ar.po 95 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489
  1. # translation of apt_po.po to Arabic
  2. # This file is put in the public domain.
  3. #
  4. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt_po\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
  11. "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
  12. "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
  13. "Language: ar\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Arabic\n"
  18. "X-Poedit-Country: Lebanon\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:149
  22. #, c-format
  23. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  24. msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:277
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:279
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:319
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr " الحزم العادية:"
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:320
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:321
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:322
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:323
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr " مفقودة:"
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:325
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:327
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:329
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "مجموع المعتمدات:"
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total Desc/File relations: "
  63. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:336
  65. msgid "Total Provides mappings: "
  66. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  67. #: cmdline/apt-cache.cc:348
  68. msgid "Total globbed strings: "
  69. msgstr ""
  70. #: cmdline/apt-cache.cc:362
  71. msgid "Total dependency version space: "
  72. msgstr ""
  73. #: cmdline/apt-cache.cc:367
  74. msgid "Total slack space: "
  75. msgstr ""
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:375
  77. msgid "Total space accounted for: "
  78. msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
  79. #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
  80. #: apt-private/private-show.cc:58
  81. #, c-format
  82. msgid "Package file %s is out of sync."
  83. msgstr ""
  84. #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
  85. #: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
  86. #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
  87. #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
  88. msgid "No packages found"
  89. msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
  90. #: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
  91. #, fuzzy
  92. msgid "You must give at least one search pattern"
  93. msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
  94. #: cmdline/apt-cache.cc:1421
  95. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  96. msgstr ""
  97. #: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
  98. #, c-format
  99. msgid "Unable to locate package %s"
  100. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  101. #: cmdline/apt-cache.cc:1546
  102. msgid "Package files:"
  103. msgstr "ملفات الحزم:"
  104. #: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
  105. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  106. msgstr ""
  107. #. Show any packages have explicit pins
  108. #: cmdline/apt-cache.cc:1567
  109. msgid "Pinned packages:"
  110. msgstr "الحزم المُدبّسة:"
  111. #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
  112. msgid "(not found)"
  113. msgstr "(غير موجود)"
  114. #: cmdline/apt-cache.cc:1587
  115. msgid " Installed: "
  116. msgstr " مُثبّت:"
  117. #: cmdline/apt-cache.cc:1588
  118. msgid " Candidate: "
  119. msgstr " مرشّح: "
  120. #: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
  121. msgid "(none)"
  122. msgstr "(لاشيء)"
  123. #: cmdline/apt-cache.cc:1621
  124. msgid " Package pin: "
  125. msgstr ""
  126. #. Show the priority tables
  127. #: cmdline/apt-cache.cc:1630
  128. msgid " Version table:"
  129. msgstr " جدول النسخ:"
  130. #: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
  131. #: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
  132. #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
  133. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
  134. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  135. #, fuzzy, c-format
  136. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  137. msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
  138. #: cmdline/apt-cache.cc:1750
  139. msgid ""
  140. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  141. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  142. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  143. "\n"
  144. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  145. "from APT's binary cache files\n"
  146. "\n"
  147. "Commands:\n"
  148. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  149. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  150. " showsrc - Show source records\n"
  151. " stats - Show some basic statistics\n"
  152. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  153. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  154. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  155. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  156. " show - Show a readable record for the package\n"
  157. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  158. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  159. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  160. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  161. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  162. " policy - Show policy settings\n"
  163. "\n"
  164. "Options:\n"
  165. " -h This help text.\n"
  166. " -p=? The package cache.\n"
  167. " -s=? The source cache.\n"
  168. " -q Disable progress indicator.\n"
  169. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  170. " -c=? Read this configuration file\n"
  171. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  172. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  173. msgstr ""
  174. #: cmdline/apt-cdrom.cc:76
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  177. msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  178. #: cmdline/apt-cdrom.cc:91
  179. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  180. msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
  181. #: cmdline/apt-cdrom.cc:139
  182. #, fuzzy, c-format
  183. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  184. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  185. #: cmdline/apt-cdrom.cc:178
  186. msgid ""
  187. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  188. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  189. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  190. "mount point."
  191. msgstr ""
  192. #: cmdline/apt-cdrom.cc:182
  193. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  194. msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
  195. #: cmdline/apt-config.cc:48
  196. msgid "Arguments not in pairs"
  197. msgstr ""
  198. #: cmdline/apt-config.cc:89
  199. msgid ""
  200. "Usage: apt-config [options] command\n"
  201. "\n"
  202. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  203. "\n"
  204. "Commands:\n"
  205. " shell - Shell mode\n"
  206. " dump - Show the configuration\n"
  207. "\n"
  208. "Options:\n"
  209. " -h This help text.\n"
  210. " -c=? Read this configuration file\n"
  211. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  212. msgstr ""
  213. #: cmdline/apt-get.cc:245
  214. #, fuzzy, c-format
  215. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  216. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  217. #: cmdline/apt-get.cc:327
  218. #, fuzzy, c-format
  219. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  220. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  221. #: cmdline/apt-get.cc:330
  222. #, fuzzy, c-format
  223. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  224. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  225. #: cmdline/apt-get.cc:367
  226. #, c-format
  227. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  228. msgstr ""
  229. #: cmdline/apt-get.cc:423
  230. #, c-format
  231. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  232. msgstr ""
  233. #: cmdline/apt-get.cc:454
  234. #, c-format
  235. msgid "Couldn't find package %s"
  236. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  237. #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
  238. #: apt-private/private-install.cc:865
  239. #, fuzzy, c-format
  240. msgid "%s set to manually installed.\n"
  241. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  242. #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
  243. #, fuzzy, c-format
  244. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  245. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  246. #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
  247. msgid ""
  248. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  249. "instead."
  250. msgstr ""
  251. #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
  252. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  253. msgstr ""
  254. #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
  255. msgid "Unable to lock the download directory"
  256. msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
  257. #: cmdline/apt-get.cc:726
  258. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  259. msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
  260. #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
  261. #, c-format
  262. msgid "Unable to find a source package for %s"
  263. msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
  264. #: cmdline/apt-get.cc:786
  265. #, c-format
  266. msgid ""
  267. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  268. "%s\n"
  269. msgstr ""
  270. #: cmdline/apt-get.cc:791
  271. #, c-format
  272. msgid ""
  273. "Please use:\n"
  274. "bzr branch %s\n"
  275. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  276. msgstr ""
  277. #: cmdline/apt-get.cc:843
  278. #, c-format
  279. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  280. msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
  281. #: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
  282. #: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
  283. #, c-format
  284. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  285. msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
  286. #: cmdline/apt-get.cc:882
  287. #, c-format
  288. msgid "You don't have enough free space in %s"
  289. msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
  290. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  291. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  292. #: cmdline/apt-get.cc:891
  293. #, c-format
  294. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  295. msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
  296. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  297. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  298. #: cmdline/apt-get.cc:896
  299. #, c-format
  300. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  301. msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
  302. #: cmdline/apt-get.cc:902
  303. #, c-format
  304. msgid "Fetch source %s\n"
  305. msgstr "إحضار المصدر %s\n"
  306. #: cmdline/apt-get.cc:920
  307. msgid "Failed to fetch some archives."
