #: methods/ftp.cc:712
  658. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  659. msgstr ""
  660. #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
  661. msgid "Failed"
  662. msgstr "Nepavyko"
  663. #: methods/ftp.cc:718
  664. msgid "Could not connect passive socket."
  665. msgstr ""
  666. #: methods/ftp.cc:735
  667. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  668. msgstr ""
  669. #: methods/ftp.cc:749
  670. msgid "Could not bind a socket"
  671. msgstr ""
  672. #: methods/ftp.cc:753
  673. msgid "Could not listen on the socket"
  674. msgstr ""
  675. #: methods/ftp.cc:760
  676. msgid "Could not determine the socket's name"
  677. msgstr ""
  678. #: methods/ftp.cc:792
  679. msgid "Unable to send PORT command"
  680. msgstr ""
  681. #: methods/ftp.cc:802
  682. #, c-format
  683. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  684. msgstr ""
  685. #: methods/ftp.cc:811
  686. #, c-format
  687. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  688. msgstr ""
  689. #: methods/ftp.cc:831
  690. msgid "Data socket connect timed out"
  691. msgstr ""
  692. #: methods/ftp.cc:838
  693. msgid "Unable to accept connection"
  694. msgstr ""
  695. #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
  696. msgid "Problem hashing file"
  697. msgstr ""
  698. #: methods/ftp.cc:890
  699. #, c-format
  700. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  701. msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
  702. #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
  703. msgid "Data socket timed out"
  704. msgstr ""
  705. #: methods/ftp.cc:935
  706. #, c-format
  707. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  708. msgstr ""
  709. #. Get the files information
  710. #: methods/ftp.cc:1014
  711. msgid "Query"
  712. msgstr "Užklausti"
  713. #: methods/ftp.cc:1128
  714. msgid "Unable to invoke "
  715. msgstr ""
  716. #: methods/connect.cc:76
  717. #, c-format
  718. msgid "Connecting to %s (%s)"
  719. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  720. #: methods/connect.cc:87
  721. #, c-format
  722. msgid "[IP: %s %s]"
  723. msgstr "[IP: %s %s]"
  724. #: methods/connect.cc:94
  725. #, c-format
  726. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  727. msgstr ""
  728. #: methods/connect.cc:100
  729. #, c-format
  730. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  731. msgstr ""
  732. #: methods/connect.cc:108
  733. #, c-format
  734. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  735. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
  736. #: methods/connect.cc:126
  737. #, c-format
  738. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  739. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
  740. #. We say this mainly because the pause here is for the
  741. #. ssh connection that is still going
  742. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  743. #, c-format
  744. msgid "Connecting to %s"
  745. msgstr "Jungiamasi prie %s"
  746. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  747. #, c-format
  748. msgid "Could not resolve '%s'"
  749. msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
  750. #: methods/connect.cc:205
  751. #, c-format
  752. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  753. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  754. #: methods/connect.cc:209
  755. #, fuzzy, c-format
  756. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  757. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  758. #: methods/connect.cc:211
  759. #, c-format
  760. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  761. msgstr ""
  762. #: methods/connect.cc:258
  763. #, fuzzy, c-format
  764. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  765. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
  766. #: methods/gpgv.cc:168
  767. msgid ""
  768. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  769. msgstr ""
  770. #: methods/gpgv.cc:172
  771. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  772. msgstr ""
  773. #: methods/gpgv.cc:174
  774. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  775. msgstr ""
  776. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  777. #: methods/gpgv.cc:180
  778. #, c-format
  779. msgid ""
  780. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  781. "authentication?)"
  782. msgstr ""
  783. #: methods/gpgv.cc:184
  784. msgid "Unknown error executing gpgv"
  785. msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
  786. #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
  787. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  788. msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
  789. #: methods/gpgv.cc:231
  790. msgid ""
  791. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  792. "available:\n"
  793. msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
  794. #: methods/gzip.cc:69
  795. msgid "Empty files can't be valid archives"
  796. msgstr ""
  797. #: methods/http.cc:511
  798. msgid "Error writing to the file"
  799. msgstr ""
  800. #: methods/http.cc:525
  801. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  802. msgstr ""
  803. #: methods/http.cc:527
  804. msgid "Error reading from server"
  805. msgstr ""
  806. #: methods/http.cc:563
  807. msgid "Error writing to file"
  808. msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
  809. #: methods/http.cc:623
  810. msgid "Select failed"
  811. msgstr ""
  812. #: methods/http.cc:628
  813. msgid "Connection timed out"
  814. msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
  815. #: methods/http.cc:651
  816. msgid "Error writing to output file"
  817. msgstr ""
  818. #: methods/server.cc:52
  819. msgid "Waiting for headers"
  820. msgstr "Laukiama antraščių"
  821. #: methods/server.cc:110
  822. msgid "Bad header line"
  823. msgstr ""
  824. #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
  825. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  826. msgstr ""
  827. #: methods/server.cc:172
  828. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  829. msgstr ""
  830. #: methods/server.cc:195
  831. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  832. msgstr ""
  833. #: methods/server.cc:197
  834. msgid "This HTTP server has broken range support"
  835. msgstr ""
  836. #: methods/server.cc:221
  837. msgid "Unknown date format"
  838. msgstr ""
  839. #: methods/server.cc:490
  840. msgid "Bad header data"
  841. msgstr ""
  842. #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
  843. msgid "Connection failed"
  844. msgstr "Prisijungti nepavyko"
  845. #: methods/server.cc:655
  846. msgid "Internal error"
  847. msgstr "Vidinė klaida"
  848. #: apt-private/acqprogress.cc:66
  849. msgid "Hit "
  850. msgstr "Imamas "
  851. #: apt-private/acqprogress.cc:90
  852. msgid "Get:"
  853. msgstr "Gauti:"
  854. #: apt-private/acqprogress.cc:121
  855. msgid "Ign "
  856. msgstr "Ignoruotas "
  857. #: apt-private/acqprogress.cc:125
  858. msgid "Err "
  859. msgstr "Klaida "
  860. #: apt-private/acqprogress.cc:146
  861. #, c-format
  862. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  863. msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
  864. #: apt-private/acqprogress.cc:236
  865. #, c-format
  866. msgid " [Working]"
  867. msgstr " [Vykdoma]"
  868. #: apt-private/acqprogress.cc:297
  869. #, c-format
  870. msgid ""
  871. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  872. " '%s'\n"
  873. "in the drive '%s' and press enter\n"
  874. msgstr ""
  875. "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
  876. " „%s“,\n"
  877. "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
  878. #: apt-private/private-cachefile.cc:93
  879. msgid "Correcting dependencies..."
  880. msgstr "Taisomos priklausomybės..."
  881. #: apt-private/private-cachefile.cc:96
  882. msgid " failed."
  883. msgstr " nepavyko."
