cy.po 112 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940
  1. # APT yn Gymraeg: APT in Welsh.
  2. # This file is under the same licence as APT itself.
  3. # Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2004.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: APT\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2005-06-06 13:46+0100\n"
  11. "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
  12. "Language-Team: Welsh <cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
  13. "Language: cy\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. #: cmdline/apt-cache.cc:149
  18. #, c-format
  19. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  20. msgstr "Mae gan y pecyn %s fersiwn %s ddibyniaeth heb ei gwrdd:\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:277
  22. #, fuzzy
  23. msgid "Total package names: "
  24. msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:279
  26. #, fuzzy
  27. msgid "Total package structures: "
  28. msgstr "Cyfanswm Enwau Pecynnau : "
  29. #: cmdline/apt-cache.cc:319
  30. #, fuzzy
  31. msgid " Normal packages: "
  32. msgstr " Pecynnau Normal: "
  33. #: cmdline/apt-cache.cc:320
  34. #, fuzzy
  35. msgid " Pure virtual packages: "
  36. msgstr " Pecynnau Cwbl Rhithwir: "
  37. #: cmdline/apt-cache.cc:321
  38. #, fuzzy
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr " Pecynnau Rhithwir Sengl: "
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:322
  42. #, fuzzy
  43. msgid " Mixed virtual packages: "
  44. msgstr " Pecynnau Rhithwir Cymysg: "
  45. #: cmdline/apt-cache.cc:323
  46. msgid " Missing: "
  47. msgstr " Ar Goll: "
  48. #: cmdline/apt-cache.cc:325
  49. #, fuzzy
  50. msgid "Total distinct versions: "
  51. msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
  52. #: cmdline/apt-cache.cc:327
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Total distinct descriptions: "
  55. msgstr "Cyfanswm Fersiynau Gwahanol: "
  56. #: cmdline/apt-cache.cc:329
  57. #, fuzzy
  58. msgid "Total dependencies: "
  59. msgstr "Cyfanswm Dibyniaethau: "
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total ver/file relations: "
  63. msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  65. #, fuzzy
  66. msgid "Total Desc/File relations: "
  67. msgstr "Cyfanswm perthyniadau fersiwn/ffeil: "
  68. #: cmdline/apt-cache.cc:336
  69. #, fuzzy
  70. msgid "Total Provides mappings: "
  71. msgstr "Cyfanswm Mapiau Darpariath: "
  72. #: cmdline/apt-cache.cc:348
  73. #, fuzzy
  74. msgid "Total globbed strings: "
  75. msgstr "Cyfanswm Llinynau Glob: "
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:362
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Total dependency version space: "
  79. msgstr "Cyfanswm gofod Fersiwn Dibyniaeth: "
  80. #: cmdline/apt-cache.cc:367
  81. #, fuzzy
  82. msgid "Total slack space: "
  83. msgstr "Cyfanswm gofod Slac: "
  84. #: cmdline/apt-cache.cc:375
  85. #, fuzzy
  86. msgid "Total space accounted for: "
  87. msgstr "Cyfanswm Gofod Cyfrifwyd: "
  88. #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
  89. #: apt-private/private-show.cc:58
  90. #, c-format
  91. msgid "Package file %s is out of sync."
  92. msgstr "Nid yw'r ffeil pecyn %s yn gydamseredig."
  93. #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
  94. #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
  95. #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
  96. #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
  97. msgid "No packages found"
  98. msgstr "Canfuwyd dim pecyn"
  99. #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
  100. #, fuzzy
  101. msgid "You must give at least one search pattern"
  102. msgstr "Rhaid i chi ddarparu un patrwm yn union"
  103. #: cmdline/apt-cache.cc:1421
  104. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  105. msgstr ""
  106. #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
  107. #, c-format
  108. msgid "Unable to locate package %s"
  109. msgstr "Ni ellir lleoli'r pecyn %s"
  110. #: cmdline/apt-cache.cc:1546
  111. #, fuzzy
  112. msgid "Package files:"
  113. msgstr "Ffeiliau Pecynnau:"
  114. #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
  115. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  116. msgstr "Nid yw'r storfa yn gydamserol, ni ellir croesgyfeirio ffeil pecym"
  117. #. Show any packages have explicit pins
  118. #: cmdline/apt-cache.cc:1567
  119. #, fuzzy
  120. msgid "Pinned packages:"
  121. msgstr "Pecynnau wedi eu Pinio:"
  122. #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
  123. msgid "(not found)"
  124. msgstr "(heb ganfod)"
  125. #: cmdline/apt-cache.cc:1587
  126. msgid " Installed: "
  127. msgstr " Wedi Sefydlu: "
  128. #: cmdline/apt-cache.cc:1588
  129. msgid " Candidate: "
  130. msgstr " Ymgeisydd: "
  131. #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
  132. msgid "(none)"
  133. msgstr "(dim)"
  134. #: cmdline/apt-cache.cc:1621
  135. #, fuzzy
  136. msgid " Package pin: "
  137. msgstr " Pin Pecyn: "
  138. #. Show the priority tables
  139. #: cmdline/apt-cache.cc:1630
  140. #, fuzzy
  141. msgid " Version table:"
  142. msgstr " Tabl Fersiynnau:"
  143. #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
  144. #: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
  145. #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
  146. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
  147. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  148. #, fuzzy, c-format
  149. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  150. msgstr "%s %s ar gyfer %s %s wedi ei grynhow ar %s %s\n"
  151. #: cmdline/apt-cache.cc:1750
  152. #, fuzzy
  153. msgid ""
  154. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  155. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  156. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  157. "\n"
  158. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  159. "from APT's binary cache files\n"
  160. "\n"
  161. "Commands:\n"
  162. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  163. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  164. " showsrc - Show source records\n"
  165. " stats - Show some basic statistics\n"
  166. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  167. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  168. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  169. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  170. " show - Show a readable record for the package\n"
  171. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  172. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  173. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  174. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  175. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  176. " policy - Show policy settings\n"
  177. "\n"
  178. "Options:\n"
  179. " -h This help text.\n"
  180. " -p=? The package cache.\n"
  181. " -s=? The source cache.\n"
  182. " -q Disable progress indicator.\n"
  183. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  184. " -c=? Read this configuration file\n"
  185. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  186. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  187. msgstr ""
  188. "Defnydd: apt-cache [opsiynnau] gorchymyn\n"
  189. " apt-cache [opsiynnau] add ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
  190. " apt-cache [opsiynnau] showpkg pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
  191. " apt-cache [opsiynnau] showsrc pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
  192. "\n"
  193. "Mae apt-cache yn erfyn lefel isel a ddefnyddir i ymdrin a ffeiliau storfa "
  194. "deuol APT, ac ymholi gwybodaeth ohonynt\n"
  195. "\n"
  196. "Gorchmynion:\n"
  197. " add - Ychwanegu ffeil pecyn i'r storfa ffynhonell\n"
  198. " gencaches - Adeiladu'r storfeydd pecyn a ffynhonell\n"
  199. " showpkg - Dangos gwybodaeth cyffredinol am becyn sengl\n"
  200. " showsrc - Dangos cofnodion ffynhonell\n"
  201. " stats - Dangos rhyw ystadegau sylfaenol\n"
  202. " dump - Dangos y ffeil cyfan mewn ffurf syml\n"
  203. " dumpavail - Dangos ffeil argaeledd\n"
  204. " unmet - Dangos dibyniaethau heb eu darparu\n"
  205. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  206. " show - Show a readable record for the package\n"
  207. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  208. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  209. " pkgnames - List the names of all packages\n"
  210. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  211. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  212. " policy - Show policy settings\n"
  213. "\n"
  214. "Options:\n"
  215. " -h This help text.\n"
  216. " -p=? The package cache.\n"
  217. " -s=? The source cache.\n"
  218. " -q Disable progress indicator.\n"
  219. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  220. " -c=? Read this configuration file\n"
  221. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  222. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  223. #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
  224. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  225. msgstr ""
  226. #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  229. msgstr ""
  230. "Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
  231. " '%s'\n"
  232. "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
  233. #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  234. #, fuzzy, c-format
  235. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  236. msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
  237. #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  238. msgid ""
  239. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  240. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  241. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  242. "mount point."
  243. msgstr ""
  244. #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
  245. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  246. msgstr ""
  247. #: cmdline/apt-config.cc:48
  248. msgid "Arguments not in pairs"
  249. msgstr "Nid yw ymresymiadau mewn parau"
  250. #: cmdline/apt-config.cc:89
  251. #, fuzzy
  252. msgid ""
  253. "Usage: apt-config [options] command\n"
  254. "\n"
  255. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  256. "\n"
  257. "Commands:\n"
  258. " shell - Shell mode\n"
  259. " dump - Show the configuration\n"
  260. "\n"
  261. "Options:\n"
  262. " -h This help text.\n"
  263. " -c=? Read this configuration file\n"
  264. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  265. msgstr ""
  266. "Defnydd: apt-config [opsiynnau] gorchymyn\n"
  267. "\n"
  268. "Mae apt-config yn erfyn syml sy'n darllen ffeil cyfluniad APT\n"
  269. "\n"
  270. "Gorchmynion:\n"
  271. " shell - Modd plisgyn\n"
  272. " dump - Dangod y cyfluniad\n"
  273. "\n"
  274. "Opsiynnau:\n"
  275. " -h Y testun cymorth hwn\n"
  276. " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad\n"
  277. " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
  278. #: cmdline/apt-get.cc:245
  279. #, fuzzy, c-format
  280. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  281. msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  282. #: cmdline/apt-get.cc:327
  283. #, fuzzy, c-format
  284. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  285. msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  286. #: cmdline/apt-get.cc:330
  287. #, fuzzy, c-format
  288. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  289. msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  290. #: cmdline/apt-get.cc:367
  291. #, fuzzy, c-format
  292. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  293. msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
  294. #: cmdline/apt-get.cc:423
  295. #, c-format
  296. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  297. msgstr ""
  298. #: cmdline/apt-get.cc:454
  299. #, c-format
  300. msgid "Couldn't find package %s"
  301. msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  302. #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
  303. #: apt-private/private-install.cc:865
  304. #, fuzzy, c-format
  305. msgid "%s set to manually installed.\n"
  306. msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
  307. #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  308. #, fuzzy, c-format
  309. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  310. msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
  311. #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  312. msgid ""
  313. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  314. "instead."
  315. msgstr ""
  316. #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
  317. #, fuzzy
  318. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  319. msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
  320. #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
  321. msgid "Unable to lock the download directory"
  322. msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur lawrlwytho"
  323. #: cmdline/apt-get.cc:726
  324. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  325. msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
  326. #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
  327. #, c-format
  328. msgid "Unable to find a source package for %s"
  329. msgstr "Ni ellir canfod pecyn ffynhonell ar gyfer %s"
  330. #: cmdline/apt-get.cc:786
  331. #, c-format
  332. msgid ""
  333. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  334. "%s\n"
  335. msgstr ""
  336. #: cmdline/apt-get.cc:791
  337. #, c-format
  338. msgid ""
  339. "Please use:\n"
  340. "bzr branch %s\n"
  341. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  342. msgstr ""
  343. #: cmdline/apt-get.cc:843
  344. #, fuzzy, c-format
  345. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  346. msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
  347. #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
  348. #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
  349. #, fuzzy, c-format
  350. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  351. msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
  352. #: cmdline/apt-get.cc:882
  353. #, c-format
  354. msgid "You don't have enough free space in %s"
  355. msgstr "Does dim digon o le rhydd yn %s gennych"
  356. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  357. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  358. #: cmdline/apt-get.cc:891
  359. #, c-format
  360. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  361. msgstr "Rhaid cyrchu %sB/%sB o archifau ffynhonell.\n"
  362. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  363. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  364. #: cmdline/apt-get.cc:896
  365. #, c-format
  366. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  367. msgstr "Rhaid cyrchu %sB o archifau ffynhonell.\n"
  368. #: cmdline/apt-get.cc:902
  369. #, fuzzy, c-format
  370. msgid "Fetch source %s\n"
  371. msgstr "Cyrchu Ffynhonell %s\n"
  372. #: cmdline/apt-get.cc:920
  373. msgid "Failed to fetch some archives."
  374. msgstr "Methwyd cyrchu rhai archifau."
  375. #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
  376. msgid "Download complete and in download only mode"
  377. msgstr "Lawrlwytho yn gyflawn ac yn y modd lawrlwytho'n unig"
  378. #: cmdline/apt-get.cc:950
  379. #, c-format
  380. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  381. msgstr "Yn hepgor dadbacio y ffynhonell wedi ei dadbacio eisioes yn %s\n"
  382. #: cmdline/apt-get.cc:963
  383. #, c-format
  384. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  385. msgstr "Methodd y gorchymyn dadbacio '%s'.\n"
  386. #: cmdline/apt-get.cc:964
  387. #, c-format
  388. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  389. msgstr ""
  390. #: cmdline/apt-get.cc:992
  391. #, c-format
  392. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  393. msgstr "Methodd y gorchymyn adeiladu '%s'.\n"
  394. #: cmdline/apt-get.cc:1011
  395. msgid "Child process failed"
  396. msgstr "Methodd proses plentyn"
  397. #: cmdline/apt-get.cc:1030
  398. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  399. msgstr ""
  400. "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i wirio dibyniaethau adeiladu ar eu cyfer"
  401. #: cmdline/apt-get.cc:1055
  402. #, c-format
  403. msgid ""
  404. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  405. "Architectures for setup"
  406. msgstr ""
  407. #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
  408. #, c-format
  409. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  410. msgstr "Ni ellir cyrchu manylion dibyniaeth adeiladu ar gyfer %s"
  411. #: cmdline/apt-get.cc:1102
  412. #, c-format
  413. msgid "%s has no build depends.\n"
  414. msgstr "Nid oes dibyniaethau adeiladu gan %s.\n"
  415. #: cmdline/apt-get.cc:1272
  416. #, fuzzy, c-format
  417. msgid ""
  418. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  419. "packages"
  420. msgstr ""
  421. "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
  422. "%s"
  423. #: cmdline/apt-get.cc:1290
  424. #, c-format
  425. msgid ""
  426. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  427. "found"
  428. msgstr ""
  429. "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
  430. "%s"
  431. #: cmdline/apt-get.cc:1313
  432. #, c-format
  433. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  434. msgstr ""
  435. "Methwyd bodloni dibynniaeth %s am %s: Mae'r pecyn sefydliedig %s yn rhy "
  436. "newydd"
  437. #: cmdline/apt-get.cc:1352
  438. #, fuzzy, c-format
  439. msgid ""
  440. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  441. "package %s can't satisfy version requirements"
  442. msgstr ""
  443. "Ni ellir bodloni'r dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd does dim fersiwn sydd "
  444. "ar gael o'r pecyn %s yn gallu bodloni'r gofynion ferswin"
  445. #: cmdline/apt-get.cc:1358
  446. #, fuzzy, c-format
  447. msgid ""
  448. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  449. "version"
  450. msgstr ""
  451. "Ni ellir bodloni dibyniaeth %s ar gyfer %s oherwydd ni ellir canfod y pecyn "
  452. "%s"
  453. #: cmdline/apt-get.cc:1381
  454. #, c-format
  455. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  456. msgstr "Methwyd bodloni dibyniaeth %s am %s: %s"
  457. #: cmdline/apt-get.cc:1396
  458. #, c-format
  459. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  460. msgstr "Methwyd bodloni'r dibyniaethau adeiladu ar gyfer %s."