  308. msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
  309. #: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
  310. msgid "Download complete and in download only mode"
  311. msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
  312. #: cmdline/apt-get.cc:950
  313. #, c-format
  314. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  315. msgstr ""
  316. #: cmdline/apt-get.cc:963
  317. #, c-format
  318. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  319. msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
  320. #: cmdline/apt-get.cc:964
  321. #, c-format
  322. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  323. msgstr ""
  324. #: cmdline/apt-get.cc:992
  325. #, c-format
  326. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  327. msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
  328. #: cmdline/apt-get.cc:1011
  329. msgid "Child process failed"
  330. msgstr ""
  331. #: cmdline/apt-get.cc:1030
  332. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  333. msgstr ""
  334. #: cmdline/apt-get.cc:1055
  335. #, c-format
  336. msgid ""
  337. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  338. "Architectures for setup"
  339. msgstr ""
  340. #: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
  341. #, c-format
  342. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  343. msgstr ""
  344. #: cmdline/apt-get.cc:1102
  345. #, c-format
  346. msgid "%s has no build depends.\n"
  347. msgstr ""
  348. #: cmdline/apt-get.cc:1272
  349. #, c-format
  350. msgid ""
  351. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  352. "packages"
  353. msgstr ""
  354. #: cmdline/apt-get.cc:1290
  355. #, c-format
  356. msgid ""
  357. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  358. "found"
  359. msgstr ""
  360. #: cmdline/apt-get.cc:1313
  361. #, c-format
  362. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  363. msgstr ""
  364. #: cmdline/apt-get.cc:1352
  365. #, c-format
  366. msgid ""
  367. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  368. "package %s can't satisfy version requirements"
  369. msgstr ""
  370. #: cmdline/apt-get.cc:1358
  371. #, c-format
  372. msgid ""
  373. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  374. "version"
  375. msgstr ""
  376. #: cmdline/apt-get.cc:1381
  377. #, c-format
  378. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  379. msgstr ""
  380. #: cmdline/apt-get.cc:1396
  381. #, c-format
  382. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  383. msgstr ""
  384. #: cmdline/apt-get.cc:1401
  385. msgid "Failed to process build dependencies"
  386. msgstr ""
  387. #: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
  388. #, fuzzy, c-format
  389. msgid "Changelog for %s (%s)"
  390. msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
  391. #: cmdline/apt-get.cc:1592
  392. msgid "Supported modules:"
  393. msgstr "الوحدات المدعومة:"
  394. #: cmdline/apt-get.cc:1633
  395. msgid ""
  396. "Usage: apt-get [options] command\n"
  397. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  398. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  399. "\n"
  400. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  401. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  402. "and install.\n"
  403. "\n"
  404. "Commands:\n"
  405. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  406. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  407. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  408. " remove - Remove packages\n"
  409. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  410. " purge - Remove packages and config files\n"
  411. " source - Download source archives\n"
  412. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  413. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  414. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  415. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  416. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  417. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  418. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  419. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  420. "\n"
  421. "Options:\n"
  422. " -h This help text.\n"
  423. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  424. " -qq No output except for errors\n"
  425. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  426. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  427. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  428. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  429. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  430. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  431. " -b Build the source package after fetching it\n"
  432. " -V Show verbose version numbers\n"
  433. " -c=? Read this configuration file\n"
  434. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  435. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  436. "pages for more information and options.\n"
  437. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  438. msgstr ""
  439. #: cmdline/apt-helper.cc:36
  440. msgid "Need one URL as argument"
  441. msgstr ""
  442. #: cmdline/apt-helper.cc:49
  443. #, fuzzy
  444. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  445. msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
  446. #: cmdline/apt-helper.cc:67
  447. msgid "Download Failed"
  448. msgstr ""
  449. #: cmdline/apt-helper.cc:80
  450. msgid ""
  451. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  452. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  453. "\n"
  454. "apt-helper is a internal helper for apt\n"
  455. "\n"
  456. "Commands:\n"
  457. " download-file - download the given uri to the target-path\n"
  458. " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
  459. "\n"
  460. " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  461. msgstr ""
  462. #: cmdline/apt-mark.cc:68
  463. #, fuzzy, c-format
  464. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  465. msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
  466. #: cmdline/apt-mark.cc:74
  467. #, fuzzy, c-format
  468. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  469. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  470. #: cmdline/apt-mark.cc:76
  471. #, fuzzy, c-format
  472. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  473. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  474. #: cmdline/apt-mark.cc:241
  475. #, fuzzy, c-format
  476. msgid "%s was already set on hold.\n"
  477. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  478. #: cmdline/apt-mark.cc:243
  479. #, fuzzy, c-format
  480. msgid "%s was already not hold.\n"
  481. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  482. #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
  483. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
  484. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
  485. #, c-format
  486. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  487. msgstr ""
  488. #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
  489. #, fuzzy, c-format
  490. msgid "%s set on hold.\n"
  491. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  492. #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  495. msgstr "فشل فتح %s"
  496. #: cmdline/apt-mark.cc:345
  497. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  498. msgstr ""
  499. #: cmdline/apt-mark.cc:392
  500. msgid ""
  501. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  502. "\n"
  503. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  504. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  505. "\n"
  506. "Commands:\n"
  507. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  508. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  509. " hold - Mark a package as held back\n"
  510. " unhold - Unset a package set as held back\n"
  511. " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
  512. " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
  513. " showhold - Print the list of package on hold\n"
  514. "\n"
  515. "Options:\n"
  516. " -h This help text.\n"
  517. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  518. " -qq No output except for errors\n"
  519. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  520. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  521. " -c=? Read this configuration file\n"
  522. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  523. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  524. msgstr ""
  525. #: cmdline/apt.cc:47
  526. msgid ""
  527. "Usage: apt [options] command\n"
  528. "\n"
  529. "CLI for apt.\n"
  530. "Basic commands: \n"
  531. " list - list packages based on package names\n"
  532. " search - search in package descriptions\n"
  533. " show - show package details\n"
  534. "\n"
  535. " update - update list of available packages\n"
  536. "\n"
  537. " install - install packages\n"
  538. " remove - remove packages\n"
  539. "\n"
  540. " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
  541. " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
  542. "packages\n"
  543. "\n"
  544. " edit-sources - edit the source information file\n"
  545. msgstr ""
  546. #: methods/cdrom.cc:203
  547. #, c-format
  548. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  549. msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
  550. #: methods/cdrom.cc:212
  551. msgid ""
  552. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  553. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  554. msgstr ""
  555. "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
  556. "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
  557. #: methods/cdrom.cc:222
  558. msgid "Wrong CD-ROM"
  559. msgstr "القرص المدمج الخطأ"
  560. #: methods/cdrom.cc:249
  561. #, c-format
  562. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  563. msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
  564. #: methods/cdrom.cc:254
  565. msgid "Disk not found."
  566. msgstr "لم يُعثر على القرص."
  567. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
  568. msgid "File not found"
  569. msgstr "لم يُعثر على الملف"
  570. #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
  571. #: methods/rred.cc:608
  572. msgid "Failed to stat"
  573. msgstr "فشيل تنفيذ stat"
  574. #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
  575. msgid "Failed to set modification time"
  576. msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
  577. #: methods/file.cc:48
  578. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  579. msgstr ""
  580. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  581. #: methods/ftp.cc:177
  582. msgid "Logging in"
  583. msgstr "تسجيل الدخول"
  584. #: methods/ftp.cc:183
  585. msgid "Unable to determine the peer name"
  586. msgstr ""
  587. #: methods/ftp.cc:188
  588. msgid "Unable to determine the local name"
  589. msgstr ""
  590. #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
  591. #, c-format
  592. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  593. msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
  594. #: methods/ftp.cc:225
  595. #, c-format
  596. msgid "USER failed, server said: %s"
  597. msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
  598. #: methods/ftp.cc:232
  599. #, c-format
  600. msgid "PASS failed, server said: %s"
  601. msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
  602. #: methods/ftp.cc:252
  603. msgid ""
  604. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  605. "is empty."
  606. msgstr ""
  607. "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
  608. "فارغ."
  609. #: methods/ftp.cc:280
  610. #, c-format
  611. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  612. msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
  613. #: methods/ftp.cc:306
  614. #, c-format
  615. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  616. msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
  617. #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
  618. msgid "Connection timeout"
  619. msgstr "انتهى وقت الاتصال"
  620. #: methods/ftp.cc:350
  621. msgid "Server closed the connection"
  622. msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
  623. #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
  624. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
  625. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
  626. msgid "Read error"
  627. msgstr "خطأ في القراءة"
  628. #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
  629. msgid "A response overflowed the buffer."
  630. msgstr ""
  631. #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
  632. msgid "Protocol corruption"
  633. msgstr ""
  634. #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
  635. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
  636. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
  637. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
  638. msgid "Write error"
  639. msgstr "خطأ في الكتابة"
  640. #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
  641. msgid "Could not create a socket"
  642. msgstr ""
  643. #: methods/ftp.cc:712
  644. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  645. msgstr ""
  646. #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
  647. msgid "Failed"
  648. msgstr "فشل"
  649. #: methods/ftp.cc:718
  650. msgid "Could not connect passive socket."
  651. msgstr ""
  652. #: methods/ftp.cc:735
  653. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  654. msgstr ""
  655. #: methods/ftp.cc:749
  656. msgid "Could not bind a socket"
  657. msgstr ""
  658. #: methods/ftp.cc:753
  659. msgid "Could not listen on the socket"
  660. msgstr ""
  661. #: methods/ftp.cc:760
  662. msgid "Could not determine the socket's name"
  663. msgstr ""
  664. #: methods/ftp.cc:792
  665. msgid "Unable to send PORT command"
  666. msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
  667. #: methods/ftp.cc:802
  668. #, c-format
  669. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  670. msgstr ""
  671. #: methods/ftp.cc:811
  672. #, c-format
  673. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  674. msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
  675. #: methods/ftp.cc:831
  676. msgid "Data socket connect timed out"
  677. msgstr ""
  678. #: methods/ftp.cc:838
  679. msgid "Unable to accept connection"
  680. msgstr "تعذر قبول الاتصال"
  681. #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
  682. msgid "Problem hashing file"
  683. msgstr ""
  684. #: methods/ftp.cc:890
  685. #, c-format
  686. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  687. msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
  688. #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
  689. msgid "Data socket timed out"
  690. msgstr ""
  691. #: methods/ftp.cc:935
  692. #, c-format
  693. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  694. msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
  695. #. Get the files information
  696. #: methods/ftp.cc:1014
  697. msgid "Query"
  698. msgstr "استعلام"
  699. #: methods/ftp.cc:1128
  700. msgid "Unable to invoke "
  701. msgstr ""
  702. #: methods/connect.cc:76
  703. #, c-format
  704. msgid "Connecting to %s (%s)"
  705. msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
  706. #: methods/connect.cc:87
  707. #, c-format
  708. msgid "[IP: %s %s]"
  709. msgstr "[IP: %s %s]"
  710. #: methods/connect.cc:94
  711. #, c-format
  712. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  713. msgstr ""
  714. #: methods/connect.cc:100
  715. #, c-format
  716. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  717. msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
  718. #: methods/connect.cc:108
  719. #, c-format
  720. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  721. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
  722. #: methods/connect.cc:126
  723. #, c-format
  724. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  725. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
  726. #. We say this mainly because the pause here is for the
  727. #. ssh connection that is still going
  728. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
  729. #, c-format
  730. msgid "Connecting to %s"
  731. msgstr "الاتصال بـ%s"
  732. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  733. #, c-format
  734. msgid "Could not resolve '%s'"
  735. msgstr ""
  736. #: methods/connect.cc:205
  737. #, c-format
  738. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  739. msgstr ""
  740. #: methods/connect.cc:209
  741. #, c-format
  742. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  743. msgstr ""
  744. #: methods/connect.cc:211
  745. #, c-format
  746. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  747. msgstr ""
  748. #: methods/connect.cc:258
  749. #, fuzzy, c-format
  750. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  751. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
  752. #: methods/gpgv.cc:168
  753. msgid ""
  754. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  755. msgstr ""
  756. #: methods/gpgv.cc:172
  757. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  758. msgstr ""
  759. #: methods/gpgv.cc:174
  760. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  761. msgstr ""
  762. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  763. #: methods/gpgv.cc:180
  764. #, c-format
  765. msgid ""
  766. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  767. "authentication?)"