  884. #: apt-private/private-cachefile.cc:99
  885. msgid "Unable to correct dependencies"
  886. msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
  887. #: apt-private/private-cachefile.cc:102
  888. #, fuzzy
  889. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  890. msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
  891. #: apt-private/private-cachefile.cc:104
  892. msgid " Done"
  893. msgstr " Įvykdyta"
  894. #: apt-private/private-cachefile.cc:108
  895. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  896. msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
  897. #: apt-private/private-cachefile.cc:111
  898. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  899. msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
  900. #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
  901. msgid "Sorting"
  902. msgstr ""
  903. #: apt-private/private-download.cc:36
  904. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  905. msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
  906. #: apt-private/private-download.cc:40
  907. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  908. msgstr ""
  909. #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
  910. msgid "Some packages could not be authenticated"
  911. msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
  912. #: apt-private/private-download.cc:50
  913. msgid "Install these packages without verification?"
  914. msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
  915. #: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
  916. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  917. msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
  918. #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
  919. #, c-format
  920. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  921. msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
  922. #: apt-private/private-install.cc:82
  923. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  924. msgstr ""
  925. #: apt-private/private-install.cc:91
  926. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  927. msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
  928. #: apt-private/private-install.cc:110
  929. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  930. msgstr ""
  931. #: apt-private/private-install.cc:148
  932. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  933. msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
  934. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  935. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  936. #: apt-private/private-install.cc:155
  937. #, c-format
  938. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  939. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
  940. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  941. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  942. #: apt-private/private-install.cc:160
  943. #, c-format
  944. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  945. msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
  946. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  947. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  948. #: apt-private/private-install.cc:167
  949. #, c-format
  950. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  951. msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
  952. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  953. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  954. #: apt-private/private-install.cc:172
  955. #, c-format
  956. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  957. msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
  958. #: apt-private/private-install.cc:200
  959. #, c-format
  960. msgid "You don't have enough free space in %s."
  961. msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
  962. #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
  963. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  964. msgstr ""
  965. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  966. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  967. #: apt-private/private-install.cc:220
  968. msgid "Yes, do as I say!"
  969. msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
  970. #: apt-private/private-install.cc:222
  971. #, c-format
  972. msgid ""
  973. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  974. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  975. " ?] "
  976. msgstr ""
  977. "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
  978. "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
  979. " ?] "
  980. #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
  981. msgid "Abort."
  982. msgstr "Nutraukti."
  983. #: apt-private/private-install.cc:243
  984. msgid "Do you want to continue?"
  985. msgstr "Ar norite tęsti?"
  986. #: apt-private/private-install.cc:313
  987. msgid "Some files failed to download"
  988. msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
  989. #: apt-private/private-install.cc:320
  990. msgid ""
  991. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  992. "missing?"
  993. msgstr ""
  994. "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
  995. "arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
  996. #: apt-private/private-install.cc:324
  997. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  998. msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
  999. #: apt-private/private-install.cc:329
  1000. msgid "Unable to correct missing packages."
  1001. msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
  1002. #: apt-private/private-install.cc:330
  1003. msgid "Aborting install."
  1004. msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  1005. #: apt-private/private-install.cc:366
  1006. msgid ""
  1007. "The following package disappeared from your system as\n"
  1008. "all files have been overwritten by other packages:"
  1009. msgid_plural ""
  1010. "The following packages disappeared from your system as\n"
  1011. "all files have been overwritten by other packages:"
  1012. msgstr[0] ""
  1013. msgstr[1] ""
  1014. #: apt-private/private-install.cc:370
  1015. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  1016. msgstr ""
  1017. #: apt-private/private-install.cc:391
  1018. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  1019. msgstr ""
  1020. #: apt-private/private-install.cc:499
  1021. msgid ""
  1022. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  1023. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  1024. msgstr ""
  1025. #.
  1026. #. if (Packages == 1)
  1027. #. {
  1028. #. c1out << std::endl;
  1029. #. c1out <<
  1030. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  1031. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  1032. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  1033. #. }
  1034. #.
  1035. #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
  1036. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  1037. msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
  1038. #: apt-private/private-install.cc:506
  1039. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  1040. msgstr ""
  1041. #: apt-private/private-install.cc:513
  1042. #, fuzzy
  1043. msgid ""
  1044. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  1045. msgid_plural ""
  1046. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  1047. "required:"
  1048. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1049. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1050. #: apt-private/private-install.cc:517
  1051. #, fuzzy, c-format
  1052. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  1053. msgid_plural ""
  1054. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  1055. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1056. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1057. #: apt-private/private-install.cc:519
  1058. #, fuzzy
  1059. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  1060. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  1061. msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
  1062. msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
  1063. #: apt-private/private-install.cc:612
  1064. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  1065. msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
  1066. #: apt-private/private-install.cc:614
  1067. msgid ""
  1068. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  1069. "solution)."
  1070. msgstr ""
  1071. "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
  1072. "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
  1073. #: apt-private/private-install.cc:638
  1074. msgid ""
  1075. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  1076. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  1077. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  1078. "or been moved out of Incoming."
  1079. msgstr ""
  1080. "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
  1081. "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
  1082. "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
  1083. "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
  1084. #: apt-private/private-install.cc:659
  1085. msgid "Broken packages"
  1086. msgstr "Sugadinti paketai"
  1087. #: apt-private/private-install.cc:712
  1088. msgid "The following extra packages will be installed:"
  1089. msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
  1090. #: apt-private/private-install.cc:802
  1091. msgid "Suggested packages:"
  1092. msgstr "Siūlomi paketai:"
  1093. #: apt-private/private-install.cc:803
  1094. msgid "Recommended packages:"
  1095. msgstr "Rekomenduojami paketai:"
  1096. #: apt-private/private-install.cc:825
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  1099. msgstr ""
  1100. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  1101. #: apt-private/private-install.cc:829
  1102. #, fuzzy, c-format
  1103. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  1104. msgstr ""
  1105. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  1106. #: apt-private/private-install.cc:841
  1107. #, c-format
  1108. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  1109. msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
  1110. #: apt-private/private-install.cc:846
  1111. #, c-format
  1112. msgid "%s is already the newest version.\n"
  1113. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  1114. #: apt-private/private-install.cc:894
  1115. #, fuzzy, c-format
  1116. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  1117. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  1118. #: apt-private/private-install.cc:899