  461. #: cmdline/apt-get.cc:1401
  462. msgid "Failed to process build dependencies"
  463. msgstr "Methwyd prosesu dibyniaethau adeiladu"
  464. #: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
  465. #, fuzzy, c-format
  466. msgid "Changelog for %s (%s)"
  467. msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
  468. #: cmdline/apt-get.cc:1592
  469. #, fuzzy
  470. msgid "Supported modules:"
  471. msgstr "Modylau a Gynhelir:"
  472. # FIXME: split
  473. #: cmdline/apt-get.cc:1633
  474. #, fuzzy
  475. msgid ""
  476. "Usage: apt-get [options] command\n"
  477. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  478. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  479. "\n"
  480. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  481. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  482. "and install.\n"
  483. "\n"
  484. "Commands:\n"
  485. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  486. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  487. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  488. " remove - Remove packages\n"
  489. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  490. " purge - Remove packages and config files\n"
  491. " source - Download source archives\n"
  492. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  493. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  494. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  495. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  496. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  497. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  498. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  499. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  500. "\n"
  501. "Options:\n"
  502. " -h This help text.\n"
  503. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  504. " -qq No output except for errors\n"
  505. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  506. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  507. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  508. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  509. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  510. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  511. " -b Build the source package after fetching it\n"
  512. " -V Show verbose version numbers\n"
  513. " -c=? Read this configuration file\n"
  514. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  515. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  516. "pages for more information and options.\n"
  517. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  518. msgstr ""
  519. "Defnydd: apt-get [opsiynnau] gorchymyn\n"
  520. " apt-get [opsiynnau] install|remove pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
  521. " apt-get [opsiynnau] source pecyn1 [pecyn2 ...]\n"
  522. "\n"
  523. "Mae apt-get yn rhyngwyneb llinell orchymyn syml ar gyfer lawrlwytho a\n"
  524. "sefydlu pecynnau. Y gorchmynion \"update\" a \"install\" yw'r rhai a\n"
  525. "ddefnyddir amlaf.\n"
  526. "\n"
  527. "Gorchmynion:\n"
  528. " update - Cyrchu rhestrau pecynnau newydd\n"
  529. " update - Uwchraddio pecynnau wedi sefydlu\n"
  530. " install - Sefydlu pecynnau newydd (defnyddiwch libc6 nid libc6.deb)\n"
  531. " remove - Tynnu pecynnau\n"
  532. " source - Lawrlwytho archifau ffynhonell\n"
  533. " build-dep - Cyflunio dibyniaethau adeiladu ar gyfer pecynnau ffynhonell\n"
  534. " dist-upgrade - Uwchraddio dosraniad, gweler apt-get(8)\n"
  535. " dselect-upgrade - Dilyn dewisiadau dselect\n"
  536. " clean - Dileu ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
  537. " autoclean - Dileu hen ffeiliau archif wedi eu lawrlwytho\n"
  538. " check - Gwirio fod dim dibyniaethau torredig\n"
  539. "\n"
  540. "Opsiynnau:\n"
  541. " -h Y testun cymorth hwn.\n"
  542. " -q Allbwn cofnodadwy - dim dangosydd cynydd\n"
  543. " -qq Dim allbwn ar wahan i wallau\n"
  544. " -d Lawrlwytho yn unig - peidio a sefydlu na dadbacio archifau\n"
  545. " -s Peidio gweithredu. Gwneir efelychiad trefn.\n"
  546. " -y Peidio a gofyn cwestiynnau a chymryd yn ganiataol mai 'Ie' yw'r ateb\n"
  547. " -f Ceisio mynd ymlaen os mae'r prawf integredd yn methu\n"
  548. " -m Ceisio mynd ymlaen os methir dod o hyd i archifau\n"
  549. " -u Dangos rhestr o archifau a uwchraddir hefyd\n"
  550. " -b Adeiladu'r pecyn ffynhonell ar ôl ei lawrlwytho\n"
  551. " -V Dangos rhifau fersiwn cyflawn\n"
  552. " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
  553. " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
  554. "\n"
  555. "Gweler y tudalenau llawlyfr apt-get(8) sources.list(5) a apt.conf(5) am\n"
  556. "fwy o wybodaeth ac opsiynnau.\n"
  557. "\n"
  558. " Mae gan yr APT hwn bŵerau buwch hudol.\n"
  559. #: cmdline/apt-helper.cc:36
  560. msgid "Need one URL as argument"
  561. msgstr ""
  562. #: cmdline/apt-helper.cc:49
  563. #, fuzzy
  564. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  565. msgstr "Rhaid penodi o leiaf un pecyn i gyrchi ffynhonell ar ei gyfer"
  566. #: cmdline/apt-helper.cc:67
  567. msgid "Download Failed"
  568. msgstr ""
  569. #: cmdline/apt-helper.cc:80
  570. msgid ""
  571. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  572. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  573. "\n"
  574. "apt-helper is a internal helper for apt\n"
  575. "\n"
  576. "Commands:\n"
  577. " download-file - download the given uri to the target-path\n"
  578. " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
  579. "\n"
  580. " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  581. msgstr ""
  582. #: cmdline/apt-mark.cc:68
  583. #, fuzzy, c-format
  584. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  585. msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
  586. #: cmdline/apt-mark.cc:74
  587. #, fuzzy, c-format
  588. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  589. msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
  590. #: cmdline/apt-mark.cc:76
  591. #, fuzzy, c-format
  592. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  593. msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
  594. #: cmdline/apt-mark.cc:241
  595. #, fuzzy, c-format
  596. msgid "%s was already set on hold.\n"
  597. msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
  598. #: cmdline/apt-mark.cc:243
  599. #, fuzzy, c-format
  600. msgid "%s was already not hold.\n"
  601. msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
  602. #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  603. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
  604. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
  605. #, fuzzy, c-format
  606. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  607. msgstr "Arhoswyd am %s ond nid oedd e yna"
  608. #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  609. #, fuzzy, c-format
  610. msgid "%s set on hold.\n"
  611. msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
  612. #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  613. #, fuzzy, c-format
  614. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  615. msgstr "Methwyd agor %s"
  616. #: cmdline/apt-mark.cc:345
  617. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  618. msgstr ""
  619. #: cmdline/apt-mark.cc:392
  620. msgid ""
  621. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  622. "\n"
  623. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  624. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  625. "\n"
  626. "Commands:\n"
  627. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  628. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  629. " hold - Mark a package as held back\n"
  630. " unhold - Unset a package set as held back\n"
  631. " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
  632. " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
  633. " showhold - Print the list of package on hold\n"
  634. "\n"
  635. "Options:\n"
  636. " -h This help text.\n"
  637. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  638. " -qq No output except for errors\n"
  639. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  640. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  641. " -c=? Read this configuration file\n"
  642. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  643. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  644. msgstr ""
  645. #: cmdline/apt.cc:47
  646. msgid ""
  647. "Usage: apt [options] command\n"
  648. "\n"
  649. "CLI for apt.\n"
  650. "Basic commands: \n"
  651. " list - list packages based on package names\n"
  652. " search - search in package descriptions\n"
  653. " show - show package details\n"
  654. "\n"
  655. " update - update list of available packages\n"
  656. "\n"
  657. " install - install packages\n"
  658. " remove - remove packages\n"
  659. "\n"
  660. " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
  661. " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
  662. "packages\n"
  663. "\n"
  664. " edit-sources - edit the source information file\n"
  665. msgstr ""
  666. #: methods/cdrom.cc:203
  667. #, c-format
  668. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  669. msgstr "Methwyd darllen y cronfa ddata CD-ROM %s"
  670. #: methods/cdrom.cc:212
  671. #, fuzzy
  672. msgid ""
  673. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  674. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  675. msgstr ""
  676. "Defnyddiwch apt-cdrom fel bo APT yn adnabod y CD hwn. Ni ellir defnyddio apt-"
  677. "get update i ychwanegu CDau newydd."
  678. #: methods/cdrom.cc:222
  679. #, fuzzy
  680. msgid "Wrong CD-ROM"
  681. msgstr "CD Anghywir"
  682. #: methods/cdrom.cc:249
  683. #, c-format
  684. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  685. msgstr ""
  686. "Ni ellir datglymu'r CD-ROM yn %s. Efallai ei fod e'n cael ei ddefnyddio."
  687. #: methods/cdrom.cc:254
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Disk not found."
  690. msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
  691. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
  692. msgid "File not found"
  693. msgstr "Ffeil heb ei ganfod"
  694. #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
  695. #: methods/rred.cc:608
  696. msgid "Failed to stat"
  697. msgstr "Methwyd stat()"
  698. #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
  699. msgid "Failed to set modification time"
  700. msgstr "Methwyd gosod amser newid"
  701. #: methods/file.cc:48
  702. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  703. msgstr "URI annilys: rhaid i URIs lleol beidio a cychwyn efo \"//\""
  704. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  705. #: methods/ftp.cc:177
  706. msgid "Logging in"
  707. msgstr "Yn mewngofnodi"
  708. #: methods/ftp.cc:183
  709. msgid "Unable to determine the peer name"
  710. msgstr "Ni ellir darganfod enw'r cymar"
  711. #: methods/ftp.cc:188
  712. msgid "Unable to determine the local name"
  713. msgstr "Ni ellir darganfod yr enw lleol"
  714. #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  715. #, fuzzy, c-format
  716. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  717. msgstr "Gwrthodwyd y gweinydd ein cysyllriad, a dwedodd: %s"
  718. #: methods/ftp.cc:225
  719. #, c-format
  720. msgid "USER failed, server said: %s"
  721. msgstr "Methodd gorchymyn USER; meddai'r gweinydd: %s"
  722. #: methods/ftp.cc:232
  723. #, c-format
  724. msgid "PASS failed, server said: %s"
  725. msgstr "Methodd gorchymyn PASS; meddai'r gweinydd: %s"
  726. #: methods/ftp.cc:252
  727. msgid ""
  728. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  729. "is empty."
  730. msgstr ""
  731. "Penodwyd gweinydd dirprwy ond dim sgript mengofnodi. (Mae Acquire::ftp::"
  732. "ProxyLogin yn wag.)"
  733. # FIXME
  734. #: methods/ftp.cc:280
  735. #, c-format
  736. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  737. msgstr "Methodd y gorchymyn sgript mewngofnodi '%s'; meddai'r gweinydd: %s"
  738. #: methods/ftp.cc:306
  739. #, c-format
  740. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  741. msgstr "Methodd gorchymyn TYPE; meddai'r gweinydd: %s"
  742. #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
  743. msgid "Connection timeout"
  744. msgstr "Goramser cysylltu"
  745. #: methods/ftp.cc:350
  746. msgid "Server closed the connection"
  747. msgstr "Caeodd y gweinydd y cysylltiad"
  748. #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
  749. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
  750. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
  751. msgid "Read error"
  752. msgstr "Gwall darllen"
  753. #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
  754. msgid "A response overflowed the buffer."
  755. msgstr "Gorlifodd ateb y byffer."
  756. #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
  757. msgid "Protocol corruption"
  758. msgstr "Llygr protocol"
  759. #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
  760. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
  761. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
  762. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
  763. msgid "Write error"
  764. msgstr "Gwall ysgrifennu"
  765. #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
  766. msgid "Could not create a socket"
  767. msgstr "Methwyd creu soced"
  768. #: methods/ftp.cc:712
  769. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  770. msgstr "Methwyd cysylltu soced data, goramserodd y cyslltiad"
  771. #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
  772. msgid "Failed"
  773. msgstr "Methwyd"
  774. #: methods/ftp.cc:718
  775. #, fuzzy
  776. msgid "Could not connect passive socket."