  768. msgstr ""
  769. #: methods/gpgv.cc:184
  770. msgid "Unknown error executing gpgv"
  771. msgstr ""
  772. #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
  773. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  774. msgstr ""
  775. #: methods/gpgv.cc:231
  776. msgid ""
  777. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  778. "available:\n"
  779. msgstr ""
  780. #: methods/gzip.cc:69
  781. msgid "Empty files can't be valid archives"
  782. msgstr ""
  783. #: methods/http.cc:511
  784. msgid "Error writing to the file"
  785. msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
  786. #: methods/http.cc:525
  787. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  788. msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
  789. #: methods/http.cc:527
  790. msgid "Error reading from server"
  791. msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
  792. #: methods/http.cc:563
  793. msgid "Error writing to file"
  794. msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
  795. #: methods/http.cc:623
  796. msgid "Select failed"
  797. msgstr "فشل التحديد"
  798. #: methods/http.cc:628
  799. msgid "Connection timed out"
  800. msgstr "انتهى وقت الاتصال"
  801. #: methods/http.cc:651
  802. msgid "Error writing to output file"
  803. msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
  804. #: methods/server.cc:52
  805. msgid "Waiting for headers"
  806. msgstr "بانتظار الترويسات"
  807. #: methods/server.cc:110
  808. msgid "Bad header line"
  809. msgstr "سطر ترويسة سيء"
  810. #: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
  811. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  812. msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
  813. #: methods/server.cc:172
  814. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  815. msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
  816. #: methods/server.cc:195
  817. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  818. msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
  819. #: methods/server.cc:197
  820. msgid "This HTTP server has broken range support"
  821. msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
  822. #: methods/server.cc:221
  823. msgid "Unknown date format"
  824. msgstr "نسق تاريخ مجهول"
  825. #: methods/server.cc:490
  826. msgid "Bad header data"
  827. msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
  828. #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
  829. msgid "Connection failed"
  830. msgstr "فشل الاتصال"
  831. #: methods/server.cc:655
  832. msgid "Internal error"
  833. msgstr "خطأ داخلي"
  834. #: apt-private/acqprogress.cc:66
  835. msgid "Hit "
  836. msgstr ""
  837. #: apt-private/acqprogress.cc:90
  838. msgid "Get:"
  839. msgstr "جلب:"
  840. #: apt-private/acqprogress.cc:121
  841. msgid "Ign "
  842. msgstr "تجاهل"
  843. #: apt-private/acqprogress.cc:125
  844. msgid "Err "
  845. msgstr "خطأ"
  846. #: apt-private/acqprogress.cc:146
  847. #, c-format
  848. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  849. msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
  850. #: apt-private/acqprogress.cc:236
  851. #, c-format
  852. msgid " [Working]"
  853. msgstr " [يعمل]"
  854. #: apt-private/acqprogress.cc:297
  855. #, c-format
  856. msgid ""
  857. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  858. " '%s'\n"
  859. "in the drive '%s' and press enter\n"
  860. msgstr ""
  861. "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
  862. " '%s'\n"
  863. "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
  864. #: apt-private/private-cachefile.cc:93
  865. msgid "Correcting dependencies..."
  866. msgstr "تصحيح المعتمدات..."
  867. #: apt-private/private-cachefile.cc:96
  868. msgid " failed."
  869. msgstr " فشل."
  870. #: apt-private/private-cachefile.cc:99
  871. msgid "Unable to correct dependencies"
  872. msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
  873. #: apt-private/private-cachefile.cc:102
  874. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  875. msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
  876. #: apt-private/private-cachefile.cc:104
  877. msgid " Done"
  878. msgstr " تم"
  879. #: apt-private/private-cachefile.cc:108
  880. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  881. msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
  882. #: apt-private/private-cachefile.cc:111
  883. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  884. msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
  885. #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
  886. msgid "Sorting"
  887. msgstr ""
  888. #: apt-private/private-download.cc:36
  889. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  890. msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
  891. #: apt-private/private-download.cc:40
  892. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  893. msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
  894. #: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
  895. msgid "Some packages could not be authenticated"
  896. msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
  897. #: apt-private/private-download.cc:50
  898. msgid "Install these packages without verification?"
  899. msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
  900. #: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
  901. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  902. msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
  903. #: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
  904. #, c-format
  905. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  906. msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
  907. #: apt-private/private-install.cc:82
  908. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  909. msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
  910. #: apt-private/private-install.cc:91
  911. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  912. msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
  913. #: apt-private/private-install.cc:110
  914. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  915. msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
  916. #: apt-private/private-install.cc:148
  917. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  918. msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
  919. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  920. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  921. #: apt-private/private-install.cc:155
  922. #, c-format
  923. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  924. msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
  925. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  926. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  927. #: apt-private/private-install.cc:160
  928. #, c-format
  929. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  930. msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
  931. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  932. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  933. #: apt-private/private-install.cc:167
  934. #, fuzzy, c-format
  935. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  936. msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
  937. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  938. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  939. #: apt-private/private-install.cc:172
  940. #, fuzzy, c-format
  941. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  942. msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
  943. #: apt-private/private-install.cc:200
  944. #, c-format
  945. msgid "You don't have enough free space in %s."
  946. msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
  947. #: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
  948. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  949. msgstr ""
  950. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  951. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  952. #: apt-private/private-install.cc:220
  953. msgid "Yes, do as I say!"
  954. msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
  955. #: apt-private/private-install.cc:222
  956. #, c-format
  957. msgid ""
  958. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  959. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  960. " ?] "
  961. msgstr ""
  962. "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
  963. "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
  964. " ؟] "
  965. #: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
  966. msgid "Abort."
  967. msgstr "إجهاض."
  968. #: apt-private/private-install.cc:243
  969. msgid "Do you want to continue?"
  970. msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
  971. #: apt-private/private-install.cc:313
  972. msgid "Some files failed to download"
  973. msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
  974. #: apt-private/private-install.cc:320
  975. msgid ""
  976. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  977. "missing?"
  978. msgstr ""
  979. "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
  980. "fix-missing؟"
  981. #: apt-private/private-install.cc:324
  982. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  983. msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
  984. #: apt-private/private-install.cc:329
  985. msgid "Unable to correct missing packages."
  986. msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
  987. #: apt-private/private-install.cc:330
  988. msgid "Aborting install."
  989. msgstr "إجهاض التثبيت."
  990. #: apt-private/private-install.cc:366
  991. msgid ""
  992. "The following package disappeared from your system as\n"
  993. "all files have been overwritten by other packages:"
  994. msgid_plural ""
  995. "The following packages disappeared from your system as\n"
  996. "all files have been overwritten by other packages:"
  997. msgstr[0] ""
  998. msgstr[1] ""
  999. #: apt-private/private-install.cc:370
  1000. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  1001. msgstr ""
  1002. #: apt-private/private-install.cc:391
  1003. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  1004. msgstr ""
  1005. #: apt-private/private-install.cc:499
  1006. msgid ""
  1007. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  1008. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  1009. msgstr ""
  1010. #.
  1011. #. if (Packages == 1)
  1012. #. {
  1013. #. c1out << std::endl;
  1014. #. c1out <<
  1015. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  1016. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  1017. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  1018. #. }
  1019. #.