  1119. #, fuzzy, c-format
  1120. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  1121. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  1122. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  1123. #: apt-private/private-install.cc:941
  1124. #, fuzzy, c-format
  1125. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  1126. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  1127. #: apt-private/private-install.cc:947
  1128. #, fuzzy, c-format
  1129. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  1130. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  1131. #: apt-private/private-list.cc:129
  1132. msgid "Listing"
  1133. msgstr ""
  1134. #: apt-private/private-list.cc:159
  1135. #, c-format
  1136. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  1137. msgid_plural ""
  1138. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  1139. msgstr[0] ""
  1140. msgstr[1] ""
  1141. #: apt-private/private-main.cc:32
  1142. msgid ""
  1143. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1144. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1145. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1146. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1147. msgstr ""
  1148. #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
  1149. #: apt-private/private-show.cc:89
  1150. msgid "unknown"
  1151. msgstr ""
  1152. #: apt-private/private-output.cc:265
  1153. #, fuzzy, c-format
  1154. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  1155. msgstr " [Įdiegtas]"
  1156. #: apt-private/private-output.cc:268
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "[installed,local]"
  1159. msgstr " [Įdiegtas]"
  1160. #: apt-private/private-output.cc:270
  1161. msgid "[installed,auto-removable]"
  1162. msgstr ""
  1163. #: apt-private/private-output.cc:272
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "[installed,automatic]"
  1166. msgstr " [Įdiegtas]"
  1167. #: apt-private/private-output.cc:274
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid "[installed]"
  1170. msgstr " [Įdiegtas]"
  1171. #: apt-private/private-output.cc:277
  1172. #, c-format
  1173. msgid "[upgradable from: %s]"
  1174. msgstr ""
  1175. #: apt-private/private-output.cc:281
  1176. msgid "[residual-config]"
  1177. msgstr ""
  1178. #: apt-private/private-output.cc:455
  1179. #, c-format
  1180. msgid "but %s is installed"
  1181. msgstr "bet %s yra įdiegtas"
  1182. #: apt-private/private-output.cc:457
  1183. #, c-format
  1184. msgid "but %s is to be installed"
  1185. msgstr "bet %s bus įdiegtas"
  1186. #: apt-private/private-output.cc:464
  1187. msgid "but it is not installable"
  1188. msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
  1189. #: apt-private/private-output.cc:466
  1190. msgid "but it is a virtual package"
  1191. msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
  1192. #: apt-private/private-output.cc:469
  1193. msgid "but it is not installed"
  1194. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  1195. #: apt-private/private-output.cc:469
  1196. msgid "but it is not going to be installed"
  1197. msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
  1198. #: apt-private/private-output.cc:474
  1199. msgid " or"
  1200. msgstr " arba"
  1201. #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
  1202. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  1203. msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
  1204. #: apt-private/private-output.cc:523
  1205. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  1206. msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
  1207. #: apt-private/private-output.cc:549
  1208. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  1209. msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
  1210. #: apt-private/private-output.cc:571
  1211. msgid "The following packages have been kept back:"
  1212. msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
  1213. #: apt-private/private-output.cc:592
  1214. msgid "The following packages will be upgraded:"
  1215. msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
  1216. #: apt-private/private-output.cc:613
  1217. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  1218. msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
  1219. #: apt-private/private-output.cc:633
  1220. msgid "The following held packages will be changed:"
  1221. msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
  1222. #: apt-private/private-output.cc:688
  1223. #, c-format
  1224. msgid "%s (due to %s) "
  1225. msgstr "%s (dėl %s) "
  1226. #: apt-private/private-output.cc:696
  1227. msgid ""
  1228. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  1229. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  1230. msgstr ""
  1231. "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
  1232. "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
  1233. #: apt-private/private-output.cc:727
  1234. #, c-format
  1235. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  1236. msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
  1237. #: apt-private/private-output.cc:731
  1238. #, c-format
  1239. msgid "%lu reinstalled, "
  1240. msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
  1241. #: apt-private/private-output.cc:733
  1242. #, c-format
  1243. msgid "%lu downgraded, "
  1244. msgstr "%lu pasendinti, "
  1245. #: apt-private/private-output.cc:735
  1246. #, c-format
  1247. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  1248. msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
  1249. #: apt-private/private-output.cc:739
  1250. #, c-format
  1251. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  1252. msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
  1253. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  1254. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  1255. #. The user has to answer with an input matching the
  1256. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1257. #: apt-private/private-output.cc:761
  1258. msgid "[Y/n]"
  1259. msgstr "[T/n]"
  1260. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  1261. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  1262. #. The user has to answer with an input matching the
  1263. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1264. #: apt-private/private-output.cc:767
  1265. msgid "[y/N]"
  1266. msgstr "[t/N]"
  1267. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  1268. #: apt-private/private-output.cc:778
  1269. msgid "Y"
  1270. msgstr "T"
  1271. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  1272. #: apt-private/private-output.cc:784
  1273. msgid "N"
  1274. msgstr ""
  1275. #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
  1276. #, c-format
  1277. msgid "Regex compilation error - %s"
  1278. msgstr ""
  1279. #: apt-private/private-search.cc:69
  1280. msgid "Full Text Search"
  1281. msgstr ""
  1282. #: apt-private/private-show.cc:156
  1283. #, c-format
  1284. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  1285. msgid_plural ""
  1286. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  1287. msgstr[0] ""
  1288. msgstr[1] ""
  1289. #: apt-private/private-show.cc:163
  1290. msgid "not a real package (virtual)"
  1291. msgstr ""
  1292. #: apt-private/private-sources.cc:58
  1293. #, fuzzy, c-format
  1294. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  1295. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  1296. #: apt-private/private-sources.cc:70
  1297. #, c-format
  1298. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  1299. msgstr ""
  1300. #: apt-private/private-update.cc:31
  1301. msgid "The update command takes no arguments"
  1302. msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
  1303. #: apt-private/private-update.cc:90
  1304. #, c-format
  1305. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  1306. msgid_plural ""
  1307. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  1308. msgstr[0] ""
  1309. msgstr[1] ""
  1310. #: apt-private/private-update.cc:94
  1311. msgid "All packages are up to date."
  1312. msgstr ""
  1313. #: apt-private/private-upgrade.cc:25
  1314. msgid "Calculating upgrade"
  1315. msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
  1316. #: apt-private/private-upgrade.cc:28
  1317. msgid "Done"
  1318. msgstr "Įvykdyta"
  1319. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1320. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1321. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
  1322. #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
  1323. #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
  1324. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
  1325. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Unable to read %s"
  1328. msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
  1329. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
  1330. #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
  1331. #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
  1332. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Unable to change to %s"
  1335. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  1336. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1337. #. and provide a config option to define that default
  1338. #: methods/mirror.cc:280
  1339. #, c-format
  1340. msgid "No mirror file '%s' found "
  1341. msgstr ""
  1342. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1343. #. and provide a config option to define that default
  1344. #: methods/mirror.cc:287
  1345. #, fuzzy, c-format
  1346. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1347. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1348. #: methods/mirror.cc:315
  1349. #, fuzzy, c-format
  1350. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1351. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1352. #: methods/mirror.cc:445
  1353. #, c-format
  1354. msgid "[Mirror: %s]"
  1355. msgstr ""
  1356. #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
  1357. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1358. msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
  1359. #: methods/rsh.cc:343
  1360. msgid "Connection closed prematurely"
  1361. msgstr ""
  1362. #: dselect/install:33
  1363. msgid "Bad default setting!"
  1364. msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
  1365. #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
  1366. #: dselect/install:106 dselect/update:45
  1367. msgid "Press enter to continue."