  777. msgstr "Methwyd cysylltu soced goddefol"
  778. # FIXME
  779. #: methods/ftp.cc:735
  780. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  781. msgstr "Methodd getaddrinfo gael soced gwrando"
  782. #: methods/ftp.cc:749
  783. msgid "Could not bind a socket"
  784. msgstr "Methwyd rhwymo soced"
  785. #: methods/ftp.cc:753
  786. msgid "Could not listen on the socket"
  787. msgstr "Methwyd gwrando ar y soced"
  788. #: methods/ftp.cc:760
  789. msgid "Could not determine the socket's name"
  790. msgstr "Methwyd canfod enw'r soced"
  791. #: methods/ftp.cc:792
  792. msgid "Unable to send PORT command"
  793. msgstr "Methwyd danfod gorchymyn PORT"
  794. #: methods/ftp.cc:802
  795. #, c-format
  796. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  797. msgstr "Teulu cyfeiriad anhysbys %u (AF_*)"
  798. #: methods/ftp.cc:811
  799. #, c-format
  800. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  801. msgstr "Methodd gorchymyn EPRT; meddai'r gweinydd: %s"
  802. #: methods/ftp.cc:831
  803. msgid "Data socket connect timed out"
  804. msgstr "Goramserodd cysylltiad y soced data"
  805. #: methods/ftp.cc:838
  806. msgid "Unable to accept connection"
  807. msgstr "Methwyd derbyn cysylltiad"
  808. #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
  809. msgid "Problem hashing file"
  810. msgstr "Problem wrth stwnshio ffeil"
  811. #: methods/ftp.cc:890
  812. #, c-format
  813. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  814. msgstr "Methwyd cyrchu ffeil; meddai'r gweinydd '%s'"
  815. #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
  816. msgid "Data socket timed out"
  817. msgstr "Goramserodd soced data"
  818. #: methods/ftp.cc:935
  819. #, c-format
  820. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  821. msgstr "Methodd trosgludiad data; meddai'r gweinydd '%s'"
  822. #. Get the files information
  823. #: methods/ftp.cc:1014
  824. msgid "Query"
  825. msgstr "Ymholiad"
  826. # FIXME
  827. #: methods/ftp.cc:1128
  828. msgid "Unable to invoke "
  829. msgstr "Methwyd gweithredu "
  830. #: methods/connect.cc:76
  831. #, c-format
  832. msgid "Connecting to %s (%s)"
  833. msgstr "Yn cysylltu i %s (%s)"
  834. #: methods/connect.cc:87
  835. #, c-format
  836. msgid "[IP: %s %s]"
  837. msgstr "[IP: %s %s]"
  838. #: methods/connect.cc:94
  839. #, c-format
  840. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  841. msgstr "Methwyd creu soced ar gyfer %s (f=%u t=%u p=%u)"
  842. #: methods/connect.cc:100
  843. #, c-format
  844. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  845. msgstr "Ni ellir cychwyn y cysylltiad i %s:%s (%s)."
  846. #: methods/connect.cc:108
  847. #, c-format
  848. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  849. msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s), goramserodd y cysylltiad"
  850. #: methods/connect.cc:126
  851. #, c-format
  852. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  853. msgstr "Methwyd cysylltu i %s:%s (%s)."
  854. #. We say this mainly because the pause here is for the
  855. #. ssh connection that is still going
  856. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  857. #, c-format
  858. msgid "Connecting to %s"
  859. msgstr "Yn cysylltu i %s"
  860. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  861. #, c-format
  862. msgid "Could not resolve '%s'"
  863. msgstr "Methwyd datrys '%s'"
  864. #: methods/connect.cc:205
  865. #, c-format
  866. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  867. msgstr "Methiant dros dro yn datrys '%s'"
  868. #: methods/connect.cc:209
  869. #, fuzzy, c-format
  870. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  871. msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
  872. #: methods/connect.cc:211
  873. #, fuzzy, c-format
  874. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  875. msgstr "Digwyddodd rhywbweth hyll wrth ddatrys '%s:%s' (%i)"
  876. #: methods/connect.cc:258
  877. #, fuzzy, c-format
  878. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  879. msgstr "Methwyd cysylltu i %s %s:"
  880. #: methods/gpgv.cc:168
  881. msgid ""
  882. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  883. msgstr ""
  884. #: methods/gpgv.cc:172
  885. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  886. msgstr ""
  887. #: methods/gpgv.cc:174
  888. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  889. msgstr ""
  890. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  891. #: methods/gpgv.cc:180
  892. #, c-format
  893. msgid ""
  894. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  895. "authentication?)"
  896. msgstr ""
  897. #: methods/gpgv.cc:184
  898. msgid "Unknown error executing gpgv"
  899. msgstr ""
  900. #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
  901. #, fuzzy
  902. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  903. msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
  904. #: methods/gpgv.cc:231
  905. msgid ""
  906. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  907. "available:\n"
  908. msgstr ""
  909. #: methods/gzip.cc:69
  910. msgid "Empty files can't be valid archives"
  911. msgstr ""
  912. #: methods/http.cc:511
  913. msgid "Error writing to the file"
  914. msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at y ffeil"
  915. #: methods/http.cc:525
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  918. msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd: caeodd yr ochr pell y cysylltiad"
  919. #: methods/http.cc:527
  920. msgid "Error reading from server"
  921. msgstr "Gwall wrth ddarllen o'r gweinydd"
  922. #: methods/http.cc:563
  923. msgid "Error writing to file"
  924. msgstr "Gwall wrth ysgrifennu at ffeil"
  925. #: methods/http.cc:623
  926. msgid "Select failed"
  927. msgstr "Methwyd dewis"
  928. #: methods/http.cc:628
  929. msgid "Connection timed out"
  930. msgstr "Goramserodd y cysylltiad"
  931. #: methods/http.cc:651
  932. msgid "Error writing to output file"
  933. msgstr "Gwall wrth ysgrifennu i ffeil allbwn"
  934. #: methods/server.cc:52
  935. msgid "Waiting for headers"
  936. msgstr "Yn aros am benawdau"
  937. #: methods/server.cc:110
  938. msgid "Bad header line"
  939. msgstr "Llinell pennawd gwael"
  940. #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
  941. #, fuzzy
  942. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  943. msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd ateb annilys"
  944. #: methods/server.cc:172
  945. #, fuzzy
  946. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  947. msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Length annilys"
  948. #: methods/server.cc:195
  949. #, fuzzy
  950. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  951. msgstr "Danfonodd y gweinydd HTTP bennawd Content-Range annilys"
  952. #: methods/server.cc:197
  953. #, fuzzy
  954. msgid "This HTTP server has broken range support"
  955. msgstr "Mae cynaliaeth amrediad y gweinydd hwn wedi torri"
  956. #: methods/server.cc:221
  957. msgid "Unknown date format"
  958. msgstr "Fformat dyddiad anhysbys"
  959. #: methods/server.cc:490
  960. #, fuzzy
  961. msgid "Bad header data"
  962. msgstr "Data pennawd gwael"
  963. #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
  964. msgid "Connection failed"
  965. msgstr "Methodd y cysylltiad"
  966. #: methods/server.cc:655
  967. msgid "Internal error"
  968. msgstr "Gwall mewnol"
  969. #: apt-private/acqprogress.cc:66
  970. msgid "Hit "
  971. msgstr "Presennol "
  972. #: apt-private/acqprogress.cc:90
  973. msgid "Get:"
  974. msgstr "Cyrchu:"
  975. #: apt-private/acqprogress.cc:121
  976. msgid "Ign "
  977. msgstr "Anwybyddu "
  978. #: apt-private/acqprogress.cc:125
  979. msgid "Err "
  980. msgstr "Gwall "
  981. #: apt-private/acqprogress.cc:146
  982. #, c-format
  983. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  984. msgstr "Cyrchwyd %sB yn %s (%sB/s)\n"
  985. #: apt-private/acqprogress.cc:236
  986. #, c-format
  987. msgid " [Working]"
  988. msgstr " [Gweithio]"
  989. #: apt-private/acqprogress.cc:297
  990. #, fuzzy, c-format
  991. msgid ""
  992. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  993. " '%s'\n"
  994. "in the drive '%s' and press enter\n"
  995. msgstr ""
  996. "Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
  997. " '%s'\n"
  998. "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
  999. #: apt-private/private-cachefile.cc:93
  1000. msgid "Correcting dependencies..."
  1001. msgstr "Yn cywiro dibyniaethau..."
  1002. #: apt-private/private-cachefile.cc:96
  1003. msgid " failed."
  1004. msgstr " wedi methu."
  1005. #: apt-private/private-cachefile.cc:99
  1006. msgid "Unable to correct dependencies"
  1007. msgstr "Ni ellir cywiro dibyniaethau"
  1008. #: apt-private/private-cachefile.cc:102
  1009. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  1010. msgstr "Ni ellir bychanu y set uwchraddio"
  1011. #: apt-private/private-cachefile.cc:104
  1012. msgid " Done"
  1013. msgstr " Wedi Gorffen"
  1014. #: apt-private/private-cachefile.cc:108
  1015. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  1016. msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain."
  1017. #: apt-private/private-cachefile.cc:111
  1018. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  1019. msgstr "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch ddefnyddio -f."
  1020. #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
  1021. msgid "Sorting"
  1022. msgstr ""
  1023. #: apt-private/private-download.cc:36
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  1026. msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
  1027. #: apt-private/private-download.cc:40
  1028. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  1029. msgstr ""
  1030. #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
  1031. #, fuzzy
  1032. msgid "Some packages could not be authenticated"
  1033. msgstr "RHYBUDD: Ni ellir dilysu'r pecynnau canlynol yn ddiogel!"
  1034. #: apt-private/private-download.cc:50
  1035. msgid "Install these packages without verification?"
  1036. msgstr ""
  1037. #: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
  1038. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  1039. msgstr "Mae problemau a defnyddwyd -y heb --force-yes"
  1040. #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
  1041. #, c-format
  1042. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  1043. msgstr "Methwyd cyrchu %s %s\n"
  1044. #: apt-private/private-install.cc:82
  1045. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  1046. msgstr ""
  1047. #: apt-private/private-install.cc:91
  1048. #, fuzzy
  1049. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  1050. msgstr "Rhaid tynnu pecynnau on mae Tynnu wedi ei analluogi."
  1051. #: apt-private/private-install.cc:110
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  1054. msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
  1055. #: apt-private/private-install.cc:148
  1056. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  1057. msgstr ""
  1058. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1059. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1060. #: apt-private/private-install.cc:155
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  1063. msgstr "Mae angeyn cyrchu %sB/%sB o archifau.\n"
  1064. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1065. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1066. #: apt-private/private-install.cc:160
  1067. #, c-format
  1068. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  1069. msgstr "Mae angen cyrchu %sB o archifau.\n"
  1070. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1071. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1072. #: apt-private/private-install.cc:167
  1073. #, fuzzy, c-format
  1074. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  1075. msgstr "Ar ôl dadbacio defnyddir %sB o ofod disg ychwanegol.\n"
  1076. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1077. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1078. #: apt-private/private-install.cc:172
  1079. #, fuzzy, c-format
  1080. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  1081. msgstr "Ar ôl dadbactio caiff %sB o ofod disg ei rhyddhau.\n"
  1082. #: apt-private/private-install.cc:200
  1083. #, c-format
  1084. msgid "You don't have enough free space in %s."
  1085. msgstr "Does dim digon o le rhydd gennych yn %s."
  1086. #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
  1087. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  1088. msgstr "Penodwyd Syml Yn Unig ond nid yw hyn yn weithred syml."
  1089. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  1090. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  1091. #: apt-private/private-install.cc:220
  1092. msgid "Yes, do as I say!"
  1093. msgstr "Ie, gwna fel rydw i'n dweud!"
  1094. #: apt-private/private-install.cc:222
  1095. #, fuzzy, c-format
  1096. msgid ""
  1097. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  1098. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  1099. " ?] "
  1100. msgstr ""
  1101. "Rydych ar fin gwneud rhywbeth a all fod yn niweidiol\n"
  1102. "Er mwyn mynd ymlaen, teipiwch y frawddeg '%s'\n"
  1103. " ?]"
  1104. #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
  1105. msgid "Abort."
  1106. msgstr "Erthylu."
  1107. #: apt-private/private-install.cc:243
  1108. msgid "Do you want to continue?"
  1109. msgstr "Ydych chi eisiau mynd ymlaen?"
  1110. #: apt-private/private-install.cc:313
  1111. msgid "Some files failed to download"
  1112. msgstr "Methodd rhai ffeiliau lawrlwytho"
  1113. #: apt-private/private-install.cc:320
  1114. msgid ""
  1115. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  1116. "missing?"
  1117. msgstr ""
  1118. "Ni ellir cyrchu rhai archifau, efallai dylwch rhedeg apt-get update, neu "
  1119. "geidio defnyddio --fix-missing?"
  1120. #: apt-private/private-install.cc:324
  1121. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  1122. msgstr "Ni chynhelir cyfnewid cyfrwng efo --fix-missing ar hyn o bryd"
  1123. #: apt-private/private-install.cc:329
  1124. msgid "Unable to correct missing packages."
  1125. msgstr "Ni ellir cywiro pecynnau ar goll."
  1126. #: apt-private/private-install.cc:330
  1127. #, fuzzy
  1128. msgid "Aborting install."
  1129. msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
  1130. #: apt-private/private-install.cc:366
  1131. msgid ""
  1132. "The following package disappeared from your system as\n"
  1133. "all files have been overwritten by other packages:"
  1134. msgid_plural ""
  1135. "The following packages disappeared from your system as\n"
  1136. "all files have been overwritten by other packages:"
  1137. msgstr[0] ""
  1138. msgstr[1] ""
  1139. #: apt-private/private-install.cc:370
  1140. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  1141. msgstr ""
  1142. #: apt-private/private-install.cc:391
  1143. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  1144. msgstr ""
  1145. #: apt-private/private-install.cc:499
  1146. msgid ""
  1147. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  1148. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  1149. msgstr ""
  1150. #.
  1151. #. if (Packages == 1)
  1152. #. {
  1153. #. c1out << std::endl;
  1154. #. c1out <<
  1155. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  1156. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  1157. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  1158. #. }
  1159. #.
  1160. #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
  1161. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  1162. msgstr "Gall y wybodaeth canlynol gynorthwyo'n datrys y sefyllfa:"
  1163. #: apt-private/private-install.cc:506
  1164. #, fuzzy
  1165. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  1166. msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
  1167. #: apt-private/private-install.cc:513
  1168. #, fuzzy
  1169. msgid ""
  1170. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  1171. msgid_plural ""
  1172. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  1173. "required:"
  1174. msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
  1175. msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
  1176. #: apt-private/private-install.cc:517
  1177. #, fuzzy, c-format
  1178. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  1179. msgid_plural ""
  1180. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  1181. msgstr[0] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
  1182. msgstr[1] "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
  1183. #: apt-private/private-install.cc:519
  1184. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  1185. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  1186. msgstr[0] ""
  1187. msgstr[1] ""
  1188. #: apt-private/private-install.cc:612
  1189. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  1190. msgstr "Efallai hoffech rhedeg 'apt-get -f install' er mwyn cywiro'r rhain:"
  1191. # FIXME
  1192. #: apt-private/private-install.cc:614
  1193. msgid ""
  1194. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  1195. "solution)."