  1020. #: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
  1021. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  1022. msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
  1023. #: apt-private/private-install.cc:506
  1024. #, fuzzy
  1025. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  1026. msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
  1027. #: apt-private/private-install.cc:513
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid ""
  1030. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  1031. msgid_plural ""
  1032. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  1033. "required:"
  1034. msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1035. msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1036. #: apt-private/private-install.cc:517
  1037. #, fuzzy, c-format
  1038. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  1039. msgid_plural ""
  1040. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  1041. msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1042. msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1043. #: apt-private/private-install.cc:519
  1044. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  1045. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  1046. msgstr[0] ""
  1047. msgstr[1] ""
  1048. #: apt-private/private-install.cc:612
  1049. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  1050. msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
  1051. #: apt-private/private-install.cc:614
  1052. msgid ""
  1053. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  1054. "solution)."
  1055. msgstr ""
  1056. "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
  1057. #: apt-private/private-install.cc:638
  1058. msgid ""
  1059. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  1060. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  1061. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  1062. "or been moved out of Incoming."
  1063. msgstr ""
  1064. #: apt-private/private-install.cc:659
  1065. msgid "Broken packages"
  1066. msgstr "حزم معطوبة"
  1067. #: apt-private/private-install.cc:712
  1068. msgid "The following extra packages will be installed:"
  1069. msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
  1070. #: apt-private/private-install.cc:802
  1071. msgid "Suggested packages:"
  1072. msgstr "الحزم المقترحة:"
  1073. #: apt-private/private-install.cc:803
  1074. msgid "Recommended packages:"
  1075. msgstr "الحزم المستحسنة:"
  1076. #: apt-private/private-install.cc:825
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  1079. msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
  1080. #: apt-private/private-install.cc:829
  1081. #, fuzzy, c-format
  1082. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  1083. msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
  1084. #: apt-private/private-install.cc:841
  1085. #, c-format
  1086. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  1087. msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
  1088. #: apt-private/private-install.cc:846
  1089. #, c-format
  1090. msgid "%s is already the newest version.\n"
  1091. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  1092. #: apt-private/private-install.cc:894
  1093. #, fuzzy, c-format
  1094. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  1095. msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
  1096. #: apt-private/private-install.cc:899
  1097. #, fuzzy, c-format
  1098. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  1099. msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
  1100. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  1101. #: apt-private/private-install.cc:941
  1102. #, fuzzy, c-format
  1103. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  1104. msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
  1105. #: apt-private/private-install.cc:947
  1106. #, fuzzy, c-format
  1107. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  1108. msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
  1109. #: apt-private/private-list.cc:129
  1110. msgid "Listing"
  1111. msgstr ""
  1112. #: apt-private/private-list.cc:159
  1113. #, c-format
  1114. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  1115. msgid_plural ""
  1116. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  1117. msgstr[0] ""
  1118. msgstr[1] ""
  1119. #: apt-private/private-main.cc:32
  1120. msgid ""
  1121. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1122. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1123. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1124. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1125. msgstr ""
  1126. #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
  1127. #: apt-private/private-show.cc:89
  1128. msgid "unknown"
  1129. msgstr ""
  1130. #: apt-private/private-output.cc:265
  1131. #, fuzzy, c-format
  1132. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  1133. msgstr " [مُثبّتة]"
  1134. #: apt-private/private-output.cc:268
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid "[installed,local]"
  1137. msgstr " [مُثبّتة]"
  1138. #: apt-private/private-output.cc:270
  1139. msgid "[installed,auto-removable]"
  1140. msgstr ""
  1141. #: apt-private/private-output.cc:272
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "[installed,automatic]"
  1144. msgstr " [مُثبّتة]"
  1145. #: apt-private/private-output.cc:274
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid "[installed]"
  1148. msgstr " [مُثبّتة]"
  1149. #: apt-private/private-output.cc:277
  1150. #, c-format
  1151. msgid "[upgradable from: %s]"
  1152. msgstr ""
  1153. #: apt-private/private-output.cc:281
  1154. msgid "[residual-config]"
  1155. msgstr ""
  1156. #: apt-private/private-output.cc:455
  1157. #, c-format
  1158. msgid "but %s is installed"
  1159. msgstr "إلا أن %s مثبت"
  1160. #: apt-private/private-output.cc:457
  1161. #, c-format
  1162. msgid "but %s is to be installed"
  1163. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  1164. #: apt-private/private-output.cc:464
  1165. msgid "but it is not installable"
  1166. msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
  1167. #: apt-private/private-output.cc:466
  1168. msgid "but it is a virtual package"
  1169. msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
  1170. #: apt-private/private-output.cc:469
  1171. msgid "but it is not installed"
  1172. msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
  1173. #: apt-private/private-output.cc:469
  1174. msgid "but it is not going to be installed"
  1175. msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
  1176. #: apt-private/private-output.cc:474
  1177. msgid " or"
  1178. msgstr " أو"
  1179. #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
  1180. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  1181. msgstr ""
  1182. #: apt-private/private-output.cc:523
  1183. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  1184. msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1185. #: apt-private/private-output.cc:549
  1186. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  1187. msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
  1188. #: apt-private/private-output.cc:571
  1189. msgid "The following packages have been kept back:"
  1190. msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
  1191. #: apt-private/private-output.cc:592
  1192. msgid "The following packages will be upgraded:"
  1193. msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
  1194. #: apt-private/private-output.cc:613
  1195. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  1196. msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
  1197. #: apt-private/private-output.cc:633
  1198. msgid "The following held packages will be changed:"
  1199. msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
  1200. #: apt-private/private-output.cc:688
  1201. #, c-format
  1202. msgid "%s (due to %s) "
  1203. msgstr "%s (بسبب %s) "
  1204. #: apt-private/private-output.cc:696
  1205. msgid ""
  1206. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  1207. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  1208. msgstr ""
  1209. "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
  1210. "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
  1211. #: apt-private/private-output.cc:727
  1212. #, c-format
  1213. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  1214. msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
  1215. #: apt-private/private-output.cc:731
  1216. #, c-format
  1217. msgid "%lu reinstalled, "
  1218. msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
  1219. #: apt-private/private-output.cc:733
  1220. #, c-format
  1221. msgid "%lu downgraded, "
  1222. msgstr "%lu مثبطة، "
  1223. #: apt-private/private-output.cc:735
  1224. #, c-format
  1225. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  1226. msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
  1227. #: apt-private/private-output.cc:739
  1228. #, c-format
  1229. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  1230. msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
  1231. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  1232. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  1233. #. The user has to answer with an input matching the
  1234. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1235. #: apt-private/private-output.cc:761
  1236. msgid "[Y/n]"
  1237. msgstr "[Y/n]"
  1238. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  1239. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  1240. #. The user has to answer with an input matching the
  1241. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1242. #: apt-private/private-output.cc:767
  1243. msgid "[y/N]"
  1244. msgstr "[y/N]"
  1245. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  1246. #: apt-private/private-output.cc:778
  1247. msgid "Y"
  1248. msgstr "Y"
  1249. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  1250. #: apt-private/private-output.cc:784
  1251. msgid "N"
  1252. msgstr ""
  1253. #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
  1254. #, c-format
  1255. msgid "Regex compilation error - %s"
  1256. msgstr ""
  1257. #: apt-private/private-search.cc:69
  1258. msgid "Full Text Search"
  1259. msgstr ""
  1260. #: apt-private/private-show.cc:156
  1261. #, c-format
  1262. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  1263. msgid_plural ""
  1264. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  1265. msgstr[0] ""
  1266. msgstr[1] ""
  1267. #: apt-private/private-show.cc:163
  1268. msgid "not a real package (virtual)"
  1269. msgstr ""
  1270. #: apt-private/private-sources.cc:58
  1271. #, fuzzy, c-format
  1272. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  1273. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  1274. #: apt-private/private-sources.cc:70
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  1277. msgstr ""
  1278. #: apt-private/private-update.cc:31
  1279. msgid "The update command takes no arguments"
  1280. msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
  1281. #: apt-private/private-update.cc:90
  1282. #, c-format
  1283. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  1284. msgid_plural ""
  1285. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  1286. msgstr[0] ""
  1287. msgstr[1] ""
  1288. #: apt-private/private-update.cc:94
  1289. msgid "All packages are up to date."
  1290. msgstr ""
  1291. #: apt-private/private-upgrade.cc:25
  1292. msgid "Calculating upgrade"
  1293. msgstr "حساب الترقية"
  1294. #: apt-private/private-upgrade.cc:28
  1295. msgid "Done"
  1296. msgstr "تمّ"
  1297. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1298. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1299. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
  1300. #: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
  1301. #: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
  1302. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
  1303. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
  1304. #, c-format
  1305. msgid "Unable to read %s"
  1306. msgstr "تعذرت قراءة %s"
  1307. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
  1308. #: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
  1309. #: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
  1310. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Unable to change to %s"
  1313. msgstr ""
  1314. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1315. #. and provide a config option to define that default
  1316. #: methods/mirror.cc:280
  1317. #, c-format
  1318. msgid "No mirror file '%s' found "
  1319. msgstr ""
  1320. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1321. #. and provide a config option to define that default
  1322. #: methods/mirror.cc:287
  1323. #, fuzzy, c-format
  1324. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1325. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  1326. #: methods/mirror.cc:315
  1327. #, fuzzy, c-format
  1328. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1329. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  1330. #: methods/mirror.cc:445
  1331. #, c-format
  1332. msgid "[Mirror: %s]"
  1333. msgstr ""
  1334. #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
  1335. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1336. msgstr ""
  1337. #: methods/rsh.cc:343
  1338. msgid "Connection closed prematurely"
  1339. msgstr ""
  1340. #: dselect/install:33
  1341. msgid "Bad default setting!"