  1368. msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
  1369. #: dselect/install:92
  1370. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1371. msgstr ""
  1372. #: dselect/install:102
  1373. #, fuzzy
  1374. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1375. msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
  1376. #: dselect/install:103
  1377. #, fuzzy
  1378. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1379. msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
  1380. #: dselect/install:104
  1381. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1382. msgstr ""
  1383. "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
  1384. "klaidos,"
  1385. #: dselect/install:105
  1386. msgid ""
  1387. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1388. msgstr ""
  1389. "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
  1390. "paleisti [I]nstall"
  1391. #: dselect/update:30
  1392. msgid "Merging available information"
  1393. msgstr "Sujungiama turima informaija"
  1394. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
  1395. msgid ""
  1396. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1397. "\n"
  1398. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1399. "from debian packages\n"
  1400. "\n"
  1401. "Options:\n"
  1402. " -h This help text\n"
  1403. " -t Set the temp dir\n"
  1404. " -c=? Read this configuration file\n"
  1405. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1406. msgstr ""
  1407. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1408. "\n"
  1409. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1410. "informacijos išskleidimui\n"
  1411. "iš debian paketų\n"
  1412. "\n"
  1413. "Parametrai:\n"
  1414. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1415. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1416. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1417. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1418. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
  1419. #, fuzzy, c-format
  1420. msgid "Unable to mkstemp %s"
  1421. msgstr "Nepavyko sukurti %s"
  1422. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Unable to write to %s"
  1425. msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  1426. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
  1427. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1428. msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
  1429. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
  1430. msgid "Package extension list is too long"
  1431. msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
  1432. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
  1433. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
  1434. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Error processing directory %s"
  1437. msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
  1438. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
  1439. msgid "Source extension list is too long"
  1440. msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
  1441. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
  1442. msgid "Error writing header to contents file"
  1443. msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
  1444. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
  1445. #, c-format
  1446. msgid "Error processing contents %s"
  1447. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  1448. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
  1449. msgid ""
  1450. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1451. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1452. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1453. " contents path\n"
  1454. " release path\n"
  1455. " generate config [groups]\n"
  1456. " clean config\n"
  1457. "\n"
  1458. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1459. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1460. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1461. "\n"
  1462. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1463. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1464. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1465. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1466. "\n"
  1467. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1468. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1469. "\n"
  1470. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1471. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1472. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1473. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1474. "Debian archive:\n"
  1475. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1476. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1477. "\n"
  1478. "Options:\n"
  1479. " -h This help text\n"
  1480. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1481. " -s=? Source override file\n"
  1482. " -q Quiet\n"
  1483. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1484. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1485. " --contents Control contents file generation\n"
  1486. " -c=? Read this configuration file\n"
  1487. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1488. msgstr ""
  1489. "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
  1490. "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
  1491. " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
  1492. " contents kelias\n"
  1493. " release kelias\n"
  1494. " generate parametras [grupės]\n"
  1495. " clean parametras\n"
  1496. "\n"
  1497. "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
  1498. "keli \n"
  1499. "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
  1500. "pakeitimų\n"
  1501. "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
  1502. "\n"
  1503. "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
  1504. "visus\n"
  1505. "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
  1506. "dydžius. Perrašomasis\n"
  1507. "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
  1508. "Sekcijų reikšmės.\n"
  1509. "\n"
  1510. "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
  1511. "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
  1512. "perrašomąjį failą\n"
  1513. "\n"
  1514. "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
  1515. "šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
  1516. "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
  1517. "turėti perrašymo žymes.\n"
  1518. "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
  1519. "Vartosenos pavyzdys\n"
  1520. "naudojant Debian archyvą:\n"
  1521. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1522. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1523. "\n"
  1524. "Nuostatos:\n"
  1525. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1526. " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
  1527. " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
  1528. " -q Tylėti\n"
  1529. " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
  1530. " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
  1531. " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
  1532. " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
  1533. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
  1534. msgid "No selections matched"
  1535. msgstr "Nėra atitikmenų"
  1536. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1539. msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
  1540. #: ftparchive/cachedb.cc:65
  1541. #, c-format
  1542. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1543. msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
  1544. #: ftparchive/cachedb.cc:83
  1545. #, c-format
  1546. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1547. msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
  1548. #: ftparchive/cachedb.cc:94
  1549. #, fuzzy
  1550. msgid ""
  1551. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1552. "remove and re-create the database."
  1553. msgstr ""
  1554. "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
  1555. "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
  1556. #: ftparchive/cachedb.cc:99
  1557. #, c-format
  1558. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1559. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  1560. #: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
  1561. #: apt-inst/extract.cc:216
  1562. #, c-format
  1563. msgid "Failed to stat %s"
  1564. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  1565. #: ftparchive/cachedb.cc:332
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "Failed to read .dsc"
  1568. msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  1569. #: ftparchive/cachedb.cc:365
  1570. msgid "Archive has no control record"
  1571. msgstr ""
  1572. #: ftparchive/cachedb.cc:594
  1573. msgid "Unable to get a cursor"
  1574. msgstr ""
  1575. #: ftparchive/writer.cc:91
  1576. #, c-format
  1577. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1578. msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
  1579. #: ftparchive/writer.cc:96
  1580. #, c-format
  1581. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1582. msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
  1583. #: ftparchive/writer.cc:152
  1584. msgid "E: "
  1585. msgstr "K: "
  1586. #: ftparchive/writer.cc:154
  1587. msgid "W: "
  1588. msgstr "Į: "
  1589. #: ftparchive/writer.cc:161
  1590. msgid "E: Errors apply to file "
  1591. msgstr "K: Klaidos failui "
  1592. #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Failed to resolve %s"
  1595. msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
  1596. #: ftparchive/writer.cc:192
  1597. msgid "Tree walking failed"
  1598. msgstr "Judesys medyje nepavyko"
  1599. #: ftparchive/writer.cc:219
  1600. #, c-format
  1601. msgid "Failed to open %s"
  1602. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1603. #: ftparchive/writer.cc:278
  1604. #, c-format
  1605. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1606. msgstr ""
  1607. #: ftparchive/writer.cc:286
  1608. #, c-format
  1609. msgid "Failed to readlink %s"
  1610. msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  1611. #: ftparchive/writer.cc:290
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Failed to unlink %s"
  1614. msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
  1615. #: ftparchive/writer.cc:298
  1616. #, c-format
  1617. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1618. msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
  1619. #: ftparchive/writer.cc:308
  1620. #, c-format
  1621. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1622. msgstr ""
  1623. #: ftparchive/writer.cc:417
  1624. msgid "Archive had no package field"
  1625. msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
  1626. #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
  1627. #, c-format
  1628. msgid " %s has no override entry\n"
  1629. msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
  1630. #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
  1631. #, c-format
  1632. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1633. msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
  1634. #: ftparchive/writer.cc:706
  1635. #, c-format
  1636. msgid " %s has no source override entry\n"
  1637. msgstr ""
  1638. #: ftparchive/writer.cc:710
  1639. #, c-format
  1640. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1641. msgstr ""
  1642. #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
  1643. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1644. msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
  1645. #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
  1646. #, c-format
  1647. msgid "Unable to open %s"
  1648. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1649. #. skip spaces
  1650. #. find end of word
  1651. #: ftparchive/override.cc:68
  1652. #, fuzzy, c-format
  1653. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  1654. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  1655. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  1656. #, c-format
  1657. msgid "Failed to read the override file %s"
  1658. msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
  1659. #: ftparchive/override.cc:166
  1660. #, fuzzy, c-format
  1661. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1662. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  1663. #: ftparchive/override.cc:178
  1664. #, fuzzy, c-format
  1665. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1666. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  1667. #: ftparchive/override.cc:191
  1668. #, fuzzy, c-format
  1669. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1670. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  1671. #: ftparchive/multicompress.cc:73
  1672. #, c-format
  1673. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1674. msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
  1675. #: ftparchive/multicompress.cc:103
  1676. #, c-format
  1677. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1678. msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
  1679. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1680. msgid "Failed to create FILE*"
  1681. msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
  1682. #: ftparchive/multicompress.cc:195
  1683. msgid "Failed to fork"
  1684. msgstr ""
  1685. #: ftparchive/multicompress.cc:209
  1686. msgid "Compress child"
  1687. msgstr ""
  1688. #: ftparchive/multicompress.cc:232
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1691. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
  1692. #: ftparchive/multicompress.cc:305
  1693. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1694. msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
  1695. #: ftparchive/multicompress.cc:343
  1696. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1697. msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
  1698. #: ftparchive/multicompress.cc:359
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Problem unlinking %s"
  1701. msgstr ""
  1702. #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1705. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  1706. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid ""
  1709. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1710. "\n"
  1711. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1712. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1713. "\n"
  1714. "Options:\n"
  1715. " -h This help text.\n"
  1716. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1717. " -c=? Read this configuration file\n"
  1718. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1719. msgstr ""
  1720. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1721. "\n"
  1722. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1723. "informacijos išskleidimui\n"
  1724. "iš debian paketų\n"
  1725. "\n"
  1726. "Parametrai:\n"
  1727. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1728. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1729. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1730. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1731. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
  1732. msgid "Unknown package record!"