  1196. msgstr ""
  1197. "Dibyniaethau heb eu bodloni. Ceisiwch rhedeg 'apt-get -f install' efo dim "
  1198. "pecyn (neu penodwch ddatrys)"
  1199. # FIXME: needs commas
  1200. #: apt-private/private-install.cc:638
  1201. msgid ""
  1202. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  1203. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  1204. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  1205. "or been moved out of Incoming."
  1206. msgstr ""
  1207. "Methwyd sefydlu rhai pecynnau. Gall hyn olygu eich bod chi wedi gofyn\n"
  1208. "am sefyllfa amhosib neu, os ydych chi'n defnyddio'r dosraniad\n"
  1209. "ansefydlog, fod rhai pecynnau angenrheidiol heb gael eu creu eto neu\n"
  1210. "heb gael eu symud allan o Incoming."
  1211. #: apt-private/private-install.cc:659
  1212. msgid "Broken packages"
  1213. msgstr "Pecynnau wedi torri"
  1214. #: apt-private/private-install.cc:712
  1215. msgid "The following extra packages will be installed:"
  1216. msgstr "Caiff y pecynnau canlynol ychwanegol eu sefydlu:"
  1217. #: apt-private/private-install.cc:802
  1218. msgid "Suggested packages:"
  1219. msgstr "Pecynnau a awgrymmir:"
  1220. #: apt-private/private-install.cc:803
  1221. msgid "Recommended packages:"
  1222. msgstr "Pecynnau a argymhellir:"
  1223. #: apt-private/private-install.cc:825
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  1226. msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
  1227. #: apt-private/private-install.cc:829
  1228. #, fuzzy, c-format
  1229. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  1230. msgstr "Yn hepgor %s, mae wedi ei sefydlu a nid yw uwchraddio wedi ei osod.\n"
  1231. #: apt-private/private-install.cc:841
  1232. #, c-format
  1233. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  1234. msgstr "Nid yw ailsefydlu %s yn bosib, gan ni ellir ei lawrlwytho.\n"
  1235. #: apt-private/private-install.cc:846
  1236. #, c-format
  1237. msgid "%s is already the newest version.\n"
  1238. msgstr "Mae %s y fersiwn mwyaf newydd eisioes.\n"
  1239. #: apt-private/private-install.cc:894
  1240. #, fuzzy, c-format
  1241. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  1242. msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
  1243. #: apt-private/private-install.cc:899
  1244. #, fuzzy, c-format
  1245. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  1246. msgstr "Dewiswyd fersiwn %s (%s) ar gyfer %s\n"
  1247. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  1248. #: apt-private/private-install.cc:941
  1249. #, fuzzy, c-format
  1250. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  1251. msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
  1252. #: apt-private/private-install.cc:947
  1253. #, fuzzy, c-format
  1254. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  1255. msgstr "Nid yw'r pecyn %s wedi ei sefydlu, felly ni chaif ei dynnu\n"
  1256. #: apt-private/private-list.cc:129
  1257. msgid "Listing"
  1258. msgstr ""
  1259. #: apt-private/private-list.cc:159
  1260. #, c-format
  1261. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  1262. msgid_plural ""
  1263. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  1264. msgstr[0] ""
  1265. msgstr[1] ""
  1266. #: apt-private/private-main.cc:32
  1267. msgid ""
  1268. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1269. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1270. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1271. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1272. msgstr ""
  1273. #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
  1274. #: apt-private/private-show.cc:89
  1275. msgid "unknown"
  1276. msgstr ""
  1277. #: apt-private/private-output.cc:265
  1278. #, fuzzy, c-format
  1279. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  1280. msgstr " [Sefydliwyd]"
  1281. #: apt-private/private-output.cc:268
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "[installed,local]"
  1284. msgstr " [Sefydliwyd]"
  1285. #: apt-private/private-output.cc:270
  1286. msgid "[installed,auto-removable]"
  1287. msgstr ""
  1288. #: apt-private/private-output.cc:272
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "[installed,automatic]"
  1291. msgstr " [Sefydliwyd]"
  1292. #: apt-private/private-output.cc:274
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "[installed]"
  1295. msgstr " [Sefydliwyd]"
  1296. #: apt-private/private-output.cc:277
  1297. #, c-format
  1298. msgid "[upgradable from: %s]"
  1299. msgstr ""
  1300. #: apt-private/private-output.cc:281
  1301. msgid "[residual-config]"
  1302. msgstr ""
  1303. #: apt-private/private-output.cc:455
  1304. #, c-format
  1305. msgid "but %s is installed"
  1306. msgstr "ond mae %s wedi ei sefydlu"
  1307. #: apt-private/private-output.cc:457
  1308. #, c-format
  1309. msgid "but %s is to be installed"
  1310. msgstr "ond mae %s yn mynd i gael ei sefydlu"
  1311. #: apt-private/private-output.cc:464
  1312. msgid "but it is not installable"
  1313. msgstr "ond ni ellir ei sefydlu"
  1314. #: apt-private/private-output.cc:466
  1315. msgid "but it is a virtual package"
  1316. msgstr "ond mae'n becyn rhithwir"
  1317. #: apt-private/private-output.cc:469
  1318. msgid "but it is not installed"
  1319. msgstr "ond nid yw wedi ei sefydlu"
  1320. #: apt-private/private-output.cc:469
  1321. msgid "but it is not going to be installed"
  1322. msgstr "ond nid yw'n mynd i gael ei sefydlu"
  1323. #: apt-private/private-output.cc:474
  1324. msgid " or"
  1325. msgstr " neu"
  1326. #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
  1327. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  1328. msgstr "Mae gan y pecynnau canlynol ddibyniaethau heb eu bodloni:"
  1329. #: apt-private/private-output.cc:523
  1330. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  1331. msgstr "Caiff y pecynnau NEWYDD canlynol eu sefydlu:"
  1332. #: apt-private/private-output.cc:549
  1333. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  1334. msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu TYNNU:"
  1335. #: apt-private/private-output.cc:571
  1336. #, fuzzy
  1337. msgid "The following packages have been kept back:"
  1338. msgstr "Mae'r pecynnau canlynol wedi eu dal yn ôl"
  1339. #: apt-private/private-output.cc:592
  1340. #, fuzzy
  1341. msgid "The following packages will be upgraded:"
  1342. msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu uwchraddio"
  1343. #: apt-private/private-output.cc:613
  1344. #, fuzzy
  1345. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  1346. msgstr "Caiff y pecynnau canlynol eu ISRADDIO"
  1347. #: apt-private/private-output.cc:633
  1348. msgid "The following held packages will be changed:"
  1349. msgstr "Caiff y pecynnau wedi eu dal canlynol eu newid:"
  1350. #: apt-private/private-output.cc:688
  1351. #, c-format
  1352. msgid "%s (due to %s) "
  1353. msgstr "%s (oherwydd %s) "
  1354. #: apt-private/private-output.cc:696
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid ""
  1357. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  1358. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  1359. msgstr ""
  1360. "RHYBUDD: Caiff y pecynnau hanfodol canlynol eu tynnu\n"
  1361. "NI DDYLIR gwneud hyn os nad ydych chi'n gwybod yn union beth rydych chi'n\n"
  1362. "ei wneud!"
  1363. #: apt-private/private-output.cc:727
  1364. #, c-format
  1365. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  1366. msgstr "%lu wedi uwchraddio, %lu newydd eu sefydlu, "
  1367. #: apt-private/private-output.cc:731
  1368. #, c-format
  1369. msgid "%lu reinstalled, "
  1370. msgstr "%lu wedi ailsefydlu, "
  1371. #: apt-private/private-output.cc:733
  1372. #, c-format
  1373. msgid "%lu downgraded, "
  1374. msgstr "%lu wedi eu israddio, "
  1375. #: apt-private/private-output.cc:735
  1376. #, c-format
  1377. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  1378. msgstr "%lu i'w tynnu a %lu heb eu uwchraddio.\n"
  1379. #: apt-private/private-output.cc:739
  1380. #, c-format
  1381. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  1382. msgstr "%lu heb eu sefydlu na tynnu'n gyflawn.\n"
  1383. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  1384. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  1385. #. The user has to answer with an input matching the
  1386. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1387. #: apt-private/private-output.cc:761
  1388. msgid "[Y/n]"
  1389. msgstr ""
  1390. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  1391. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  1392. #. The user has to answer with an input matching the
  1393. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1394. #: apt-private/private-output.cc:767
  1395. msgid "[y/N]"
  1396. msgstr ""
  1397. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  1398. #: apt-private/private-output.cc:778
  1399. msgid "Y"
  1400. msgstr "I"
  1401. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  1402. #: apt-private/private-output.cc:784
  1403. msgid "N"
  1404. msgstr ""
  1405. #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
  1406. #, c-format
  1407. msgid "Regex compilation error - %s"
  1408. msgstr "Gwall crynhoi patrwm - %s"
  1409. #: apt-private/private-search.cc:69
  1410. msgid "Full Text Search"
  1411. msgstr ""
  1412. #: apt-private/private-show.cc:156
  1413. #, c-format
  1414. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  1415. msgid_plural ""
  1416. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  1417. msgstr[0] ""
  1418. msgstr[1] ""
  1419. #: apt-private/private-show.cc:163
  1420. msgid "not a real package (virtual)"
  1421. msgstr ""
  1422. #: apt-private/private-sources.cc:58
  1423. #, fuzzy, c-format
  1424. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  1425. msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
  1426. #: apt-private/private-sources.cc:70
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  1429. msgstr ""
  1430. #: apt-private/private-update.cc:31
  1431. msgid "The update command takes no arguments"
  1432. msgstr "Nid yw'r gorchymyn diweddaru yn derbyn ymresymiadau"
  1433. #: apt-private/private-update.cc:90
  1434. #, c-format
  1435. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  1436. msgid_plural ""
  1437. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  1438. msgstr[0] ""
  1439. msgstr[1] ""
  1440. #: apt-private/private-update.cc:94
  1441. msgid "All packages are up to date."
  1442. msgstr ""
  1443. #: apt-private/private-upgrade.cc:25
  1444. #, fuzzy
  1445. msgid "Calculating upgrade"
  1446. msgstr "Yn Cyfrifo'r Uwchraddiad"
  1447. #: apt-private/private-upgrade.cc:28
  1448. msgid "Done"
  1449. msgstr "Wedi Gorffen"
  1450. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1451. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1452. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
  1453. #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
  1454. #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
  1455. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
  1456. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
  1457. #, c-format
  1458. msgid "Unable to read %s"
  1459. msgstr "Ni ellir darllen %s"
  1460. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
  1461. #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
  1462. #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
  1463. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Unable to change to %s"
  1466. msgstr "Ni ellir newid i %s"
  1467. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1468. #. and provide a config option to define that default
  1469. #: methods/mirror.cc:280
  1470. #, c-format
  1471. msgid "No mirror file '%s' found "
  1472. msgstr ""
  1473. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1474. #. and provide a config option to define that default
  1475. #: methods/mirror.cc:287
  1476. #, fuzzy, c-format
  1477. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1478. msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
  1479. #: methods/mirror.cc:315
  1480. #, fuzzy, c-format
  1481. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1482. msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
  1483. #: methods/mirror.cc:445
  1484. #, c-format
  1485. msgid "[Mirror: %s]"
  1486. msgstr ""
  1487. #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
  1488. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1489. msgstr "Methwyd creu pibell cyfathrebu at isbroses"
  1490. #: methods/rsh.cc:343
  1491. msgid "Connection closed prematurely"
  1492. msgstr "Caewyd y cysylltiad yn gynnar"
  1493. #: dselect/install:33
  1494. msgid "Bad default setting!"
  1495. msgstr "Rhagosodiad gwael!"
  1496. #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
  1497. #: dselect/install:106 dselect/update:45
  1498. msgid "Press enter to continue."
  1499. msgstr "Gwasgwch Enter er mwyn mynd ymlaen."
  1500. #: dselect/install:92
  1501. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1502. msgstr ""
  1503. #: dselect/install:102
  1504. #, fuzzy
  1505. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1506. msgstr "Digwyddod rhau gwallau wrth dadbacio. Rydw i'n mynd i gyflunio'r"
  1507. #: dselect/install:103
  1508. #, fuzzy
  1509. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1510. msgstr "pecynnau a gafwyd eu sefydlu. Gall hyn achosi gwallau dyblyg neu"
  1511. #: dselect/install:104
  1512. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1513. msgstr "wallau a achosir gan ddibyniaethau coll. Mae hyn yn iawn, dim ond y"
  1514. #: dselect/install:105
  1515. msgid ""
  1516. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1517. msgstr ""
  1518. "gwallau uwchben y neges hwn sy'n bwysig. Trwsiwch nhw a rhedwch [S]efydlu "
  1519. "eto."
  1520. #: dselect/update:30
  1521. #, fuzzy
  1522. msgid "Merging available information"
  1523. msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
  1524. # FIXME: "debian"
  1525. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
  1526. #, fuzzy
  1527. msgid ""
  1528. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1529. "\n"
  1530. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1531. "from debian packages\n"
  1532. "\n"
  1533. "Options:\n"
  1534. " -h This help text\n"
  1535. " -t Set the temp dir\n"
  1536. " -c=? Read this configuration file\n"
  1537. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1538. msgstr ""
  1539. "Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
  1540. "\n"
  1541. "Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
  1542. "templed o becynnau Debian.\n"
  1543. "\n"
  1544. "Opsiynnau:\n"
  1545. " -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
  1546. " -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
  1547. " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
  1548. " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
  1549. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
  1550. #, fuzzy, c-format
  1551. msgid "Unable to mkstemp %s"
  1552. msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
  1553. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
  1554. #, c-format
  1555. msgid "Unable to write to %s"
  1556. msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
  1557. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
  1558. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1559. msgstr "Ni ellir cael fersiwn debconf. Ydi debconf wedi ei sefydlu?"
  1560. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
  1561. msgid "Package extension list is too long"
  1562. msgstr "Mae'r rhestr estyniad pecyn yn rhy hir."