  1342. msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
  1343. #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
  1344. #: dselect/install:106 dselect/update:45
  1345. msgid "Press enter to continue."
  1346. msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
  1347. #: dselect/install:92
  1348. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1349. msgstr ""
  1350. #: dselect/install:102
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1353. msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
  1354. #: dselect/install:103
  1355. #, fuzzy
  1356. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1357. msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
  1358. #: dselect/install:104
  1359. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1360. msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
  1361. #: dselect/install:105
  1362. msgid ""
  1363. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1364. msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
  1365. #: dselect/update:30
  1366. msgid "Merging available information"
  1367. msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
  1368. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
  1369. msgid ""
  1370. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1371. "\n"
  1372. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1373. "from debian packages\n"
  1374. "\n"
  1375. "Options:\n"
  1376. " -h This help text\n"
  1377. " -t Set the temp dir\n"
  1378. " -c=? Read this configuration file\n"
  1379. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1380. msgstr ""
  1381. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
  1382. #, fuzzy, c-format
  1383. msgid "Unable to mkstemp %s"
  1384. msgstr "تعذر إنشاء %s"
  1385. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
  1386. #, c-format
  1387. msgid "Unable to write to %s"
  1388. msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
  1389. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
  1390. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1391. msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
  1392. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
  1393. msgid "Package extension list is too long"
  1394. msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
  1395. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
  1396. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
  1397. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
  1398. #, c-format
  1399. msgid "Error processing directory %s"
  1400. msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
  1401. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
  1402. msgid "Source extension list is too long"
  1403. msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
  1404. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
  1405. msgid "Error writing header to contents file"
  1406. msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
  1407. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Error processing contents %s"
  1410. msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
  1411. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
  1412. msgid ""
  1413. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1414. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1415. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1416. " contents path\n"
  1417. " release path\n"
  1418. " generate config [groups]\n"
  1419. " clean config\n"
  1420. "\n"
  1421. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1422. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1423. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1424. "\n"
  1425. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1426. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1427. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1428. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1429. "\n"
  1430. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1431. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1432. "\n"
  1433. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1434. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1435. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1436. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1437. "Debian archive:\n"
  1438. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1439. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1440. "\n"
  1441. "Options:\n"
  1442. " -h This help text\n"
  1443. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1444. " -s=? Source override file\n"
  1445. " -q Quiet\n"
  1446. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1447. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1448. " --contents Control contents file generation\n"
  1449. " -c=? Read this configuration file\n"
  1450. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1451. msgstr ""
  1452. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
  1453. msgid "No selections matched"
  1454. msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
  1455. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1458. msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
  1459. #: ftparchive/cachedb.cc:65
  1460. #, c-format
  1461. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1462. msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
  1463. #: ftparchive/cachedb.cc:83
  1464. #, c-format
  1465. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1466. msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
  1467. #: ftparchive/cachedb.cc:94
  1468. msgid ""
  1469. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1470. "remove and re-create the database."
  1471. msgstr ""
  1472. #: ftparchive/cachedb.cc:99
  1473. #, c-format
  1474. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1475. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  1476. #: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
  1477. #: apt-inst/extract.cc:216
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Failed to stat %s"
  1480. msgstr ""
  1481. #: ftparchive/cachedb.cc:332
  1482. #, fuzzy
  1483. msgid "Failed to read .dsc"
  1484. msgstr "تعذرت إزالة %s"
  1485. #: ftparchive/cachedb.cc:365
  1486. msgid "Archive has no control record"
  1487. msgstr ""
  1488. #: ftparchive/cachedb.cc:594
  1489. msgid "Unable to get a cursor"
  1490. msgstr ""
  1491. #: ftparchive/writer.cc:91
  1492. #, c-format
  1493. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1494. msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
  1495. #: ftparchive/writer.cc:96
  1496. #, c-format
  1497. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1498. msgstr ""
  1499. #: ftparchive/writer.cc:152
  1500. msgid "E: "
  1501. msgstr "E: "
  1502. #: ftparchive/writer.cc:154
  1503. msgid "W: "
  1504. msgstr "W: "
  1505. #: ftparchive/writer.cc:161
  1506. msgid "E: Errors apply to file "
  1507. msgstr ""
  1508. #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
  1509. #, c-format
  1510. msgid "Failed to resolve %s"
  1511. msgstr ""
  1512. #: ftparchive/writer.cc:192
  1513. msgid "Tree walking failed"
  1514. msgstr ""
  1515. #: ftparchive/writer.cc:219
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Failed to open %s"
  1518. msgstr "فشل فتح %s"
  1519. #: ftparchive/writer.cc:278
  1520. #, c-format
  1521. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1522. msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  1523. #: ftparchive/writer.cc:286
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Failed to readlink %s"
  1526. msgstr ""
  1527. #: ftparchive/writer.cc:290
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Failed to unlink %s"
  1530. msgstr ""
  1531. #: ftparchive/writer.cc:298
  1532. #, c-format
  1533. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1534. msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
  1535. #: ftparchive/writer.cc:308
  1536. #, c-format
  1537. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1538. msgstr ""
  1539. #: ftparchive/writer.cc:417
  1540. msgid "Archive had no package field"
  1541. msgstr ""
  1542. #: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
  1543. #, c-format
  1544. msgid " %s has no override entry\n"
  1545. msgstr ""
  1546. #: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
  1547. #, c-format
  1548. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1549. msgstr ""
  1550. #: ftparchive/writer.cc:706
  1551. #, c-format
  1552. msgid " %s has no source override entry\n"
  1553. msgstr ""
  1554. #: ftparchive/writer.cc:710
  1555. #, c-format
  1556. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1557. msgstr ""
  1558. #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
  1559. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1560. msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
  1561. #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
  1562. #, c-format
  1563. msgid "Unable to open %s"
  1564. msgstr "تعذر فتح %s"
  1565. #. skip spaces
  1566. #. find end of word
  1567. #: ftparchive/override.cc:68
  1568. #, c-format
  1569. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  1570. msgstr ""
  1571. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Failed to read the override file %s"
  1574. msgstr ""
  1575. #: ftparchive/override.cc:166
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1578. msgstr ""
  1579. #: ftparchive/override.cc:178
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1582. msgstr ""
  1583. #: ftparchive/override.cc:191
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1586. msgstr ""
  1587. #: ftparchive/multicompress.cc:73
  1588. #, c-format
  1589. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1590. msgstr ""
  1591. #: ftparchive/multicompress.cc:103
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1594. msgstr ""
  1595. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1596. msgid "Failed to create FILE*"
  1597. msgstr ""
  1598. #: ftparchive/multicompress.cc:195
  1599. msgid "Failed to fork"
  1600. msgstr ""
  1601. #: ftparchive/multicompress.cc:209
  1602. msgid "Compress child"
  1603. msgstr ""
  1604. #: ftparchive/multicompress.cc:232
  1605. #, c-format
  1606. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1607. msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
  1608. #: ftparchive/multicompress.cc:305
  1609. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1610. msgstr ""
  1611. #: ftparchive/multicompress.cc:343
  1612. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1613. msgstr ""
  1614. #: ftparchive/multicompress.cc:359
  1615. #, c-format
  1616. msgid "Problem unlinking %s"
  1617. msgstr ""
  1618. #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1621. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  1622. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
  1623. msgid ""
  1624. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1625. "\n"
  1626. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1627. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1628. "\n"
  1629. "Options:\n"
  1630. " -h This help text.\n"
  1631. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1632. " -c=? Read this configuration file\n"
  1633. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1634. msgstr ""
  1635. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
  1636. msgid "Unknown package record!"
  1637. msgstr "سجل حزمة مجهول!"
  1638. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
  1639. msgid ""
  1640. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1641. "\n"
  1642. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1643. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1644. "\n"
  1645. "Options:\n"
  1646. " -h This help text\n"
  1647. " -s Use source file sorting\n"
  1648. " -c=? Read this configuration file\n"
  1649. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1650. msgstr ""
  1651. #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  1652. #, c-format
  1653. msgid "Failed to write file %s"
  1654. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  1655. #: apt-inst/dirstream.cc:105
  1656. #, c-format
  1657. msgid "Failed to close file %s"
  1658. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  1659. #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  1660. #, c-format
  1661. msgid "The path %s is too long"
  1662. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  1663. #: apt-inst/extract.cc:132
  1664. #, c-format
  1665. msgid "Unpacking %s more than once"
  1666. msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
  1667. #: apt-inst/extract.cc:142
  1668. #, c-format
  1669. msgid "The directory %s is diverted"
  1670. msgstr ""
  1671. #: apt-inst/extract.cc:152
  1672. #, c-format
  1673. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1674. msgstr ""
  1675. #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
  1676. msgid "The diversion path is too long"
  1677. msgstr ""
  1678. #: apt-inst/extract.cc:249
  1679. #, c-format
  1680. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1681. msgstr ""
  1682. #: apt-inst/extract.cc:289
  1683. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1684. msgstr ""
  1685. #: apt-inst/extract.cc:293
  1686. msgid "The path is too long"
  1687. msgstr "المسار طويل جداً"
  1688. #: apt-inst/extract.cc:421
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1691. msgstr ""
  1692. #: apt-inst/extract.cc:438
  1693. #, c-format
  1694. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1695. msgstr ""
  1696. #: apt-inst/extract.cc:498
  1697. #, c-format
  1698. msgid "Unable to stat %s"
  1699. msgstr ""
  1700. #: apt-inst/filelist.cc:380
  1701. msgid "DropNode called on still linked node"
  1702. msgstr ""
  1703. #: apt-inst/filelist.cc:412
  1704. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1705. msgstr ""
  1706. #: apt-inst/filelist.cc:459
  1707. msgid "Failed to allocate diversion"
  1708. msgstr ""
  1709. #: apt-inst/filelist.cc:464
  1710. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1711. msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
  1712. #: apt-inst/filelist.cc:477
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1715. msgstr ""
  1716. #: apt-inst/filelist.cc:506
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1719. msgstr ""
  1720. #: apt-inst/filelist.cc:549
  1721. #, c-format
  1722. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1723. msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
  1724. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
  1725. msgid "Invalid archive signature"
  1726. msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
  1727. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
  1728. msgid "Error reading archive member header"
  1729. msgstr ""
  1730. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  1731. #, fuzzy, c-format
  1732. msgid "Invalid archive member header %s"
  1733. msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
  1734. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
  1735. msgid "Invalid archive member header"
  1736. msgstr ""
  1737. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
  1738. msgid "Archive is too short"
  1739. msgstr "الأرشيف قصير جداً"
  1740. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
  1741. msgid "Failed to read the archive headers"
  1742. msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
  1743. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
  1744. msgid "Failed to create pipes"
  1745. msgstr ""
  1746. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
  1747. msgid "Failed to exec gzip "
  1748. msgstr "فشل تنفيذ gzip"
  1749. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
  1750. msgid "Corrupted archive"
  1751. msgstr "أرشيف فاسد"
  1752. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
  1753. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1754. msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
  1755. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
  1756. #, c-format
  1757. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1758. msgstr ""
  1759. #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
  1760. #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  1761. #, c-format
  1762. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1763. msgstr ""
  1764. #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  1765. #, c-format
  1766. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1767. msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
  1768. #: apt-inst/deb/debfile.cc:227
  1769. msgid "Unparsable control file"
  1770. msgstr ""
  1771. #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
  1772. #, c-format
  1773. msgid "List directory %spartial is missing."
  1774. msgstr ""
  1775. #: apt-pkg/acquire.cc:91
  1776. #, c-format
  1777. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  1778. msgstr ""
  1779. #: apt-pkg/acquire.cc:99
  1780. #, fuzzy, c-format
  1781. msgid "Unable to lock directory %s"
  1782. msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
  1783. #: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
  1784. #, fuzzy, c-format
  1785. msgid "Clean of %s is not supported"
  1786. msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
  1787. #. only show the ETA if it makes sense
  1788. #. two days
  1789. #: apt-pkg/acquire.cc:902
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  1792. msgstr ""
  1793. #: apt-pkg/acquire.cc:904
  1794. #, c-format
  1795. msgid "Retrieving file %li of %li"
  1796. msgstr ""
  1797. #: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
  1798. #, c-format
  1799. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  1800. msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
  1801. #: apt-pkg/acquire-item.cc:163
  1802. #, fuzzy
  1803. msgid "Hash Sum mismatch"
  1804. msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  1805. #: apt-pkg/acquire-item.cc:168
  1806. msgid "Size mismatch"
  1807. msgstr "الحجم غير متطابق"
  1808. #: apt-pkg/acquire-item.cc:173
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid "Invalid file format"
  1811. msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
  1812. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
  1813. #, c-format
  1814. msgid ""
  1815. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  1816. "or malformed file)"
  1817. msgstr ""
  1818. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
  1819. #, fuzzy, c-format
  1820. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  1821. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  1822. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
  1823. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  1824. msgstr ""
  1825. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
  1826. #, c-format
  1827. msgid ""
  1828. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  1829. "repository will not be applied."
  1830. msgstr ""
  1831. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  1834. msgstr ""
  1835. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
  1836. #, c-format
  1837. msgid ""
  1838. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  1839. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  1840. msgstr ""
  1841. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  1842. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
  1843. #, c-format
  1844. msgid "GPG error: %s: %s"
  1845. msgstr ""
  1846. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
  1847. #, c-format
  1848. msgid ""
  1849. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  1850. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  1851. msgstr ""
  1852. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
  1853. #, c-format
  1854. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  1855. msgstr ""
  1856. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
  1857. #, c-format
  1858. msgid ""
  1859. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  1860. msgstr ""
  1861. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
  1862. #, c-format
  1863. msgid "The method driver %s could not be found."
  1864. msgstr ""
  1865. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
  1866. #, c-format
  1867. msgid "Is the package %s installed?"
  1868. msgstr ""
  1869. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Method %s did not start correctly"
  1872. msgstr ""
  1873. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  1876. msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
  1877. #: apt-pkg/algorithms.cc:265
  1878. #, c-format
  1879. msgid ""
  1880. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  1881. msgstr ""
  1882. #: apt-pkg/algorithms.cc:1086
  1883. msgid ""
  1884. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  1885. "held packages."
  1886. msgstr ""
  1887. #: apt-pkg/algorithms.cc:1088
  1888. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  1889. msgstr ""
  1890. #: apt-pkg/cachefile.cc:94
  1891. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  1892. msgstr ""
  1893. #: apt-pkg/cachefile.cc:98
  1894. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  1895. msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
  1896. #: apt-pkg/cachefile.cc:116
  1897. msgid "The list of sources could not be read."
  1898. msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
  1899. #: apt-pkg/cacheset.cc:489
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  1902. msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
  1903. #: apt-pkg/cacheset.cc:492
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  1906. msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
  1907. #: apt-pkg/cacheset.cc:603
  1908. #, fuzzy, c-format
  1909. msgid "Couldn't find task '%s'"
  1910. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  1911. #: apt-pkg/cacheset.cc:609
  1912. #, fuzzy, c-format
  1913. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  1914. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  1915. #: apt-pkg/cacheset.cc:615
  1916. #, fuzzy, c-format
  1917. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  1918. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  1919. #: apt-pkg/cacheset.cc:626
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  1922. msgstr ""
  1923. #: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
  1924. #, c-format
  1925. msgid ""
  1926. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  1927. "neither of them"
  1928. msgstr ""
  1929. #: apt-pkg/cacheset.cc:647
  1930. #, c-format
  1931. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  1932. msgstr ""
  1933. #: apt-pkg/cacheset.cc:655
  1934. #, c-format
  1935. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  1936. msgstr ""
  1937. #: apt-pkg/cacheset.cc:663
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  1940. msgstr ""
  1941. #: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Line %u too long in source list %s."
  1944. msgstr ""
  1945. #: apt-pkg/cdrom.cc:571
  1946. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  1947. msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
  1948. #: apt-pkg/cdrom.cc:586
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  1951. msgstr ""
  1952. #: apt-pkg/cdrom.cc:599
  1953. msgid "Waiting for disc...\n"
  1954. msgstr "بانتظار القرص...\n"
  1955. #: apt-pkg/cdrom.cc:609
  1956. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  1957. msgstr "تركيب القرص...\n"
  1958. #: apt-pkg/cdrom.cc:620
  1959. msgid "Identifying... "
  1960. msgstr "جاري التعرف..."
  1961. #: apt-pkg/cdrom.cc:662
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Stored label: %s\n"
  1964. msgstr ""
  1965. #: apt-pkg/cdrom.cc:680
  1966. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  1967. msgstr ""
  1968. #: apt-pkg/cdrom.cc:734
  1969. #, c-format
  1970. msgid ""
  1971. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  1972. "%zu signatures\n"
  1973. msgstr ""
  1974. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  1975. msgid ""
  1976. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  1977. "wrong architecture?"
  1978. msgstr ""
  1979. #: apt-pkg/cdrom.cc:771
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Found label '%s'\n"
  1982. msgstr ""
  1983. #: apt-pkg/cdrom.cc:800
  1984. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  1985. msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
  1986. #: apt-pkg/cdrom.cc:817
  1987. #, c-format
  1988. msgid ""
  1989. "This disc is called: \n"
  1990. "'%s'\n"
  1991. msgstr ""
  1992. "هذا القرص مسمى: \n"
  1993. "'%s'\n"
  1994. #: apt-pkg/cdrom.cc:819
  1995. msgid "Copying package lists..."
  1996. msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
  1997. #: apt-pkg/cdrom.cc:863
  1998. msgid "Writing new source list\n"
  1999. msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
  2000. #: apt-pkg/cdrom.cc:874
  2001. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2002. msgstr ""
  2003. #: apt-pkg/clean.cc:64
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Unable to stat %s."
  2006. msgstr ""
  2007. #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
  2008. msgid "Building dependency tree"
  2009. msgstr ""
  2010. #: apt-pkg/depcache.cc:139
  2011. msgid "Candidate versions"
  2012. msgstr ""
  2013. #: apt-pkg/depcache.cc:168
  2014. msgid "Dependency generation"
  2015. msgstr ""
  2016. #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
  2017. #, fuzzy
  2018. msgid "Reading state information"
  2019. msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
  2020. #: apt-pkg/depcache.cc:250
  2021. #, fuzzy, c-format
  2022. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2023. msgstr "فشل فتح %s"
  2024. #: apt-pkg/depcache.cc:256
  2025. #, fuzzy, c-format
  2026. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2027. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  2028. #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
  2029. msgid "Send scenario to solver"
  2030. msgstr ""
  2031. #: apt-pkg/edsp.cc:241
  2032. msgid "Send request to solver"
  2033. msgstr ""
  2034. #: apt-pkg/edsp.cc:320
  2035. msgid "Prepare for receiving solution"
  2036. msgstr ""
  2037. #: apt-pkg/edsp.cc:327
  2038. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2039. msgstr ""
  2040. #: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
  2041. msgid "Execute external solver"
  2042. msgstr ""
  2043. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Wrote %i records.\n"
  2046. msgstr ""
  2047. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2050. msgstr ""
  2051. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2054. msgstr ""
  2055. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2058. msgstr ""
  2059. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2062. msgstr ""
  2063. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  2064. #, fuzzy, c-format
  2065. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2066. msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  2067. #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
  2068. #, fuzzy, c-format
  2069. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2070. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  2071. #: apt-pkg/indexrecords.cc:86
  2072. #, fuzzy, c-format
  2073. msgid "No sections in Release file %s"
  2074. msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  2075. #: apt-pkg/indexrecords.cc:117
  2076. #, c-format
  2077. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2078. msgstr ""
  2079. #: apt-pkg/indexrecords.cc:130
  2080. #, fuzzy, c-format
  2081. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2082. msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  2083. #: apt-pkg/indexrecords.cc:149
  2084. #, fuzzy, c-format
  2085. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2086. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  2087. #: apt-pkg/init.cc:146
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2090. msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
  2091. #: apt-pkg/init.cc:162
  2092. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2093. msgstr ""
  2094. #: apt-pkg/install-progress.cc:57
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Progress: [%3i%%]"
  2097. msgstr ""
  2098. #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
  2099. msgid "Running dpkg"
  2100. msgstr ""
  2101. #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
  2102. #, c-format
  2103. msgid ""
  2104. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2105. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2106. msgstr ""
  2107. #: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
  2108. #, fuzzy, c-format
  2109. msgid "Could not configure '%s'. "
  2110. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2111. #: apt-pkg/packagemanager.cc:630
  2112. #, c-format
  2113. msgid ""
  2114. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2115. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2116. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2117. msgstr ""
  2118. #: apt-pkg/pkgcache.cc:155
  2119. msgid "Empty package cache"
  2120. msgstr ""
  2121. #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
  2122. msgid "The package cache file is corrupted"
  2123. msgstr ""
  2124. #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
  2125. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2126. msgstr ""
  2127. #: apt-pkg/pkgcache.cc:169
  2128. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  2129. msgstr ""
  2130. #: apt-pkg/pkgcache.cc:174
  2131. #, c-format
  2132. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2133. msgstr ""
  2134. #: apt-pkg/pkgcache.cc:179
  2135. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  2136. msgstr ""
  2137. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2138. msgid "Depends"
  2139. msgstr "يعتمد"
  2140. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2141. msgid "PreDepends"
  2142. msgstr "يعتمد مسبقاً"
  2143. #: apt-pkg/pkgcache.cc:321
  2144. msgid "Suggests"
  2145. msgstr "يستحسن"
  2146. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2147. msgid "Recommends"
  2148. msgstr "يقترح"
  2149. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2150. msgid "Conflicts"
  2151. msgstr "يعارض"
  2152. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  2153. msgid "Replaces"
  2154. msgstr "يستبدل"
  2155. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2156. msgid "Obsoletes"
  2157. msgstr "يُلغي"
  2158. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2159. msgid "Breaks"
  2160. msgstr ""
  2161. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  2162. msgid "Enhances"
  2163. msgstr ""
  2164. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2165. msgid "important"
  2166. msgstr "مهم"
  2167. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2168. msgid "required"
  2169. msgstr "مطلوب"
  2170. #: apt-pkg/pkgcache.cc:334
  2171. msgid "standard"
  2172. msgstr "قياسي"
  2173. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  2174. msgid "optional"
  2175. msgstr "اختياري"
  2176. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  2177. msgid "extra"
  2178. msgstr "إضافي"
  2179. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
  2180. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2181. msgstr ""
  2182. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  2183. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  2184. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
  2185. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
  2186. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
  2187. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
  2188. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
  2189. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
  2190. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
  2191. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
  2192. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
  2193. #, fuzzy, c-format
  2194. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  2195. msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
  2196. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  2197. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2198. msgstr ""
  2199. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  2200. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2201. msgstr ""
  2202. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
  2203. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2204. msgstr ""
  2205. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
  2206. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2207. msgstr ""
  2208. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
  2209. #, c-format
  2210. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2211. msgstr ""
  2212. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2215. msgstr ""
  2216. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
  2217. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
  2218. msgid "Reading package lists"
  2219. msgstr "قراءة قوائم الحزم"
  2220. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
  2221. msgid "Collecting File Provides"
  2222. msgstr ""
  2223. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
  2224. msgid "IO Error saving source cache"
  2225. msgstr ""
  2226. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  2227. #, c-format
  2228. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2229. msgstr ""
  2230. #: apt-pkg/policy.cc:83
  2231. #, c-format
  2232. msgid ""
  2233. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2234. "available in the sources"
  2235. msgstr ""
  2236. #: apt-pkg/policy.cc:422
  2237. #, c-format
  2238. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2239. msgstr ""
  2240. #: apt-pkg/policy.cc:444
  2241. #, c-format
  2242. msgid "Did not understand pin type %s"
  2243. msgstr ""
  2244. #: apt-pkg/policy.cc:452
  2245. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2246. msgstr ""
  2247. #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  2250. msgstr ""
  2251. #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2254. msgstr ""
  2255. #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2258. msgstr ""
  2259. #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2262. msgstr ""
  2263. #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2266. msgstr ""
  2267. #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2270. msgstr ""
  2271. #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  2272. #, c-format
  2273. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2274. msgstr ""
  2275. #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  2276. #, c-format
  2277. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2278. msgstr ""
  2279. #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  2280. #, c-format
  2281. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2282. msgstr ""
  2283. #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2286. msgstr ""
  2287. #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2290. msgstr ""
  2291. #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Opening %s"
  2294. msgstr "فتح %s"
  2295. #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  2296. #, c-format
  2297. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2298. msgstr ""
  2299. #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  2300. #, c-format
  2301. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2302. msgstr ""
  2303. #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  2304. #, c-format
  2305. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  2306. msgstr ""
  2307. #: apt-pkg/srcrecords.cc:52
  2308. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2309. msgstr ""
  2310. #: apt-pkg/tagfile.cc:140
  2311. #, c-format
  2312. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2313. msgstr ""
  2314. #: apt-pkg/tagfile.cc:237
  2315. #, c-format
  2316. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2317. msgstr ""
  2318. #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
  2319. msgid ""
  2320. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2321. "used instead."
  2322. msgstr ""
  2323. #: apt-pkg/vendorlist.cc:85
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2326. msgstr ""
  2327. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2330. msgstr ""
  2331. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
  2332. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2333. msgstr ""
  2334. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  2337. msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
  2338. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
  2339. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
  2340. #, c-format
  2341. msgid "Command line option %s is not understood"
  2342. msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
  2343. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
  2344. #, c-format
  2345. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2346. msgstr ""
  2347. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Option %s requires an argument."
  2350. msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
  2351. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2354. msgstr ""
  2355. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2358. msgstr ""
  2359. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Option '%s' is too long"
  2362. msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
  2363. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
  2364. #, c-format
  2365. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2366. msgstr ""
  2367. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Invalid operation %s"
  2370. msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
  2371. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
  2372. #, c-format
  2373. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  2374. msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
  2375. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
  2376. #, c-format
  2377. msgid "Opening configuration file %s"
  2378. msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
  2379. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
  2380. #, c-format
  2381. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  2382. msgstr ""
  2383. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
  2384. #, c-format
  2385. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  2386. msgstr ""
  2387. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  2390. msgstr ""
  2391. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  2394. msgstr ""
  2395. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
  2396. #, c-format
  2397. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  2398. msgstr ""
  2399. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
  2400. #, c-format
  2401. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  2402. msgstr ""
  2403. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
  2404. #, c-format
  2405. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  2406. msgstr ""
  2407. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
  2408. #, c-format
  2409. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  2410. msgstr ""
  2411. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
  2412. #, c-format
  2413. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  2414. msgstr ""
  2415. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2418. msgstr ""
  2419. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
  2420. #, c-format
  2421. msgid "Could not open lock file %s"
  2422. msgstr ""
  2423. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2426. msgstr ""
  2427. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Could not get lock %s"
  2430. msgstr ""
  2431. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
  2432. #, c-format
  2433. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2434. msgstr ""
  2435. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2438. msgstr ""
  2439. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
  2440. #, c-format
  2441. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2442. msgstr ""
  2443. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
  2444. #, c-format
  2445. msgid ""
  2446. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2447. msgstr ""
  2448. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
  2449. #, c-format
  2450. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2451. msgstr ""
  2452. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
  2453. #, c-format
  2454. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2455. msgstr ""
  2456. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2459. msgstr ""
  2460. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2463. msgstr ""
  2464. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
  2465. #, fuzzy, c-format
  2466. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2467. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  2468. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Could not open file %s"
  2471. msgstr ""
  2472. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
  2473. #, fuzzy, c-format
  2474. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2475. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2476. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
  2477. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2478. msgstr ""
  2479. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
  2480. msgid "Failed to exec compressor "
  2481. msgstr ""
  2482. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
  2483. #, c-format
  2484. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2485. msgstr ""
  2486. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
  2487. #, c-format
  2488. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2489. msgstr ""
  2490. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
  2491. #, fuzzy, c-format
  2492. msgid "Problem closing the file %s"
  2493. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  2494. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
  2495. #, fuzzy, c-format
  2496. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2497. msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
  2498. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
  2499. #, fuzzy, c-format
  2500. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2501. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  2502. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
  2503. msgid "Problem syncing the file"
  2504. msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
  2505. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  2506. #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
  2507. #, fuzzy, c-format
  2508. msgid "No keyring installed in %s."
  2509. msgstr "إجهاض التثبيت."
  2510. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  2511. msgid "Can't mmap an empty file"
  2512. msgstr ""
  2513. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  2516. msgstr ""
  2517. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  2518. #, fuzzy, c-format
  2519. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  2520. msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
  2521. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  2522. #, fuzzy
  2523. msgid "Unable to close mmap"
  2524. msgstr "تعذر فتح %s"
  2525. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  2526. #, fuzzy
  2527. msgid "Unable to synchronize mmap"
  2528. msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
  2529. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  2530. #, c-format
  2531. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  2532. msgstr ""
  2533. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Failed to truncate file"
  2536. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  2537. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  2538. #, c-format
  2539. msgid ""
  2540. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  2541. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  2542. msgstr ""
  2543. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  2544. #, c-format
  2545. msgid ""
  2546. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  2547. "reached."
  2548. msgstr ""
  2549. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  2550. msgid ""
  2551. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  2552. msgstr ""
  2553. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  2554. #, c-format
  2555. msgid "%c%s... Error!"
  2556. msgstr "%c%s... خطأ!"
  2557. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  2558. #, c-format
  2559. msgid "%c%s... Done"
  2560. msgstr "%c%s... تمّ"
  2561. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
  2562. msgid "..."
  2563. msgstr ""
  2564. #. Print the spinner
  2565. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
  2566. #, fuzzy, c-format
  2567. msgid "%c%s... %u%%"
  2568. msgstr "%c%s... تمّ"
  2569. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  2570. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
  2571. #, c-format
  2572. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  2573. msgstr ""
  2574. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  2575. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  2576. #, c-format
  2577. msgid "%lih %limin %lis"
  2578. msgstr ""
  2579. #. min means minutes, s means seconds
  2580. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
  2581. #, c-format
  2582. msgid "%limin %lis"
  2583. msgstr ""
  2584. #. s means seconds
  2585. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
  2586. #, c-format
  2587. msgid "%lis"
  2588. msgstr ""
  2589. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
  2590. #, c-format
  2591. msgid "Selection %s not found"
  2592. msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
  2593. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  2594. #, c-format
  2595. msgid ""
  2596. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2597. "it?"
  2598. msgstr ""
  2599. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
  2600. #, fuzzy, c-format
  2601. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2602. msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
  2603. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2604. #. dpkg --configure -a
  2605. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  2606. #, c-format
  2607. msgid ""
  2608. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2609. msgstr ""
  2610. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
  2611. msgid "Not locked"
  2612. msgstr ""
  2613. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
  2614. #, fuzzy, c-format
  2615. msgid "Installing %s"
  2616. msgstr "تم تثبيت %s"
  2617. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Configuring %s"
  2620. msgstr "تهيئة %s"
  2621. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
  2622. #, c-format
  2623. msgid "Removing %s"
  2624. msgstr "إزالة %s"
  2625. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
  2626. #, fuzzy, c-format
  2627. msgid "Completely removing %s"
  2628. msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
  2629. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Noting disappearance of %s"
  2632. msgstr ""
  2633. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
  2634. #, c-format
  2635. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2636. msgstr ""
  2637. #. FIXME: use a better string after freeze
  2638. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Directory '%s' missing"
  2641. msgstr ""
  2642. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
  2643. #, fuzzy, c-format
  2644. msgid "Could not open file '%s'"
  2645. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2646. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Preparing %s"
  2649. msgstr "تحضير %s"
  2650. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Unpacking %s"
  2653. msgstr "فتح %s"
  2654. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
  2655. #, c-format
  2656. msgid "Preparing to configure %s"
  2657. msgstr "التحضير لتهيئة %s"
  2658. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
  2659. #, c-format
  2660. msgid "Installed %s"
  2661. msgstr "تم تثبيت %s"
  2662. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Preparing for removal of %s"
  2665. msgstr "التحضير لإزالة %s"
  2666. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Removed %s"
  2669. msgstr "تم إزالة %s"
  2670. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
  2671. #, c-format
  2672. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2673. msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
  2674. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Completely removed %s"
  2677. msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
  2678. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
  2679. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
  2680. #, fuzzy, c-format
  2681. msgid "Can not write log (%s)"
  2682. msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
  2683. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
  2684. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  2685. msgstr ""
  2686. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
  2687. msgid "Is stdout a terminal?"
  2688. msgstr ""
  2689. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
  2690. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2691. msgstr ""
  2692. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
  2693. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2694. msgstr ""
  2695. #. check if its not a follow up error
  2696. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
  2697. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2698. msgstr ""
  2699. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
  2700. msgid ""
  2701. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2702. "error from a previous failure."
  2703. msgstr ""
  2704. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
  2705. msgid ""
  2706. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2707. "error"
  2708. msgstr ""
  2709. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
  2710. msgid ""
  2711. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2712. "error"
  2713. msgstr ""
  2714. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
  2715. msgid ""
  2716. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  2717. "local system"
  2718. msgstr ""
  2719. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
  2720. msgid ""
  2721. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2722. msgstr ""
  2723. #, fuzzy
  2724. #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
  2725. #~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
  2726. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  2727. #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
  2728. #, fuzzy
  2729. #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  2730. #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
  2731. #, fuzzy
  2732. #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  2733. #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
  2734. #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  2735. #~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
  2736. #~ msgid "You should explicitly select one to install."
  2737. #~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
  2738. #~ msgid "However the following packages replace it:"
  2739. #~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
  2740. #, fuzzy
  2741. #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  2742. #~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
  2743. #, fuzzy
  2744. #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  2745. #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  2746. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  2747. #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  2748. #, fuzzy
  2749. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2750. #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
  2751. #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  2752. #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
  2753. #~ msgid "Internal error getting a package name"
  2754. #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
  2755. #~ msgid "Reading file listing"
  2756. #~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
  2757. #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  2758. #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
  2759. #~ msgid "Internal error getting a node"
  2760. #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
  2761. #~ msgid "Couldn't change to %s"
  2762. #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
  2763. #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
  2764. #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
  2765. #, fuzzy
  2766. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2767. #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2768. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2769. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
  2770. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2771. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
  2772. #, fuzzy
  2773. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2774. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2775. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2776. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
  2777. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2778. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2779. #, fuzzy
  2780. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  2781. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
  2782. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2783. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
  2784. #, fuzzy
  2785. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2786. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2787. #~ msgid "Internal error, could not locate member"
  2788. #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
  2789. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  2790. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
  2791. #~ msgid " %4i %s\n"
  2792. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2793. #~ msgid "%4i %s\n"
  2794. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2795. #, fuzzy
  2796. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2797. #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
  2798. #, fuzzy
  2799. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  2800. #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
  2801. #, fuzzy
  2802. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  2803. #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
  2804. #, fuzzy
  2805. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  2806. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2807. #, fuzzy
  2808. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  2809. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2810. #, fuzzy
  2811. #~ msgid "openpty failed\n"
  2812. #~ msgstr "فشل التحديد"
  2813. #~ msgid "File date has changed %s"
  2814. #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"