  1733. msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
  1734. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
  1735. msgid ""
  1736. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1737. "\n"
  1738. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1739. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1740. "\n"
  1741. "Options:\n"
  1742. " -h This help text\n"
  1743. " -s Use source file sorting\n"
  1744. " -c=? Read this configuration file\n"
  1745. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1746. msgstr ""
  1747. "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
  1748. "\n"
  1749. "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
  1750. "naudojama\n"
  1751. "norint nusakyti bylos tipą.\n"
  1752. "\n"
  1753. "Parametrai:\n"
  1754. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1755. " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
  1756. " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
  1757. " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1758. #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Failed to write file %s"
  1761. msgstr ""
  1762. #: apt-inst/dirstream.cc:105
  1763. #, c-format
  1764. msgid "Failed to close file %s"
  1765. msgstr ""
  1766. #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  1767. #, c-format
  1768. msgid "The path %s is too long"
  1769. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  1770. #: apt-inst/extract.cc:132
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Unpacking %s more than once"
  1773. msgstr ""
  1774. #: apt-inst/extract.cc:142
  1775. #, c-format
  1776. msgid "The directory %s is diverted"
  1777. msgstr ""
  1778. #: apt-inst/extract.cc:152
  1779. #, c-format
  1780. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1781. msgstr ""
  1782. #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
  1783. msgid "The diversion path is too long"
  1784. msgstr ""
  1785. #: apt-inst/extract.cc:249
  1786. #, c-format
  1787. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1788. msgstr ""
  1789. #: apt-inst/extract.cc:289
  1790. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1791. msgstr ""
  1792. #: apt-inst/extract.cc:293
  1793. msgid "The path is too long"
  1794. msgstr "Kelias per ilgas"
  1795. #: apt-inst/extract.cc:421
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1798. msgstr ""
  1799. #: apt-inst/extract.cc:438
  1800. #, c-format
  1801. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1802. msgstr ""
  1803. #: apt-inst/extract.cc:498
  1804. #, c-format
  1805. msgid "Unable to stat %s"
  1806. msgstr ""
  1807. #: apt-inst/filelist.cc:380
  1808. msgid "DropNode called on still linked node"
  1809. msgstr ""
  1810. #: apt-inst/filelist.cc:412
  1811. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1812. msgstr ""
  1813. #: apt-inst/filelist.cc:459
  1814. msgid "Failed to allocate diversion"
  1815. msgstr ""
  1816. #: apt-inst/filelist.cc:464
  1817. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1818. msgstr ""
  1819. #: apt-inst/filelist.cc:477
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1822. msgstr ""
  1823. #: apt-inst/filelist.cc:506
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1826. msgstr ""
  1827. #: apt-inst/filelist.cc:549
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1830. msgstr ""
  1831. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
  1832. msgid "Invalid archive signature"
  1833. msgstr ""
  1834. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
  1835. msgid "Error reading archive member header"
  1836. msgstr ""
  1837. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  1838. #, c-format
  1839. msgid "Invalid archive member header %s"
  1840. msgstr ""
  1841. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
  1842. msgid "Invalid archive member header"
  1843. msgstr ""
  1844. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
  1845. msgid "Archive is too short"
  1846. msgstr "Archyvas per trumpas"
  1847. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
  1848. msgid "Failed to read the archive headers"
  1849. msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
  1850. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
  1851. msgid "Failed to create pipes"
  1852. msgstr ""
  1853. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
  1854. msgid "Failed to exec gzip "
  1855. msgstr ""
  1856. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
  1857. msgid "Corrupted archive"
  1858. msgstr "Sugadintas archyvas"
  1859. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
  1860. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1861. msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
  1862. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1865. msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
  1866. #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
  1867. #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  1868. #, c-format
  1869. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1870. msgstr ""
  1871. #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1874. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
  1875. #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
  1876. msgid "Unparsable control file"
  1877. msgstr ""
  1878. #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
  1879. #, fuzzy, c-format
  1880. msgid "List directory %spartial is missing."
  1881. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  1882. #: apt-pkg/acquire.cc:91
  1883. #, fuzzy, c-format
  1884. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  1885. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  1886. #: apt-pkg/acquire.cc:99
  1887. #, fuzzy, c-format
  1888. msgid "Unable to lock directory %s"
  1889. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  1890. #: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Clean of %s is not supported"
  1893. msgstr ""
  1894. #. only show the ETA if it makes sense
  1895. #. two days
  1896. #: apt-pkg/acquire.cc:902
  1897. #, c-format
  1898. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  1899. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
  1900. #: apt-pkg/acquire.cc:904
  1901. #, c-format
  1902. msgid "Retrieving file %li of %li"
  1903. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
  1904. #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
  1905. #, c-format
  1906. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  1907. msgstr ""
  1908. #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
  1909. msgid "Hash Sum mismatch"
  1910. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  1911. #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
  1912. msgid "Size mismatch"
  1913. msgstr "Neatitinka dydžiai"
  1914. #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "Invalid file format"
  1917. msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  1918. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
  1919. #, c-format
  1920. msgid ""
  1921. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  1922. "or malformed file)"
  1923. msgstr ""
  1924. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
  1925. #, fuzzy, c-format
  1926. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  1927. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  1928. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
  1929. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  1930. msgstr ""
  1931. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
  1932. #, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  1935. "repository will not be applied."
  1936. msgstr ""
  1937. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  1940. msgstr ""
  1941. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
  1942. #, c-format
  1943. msgid ""
  1944. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  1945. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  1946. msgstr ""
  1947. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  1948. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
  1949. #, c-format
  1950. msgid "GPG error: %s: %s"
  1951. msgstr "GPG klaida: %s: %s"
  1952. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
  1953. #, c-format
  1954. msgid ""
  1955. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  1956. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  1957. msgstr ""
  1958. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  1961. msgstr ""
  1962. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
  1963. #, c-format
  1964. msgid ""
  1965. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  1966. msgstr ""
  1967. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
  1968. #, c-format
  1969. msgid "The method driver %s could not be found."