  1563. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
  1564. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
  1565. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
  1566. #, fuzzy, c-format
  1567. msgid "Error processing directory %s"
  1568. msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
  1569. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
  1570. msgid "Source extension list is too long"
  1571. msgstr "Mae'r rhestr estyniad ffynhonell yn rhy hir"
  1572. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
  1573. msgid "Error writing header to contents file"
  1574. msgstr "Gwall wrth ysgrifennu pennawd i'r ffeil cynnwys"
  1575. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
  1576. #, fuzzy, c-format
  1577. msgid "Error processing contents %s"
  1578. msgstr "Gwall wrth Brosesu Cynnwys %s"
  1579. # FIXME: full stops
  1580. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
  1581. #, fuzzy
  1582. msgid ""
  1583. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1584. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1585. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1586. " contents path\n"
  1587. " release path\n"
  1588. " generate config [groups]\n"
  1589. " clean config\n"
  1590. "\n"
  1591. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1592. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1593. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1594. "\n"
  1595. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1596. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1597. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1598. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1599. "\n"
  1600. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1601. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1602. "\n"
  1603. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1604. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1605. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1606. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1607. "Debian archive:\n"
  1608. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1609. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1610. "\n"
  1611. "Options:\n"
  1612. " -h This help text\n"
  1613. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1614. " -s=? Source override file\n"
  1615. " -q Quiet\n"
  1616. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1617. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1618. " --contents Control contents file generation\n"
  1619. " -c=? Read this configuration file\n"
  1620. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1621. msgstr ""
  1622. "Defnydd: apt-ftparchive [opsiynnau] gorchymyn\n"
  1623. "Gorchmynion: packages llwybrdeuol [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
  1624. " sources llwybrffynhonell [ffeilgwrthwneud [cynddodiadllwybr]]\n"
  1625. " contents llwybr\n"
  1626. " release llwybr\n"
  1627. " generate cyfluniad [grŵpiau]\n"
  1628. " clean cyfluniad\n"
  1629. "\n"
  1630. "Mae apt-ftparchive yn cynhyrchu ffeiliau mynegai ar gyfer archifau Debian.\n"
  1631. "Mae'n cynnal nifer o arddulliau o gynhyrchiad, yn cynnwys modd wedi\n"
  1632. "awtomeiddio'n llwyr a modd yn debyg i dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
  1633. "\n"
  1634. "Gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Package o goeden o ffeiliau .deb.\n"
  1635. "Mae'r ffeil Package yn cynnwys yr holl feysydd rheoli o bob pecyn yn\n"
  1636. "ogystal a'r stwnsh MD5 a maint y ffeil. Cynhelir ffeil gwrthwneud er mwyn\n"
  1637. "gorfodi'r gwerthoedd Priority a Section.\n"
  1638. "\n"
  1639. "Yn debyg, gall apt-ftparchive gynhyrchu ffeil Sources o goeden o ffeiliau\n"
  1640. ".dsc. Gellir defnyddio'r opsiwn --source-override er mwyn penodi ffeil\n"
  1641. "gwrthwneud ffynhonell.\n"
  1642. "\n"
  1643. "Dylid rhedeg y gorchmynion 'packages' a 'sources' yng ngwraidd y goeden.\n"
  1644. "Fe ddylai llwybrdeuol bwyntio at sail y chwilio ailadroddus a fe ddylai\n"
  1645. "ffeilgwrthwneud gynnwys y gosodiadau gwrthwneud. Ychwanegir\n"
  1646. "cynddodiadllwybr i'r meysydd enw ffeil os ydynt yn bresennol. Esiampl\n"
  1647. "defnydd o'r archif Debian:\n"
  1648. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1649. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1650. "\n"
  1651. "Opsiynnau:\n"
  1652. " -h Y testun cymorth hwn\n"
  1653. " --md5 Rheoli cynhyrchiad stwnch MD5\n"
  1654. " -s=? Ffeil gwrthwneud ffynhonell\n"
  1655. " -q Tawel\n"
  1656. " -d=? Dewis cronda data storfa opsiynnol\n"
  1657. " --no-delink Galluogi'r modd datgysylltu datnamu\n"
  1658. " --contents Rheoli cynhyrchiad ffeil cynnwys\n"
  1659. " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
  1660. " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol"
  1661. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
  1662. msgid "No selections matched"
  1663. msgstr "Dim dewisiadau'n cyfateb"
  1664. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
  1665. #, c-format
  1666. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1667. msgstr "Mae rhai ffeiliau ar goll yn y grŵp ffeiliau pecyn `%s'"
  1668. #: ftparchive/cachedb.cc:65
  1669. #, c-format
  1670. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1671. msgstr "Llygrwyd y cronfa data, ailenwyd y ffeil i %s.old"
  1672. #: ftparchive/cachedb.cc:83
  1673. #, c-format
  1674. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1675. msgstr "Hen gronfa data, yn ceisio uwchraddio %s"
  1676. #: ftparchive/cachedb.cc:94
  1677. msgid ""
  1678. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1679. "remove and re-create the database."
  1680. msgstr ""
  1681. #: ftparchive/cachedb.cc:99
  1682. #, c-format
  1683. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1684. msgstr "Ni ellir agor y ffeil DB2 %s: %s"
  1685. #: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
  1686. #: apt-inst/extract.cc:216
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Failed to stat %s"
  1689. msgstr "Methodd stat() o %s"
  1690. #: ftparchive/cachedb.cc:332
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "Failed to read .dsc"
  1693. msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
  1694. #: ftparchive/cachedb.cc:365
  1695. msgid "Archive has no control record"
  1696. msgstr "Does dim cofnod rheoli gan yr archif"
  1697. #: ftparchive/cachedb.cc:594
  1698. msgid "Unable to get a cursor"
  1699. msgstr "Ni ellir cael cyrchydd"
  1700. #: ftparchive/writer.cc:91
  1701. #, c-format
  1702. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1703. msgstr "Rh: Ni ellir darllen y cyfeiriadur %s\n"
  1704. #: ftparchive/writer.cc:96
  1705. #, c-format
  1706. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1707. msgstr "Rh: Ni ellir gwneud stat() o %s\n"
  1708. #: ftparchive/writer.cc:152
  1709. msgid "E: "
  1710. msgstr "G: "
  1711. #: ftparchive/writer.cc:154
  1712. msgid "W: "
  1713. msgstr "Rh: "
  1714. #: ftparchive/writer.cc:161
  1715. msgid "E: Errors apply to file "
  1716. msgstr "G: Mae gwallau yn cymhwyso i'r ffeil "
  1717. #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
  1718. #, c-format
  1719. msgid "Failed to resolve %s"
  1720. msgstr "Methwyd datrys %s"
  1721. #: ftparchive/writer.cc:192
  1722. msgid "Tree walking failed"
  1723. msgstr "Methwyd cerdded y goeden"
  1724. #: ftparchive/writer.cc:219
  1725. #, c-format
  1726. msgid "Failed to open %s"
  1727. msgstr "Methwyd agor %s"
  1728. # FIXME
  1729. #: ftparchive/writer.cc:278
  1730. #, c-format
  1731. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1732. msgstr " DatGysylltu %s [%s]\n"
  1733. #: ftparchive/writer.cc:286
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Failed to readlink %s"
  1736. msgstr "Methwyd darllen y cyswllt %s"
  1737. #: ftparchive/writer.cc:290
  1738. #, c-format
  1739. msgid "Failed to unlink %s"
  1740. msgstr "Methwyd datgysylltu %s"
  1741. #: ftparchive/writer.cc:298
  1742. #, c-format
  1743. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1744. msgstr "*** Methwyd cysylltu %s at %s"
  1745. #: ftparchive/writer.cc:308
  1746. #, c-format
  1747. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1748. msgstr " Tarwyd y terfyn cyswllt %sB.\n"
  1749. #: ftparchive/writer.cc:417
  1750. msgid "Archive had no package field"
  1751. msgstr "Doedd dim maes pecyn gan yr archif"
  1752. #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
  1753. #, c-format
  1754. msgid " %s has no override entry\n"
  1755. msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
  1756. #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
  1757. #, c-format
  1758. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1759. msgstr " Cynaliwr %s yw %s nid %s\n"
  1760. #: ftparchive/writer.cc:706
  1761. #, fuzzy, c-format
  1762. msgid " %s has no source override entry\n"
  1763. msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
  1764. #: ftparchive/writer.cc:710
  1765. #, fuzzy, c-format
  1766. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1767. msgstr " Does dim cofnod gwrthwneud gan %s\n"
  1768. #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
  1769. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1770. msgstr "realloc - Methwyd neilltuo cof"
  1771. #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
  1772. #, c-format
  1773. msgid "Unable to open %s"
  1774. msgstr "Ni ellir agor %s"
  1775. #. skip spaces
  1776. #. find end of word
  1777. #: ftparchive/override.cc:68
  1778. #, fuzzy, c-format
  1779. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  1780. msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
  1781. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Failed to read the override file %s"
  1784. msgstr "Methwydd darllen y ffeil dargyfeirio %s"
  1785. #: ftparchive/override.cc:166
  1786. #, fuzzy, c-format
  1787. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1788. msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
  1789. #: ftparchive/override.cc:178
  1790. #, fuzzy, c-format
  1791. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1792. msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
  1793. #: ftparchive/override.cc:191
  1794. #, fuzzy, c-format
  1795. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1796. msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
  1797. #: ftparchive/multicompress.cc:73
  1798. #, fuzzy, c-format
  1799. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1800. msgstr "Dull Cywasgu Anhysbys '%s'"
  1801. #: ftparchive/multicompress.cc:103
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1804. msgstr "Mae'r allbwn cywasgiedig %s angen cywasgiad wedi ei osod"
  1805. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1806. msgid "Failed to create FILE*"
  1807. msgstr "Methwyd creu FILE*"
  1808. #: ftparchive/multicompress.cc:195
  1809. msgid "Failed to fork"
  1810. msgstr "Methodd fork()"
  1811. #: ftparchive/multicompress.cc:209
  1812. #, fuzzy
  1813. msgid "Compress child"
  1814. msgstr "Plentyn Cywasgu"
  1815. #: ftparchive/multicompress.cc:232
  1816. #, fuzzy, c-format
  1817. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1818. msgstr "Gwall Mewnol, Methwyd creu %s"
  1819. #: ftparchive/multicompress.cc:305
  1820. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1821. msgstr "Methodd MA i isbroses/ffeil"
  1822. #: ftparchive/multicompress.cc:343
  1823. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1824. msgstr "Methwyd darllen wrth gyfrifo MD5"
  1825. #: ftparchive/multicompress.cc:359
  1826. #, c-format
  1827. msgid "Problem unlinking %s"
  1828. msgstr "Gwall wrth datgysylltu %s"
  1829. #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1832. msgstr "Methwyd ailenwi %s at %s"
  1833. # FIXME: "debian"
  1834. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
  1835. #, fuzzy
  1836. msgid ""
  1837. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1838. "\n"
  1839. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1840. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1841. "\n"
  1842. "Options:\n"
  1843. " -h This help text.\n"
  1844. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1845. " -c=? Read this configuration file\n"
  1846. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1847. msgstr ""
  1848. "Defnydd: apt-extracttemplates ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
  1849. "\n"
  1850. "Mae apt-extracttemplates yn erfyn ar gyfer echdynnu manylion cyfluniad a\n"
  1851. "templed o becynnau Debian.\n"
  1852. "\n"
  1853. "Opsiynnau:\n"
  1854. " -h Dangos y testun cymorth hwn\n"
  1855. " -t Gosod y cyfeiriadur dros dro\n"
  1856. " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
  1857. " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol e.e. -o dir::cache=/tmp\n"
  1858. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
  1859. msgid "Unknown package record!"
  1860. msgstr "Cofnod pecyn anhysbys!"
  1861. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid ""
  1864. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1865. "\n"
  1866. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1867. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1868. "\n"
  1869. "Options:\n"
  1870. " -h This help text\n"
  1871. " -s Use source file sorting\n"
  1872. " -c=? Read this configuration file\n"
  1873. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1874. msgstr ""
  1875. "Defnydd: apt-sortpkgs [opsiynnau] ffeil1 [ffeil2 ...]\n"
  1876. "\n"
  1877. "Mae apt-sortpkgs yn erfyn syml er mwyn trefnu ffeiliau pecyn. Defnyddir yr\n"
  1878. "opsiwn -s er mwyn penodi pa fath o ffeil ydyw.\n"
  1879. "\n"
  1880. "Opsiynnau:\n"
  1881. " -h Y testun cymorth hwn\n"
  1882. " -s Defnyddio trefnu ffeil ffynhonell\n"
  1883. " -c=? Darllen y ffeil cyfluniad hwn\n"
  1884. " -o=? Gosod opsiwn cyfluniad mympwyol, ee -o dir::cache=/tmp\n"
  1885. #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  1886. #, fuzzy, c-format
  1887. msgid "Failed to write file %s"
  1888. msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
  1889. #: apt-inst/dirstream.cc:105
  1890. #, c-format
  1891. msgid "Failed to close file %s"
  1892. msgstr "Methwyd cau ffeil %s"
  1893. #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  1894. #, c-format
  1895. msgid "The path %s is too long"
  1896. msgstr "Mae'r llwybr %s yn rhy hir"
  1897. #: apt-inst/extract.cc:132
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Unpacking %s more than once"
  1900. msgstr "Yn dadbacio %s mwy nag unwaith"
  1901. #: apt-inst/extract.cc:142
  1902. #, c-format
  1903. msgid "The directory %s is diverted"
  1904. msgstr "Mae'r cyfeiriadur %s wedi ei ddargyfeirio"
  1905. #: apt-inst/extract.cc:152
  1906. #, c-format
  1907. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1908. msgstr "Mae'r pecyn yn ceisio ysgrifennu i'r targed dargyfeiriad %s/%s"
  1909. #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
  1910. msgid "The diversion path is too long"
  1911. msgstr "Mae llwybr y dargyfeiriad yn rhy hir"
  1912. #: apt-inst/extract.cc:249
  1913. #, c-format
  1914. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1915. msgstr ""
  1916. "Mae'r cyfeiriadur %s yn cael ei amnewid efo rhywbeth nid cyfeiriadur ydyw"
  1917. #: apt-inst/extract.cc:289
  1918. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1919. msgstr "Methwyd lleoli nôd yn ei fwced stwnsh"
  1920. #: apt-inst/extract.cc:293
  1921. msgid "The path is too long"
  1922. msgstr "Mae'r llwybr yn rhy hir"
  1923. # FIXME: wtf?
  1924. #: apt-inst/extract.cc:421
  1925. #, c-format
  1926. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1927. msgstr "Cyfatebiad pecyn trosysgrifo gyda dim fersiwn am %s"
  1928. #: apt-inst/extract.cc:438
  1929. #, c-format
  1930. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1931. msgstr "Mae'r ffeil %s/%s yn trosysgrifo'r un yn y pecyn %s"
  1932. #: apt-inst/extract.cc:498
  1933. #, c-format
  1934. msgid "Unable to stat %s"
  1935. msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s"
  1936. #: apt-inst/filelist.cc:380
  1937. msgid "DropNode called on still linked node"
  1938. msgstr "Galwyd DropNode ar nôd sydd o hyd wedi ei gysylltu"
  1939. #: apt-inst/filelist.cc:412
  1940. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1941. msgstr "Methyd lleoli yr elfen <hash>!"
  1942. #: apt-inst/filelist.cc:459
  1943. msgid "Failed to allocate diversion"
  1944. msgstr "Methwyd neilltuo dargyfeiriad"
  1945. #: apt-inst/filelist.cc:464
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1948. msgstr "Gwall Mewnol yn AddDiversion"
  1949. #: apt-inst/filelist.cc:477
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1952. msgstr "Yn ceisio trosysgrifo dargyfeiriad, %s -> %s a %s/%s"
  1953. # FIXME: "the"
  1954. #: apt-inst/filelist.cc:506
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1957. msgstr "Ychwanegiad dwbl o'r dargyfeiriad %s -> %s"
  1958. #: apt-inst/filelist.cc:549
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1961. msgstr "Ffeil cyfluniad dyblyg %s/%s"
  1962. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
  1963. msgid "Invalid archive signature"
  1964. msgstr "Llofnod archif annilys"
  1965. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
  1966. msgid "Error reading archive member header"
  1967. msgstr "Gwall wrth ddarllen pennawd aelod archif"
  1968. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  1969. #, fuzzy, c-format
  1970. msgid "Invalid archive member header %s"
  1971. msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
  1972. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
  1973. msgid "Invalid archive member header"
  1974. msgstr "Pennawd aelod archif annilys"
  1975. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
  1976. msgid "Archive is too short"
  1977. msgstr "Mae'r archif yn rhy fyr"
  1978. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
  1979. msgid "Failed to read the archive headers"
  1980. msgstr "Methwyd darllen pennawdau'r archif"
  1981. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
  1982. msgid "Failed to create pipes"
  1983. msgstr "Methwyd creu pibau"
  1984. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
  1985. msgid "Failed to exec gzip "
  1986. msgstr "Methwyd gweithredu gzip"
  1987. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
  1988. msgid "Corrupted archive"
  1989. msgstr "Archif llygredig"
  1990. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
  1991. #, fuzzy
  1992. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1993. msgstr "Methodd swm gwirio Tar, archif llygredig"
  1994. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1997. msgstr "Math pennawd TAR anhysbys %u, aelod %s"
  1998. #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
  1999. #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  2000. #, c-format
  2001. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  2002. msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
  2003. #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  2004. #, fuzzy, c-format
  2005. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  2006. msgstr "Gwall Mewnol, methwyd lleoli aelod %s"
  2007. #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
  2008. #, fuzzy
  2009. msgid "Unparsable control file"
  2010. msgstr "Ffeil rheoli ni ellir ei ramadegu"
  2011. #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
  2012. #, fuzzy, c-format
  2013. msgid "List directory %spartial is missing."
  2014. msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
  2015. #: apt-pkg/acquire.cc:91
  2016. #, fuzzy, c-format
  2017. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2018. msgstr "Mae'r cyfeiriadur archif %spartial ar goll."
  2019. #: apt-pkg/acquire.cc:99
  2020. #, fuzzy, c-format
  2021. msgid "Unable to lock directory %s"
  2022. msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
  2023. #: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
  2024. #, fuzzy, c-format
  2025. msgid "Clean of %s is not supported"
  2026. msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
  2027. #. only show the ETA if it makes sense
  2028. #. two days
  2029. #: apt-pkg/acquire.cc:902
  2030. #, c-format
  2031. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2032. msgstr ""
  2033. #: apt-pkg/acquire.cc:904
  2034. #, fuzzy, c-format
  2035. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2036. msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
  2037. #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
  2038. #, c-format
  2039. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2040. msgstr "methwyd ailenwi, %s (%s -> %s)."
  2041. #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
  2042. #, fuzzy
  2043. msgid "Hash Sum mismatch"
  2044. msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
  2045. #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
  2046. msgid "Size mismatch"
  2047. msgstr "Camgyfatebiaeth maint"
  2048. #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
  2049. #, fuzzy
  2050. msgid "Invalid file format"
  2051. msgstr "Gweithred annilys %s"
  2052. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
  2053. #, c-format
  2054. msgid ""
  2055. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2056. "or malformed file)"
  2057. msgstr ""
  2058. # FIXME: number?
  2059. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
  2060. #, fuzzy, c-format
  2061. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2062. msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
  2063. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
  2064. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2065. msgstr ""
  2066. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
  2067. #, c-format
  2068. msgid ""
  2069. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2070. "repository will not be applied."
  2071. msgstr ""
  2072. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
  2073. #, c-format
  2074. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2075. msgstr ""
  2076. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
  2077. #, c-format
  2078. msgid ""
  2079. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2080. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2081. msgstr ""
  2082. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2083. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
  2084. #, c-format
  2085. msgid "GPG error: %s: %s"
  2086. msgstr ""
  2087. # FIXME: case
  2088. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
  2089. #, c-format
  2090. msgid ""
  2091. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2092. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2093. msgstr ""
  2094. "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i chi "
  2095. "drwsio'r pecyn hyn a law. (Oherwydd pensaerniaeth coll.)"
  2096. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
  2097. #, c-format
  2098. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  2099. msgstr ""
  2100. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
  2101. #, c-format
  2102. msgid ""
  2103. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2104. msgstr ""
  2105. "Mae'r ffeiliau mynegai pecyn yn llygr. Dim maes Filename: gan y pecyn %s."
  2106. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
  2107. #, c-format
  2108. msgid "The method driver %s could not be found."
  2109. msgstr "Methwyd canfod y gyrrydd dull %s."
  2110. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Is the package %s installed?"
  2113. msgstr ""
  2114. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Method %s did not start correctly"
  2117. msgstr "Ni gychwynodd y dull %s yn gywir"
  2118. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
  2119. #, fuzzy, c-format
  2120. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2121. msgstr ""
  2122. "Newid Cyfrwng: Os gwelwch yn dda, rhowch y disg a'r label\n"
  2123. " '%s'\n"
  2124. "yn y gyrriant '%s' a gwasgwch Enter\n"
  2125. #: apt-pkg/algorithms.cc:265
  2126. #, c-format
  2127. msgid ""
  2128. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2129. msgstr ""
  2130. "Mae angen ailsefydlu'r pecyn %s, ond dydw i ddim yn gallu canfod archif ar "
  2131. "ei gyfer."
  2132. #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  2133. msgid ""
  2134. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2135. "held packages."
  2136. msgstr ""
  2137. "Gwall: Cynhyrchodd pkgProblemResolver::Resolve doriadau. Fe all hyn fod wedi "
  2138. "ei achosi gan pecynnau wedi eu dal."
  2139. #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
  2140. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2141. msgstr ""
  2142. "Ni ellir cywiro'r problemau gan eich bod chi wedi dal pecynnau torredig."
  2143. #: apt-pkg/cachefile.cc:94
  2144. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2145. msgstr "Methwyd agor neu ramadegu'r ffeil rhestrau neu statws."
  2146. #: apt-pkg/cachefile.cc:98
  2147. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2148. msgstr "Efallai hoffech rhedege apt-get update er mwyn cywiro'r problemau hyn."
  2149. #: apt-pkg/cachefile.cc:116
  2150. msgid "The list of sources could not be read."
  2151. msgstr "Methwyd darllen y rhestr ffynhonellau."
  2152. #: apt-pkg/cacheset.cc:489
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2155. msgstr "Ni chanfuwyd y rhyddhad '%s' o '%s'"
  2156. #: apt-pkg/cacheset.cc:492
  2157. #, c-format
  2158. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2159. msgstr "Ni chanfuwyd y fersiwn '%s' o '%s' "
  2160. #: apt-pkg/cacheset.cc:603
  2161. #, fuzzy, c-format
  2162. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2163. msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  2164. #: apt-pkg/cacheset.cc:609
  2165. #, fuzzy, c-format
  2166. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2167. msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  2168. #: apt-pkg/cacheset.cc:615
  2169. #, fuzzy, c-format
  2170. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  2171. msgstr "Methwyd canfod pecyn %s"
  2172. #: apt-pkg/cacheset.cc:626
  2173. #, c-format
  2174. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2175. msgstr ""
  2176. #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
  2177. #, c-format
  2178. msgid ""
  2179. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2180. "neither of them"
  2181. msgstr ""
  2182. #: apt-pkg/cacheset.cc:647
  2183. #, c-format
  2184. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2185. msgstr ""
  2186. #: apt-pkg/cacheset.cc:655
  2187. #, c-format
  2188. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2189. msgstr ""
  2190. #: apt-pkg/cacheset.cc:663
  2191. #, c-format
  2192. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2193. msgstr ""
  2194. #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  2195. #, c-format
  2196. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2197. msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
  2198. #: apt-pkg/cdrom.cc:571
  2199. #, fuzzy
  2200. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2201. msgstr "CD Anghywir"
  2202. #: apt-pkg/cdrom.cc:586
  2203. #, c-format
  2204. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2205. msgstr ""
  2206. #: apt-pkg/cdrom.cc:599
  2207. #, fuzzy
  2208. msgid "Waiting for disc...\n"
  2209. msgstr "Yn aros am benawdau"
  2210. #: apt-pkg/cdrom.cc:609
  2211. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2212. msgstr ""
  2213. #: apt-pkg/cdrom.cc:620
  2214. msgid "Identifying... "
  2215. msgstr ""
  2216. #: apt-pkg/cdrom.cc:662
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Stored label: %s\n"
  2219. msgstr ""
  2220. #: apt-pkg/cdrom.cc:680
  2221. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  2222. msgstr ""
  2223. #: apt-pkg/cdrom.cc:734
  2224. #, c-format
  2225. msgid ""
  2226. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2227. "%zu signatures\n"
  2228. msgstr ""
  2229. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2230. msgid ""
  2231. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2232. "wrong architecture?"
  2233. msgstr ""
  2234. #: apt-pkg/cdrom.cc:771
  2235. #, c-format
  2236. msgid "Found label '%s'\n"
  2237. msgstr ""
  2238. #: apt-pkg/cdrom.cc:800
  2239. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2240. msgstr ""
  2241. #: apt-pkg/cdrom.cc:817
  2242. #, c-format
  2243. msgid ""
  2244. "This disc is called: \n"
  2245. "'%s'\n"
  2246. msgstr ""
  2247. #: apt-pkg/cdrom.cc:819
  2248. #, fuzzy
  2249. msgid "Copying package lists..."
  2250. msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
  2251. #: apt-pkg/cdrom.cc:863
  2252. #, fuzzy
  2253. msgid "Writing new source list\n"
  2254. msgstr "Llinell %u yn rhy hir yn y rhestr ffynhonell %s."
  2255. #: apt-pkg/cdrom.cc:874
  2256. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2257. msgstr ""
  2258. #: apt-pkg/clean.cc:64
  2259. #, c-format
  2260. msgid "Unable to stat %s."
  2261. msgstr "Ni ellir gwneud stat() o %s."
  2262. #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Building dependency tree"
  2265. msgstr "Yn Aideladu Coeden Dibyniaeth"
  2266. #: apt-pkg/depcache.cc:139
  2267. #, fuzzy
  2268. msgid "Candidate versions"
  2269. msgstr "Fersiynau Posib"
  2270. #: apt-pkg/depcache.cc:168
  2271. #, fuzzy
  2272. msgid "Dependency generation"
  2273. msgstr "Cynhyrchaid Dibyniaeth"
  2274. #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Reading state information"
  2277. msgstr "Yn cyfuno manylion Ar Gael"
  2278. #: apt-pkg/depcache.cc:250
  2279. #, fuzzy, c-format
  2280. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2281. msgstr "Methwyd agor %s"
  2282. #: apt-pkg/depcache.cc:256
  2283. #, fuzzy, c-format
  2284. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2285. msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
  2286. #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
  2287. msgid "Send scenario to solver"
  2288. msgstr ""
  2289. #: apt-pkg/edsp.cc:241
  2290. msgid "Send request to solver"
  2291. msgstr ""
  2292. #: apt-pkg/edsp.cc:320
  2293. msgid "Prepare for receiving solution"
  2294. msgstr ""
  2295. #: apt-pkg/edsp.cc:327
  2296. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2297. msgstr ""
  2298. #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
  2299. msgid "Execute external solver"
  2300. msgstr ""
  2301. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
  2302. #, c-format
  2303. msgid "Wrote %i records.\n"
  2304. msgstr ""
  2305. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  2306. #, c-format
  2307. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2308. msgstr ""
  2309. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2312. msgstr ""
  2313. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2316. msgstr ""
  2317. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  2318. #, c-format
  2319. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2320. msgstr ""
  2321. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  2322. #, fuzzy, c-format
  2323. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2324. msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
  2325. # FIXME: number?
  2326. #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
  2327. #, fuzzy, c-format
  2328. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2329. msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
  2330. #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
  2331. #, fuzzy, c-format
  2332. msgid "No sections in Release file %s"
  2333. msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
  2334. #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
  2335. #, c-format
  2336. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2337. msgstr ""
  2338. #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
  2339. #, fuzzy, c-format
  2340. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2341. msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
  2342. # FIXME: number?