  1970. msgstr ""
  1971. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
  1972. #, fuzzy, c-format
  1973. msgid "Is the package %s installed?"
  1974. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  1975. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
  1976. #, c-format
  1977. msgid "Method %s did not start correctly"
  1978. msgstr ""
  1979. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  1982. msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
  1983. #: apt-pkg/algorithms.cc:265
  1984. #, c-format
  1985. msgid ""
  1986. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  1987. msgstr ""
  1988. #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  1989. msgid ""
  1990. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  1991. "held packages."
  1992. msgstr ""
  1993. #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
  1994. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  1995. msgstr ""
  1996. #: apt-pkg/cachefile.cc:94
  1997. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  1998. msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
  1999. #: apt-pkg/cachefile.cc:98
  2000. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2001. msgstr ""
  2002. "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
  2003. "ištaisytos"
  2004. #: apt-pkg/cachefile.cc:116
  2005. msgid "The list of sources could not be read."
  2006. msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
  2007. #: apt-pkg/cacheset.cc:489
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2010. msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
  2011. #: apt-pkg/cacheset.cc:492
  2012. #, c-format
  2013. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2014. msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
  2015. #: apt-pkg/cacheset.cc:603
  2016. #, fuzzy, c-format
  2017. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2018. msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
  2019. #: apt-pkg/cacheset.cc:609
  2020. #, fuzzy, c-format
  2021. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2022. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  2023. #: apt-pkg/cacheset.cc:615
  2024. #, fuzzy, c-format
  2025. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  2026. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  2027. #: apt-pkg/cacheset.cc:626
  2028. #, c-format
  2029. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2030. msgstr ""
  2031. #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
  2032. #, c-format
  2033. msgid ""
  2034. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2035. "neither of them"
  2036. msgstr ""
  2037. #: apt-pkg/cacheset.cc:647
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2040. msgstr ""
  2041. #: apt-pkg/cacheset.cc:655
  2042. #, c-format
  2043. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2044. msgstr ""
  2045. #: apt-pkg/cacheset.cc:663
  2046. #, c-format
  2047. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2048. msgstr ""
  2049. #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  2050. #, c-format
  2051. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2052. msgstr ""
  2053. #: apt-pkg/cdrom.cc:571
  2054. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2055. msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
  2056. #: apt-pkg/cdrom.cc:586
  2057. #, c-format
  2058. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2059. msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
  2060. #: apt-pkg/cdrom.cc:599
  2061. msgid "Waiting for disc...\n"
  2062. msgstr "Laukiama disko...\n"
  2063. #: apt-pkg/cdrom.cc:609
  2064. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2065. msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
  2066. #: apt-pkg/cdrom.cc:620
  2067. msgid "Identifying... "
  2068. msgstr "Identifikuojama... "
  2069. #: apt-pkg/cdrom.cc:662
  2070. #, c-format
  2071. msgid "Stored label: %s\n"
  2072. msgstr ""
  2073. #: apt-pkg/cdrom.cc:680
  2074. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  2075. msgstr ""
  2076. #: apt-pkg/cdrom.cc:734
  2077. #, c-format
  2078. msgid ""
  2079. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2080. "%zu signatures\n"
  2081. msgstr ""
  2082. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2083. msgid ""
  2084. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2085. "wrong architecture?"
  2086. msgstr ""
  2087. #: apt-pkg/cdrom.cc:771
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Found label '%s'\n"
  2090. msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
  2091. #: apt-pkg/cdrom.cc:800
  2092. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2093. msgstr ""
  2094. #: apt-pkg/cdrom.cc:817
  2095. #, c-format
  2096. msgid ""
  2097. "This disc is called: \n"
  2098. "'%s'\n"
  2099. msgstr ""
  2100. "Šio disko pavadinimas: \n"
  2101. "„%s“\n"
  2102. #: apt-pkg/cdrom.cc:819
  2103. msgid "Copying package lists..."
  2104. msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
  2105. #: apt-pkg/cdrom.cc:863
  2106. msgid "Writing new source list\n"
  2107. msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
  2108. #: apt-pkg/cdrom.cc:874
  2109. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2110. msgstr ""
  2111. #: apt-pkg/clean.cc:64
  2112. #, c-format
  2113. msgid "Unable to stat %s."
  2114. msgstr ""
  2115. #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
  2116. msgid "Building dependency tree"
  2117. msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
  2118. #: apt-pkg/depcache.cc:139
  2119. msgid "Candidate versions"
  2120. msgstr "Galimos versijos"
  2121. #: apt-pkg/depcache.cc:168
  2122. msgid "Dependency generation"
  2123. msgstr "Priklausomybių generavimas"
  2124. #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
  2125. msgid "Reading state information"
  2126. msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
  2127. #: apt-pkg/depcache.cc:250
  2128. #, c-format
  2129. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2130. msgstr ""
  2131. #: apt-pkg/depcache.cc:256
  2132. #, c-format
  2133. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2134. msgstr ""
  2135. #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
  2136. msgid "Send scenario to solver"
  2137. msgstr ""
  2138. #: apt-pkg/edsp.cc:241
  2139. msgid "Send request to solver"
  2140. msgstr ""
  2141. #: apt-pkg/edsp.cc:320
  2142. msgid "Prepare for receiving solution"
  2143. msgstr ""
  2144. #: apt-pkg/edsp.cc:327
  2145. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2146. msgstr ""
  2147. #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
  2148. msgid "Execute external solver"
  2149. msgstr ""
  2150. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
  2151. #, c-format
  2152. msgid "Wrote %i records.\n"
  2153. msgstr ""
  2154. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  2155. #, c-format
  2156. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2157. msgstr ""
  2158. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2161. msgstr ""
  2162. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2165. msgstr ""
  2166. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  2167. #, c-format
  2168. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2169. msgstr ""
  2170. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  2171. #, fuzzy, c-format
  2172. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2173. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  2174. #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
  2175. #, fuzzy, c-format
  2176. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2177. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2178. #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
  2179. #, fuzzy, c-format
  2180. msgid "No sections in Release file %s"
  2181. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2182. #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
  2183. #, c-format
  2184. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2185. msgstr ""
  2186. #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
  2187. #, fuzzy, c-format
  2188. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2189. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2190. #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  2191. #, fuzzy, c-format
  2192. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2193. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2194. #: apt-pkg/init.cc:146
  2195. #, c-format
  2196. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2197. msgstr ""
  2198. #: apt-pkg/init.cc:162
  2199. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2200. msgstr ""
  2201. #: apt-pkg/install-progress.cc:57
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Progress: [%3i%%]"
  2204. msgstr ""
  2205. #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
  2206. msgid "Running dpkg"
  2207. msgstr ""
  2208. #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
  2209. #, c-format
  2210. msgid ""
  2211. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2212. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2213. msgstr ""
  2214. #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
  2215. #, fuzzy, c-format
  2216. msgid "Could not configure '%s'. "
  2217. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2218. #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
  2219. #, c-format
  2220. msgid ""
  2221. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2222. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2223. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2224. msgstr ""
  2225. #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
  2226. msgid "Empty package cache"
  2227. msgstr ""
  2228. #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
  2229. msgid "The package cache file is corrupted"
  2230. msgstr ""
  2231. #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
  2232. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2233. msgstr ""
  2234. #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
  2235. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  2236. msgstr ""
  2237. #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
  2238. #, c-format
  2239. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2240. msgstr ""
  2241. #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
  2242. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  2243. msgstr ""
  2244. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2245. msgid "Depends"
  2246. msgstr "Priklauso"
  2247. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2248. msgid "PreDepends"
  2249. msgstr "Priešpriklauso"
  2250. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2251. msgid "Suggests"
  2252. msgstr "Siūlo"
  2253. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2254. msgid "Recommends"
  2255. msgstr "Rekomenduoja"
  2256. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2257. msgid "Conflicts"
  2258. msgstr "Konfliktuoja"
  2259. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2260. msgid "Replaces"
  2261. msgstr "Pakeičia"
  2262. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2263. msgid "Obsoletes"
  2264. msgstr "Pakeičia"
  2265. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2266. msgid "Breaks"
  2267. msgstr "Sugadina"
  2268. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2269. msgid "Enhances"
  2270. msgstr ""
  2271. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2272. msgid "important"
  2273. msgstr "Svarbu"
  2274. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2275. msgid "required"
  2276. msgstr "privaloma"
  2277. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2278. msgid "standard"
  2279. msgstr "standartinis"
  2280. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  2281. msgid "optional"
  2282. msgstr "nebūtinas"
  2283. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  2284. msgid "extra"
  2285. msgstr "papildomas"
  2286. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
  2287. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2288. msgstr ""
  2289. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  2290. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  2291. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
  2292. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
  2293. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
  2294. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
  2295. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
  2296. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
  2297. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
  2298. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
  2299. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
  2300. #, fuzzy, c-format
  2301. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  2302. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  2303. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  2304. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2305. msgstr ""
  2306. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  2307. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2308. msgstr ""
  2309. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
  2310. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2311. msgstr ""
  2312. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
  2313. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2314. msgstr ""
  2315. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
  2316. #, c-format
  2317. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2318. msgstr ""
  2319. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2322. msgstr ""
  2323. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
  2324. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
  2325. msgid "Reading package lists"
  2326. msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
  2327. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
  2328. msgid "Collecting File Provides"
  2329. msgstr ""
  2330. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
  2331. msgid "IO Error saving source cache"
  2332. msgstr ""
  2333. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  2334. #, c-format
  2335. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2336. msgstr ""
  2337. #: apt-pkg/policy.cc:83
  2338. #, c-format
  2339. msgid ""
  2340. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2341. "available in the sources"
  2342. msgstr ""
  2343. #: apt-pkg/policy.cc:422
  2344. #, c-format
  2345. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2346. msgstr ""
  2347. #: apt-pkg/policy.cc:444
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Did not understand pin type %s"
  2350. msgstr ""
  2351. #: apt-pkg/policy.cc:452
  2352. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2353. msgstr ""
  2354. #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  2355. #, c-format
  2356. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  2357. msgstr ""
  2358. #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  2359. #, c-format
  2360. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2361. msgstr ""
  2362. #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2365. msgstr ""
  2366. #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  2367. #, c-format
  2368. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2369. msgstr ""
  2370. #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  2371. #, c-format
  2372. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2373. msgstr ""
  2374. #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  2375. #, c-format
  2376. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2377. msgstr ""
  2378. #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  2379. #, c-format
  2380. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2381. msgstr ""
  2382. #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2385. msgstr ""
  2386. #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2389. msgstr ""
  2390. #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  2391. #, c-format
  2392. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2393. msgstr ""
  2394. #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  2395. #, c-format
  2396. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2397. msgstr ""
  2398. #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  2399. #, c-format
  2400. msgid "Opening %s"
  2401. msgstr "Atveriama %s"
  2402. #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2405. msgstr ""
  2406. #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2409. msgstr ""
  2410. #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  2413. msgstr ""
  2414. #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
  2415. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2416. msgstr ""
  2417. #: apt-pkg/tagfile.cc:140
  2418. #, c-format
  2419. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2420. msgstr ""
  2421. #: apt-pkg/tagfile.cc:237
  2422. #, c-format
  2423. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2424. msgstr ""
  2425. #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
  2426. #, fuzzy
  2427. msgid ""
  2428. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2429. "used instead."
  2430. msgstr ""
  2431. "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
  2432. "jų panaudoti seni."
  2433. #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  2434. #, c-format
  2435. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2436. msgstr ""
  2437. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  2438. #, c-format
  2439. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2440. msgstr ""
  2441. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
  2442. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2443. msgstr ""
  2444. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  2447. msgstr ""
  2448. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
  2449. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
  2450. #, c-format
  2451. msgid "Command line option %s is not understood"
  2452. msgstr ""
  2453. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
  2454. #, c-format
  2455. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2456. msgstr ""
  2457. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  2458. #, c-format
  2459. msgid "Option %s requires an argument."
  2460. msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
  2461. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2464. msgstr ""
  2465. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2468. msgstr ""
  2469. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  2470. #, c-format
  2471. msgid "Option '%s' is too long"
  2472. msgstr ""
  2473. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2476. msgstr ""
  2477. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  2478. #, c-format
  2479. msgid "Invalid operation %s"
  2480. msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  2481. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  2484. msgstr ""
  2485. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Opening configuration file %s"
  2488. msgstr ""
  2489. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  2492. msgstr ""
  2493. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  2496. msgstr ""
  2497. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  2500. msgstr ""
  2501. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  2504. msgstr ""
  2505. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  2508. msgstr ""
  2509. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
  2510. #, c-format
  2511. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  2512. msgstr ""
  2513. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  2516. msgstr ""
  2517. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
  2518. #, c-format
  2519. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  2520. msgstr ""
  2521. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
  2522. #, c-format
  2523. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  2524. msgstr ""
  2525. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2528. msgstr ""
  2529. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
  2530. #, c-format
  2531. msgid "Could not open lock file %s"
  2532. msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
  2533. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
  2534. #, c-format
  2535. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2536. msgstr ""
  2537. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Could not get lock %s"
  2540. msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
  2541. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
  2542. #, c-format
  2543. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2544. msgstr ""
  2545. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
  2546. #, c-format
  2547. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2548. msgstr ""
  2549. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2552. msgstr ""
  2553. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
  2554. #, c-format
  2555. msgid ""
  2556. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2557. msgstr ""
  2558. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2561. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2562. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
  2563. #, fuzzy, c-format
  2564. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2565. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2566. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
  2567. #, c-format
  2568. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2569. msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
  2570. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
  2571. #, c-format
  2572. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2573. msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
  2574. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
  2575. #, fuzzy, c-format
  2576. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2577. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2578. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Could not open file %s"
  2581. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2582. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
  2583. #, fuzzy, c-format
  2584. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2585. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2586. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
  2587. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2588. msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
  2589. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
  2590. msgid "Failed to exec compressor "
  2591. msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
  2592. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
  2593. #, c-format
  2594. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2595. msgstr ""
  2596. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
  2597. #, c-format
  2598. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2599. msgstr ""
  2600. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
  2601. #, fuzzy, c-format
  2602. msgid "Problem closing the file %s"
  2603. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2604. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
  2605. #, fuzzy, c-format
  2606. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2607. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2608. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
  2609. #, fuzzy, c-format
  2610. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2611. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2612. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
  2613. msgid "Problem syncing the file"
  2614. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2615. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  2616. #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
  2617. #, fuzzy, c-format
  2618. msgid "No keyring installed in %s."