  2343. #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  2344. #, fuzzy, c-format
  2345. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2346. msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
  2347. #: apt-pkg/init.cc:146
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2350. msgstr "Ni chynhelir y system pecynnu '%s'"
  2351. #: apt-pkg/init.cc:162
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2354. msgstr "Ni ellir canfod math system addas"
  2355. #: apt-pkg/install-progress.cc:57
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Progress: [%3i%%]"
  2358. msgstr ""
  2359. #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
  2360. msgid "Running dpkg"
  2361. msgstr ""
  2362. #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
  2363. #, c-format
  2364. msgid ""
  2365. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2366. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2367. msgstr ""
  2368. #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
  2369. #, fuzzy, c-format
  2370. msgid "Could not configure '%s'. "
  2371. msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
  2372. # FIXME: %s may have an arbirrary length
  2373. #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
  2374. #, c-format
  2375. msgid ""
  2376. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2377. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2378. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2379. msgstr ""
  2380. "Bydd y rhediad sefydlu hwn yn gorfodi tynnu'r pecyn angenrheidiol %s "
  2381. "oherwydd lŵp gwrthdaro/cynddibynu. Mae hyn yn aml yn wael, ond os ydych wir "
  2382. "eisiau ei wneud ef, gweithredwch yr opsiwn APT::Force-LoopBreak."
  2383. #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
  2384. msgid "Empty package cache"
  2385. msgstr "Storfa pecyn gwag"
  2386. #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
  2387. msgid "The package cache file is corrupted"
  2388. msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
  2389. #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
  2390. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2391. msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn fersiwn anghyflawn"
  2392. #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  2395. msgstr "Mae'r ffeil storfa pecyn yn llygredig"
  2396. # FIXME: capitalisation?
  2397. #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
  2398. #, fuzzy, c-format
  2399. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2400. msgstr "Nid yw'r APT yma yn cefnogi'r system fersiwn '%s'"
  2401. #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
  2402. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  2403. msgstr "Adeiladwyd y storfa pecyn ar gyfer pernsaerniaeth gwahanol"
  2404. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2405. msgid "Depends"
  2406. msgstr "Dibynnu"
  2407. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2408. msgid "PreDepends"
  2409. msgstr "CynDdibynnu"
  2410. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2411. msgid "Suggests"
  2412. msgstr "Awgrymu"
  2413. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2414. msgid "Recommends"
  2415. msgstr "Argymell"
  2416. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2417. msgid "Conflicts"
  2418. msgstr "Gwrthdaro"
  2419. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2420. msgid "Replaces"
  2421. msgstr "Amnewid"
  2422. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2423. msgid "Obsoletes"
  2424. msgstr "Darfodi"
  2425. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2426. msgid "Breaks"
  2427. msgstr ""
  2428. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2429. msgid "Enhances"
  2430. msgstr ""
  2431. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2432. msgid "important"
  2433. msgstr "pwysig"
  2434. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2435. msgid "required"
  2436. msgstr "angenrheidiol"
  2437. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2438. msgid "standard"
  2439. msgstr "safonnol"
  2440. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  2441. msgid "optional"
  2442. msgstr "opsiynnol"
  2443. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  2444. msgid "extra"
  2445. msgstr "ychwanegol"
  2446. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
  2447. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2448. msgstr "Mae can y storfa system fersiwn anghyfaddas"
  2449. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  2450. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  2451. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
  2452. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
  2453. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
  2454. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
  2455. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
  2456. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
  2457. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
  2458. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
  2459. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
  2460. #, fuzzy, c-format
  2461. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  2462. msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
  2463. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  2464. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2465. msgstr ""
  2466. "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o enwau pecyn mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
  2467. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  2468. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2469. msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
  2470. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
  2471. #, fuzzy
  2472. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2473. msgstr "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o fersiynau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
  2474. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
  2475. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2476. msgstr ""
  2477. "Jiw, rhagoroch chi'r nifer o ddibyniaethau mae'r APT hwn yn gallu ei drin."
  2478. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2481. msgstr "Ni chanfuwyd pecyn %s %s wrth brosesu dibyniaethau ffeil"
  2482. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
  2483. #, c-format
  2484. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2485. msgstr "Methwyd stat() o'r rhestr pecyn ffynhonell %s"
  2486. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
  2487. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
  2488. #, fuzzy
  2489. msgid "Reading package lists"
  2490. msgstr "Yn Darllen Rhestrau Pecynnau"
  2491. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
  2492. msgid "Collecting File Provides"
  2493. msgstr "Yn Casglu Darpariaethau Ffeil"
  2494. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
  2495. msgid "IO Error saving source cache"
  2496. msgstr "Gwall M/A wrth gadw'r storfa ffynhonell"
  2497. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2500. msgstr "Ni chynhelir y math ffeil mynegai '%s'"
  2501. #: apt-pkg/policy.cc:83
  2502. #, c-format
  2503. msgid ""
  2504. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2505. "available in the sources"
  2506. msgstr ""
  2507. # FIXME: literal
  2508. #: apt-pkg/policy.cc:422
  2509. #, fuzzy, c-format
  2510. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2511. msgstr "Cofnod annilys yn y ffeil hoffterau, dim pennawd 'Package'"
  2512. # FIXME: tense
  2513. #: apt-pkg/policy.cc:444
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Did not understand pin type %s"
  2516. msgstr "Methwyd daeall y math pin %s"
  2517. #: apt-pkg/policy.cc:452
  2518. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2519. msgstr "Dim blaenoriath (neu sero) wedi ei benodi ar gyfer pin"
  2520. #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  2521. #, fuzzy, c-format
  2522. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  2523. msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
  2524. #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  2525. #, fuzzy, c-format
  2526. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2527. msgstr ""
  2528. "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
  2529. #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  2530. #, fuzzy, c-format
  2531. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2532. msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
  2533. #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  2534. #, fuzzy, c-format
  2535. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2536. msgstr ""
  2537. "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
  2538. #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  2539. #, fuzzy, c-format
  2540. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2541. msgstr ""
  2542. "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
  2543. #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2546. msgstr ""
  2547. "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
  2548. #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  2549. #, c-format
  2550. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2551. msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (URI)"
  2552. #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2555. msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
  2556. #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2559. msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu URI)"
  2560. #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  2561. #, fuzzy, c-format
  2562. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2563. msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad llwyr)"
  2564. #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2567. msgstr ""
  2568. "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (gramadegu dosranniad)"
  2569. #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  2570. #, c-format
  2571. msgid "Opening %s"
  2572. msgstr "Yn agor %s"
  2573. #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  2574. #, c-format
  2575. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2576. msgstr "Llinell camffurfiol %u yn y rhestr ffynhonell %s (math)"
  2577. #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  2578. #, fuzzy, c-format
  2579. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2580. msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
  2581. #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  2582. #, fuzzy, c-format
  2583. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  2584. msgstr "Mae'r math '%s' yn anhysbys ar linell %u yn y rhestr ffynhonell %s"
  2585. # FIXME: ...file
  2586. #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
  2587. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2588. msgstr "Rhaid i chi rhoi rhai URI 'source' yn eich ffeil sources.list"
  2589. # FIXME: number?
  2590. #: apt-pkg/tagfile.cc:140
  2591. #, c-format
  2592. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2593. msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (1)"
  2594. #: apt-pkg/tagfile.cc:237
  2595. #, c-format
  2596. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2597. msgstr "Ni ellir gramadegu ffeil becynnau %s (2)"
  2598. #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid ""
  2601. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2602. "used instead."
  2603. msgstr ""
  2604. "Methwodd rhai ffeiliau mynegai lawrlwytho: maent wedi eu anwybyddu, neu hen "
  2605. "rai eu defnyddio yn lle."
  2606. #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  2607. #, c-format
  2608. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2609. msgstr "Nid yw'r bloc darparwr %s yn cynnwys ôl bys"
  2610. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  2611. #, c-format
  2612. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2613. msgstr "Ni ellir gwneud stat() o'r pwynt clymu %s"
  2614. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
  2615. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2616. msgstr "Methwyd gwneud stat() o'r CD-ROM"
  2617. # FIXME
  2618. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
  2619. #, c-format
  2620. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  2621. msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn '%c' (o %s)."
  2622. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
  2623. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Command line option %s is not understood"
  2626. msgstr "Ni adnabyddir yr opsiwn llinell orchymyn %s"
  2627. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2630. msgstr "Nid yw'r opsiwn llinell orchymyn %s yn fŵleaidd"
  2631. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  2632. #, c-format
  2633. msgid "Option %s requires an argument."
  2634. msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad."
  2635. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  2636. #, c-format
  2637. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2638. msgstr "Opsiwn %s: Rhaid i benodiad eitem cyfluniad gael =<gwerth>."
  2639. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2642. msgstr "Mae'r opsiwn %s yn mynnu ymresymiad cyfanrif, nid '%s'"
  2643. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  2644. #, c-format
  2645. msgid "Option '%s' is too long"
  2646. msgstr "Opsiwn '%s' yn rhy hir"
  2647. # FIXME: 'Sense'?
  2648. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  2649. #, c-format
  2650. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2651. msgstr "Ni ddeallir %s, ceiswich ddefnyddio 'true' neu 'false'."
  2652. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  2653. #, c-format
  2654. msgid "Invalid operation %s"
  2655. msgstr "Gweithred annilys %s"
  2656. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
  2657. #, c-format
  2658. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  2659. msgstr "Talgryniad math anhysbys: '%c'"
  2660. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
  2661. #, c-format
  2662. msgid "Opening configuration file %s"
  2663. msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
  2664. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
  2665. #, c-format
  2666. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  2667. msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Mae bloc yn cychwyn efo dim enw."
  2668. # FIXME
  2669. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
  2670. #, fuzzy, c-format
  2671. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  2672. msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Tag wedi camffurfio"
  2673. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
  2674. #, c-format
  2675. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  2676. msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ôl y gwerth"
  2677. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
  2678. #, c-format
  2679. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  2680. msgstr ""
  2681. "Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
  2682. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
  2683. #, c-format
  2684. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  2685. msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Gormod o gynhwysion nythol"
  2686. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
  2687. #, c-format
  2688. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  2689. msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cynhwyswyd o fan hyn"
  2690. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
  2691. #, c-format
  2692. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  2693. msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Cyfarwyddyd ni gynhelir '%s'"
  2694. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
  2695. #, fuzzy, c-format
  2696. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  2697. msgstr ""
  2698. "Gwall cystrawen %s:%u: Ceir defnyddio cyfarwyddyd ar y lefel dop yn unig"
  2699. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
  2700. #, c-format
  2701. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  2702. msgstr "Gwall cystrawen %s:%u: Sbwriel ychwanegol ar ddiwedd y ffeil"
  2703. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2706. msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo darllen-yn-unig %s"
  2707. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Could not open lock file %s"
  2710. msgstr "Methwyd agor y ffeil clo %s"
  2711. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
  2712. #, c-format
  2713. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2714. msgstr "Ddim yn cloi'r ffeil clo ar NFS %s"
  2715. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
  2716. #, c-format
  2717. msgid "Could not get lock %s"
  2718. msgstr "Methwyd cael y clo %s"
  2719. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
  2720. #, c-format
  2721. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2722. msgstr ""
  2723. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
  2724. #, c-format
  2725. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2726. msgstr ""
  2727. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
  2728. #, c-format
  2729. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2730. msgstr ""
  2731. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
  2732. #, c-format
  2733. msgid ""
  2734. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2735. msgstr ""
  2736. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
  2737. #, c-format
  2738. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2739. msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
  2740. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
  2741. #, fuzzy, c-format
  2742. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2743. msgstr "Derbyniodd is-broses %s wall segmentu."
  2744. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
  2745. #, c-format
  2746. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2747. msgstr "Dychwelodd is-broses %s gôd gwall (%u)"
  2748. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2751. msgstr "Gorffenodd is-broses %s yn annisgwyl"
  2752. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
  2753. #, fuzzy, c-format
  2754. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2755. msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
  2756. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Could not open file %s"
  2759. msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
  2760. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
  2761. #, fuzzy, c-format
  2762. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2763. msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
  2764. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
  2765. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2766. msgstr "Methwyd creu isbroses IPC"
  2767. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
  2768. msgid "Failed to exec compressor "
  2769. msgstr "Methwyd gweithredu cywasgydd "
  2770. # FIXME
  2771. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
  2772. #, fuzzy, c-format
  2773. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2774. msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
  2775. # FIXME
  2776. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
  2777. #, fuzzy, c-format
  2778. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2779. msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
  2780. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
  2781. #, fuzzy, c-format
  2782. msgid "Problem closing the file %s"
  2783. msgstr "Gwall wrth gau'r ffeil"
  2784. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
  2785. #, fuzzy, c-format
  2786. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2787. msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
  2788. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
  2789. #, fuzzy, c-format
  2790. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2791. msgstr "Gwall wrth dadgysylltu'r ffeil"
  2792. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
  2793. msgid "Problem syncing the file"
  2794. msgstr "Gwall wrth gyfamseru'r ffeil"
  2795. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  2796. #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
  2797. #, fuzzy, c-format
  2798. msgid "No keyring installed in %s."
  2799. msgstr "Yn Erthylu'r Sefydliad."
  2800. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  2801. msgid "Can't mmap an empty file"
  2802. msgstr "Ni ellir defnyddio mmap() ar ffeil gwag"
  2803. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  2804. #, fuzzy, c-format
  2805. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  2806. msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
  2807. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  2808. #, fuzzy, c-format
  2809. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  2810. msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
  2811. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  2812. #, fuzzy
  2813. msgid "Unable to close mmap"
  2814. msgstr "Ni ellir agor %s"
  2815. # FIXME
  2816. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Unable to synchronize mmap"
  2819. msgstr "Methwyd gweithredu "
  2820. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  2821. #, c-format
  2822. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  2823. msgstr "Methwyd gwneud mmap() efo %lu beit"
  2824. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  2825. #, fuzzy
  2826. msgid "Failed to truncate file"
  2827. msgstr "Methwyd ysgrifennu ffeil %s"
  2828. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  2829. #, c-format
  2830. msgid ""
  2831. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  2832. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  2833. msgstr ""
  2834. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  2835. #, c-format
  2836. msgid ""
  2837. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  2838. "reached."
  2839. msgstr ""
  2840. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  2841. msgid ""
  2842. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  2843. msgstr ""
  2844. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  2845. #, c-format
  2846. msgid "%c%s... Error!"
  2847. msgstr "%c%s... Gwall!"
  2848. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  2849. #, c-format
  2850. msgid "%c%s... Done"
  2851. msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
  2852. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
  2853. msgid "..."
  2854. msgstr ""
  2855. #. Print the spinner
  2856. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
  2857. #, fuzzy, c-format
  2858. msgid "%c%s... %u%%"
  2859. msgstr "%c%s... Wedi Gorffen"
  2860. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  2861. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
  2862. #, c-format
  2863. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  2864. msgstr ""
  2865. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  2866. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  2867. #, c-format
  2868. msgid "%lih %limin %lis"
  2869. msgstr ""
  2870. #. min means minutes, s means seconds
  2871. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
  2872. #, c-format
  2873. msgid "%limin %lis"
  2874. msgstr ""
  2875. #. s means seconds
  2876. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
  2877. #, c-format
  2878. msgid "%lis"
  2879. msgstr ""
  2880. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
  2881. #, c-format
  2882. msgid "Selection %s not found"
  2883. msgstr "Ni chanfuwyd y dewis %s"
  2884. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  2885. #, c-format
  2886. msgid ""
  2887. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2888. "it?"
  2889. msgstr ""
  2890. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
  2891. #, fuzzy, c-format
  2892. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2893. msgstr "Ni ellir cloi'r cyfeiriadur rhestr"
  2894. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2895. #. dpkg --configure -a
  2896. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  2897. #, c-format
  2898. msgid ""
  2899. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2900. msgstr ""
  2901. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
  2902. msgid "Not locked"
  2903. msgstr ""
  2904. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  2905. #, fuzzy, c-format
  2906. msgid "Installing %s"
  2907. msgstr " Wedi Sefydlu: "
  2908. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
  2909. #, fuzzy, c-format
  2910. msgid "Configuring %s"
  2911. msgstr "Yn cysylltu i %s"
  2912. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
  2913. #, fuzzy, c-format
  2914. msgid "Removing %s"
  2915. msgstr "Yn agor %s"
  2916. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  2917. #, fuzzy, c-format
  2918. msgid "Completely removing %s"
  2919. msgstr "Methwyd dileu %s"
  2920. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  2921. #, c-format
  2922. msgid "Noting disappearance of %s"
  2923. msgstr ""
  2924. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  2925. #, c-format
  2926. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2927. msgstr ""
  2928. #. FIXME: use a better string after freeze
  2929. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
  2930. #, fuzzy, c-format
  2931. msgid "Directory '%s' missing"
  2932. msgstr "Mae'r cyfeiriadur rhestrau %spartial ar goll."
  2933. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
  2934. #, fuzzy, c-format
  2935. msgid "Could not open file '%s'"
  2936. msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
  2937. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
  2938. #, fuzzy, c-format
  2939. msgid "Preparing %s"
  2940. msgstr "Yn agor %s"
  2941. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
  2942. #, fuzzy, c-format
  2943. msgid "Unpacking %s"
  2944. msgstr "Yn agor %s"
  2945. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
  2946. #, fuzzy, c-format
  2947. msgid "Preparing to configure %s"
  2948. msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
  2949. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
  2950. #, fuzzy, c-format
  2951. msgid "Installed %s"
  2952. msgstr " Wedi Sefydlu: "
  2953. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
  2954. #, c-format
  2955. msgid "Preparing for removal of %s"
  2956. msgstr ""
  2957. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
  2958. #, fuzzy, c-format
  2959. msgid "Removed %s"
  2960. msgstr "Argymell"
  2961. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
  2962. #, fuzzy, c-format
  2963. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2964. msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
  2965. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
  2966. #, fuzzy, c-format
  2967. msgid "Completely removed %s"
  2968. msgstr "Methwyd dileu %s"
  2969. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
  2970. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
  2971. #, fuzzy, c-format
  2972. msgid "Can not write log (%s)"
  2973. msgstr "Ni ellir ysgrifennu i %s"
  2974. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
  2975. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  2976. msgstr ""
  2977. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
  2978. msgid "Is stdout a terminal?"
  2979. msgstr ""
  2980. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
  2981. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2982. msgstr ""
  2983. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
  2984. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2985. msgstr ""
  2986. #. check if its not a follow up error
  2987. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
  2988. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2989. msgstr ""
  2990. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
  2991. msgid ""
  2992. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2993. "error from a previous failure."
  2994. msgstr ""
  2995. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
  2996. msgid ""
  2997. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2998. "error"
  2999. msgstr ""
  3000. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
  3001. msgid ""
  3002. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  3003. "error"
  3004. msgstr ""
  3005. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
  3006. msgid ""
  3007. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  3008. "local system"
  3009. msgstr ""
  3010. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
  3011. msgid ""
  3012. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  3013. msgstr ""
  3014. #, fuzzy
  3015. #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
  3016. #~ msgstr "Gwall Mewnol, torrodd AllUpgrade bethau"
  3017. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  3018. #~ msgstr "Nid yw %s yn becyn DEB dilys."
  3019. #, fuzzy
  3020. #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  3021. #~ msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
  3022. #, fuzzy
  3023. #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  3024. #~ msgstr "Sylwer, yn dewis %s ar gyfer y patrwm '%s'\n"
  3025. #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  3026. #~ msgstr "Mae'r pecyn %s yn becyn rhithwir a ddarparir gan:\n"
  3027. #, fuzzy
  3028. #~ msgid " [Not candidate version]"
  3029. #~ msgstr "Fersiynau Posib"
  3030. #~ msgid "You should explicitly select one to install."
  3031. #~ msgstr "Dylech ddewis un yn benodol i'w sefydlu."
  3032. # FIXME: punctuation
  3033. #, fuzzy
  3034. #~ msgid ""
  3035. #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  3036. #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  3037. #~ "is only available from another source\n"
  3038. #~ msgstr ""
  3039. #~ "Does dim fersiwn gan y pecyn %s, ond mae'n bodoli yn y cronfa data.\n"
  3040. #~ "Mae hyn fel arfer yn golygu y crybwyllwyd y pecyn mewn dibyniaeth ond "
  3041. #~ "heb\n"
  3042. #~ "gael ei uwchlwytho, cafodd ei ddarfod neu nid yw ar gael drwy gynnwys y\n"
  3043. #~ "ffeil sources.list.\n"
  3044. #~ msgid "However the following packages replace it:"
  3045. #~ msgstr "Fodd bynnag, mae'r pecynnau canlynol yn cymryd ei le:"
  3046. #, fuzzy
  3047. #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  3048. #~ msgstr "Does dim ymgeisydd sefydlu gan y pecyn %s"
  3049. #, fuzzy
  3050. #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  3051. #~ msgstr "Sylwer, yn dewis %s yn hytrach na %s\n"
  3052. #, fuzzy
  3053. #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  3054. #~ msgstr "Nid yw hyn yn archif DEB dilys, aelod '%s' ar goll"
  3055. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  3056. #~ msgstr "Camgyfatebiaeth swm MD5"
  3057. #~ msgid ""
  3058. #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
  3059. #~ "need to manually fix this package."
  3060. #~ msgstr ""
  3061. #~ "Methais i leoli ffeila r gyfer y pecyn %s. Fa all hyn olygu bod rhaid i "
  3062. #~ "chi drwsio'r pecyn hyn a law."
  3063. #, fuzzy
  3064. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  3065. #~ msgstr "Yn agor y ffeil cyfluniad %s"
  3066. #~ msgid "Failed to remove %s"
  3067. #~ msgstr "Methwyd dileu %s"
  3068. #~ msgid "Unable to create %s"
  3069. #~ msgstr "Ni ellir creu %s"
  3070. #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
  3071. #~ msgstr "Methwyd stat() ar %sinfo"
  3072. #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  3073. #~ msgstr ""
  3074. #~ "Rhaid i'r cyfeiriaduron 'info' a 'temp' for ar yr un system ffeiliau"
  3075. #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  3076. #~ msgstr "Methwyd newid i'r cyfeiriadur gweinyddiaeth %sinfo"
  3077. # FIXME
  3078. #, fuzzy
  3079. #~ msgid "Internal error getting a package name"
  3080. #~ msgstr "Gwall mewnol wrth gyrchu enw pecyn"
  3081. #, fuzzy
  3082. #~ msgid "Reading file listing"
  3083. #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
  3084. #~ msgid ""
  3085. #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
  3086. #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  3087. #~ "package!"
  3088. #~ msgstr ""
  3089. #~ "Methwyd agor y ffeil rhestr '%sinfo/%s'. Os na allwch adfer y ffeil hwn "
  3090. #~ "yna gwnewch e'n wag ac yna ail sefydlwch yr un ferswin o'r pecyn yn syth!"
  3091. # FIXME
  3092. #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  3093. #~ msgstr "Methwyd darllen y ffeil rhestr %sinfo/%s"
  3094. #, fuzzy
  3095. #~ msgid "Internal error getting a node"
  3096. #~ msgstr "Gwall Mewnol wrth gael Nôd"
  3097. # FIXME: literal
  3098. #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
  3099. #~ msgstr "Methwyd agor y ffeil dargyfeirio %sdiversions"
  3100. #~ msgid "The diversion file is corrupted"
  3101. #~ msgstr "Mae'r ffeil dargyfeirio wed ei lygru"
  3102. #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
  3103. #~ msgstr "Llinell annilys yn y ffeil dargyfeirio: %s"
  3104. #, fuzzy
  3105. #~ msgid "Internal error adding a diversion"
  3106. #~ msgstr "Gwall Mewnol wrth ychwanegu dargyfeiriad"
  3107. #, fuzzy
  3108. #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
  3109. #~ msgstr "Rhaid i'r storfa pecynnau gael ei ymgychwyn yn gyntaf"
  3110. #, fuzzy
  3111. #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
  3112. #~ msgstr "Methwyd canfod pennawd \"Package:\". Atred: %lu"
  3113. #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
  3114. #~ msgstr "Adrean \"ConfFile\" gwael yn y ffeil statws. Atred: %lu"
  3115. #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
  3116. #~ msgstr "Gwall wrth ramadegu MD5. Atred: %lu"
  3117. #~ msgid "Couldn't change to %s"
  3118. #~ msgstr "Methwyd newid i %s"
  3119. #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
  3120. #~ msgstr "Methwyd lleoli ffeil rheoli dilys"
  3121. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  3122. #~ msgstr "Methwyd agor pibell ar gyfer %s"
  3123. #~ msgid "Read error from %s process"
  3124. #~ msgstr "Gwall darllen o broses %s"
  3125. #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
  3126. #~ msgstr "Derbynnwyd llinell pennaws sengl dros %u nod"
  3127. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  3128. #~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #1"
  3129. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  3130. #~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #2"
  3131. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  3132. #~ msgstr "Gwrthwneud camffurfiol %s llinell %lu #3"
  3133. #~ msgid "decompressor"
  3134. #~ msgstr "datgywasgydd"
  3135. # FIXME
  3136. #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
  3137. #~ msgstr "o hyd %lu i ddarllen ond dim ar ôl"
  3138. # FIXME
  3139. #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  3140. #~ msgstr "o hyd %lu i ysgrifennu ond methwyd"
  3141. #, fuzzy
  3142. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  3143. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewPackage)"
  3144. #, fuzzy
  3145. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  3146. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage1)"
  3147. #, fuzzy
  3148. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  3149. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
  3150. #, fuzzy
  3151. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  3152. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage2)"
  3153. #, fuzzy
  3154. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  3155. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
  3156. #, fuzzy
  3157. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  3158. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion1)"
  3159. #, fuzzy
  3160. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  3161. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (UsePackage3)"
  3162. #, fuzzy
  3163. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  3164. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
  3165. #, fuzzy
  3166. #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  3167. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (FindPkg)"
  3168. #, fuzzy
  3169. #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  3170. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (CollectFileProvides)"
  3171. #, fuzzy
  3172. #~ msgid "Internal error, could not locate member"
  3173. #~ msgstr "Gwall Methwyd, methwyd lleoli aelod"
  3174. #, fuzzy
  3175. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  3176. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewVersion2)"
  3177. #, fuzzy
  3178. #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  3179. #~ msgstr "Llinell camffurfiol %lu yn y rhestr ffynhonell %s (dosranniad)"
  3180. #, fuzzy
  3181. #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
  3182. #~ msgstr "Methwyd datrys '%s'"
  3183. #, fuzzy
  3184. #~ msgid "Could not patch file"
  3185. #~ msgstr "Methwyd agor ffeil %s"
  3186. #~ msgid " %4i %s\n"
  3187. #~ msgstr " %4i %s\n"
  3188. #~ msgid "%4i %s\n"
  3189. #~ msgstr "%4i %s\n"
  3190. #, fuzzy
  3191. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  3192. #~ msgstr "Gwall wrth brosesu'r cyfeiriadur %s"
  3193. # FIXME: commas, wrapping
  3194. #~ msgid ""
  3195. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  3196. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  3197. #~ "that package should be filed."
  3198. #~ msgstr ""
  3199. #~ "Gan y gofynnoch am weithred syml yn unig, mae'n debygol nad yw'r pecyn\n"
  3200. #~ "yn sefydladwy a dylid cyflwyno adroddiad nam yn erbyn y pecyn hwnnw."
  3201. #, fuzzy
  3202. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  3203. #~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
  3204. #, fuzzy
  3205. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  3206. #~ msgstr "Linell %d yn rhy hir (uchaf %d)"
  3207. #, fuzzy
  3208. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  3209. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
  3210. #, fuzzy
  3211. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  3212. #~ msgstr "Digwyddod gwall wrth brosesu %s (NewFileVer1)"
  3213. #, fuzzy
  3214. #~ msgid "openpty failed\n"
  3215. #~ msgstr "Methwyd dewis"
  3216. #~ msgid "File date has changed %s"
  3217. #~ msgstr "Dyddiad ffeil wedi newid %s"
  3218. #, fuzzy
  3219. #~ msgid "Reading file list"
  3220. #~ msgstr "Yn Darllen Rhestr Ffeiliau"
  3221. #, fuzzy
  3222. #~ msgid "Could not execute "
  3223. #~ msgstr "Methwyd cael y clo %s"
  3224. #~ msgid "Abort? [Y/n] "
  3225. #~ msgstr "Erthylu? [I/n] "
  3226. #~ msgid "Write Error"
  3227. #~ msgstr "Gwall Ysgrifennu"
  3228. #~ msgid "File Not Found"
  3229. #~ msgstr "Ni Chanfuwyd Y Ffeil"