  2619. msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  2620. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  2621. msgid "Can't mmap an empty file"
  2622. msgstr ""
  2623. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  2626. msgstr ""
  2627. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  2630. msgstr ""
  2631. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  2632. #, fuzzy
  2633. msgid "Unable to close mmap"
  2634. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  2635. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Unable to synchronize mmap"
  2638. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  2639. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  2642. msgstr ""
  2643. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Failed to truncate file"
  2646. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  2647. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  2648. #, c-format
  2649. msgid ""
  2650. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  2651. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  2652. msgstr ""
  2653. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  2654. #, c-format
  2655. msgid ""
  2656. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  2657. "reached."
  2658. msgstr ""
  2659. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  2660. msgid ""
  2661. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  2662. msgstr ""
  2663. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  2664. #, c-format
  2665. msgid "%c%s... Error!"
  2666. msgstr "%c%s... Klaida!"
  2667. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  2668. #, c-format
  2669. msgid "%c%s... Done"
  2670. msgstr "%c%s... Baigta"
  2671. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
  2672. msgid "..."
  2673. msgstr ""
  2674. #. Print the spinner
  2675. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
  2676. #, fuzzy, c-format
  2677. msgid "%c%s... %u%%"
  2678. msgstr "%c%s... Baigta"
  2679. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  2680. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
  2681. #, c-format
  2682. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  2683. msgstr ""
  2684. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  2685. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  2686. #, c-format
  2687. msgid "%lih %limin %lis"
  2688. msgstr ""
  2689. #. min means minutes, s means seconds
  2690. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
  2691. #, c-format
  2692. msgid "%limin %lis"
  2693. msgstr ""
  2694. #. s means seconds
  2695. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
  2696. #, c-format
  2697. msgid "%lis"
  2698. msgstr ""
  2699. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
  2700. #, c-format
  2701. msgid "Selection %s not found"
  2702. msgstr ""
  2703. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  2704. #, c-format
  2705. msgid ""
  2706. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2707. "it?"
  2708. msgstr ""
  2709. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
  2710. #, fuzzy, c-format
  2711. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2712. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  2713. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2714. #. dpkg --configure -a
  2715. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  2716. #, c-format
  2717. msgid ""
  2718. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2719. msgstr ""
  2720. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
  2721. msgid "Not locked"
  2722. msgstr ""
  2723. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  2724. #, fuzzy, c-format
  2725. msgid "Installing %s"
  2726. msgstr "Įdiegta %s"
  2727. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
  2728. #, c-format
  2729. msgid "Configuring %s"
  2730. msgstr "Konfigūruojamas %s"
  2731. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
  2732. #, c-format
  2733. msgid "Removing %s"
  2734. msgstr "Šalinamas %s"
  2735. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  2736. #, fuzzy, c-format
  2737. msgid "Completely removing %s"
  2738. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2739. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  2740. #, c-format
  2741. msgid "Noting disappearance of %s"
  2742. msgstr ""
  2743. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  2744. #, c-format
  2745. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2746. msgstr ""
  2747. #. FIXME: use a better string after freeze
  2748. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Directory '%s' missing"
  2751. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2752. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
  2753. #, fuzzy, c-format
  2754. msgid "Could not open file '%s'"
  2755. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2756. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Preparing %s"
  2759. msgstr "Ruošiamas %s"
  2760. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Unpacking %s"
  2763. msgstr "Išpakuojamas %s"
  2764. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Preparing to configure %s"
  2767. msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
  2768. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Installed %s"
  2771. msgstr "Įdiegta %s"
  2772. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Preparing for removal of %s"
  2775. msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
  2776. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Removed %s"
  2779. msgstr "Pašalintas %s"
  2780. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
  2781. #, c-format
  2782. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2783. msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
  2784. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
  2785. #, c-format
  2786. msgid "Completely removed %s"
  2787. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2788. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
  2789. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
  2790. #, fuzzy, c-format
  2791. msgid "Can not write log (%s)"
  2792. msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  2793. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
  2794. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  2795. msgstr ""
  2796. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
  2797. msgid "Is stdout a terminal?"
  2798. msgstr ""
  2799. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
  2800. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2801. msgstr ""
  2802. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
  2803. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2804. msgstr ""
  2805. #. check if its not a follow up error
  2806. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
  2807. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2808. msgstr ""
  2809. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
  2810. msgid ""
  2811. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2812. "error from a previous failure."
  2813. msgstr ""
  2814. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
  2815. msgid ""
  2816. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2817. "error"
  2818. msgstr ""
  2819. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
  2820. msgid ""
  2821. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2822. "error"
  2823. msgstr ""
  2824. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
  2825. msgid ""
  2826. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  2827. "local system"
  2828. msgstr ""
  2829. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
  2830. msgid ""
  2831. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2832. msgstr ""
  2833. #, fuzzy
  2834. #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
  2835. #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
  2836. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  2837. #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
  2838. #, fuzzy
  2839. #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  2840. #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  2841. #, fuzzy
  2842. #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  2843. #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  2844. #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  2845. #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
  2846. #, fuzzy
  2847. #~ msgid " [Not candidate version]"
  2848. #~ msgstr "Galimos versijos"
  2849. #~ msgid "You should explicitly select one to install."
  2850. #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
  2851. #~ msgid ""
  2852. #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  2853. #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  2854. #~ "is only available from another source\n"
  2855. #~ msgstr ""
  2856. #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
  2857. #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
  2858. #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
  2859. #~ msgid "However the following packages replace it:"
  2860. #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
  2861. #, fuzzy
  2862. #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  2863. #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
  2864. #, fuzzy
  2865. #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  2866. #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2867. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  2868. #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
  2869. #, fuzzy
  2870. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2871. #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  2872. #~ msgid "Failed to remove %s"
  2873. #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
  2874. #~ msgid "Reading file listing"
  2875. #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
  2876. #, fuzzy
  2877. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2878. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2879. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  2880. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  2881. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  2882. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  2883. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  2884. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  2885. #~ msgid "decompressor"
  2886. #~ msgstr "išskleidiklis"
  2887. #, fuzzy
  2888. #~| msgid "Could not open file %s"
  2889. #~ msgid "Could not patch file"
  2890. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2891. #~ msgid " %4i %s\n"
  2892. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2893. #~ msgid "%4i %s\n"
  2894. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2895. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2896. #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
  2897. #~ msgid ""
  2898. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  2899. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  2900. #~ "that package should be filed."
  2901. #~ msgstr ""
  2902. #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
  2903. #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
  2904. #~ "klaidos\n"
  2905. #~ "pranešimas apie šį paketą."
  2906. #~ msgid "Line %d too long (max %u)"
  2907. #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
  2908. #~ msgid "Apt Authentication issue"
  2909. #~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
  2910. #~ msgid "Problem during package list update. "
  2911. #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "