pt_BR.po 303 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686
  1. # Translation of apt package man pages
  2. # Copyright (C) YEAR André Luís Lopes <andrelop@debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: apt\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:20+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
  14. "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. #. type: Plain text
  21. #: apt.ent:7
  22. #, no-wrap
  23. msgid ""
  24. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  25. " <author>\n"
  26. " <othername>APT team</othername>\n"
  27. " <contrib></contrib>\n"
  28. " </author>\n"
  29. "\">\n"
  30. msgstr ""
  31. #. type: Plain text
  32. #: apt.ent:13
  33. #, no-wrap
  34. msgid ""
  35. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  36. "\t<para>\n"
  37. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  38. "\t</para>\n"
  39. "\">\n"
  40. msgstr ""
  41. #. type: Plain text
  42. #: apt.ent:24
  43. #, fuzzy, no-wrap
  44. msgid ""
  45. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  46. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  47. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  48. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
  49. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  50. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  51. " &reportbug; command.\n"
  52. " </para>\n"
  53. " </refsect1>\n"
  54. "\">\n"
  55. msgstr ""
  56. "\n"
  57. " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  58. " <para>\n"
  59. " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</>.\n"
  60. " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  61. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando &reportbug;.\n"
  62. " </RefSect1>\n"
  63. #. type: Plain text
  64. #: apt.ent:32
  65. #, fuzzy, no-wrap
  66. msgid ""
  67. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  68. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  69. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  70. " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  71. " </para>\n"
  72. " </refsect1>\n"
  73. "\">\n"
  74. msgstr ""
  75. "\n"
  76. " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  77. " <para>\n"
  78. " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  79. " </RefSect1>\n"
  80. #. type: Plain text
  81. #: apt.ent:42
  82. #, no-wrap
  83. msgid ""
  84. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  85. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  86. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  87. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  88. " <term><option>--help</option></term>\n"
  89. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  90. " </para>\n"
  91. " </listitem>\n"
  92. " </varlistentry>\n"
  93. msgstr ""
  94. #. type: Plain text
  95. #: apt.ent:50
  96. #, no-wrap
  97. msgid ""
  98. " <varlistentry>\n"
  99. " <term><option>-v</option></term>\n"
  100. " <term><option>--version</option></term>\n"
  101. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  102. " </para>\n"
  103. " </listitem>\n"
  104. " </varlistentry>\n"
  105. msgstr ""
  106. #. type: Plain text
  107. #: apt.ent:62
  108. #, no-wrap
  109. msgid ""
  110. " <varlistentry>\n"
  111. " <term><option>-c</option></term>\n"
  112. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  113. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  114. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  115. " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n"
  116. " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  117. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  118. " </para>\n"
  119. " </listitem>\n"
  120. " </varlistentry>\n"
  121. msgstr ""
  122. #. type: Plain text
  123. #: apt.ent:74
  124. #, no-wrap
  125. msgid ""
  126. " <varlistentry>\n"
  127. " <term><option>-o</option></term>\n"
  128. " <term><option>--option</option></term>\n"
  129. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
  130. " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
  131. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
  132. " times to set different options.\n"
  133. " </para>\n"
  134. " </listitem>\n"
  135. " </varlistentry>\n"
  136. "\">\n"
  137. msgstr ""
  138. #. type: Plain text
  139. #: apt.ent:85
  140. #, fuzzy, no-wrap
  141. msgid ""
  142. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  143. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  144. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  145. " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
  146. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  147. " options you can override the config file by using something like \n"
  148. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  149. " or several other variations.\n"
  150. " </para>\n"
  151. "\">\n"
  152. msgstr ""
  153. "\n"
  154. " <para>\n"
  155. " Todas as opções de linha de comando podem ser definidas usando o\n"
  156. " arquivo de configuração, as descrições indicam a opção de configuração\n"
  157. " a ser definida. Para opções booleanas você pode sobrepor o arquivo de\n"
  158. " configuração usando algo como <option/-f-/,<option/--no-f/,\n"
  159. " <option/-f=no/ ou diversas outras variantes.\n"
  160. " </para>\n"
  161. #. type: Plain text
  162. #: apt.ent:91
  163. #, no-wrap
  164. msgid ""
  165. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  166. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  167. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  168. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  169. " </varlistentry>\n"
  170. msgstr ""
  171. #. type: Plain text
  172. #: apt.ent:97
  173. #, no-wrap
  174. msgid ""
  175. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  176. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  177. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  178. " </varlistentry>\n"
  179. "\">\n"
  180. msgstr ""
  181. #. type: Plain text
  182. #: apt.ent:103
  183. #, no-wrap
  184. msgid ""
  185. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  186. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  187. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  188. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  189. " </varlistentry>\n"
  190. msgstr ""
  191. #. type: Plain text
  192. #: apt.ent:109
  193. #, no-wrap
  194. msgid ""
  195. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  196. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  197. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
  198. " </varlistentry>\n"
  199. "\">\n"
  200. msgstr ""
  201. #. type: Plain text
  202. #: apt.ent:119
  203. #, no-wrap
  204. msgid ""
  205. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  206. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  207. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  208. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  209. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  210. " from a separate source\n"
  211. " or from a different version of a distribution.\n"
  212. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  213. " </varlistentry>\n"
  214. msgstr ""
  215. #. type: Plain text
  216. #: apt.ent:125
  217. #, no-wrap
  218. msgid ""
  219. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  220. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  221. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  222. " </varlistentry>\n"
  223. "\">\n"
  224. msgstr ""
  225. #. type: Plain text
  226. #: apt.ent:131
  227. #, no-wrap
  228. msgid ""
  229. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  230. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  231. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  232. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  233. " </varlistentry>\n"
  234. msgstr ""
  235. #. type: Plain text
  236. #: apt.ent:137
  237. #, no-wrap
  238. msgid ""
  239. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  240. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  241. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  242. " </varlistentry>\n"
  243. "\">\n"
  244. msgstr ""
  245. #. type: Plain text
  246. #: apt.ent:144
  247. #, no-wrap
  248. msgid ""
  249. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  250. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  251. " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
  252. " &sources-list;\n"
  253. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  254. " </varlistentry>\n"
  255. msgstr ""
  256. #. type: Plain text
  257. #: apt.ent:150
  258. #, no-wrap
  259. msgid ""
  260. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  261. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  262. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
  263. " </varlistentry>\n"
  264. "\">\n"
  265. msgstr ""
  266. #. type: Plain text
  267. #: apt.ent:156
  268. #, no-wrap
  269. msgid ""
  270. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  271. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  272. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
  273. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  274. " </varlistentry>\n"
  275. msgstr ""
  276. #. type: Plain text
  277. #: apt.ent:163
  278. #, no-wrap
  279. msgid ""
  280. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  281. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
  282. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  283. " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  284. " </varlistentry>\n"
  285. "\">\n"
  286. msgstr ""
  287. #. type: Plain text
  288. #: apt.ent:171
  289. #, no-wrap
  290. msgid ""
  291. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  292. " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  293. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  294. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  295. " </para></listitem>\n"
  296. " </varlistentry>\n"
  297. "\">\n"
  298. msgstr ""
  299. #. type: Plain text
  300. #: apt.ent:175
  301. #, no-wrap
  302. msgid ""
  303. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
  304. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n"
  305. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  306. msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">\n"
  307. #. type: Plain text
  308. #: apt.ent:184
  309. #, no-wrap
  310. msgid ""
  311. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
  312. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
  313. " specially related to your translation. -->\n"
  314. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  315. " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  316. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
  317. " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  318. "\">\n"
  319. msgstr ""
  320. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  321. " Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por\n"
  322. " André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.\n"
  323. "\">\n"
  324. #. type: Plain text
  325. #: apt.ent:195
  326. #, no-wrap
  327. msgid ""
  328. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
  329. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n"
  330. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n"
  331. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n"
  332. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  333. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  334. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  335. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  336. " translation is lagging behind the original content.\n"
  337. "\">\n"
  338. msgstr ""
  339. #. type: Plain text
  340. #: apt.ent:198
  341. msgid ""
  342. "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::"
  343. "pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">"
  344. msgstr ""
  345. #. type: Plain text
  346. #: apt.ent:201
  347. msgid ""
  348. "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
  349. "synopsis-config-file \"config_file\">"
  350. msgstr ""
  351. #. type: Plain text
  352. #: apt.ent:204
  353. msgid ""
  354. "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -"
  355. "t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
  356. "\"target_release\">"
  357. msgstr ""
  358. #. type: Plain text
  359. #: apt.ent:207
  360. msgid ""
  361. "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
  362. "synopsis-architecture \"architecture\">"
  363. msgstr ""
  364. #. type: Plain text
  365. #: apt.ent:210
  366. msgid ""
  367. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
  368. "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
  369. msgstr ""
  370. #. type: Plain text
  371. #: apt.ent:213
  372. msgid ""
  373. "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!"
  374. "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
  375. msgstr ""
  376. #. type: Plain text
  377. #: apt.ent:216
  378. msgid ""
  379. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
  380. "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
  381. msgstr ""
  382. #. type: Plain text
  383. #: apt.ent:219
  384. msgid ""
  385. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
  386. "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
  387. msgstr ""
  388. #. type: Plain text
  389. #: apt.ent:222
  390. msgid ""
  391. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -"
  392. "d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
  393. msgstr ""
  394. #. type: Plain text
  395. #: apt.ent:225
  396. msgid ""
  397. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory e.g. "
  398. "apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
  399. "\"temporary_directory\">"
  400. msgstr ""
  401. #. type: Plain text
  402. #: apt.ent:228
  403. msgid ""
  404. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
  405. "synopsis-filename \"filename\">"
  406. msgstr ""
  407. #. type: Plain text
  408. #: apt.ent:231
  409. msgid ""
  410. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  411. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
  412. msgstr ""
  413. #. type: Plain text
  414. #: apt.ent:234
  415. msgid ""
  416. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  417. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
  418. "\"override-file\">"
  419. msgstr ""
  420. #. type: Plain text
  421. #: apt.ent:237
  422. msgid ""
  423. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  424. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
  425. "\"pathprefix\">"
  426. msgstr ""
  427. #. type: Plain text
  428. #: apt.ent:240
  429. msgid ""
  430. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  431. "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
  432. msgstr ""
  433. #. type: Plain text
  434. #: apt.ent:243
  435. msgid ""
  436. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
  437. "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
  438. msgstr ""
  439. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  440. #: apt.8.xml:21 apt-get.8.xml:22 apt-cache.8.xml:22 apt-key.8.xml:21
  441. #: apt-mark.8.xml:22 apt-secure.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:21
  442. #: apt-config.8.xml:22
  443. msgid "8"
  444. msgstr ""
  445. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  446. #: apt.8.xml:22 apt-get.8.xml:23 apt-cache.8.xml:23 apt-key.8.xml:22
  447. #: apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:22 apt-cdrom.8.xml:22
  448. #: apt-config.8.xml:23 apt.conf.5.xml:28 apt_preferences.5.xml:22
  449. #: sources.list.5.xml:23 apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
  450. #: apt-ftparchive.1.xml:23
  451. msgid "APT"
  452. msgstr ""
  453. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  454. #: apt.8.xml:28
  455. msgid "command-line interface"
  456. msgstr ""
  457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  458. #: apt.8.xml:33 apt-get.8.xml:34 apt-cache.8.xml:34 apt-key.8.xml:33
  459. #: apt-mark.8.xml:34 apt-secure.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:33
  460. #: apt-config.8.xml:34 apt.conf.5.xml:37 apt_preferences.5.xml:32
  461. #: sources.list.5.xml:32 apt-extracttemplates.1.xml:34 apt-sortpkgs.1.xml:34
  462. #: apt-ftparchive.1.xml:34
  463. #, fuzzy
  464. msgid "Description"
  465. msgstr "Descrição"
  466. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  467. #: apt.8.xml:34
  468. msgid ""
  469. "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for "
  470. "handling packages. It provides a commandline interface for the package "
  471. "management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-"
  472. "level command options."
  473. msgstr ""
  474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  475. #: apt.8.xml:43
  476. msgid ""
  477. "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports "
  478. "shell pattern for matching package names and the following options: "
  479. "<option>--installed</option>, <option>--upgradable</option>, <option>--all-"
  480. "versions</option> are supported."
  481. msgstr ""
  482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  483. #: apt.8.xml:54
  484. msgid ""
  485. "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display "
  486. "matching packages."
  487. msgstr ""
  488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  489. #: apt.8.xml:60
  490. msgid ""
  491. "<literal>show</literal> shows the package information for the given "
  492. "package(s)."
  493. msgstr ""
  494. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  495. #: apt.8.xml:67
  496. msgid ""
  497. "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired "
  498. "for installation or upgrading."
  499. msgstr ""
  500. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  501. #: apt.8.xml:71 apt-get.8.xml:112
  502. msgid ""
  503. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  504. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  505. "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
  506. "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
  507. "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
  508. "name (stable, testing, unstable)."
  509. msgstr ""
  510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  511. #: apt.8.xml:81 apt-get.8.xml:147
  512. msgid ""
  513. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  514. "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package "
  515. "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to "
  516. "the package name (with no intervening space), the identified package will be "
  517. "installed instead of removed."
  518. msgstr ""
  519. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  520. #: apt.8.xml:89
  521. msgid ""
  522. "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and "
  523. "provides basic sanity checks."
  524. msgstr ""
  525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  526. #: apt.8.xml:95
  527. msgid ""
  528. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  529. "from their sources."
  530. msgstr ""
  531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  532. #: apt.8.xml:101
  533. msgid ""
  534. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  535. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  536. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New packages will be installed, "
  537. "but existing packages will never be removed."
  538. msgstr ""
  539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  540. #: apt.8.xml:110
  541. msgid ""
  542. "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may "
  543. "also remove installed packages if that is required in order to resolve a "
  544. "package conflict."
  545. msgstr ""
  546. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  547. #: apt.8.xml:120 apt-get.8.xml:251 apt-cache.8.xml:244 apt-mark.8.xml:104
  548. #: apt-config.8.xml:80 apt-extracttemplates.1.xml:48 apt-sortpkgs.1.xml:44
  549. #: apt-ftparchive.1.xml:500
  550. msgid "options"
  551. msgstr ""
  552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  553. #: apt.8.xml:130
  554. msgid "Script usage"
  555. msgstr ""
  556. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  557. #: apt.8.xml:132
  558. msgid ""
  559. "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the "
  560. "output between versions. While it tries to not break backward compatibility "
  561. "there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in "
  562. "&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these "
  563. "commands in your scripts."
  564. msgstr ""
  565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  566. #: apt.8.xml:140
  567. msgid "Differences to &apt-get;"
  568. msgstr ""
  569. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  570. #: apt.8.xml:141
  571. msgid ""
  572. "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and "
  573. "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some "
  574. "options are different:"
  575. msgstr ""
  576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  577. #: apt.8.xml:147
  578. #, fuzzy
  579. msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled."
  580. msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  581. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  582. #: apt.8.xml:151
  583. #, fuzzy
  584. msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled."
  585. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  586. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  587. #: apt.8.xml:155
  588. msgid ""
  589. "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg "
  590. "--list</literal>."
  591. msgstr ""
  592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  593. #: apt.8.xml:160
  594. #, fuzzy
  595. msgid ""
  596. "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> "
  597. "enabled by default."
  598. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  599. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  600. #: apt.8.xml:170 apt-get.8.xml:552 apt-cache.8.xml:346 apt-key.8.xml:191
  601. #: apt-mark.8.xml:127 apt-secure.8.xml:187 apt-cdrom.8.xml:148
  602. #: apt-config.8.xml:105 apt.conf.5.xml:1222 apt_preferences.5.xml:701
  603. #: sources.list.5.xml:274 apt-extracttemplates.1.xml:66 apt-sortpkgs.1.xml:59
  604. #: apt-ftparchive.1.xml:603
  605. #, fuzzy
  606. msgid "See Also"
  607. msgstr "Consulte também"
  608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  609. #: apt.8.xml:171
  610. msgid ""
  611. "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT "
  612. "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
  613. msgstr ""
  614. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  615. #: apt.8.xml:176 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:351 apt-mark.8.xml:131
  616. #: apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:110 apt-extracttemplates.1.xml:70
  617. #: apt-sortpkgs.1.xml:63 apt-ftparchive.1.xml:607
  618. msgid "Diagnostics"
  619. msgstr ""
  620. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  621. #: apt.8.xml:177
  622. msgid ""
  623. "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  624. "error."
  625. msgstr ""
  626. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  627. #: apt-get.8.xml:29
  628. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  629. msgstr ""
  630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  631. #: apt-get.8.xml:35
  632. msgid ""
  633. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  634. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  635. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, "
  636. "&synaptic; and &wajig;."
  637. msgstr ""
  638. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  639. #: apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:40
  640. #: apt-ftparchive.1.xml:50
  641. msgid ""
  642. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  643. "one of the commands below must be present."
  644. msgstr ""
  645. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  646. #: apt-get.8.xml:45
  647. msgid ""
  648. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  649. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  650. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  651. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  652. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  653. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  654. "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
  655. "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
  656. "as the size of the package files cannot be known in advance."
  657. msgstr ""
  658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  659. #: apt-get.8.xml:57
  660. msgid ""
  661. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  662. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  663. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  664. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  665. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  666. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  667. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  668. "status of another package will be left at their current version. An "
  669. "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
  670. "command> knows that new versions of packages are available."
  671. msgstr ""
  672. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  673. #: apt-get.8.xml:70
  674. msgid ""
  675. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  676. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  677. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  678. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  679. "important packages at the expense of less important ones if necessary. The "
  680. "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. "
  681. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of "
  682. "locations from which to retrieve desired package files. See also &apt-"
  683. "preferences; for a mechanism for overriding the general settings for "
  684. "individual packages."
  685. msgstr ""
  686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  687. #: apt-get.8.xml:83
  688. msgid ""
  689. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  690. "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
  691. "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
  692. "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
  693. "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
  694. "new packages)."
  695. msgstr ""
  696. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  697. #: apt-get.8.xml:94
  698. msgid ""
  699. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  700. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  701. "qualified filename (for instance, in a Debian system, <package>apt-utils</"
  702. "package> would be the argument provided, not <filename>apt-utils_&apt-"
  703. "product-version;_amd64.deb</filename>). All packages required by the "
  704. "package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. "
  705. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate the "
  706. "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no "
  707. "intervening space), the identified package will be removed if it is "
  708. "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to "
  709. "install. These latter features may be used to override decisions made by apt-"
  710. "get's conflict resolution system."
  711. msgstr ""
  712. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  713. #: apt-get.8.xml:119
  714. msgid ""
  715. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  716. "used with care."
  717. msgstr ""
  718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  719. #: apt-get.8.xml:122
  720. msgid ""
  721. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
  722. "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
  723. "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
  724. "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
  725. "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
  726. "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
  727. "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  728. msgstr ""
  729. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  730. #: apt-get.8.xml:133
  731. msgid ""
  732. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  733. "installation policy for individual packages."
  734. msgstr ""
  735. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  736. #: apt-get.8.xml:137
  737. msgid ""
  738. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  739. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  740. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  741. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  742. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  743. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  744. "expression."
  745. msgstr ""
  746. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  747. #: apt-get.8.xml:155
  748. msgid ""
  749. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  750. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  751. "too)."
  752. msgstr ""
  753. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  754. #: apt-get.8.xml:160
  755. msgid ""
  756. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  757. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  758. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  759. "the newest available version of that source package while respecting the "
  760. "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
  761. "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
  762. "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  763. msgstr ""
  764. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  765. #: apt-get.8.xml:168
  766. msgid ""
  767. "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
  768. "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will "
  769. "need to add such a line for each repository you want to get sources from; "
  770. "otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) source "
  771. "versions or none at all."
  772. msgstr ""
  773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  774. #: apt-get.8.xml:174
  775. msgid ""
  776. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  777. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
  778. "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
  779. "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
  780. "package will not be unpacked."
  781. msgstr ""
  782. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  783. #: apt-get.8.xml:181
  784. msgid ""
  785. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  786. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  787. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  788. "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
  789. "literal> option."
  790. msgstr ""
  791. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  792. #: apt-get.8.xml:187
  793. msgid ""
  794. "Note that source packages are not installed and tracked in the "
  795. "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply "
  796. "downloaded to the current directory, like source tarballs."
  797. msgstr ""
  798. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  799. #: apt-get.8.xml:193
  800. msgid ""
  801. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  802. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
  803. "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
  804. "host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</"
  805. "option> option instead."
  806. msgstr ""
  807. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  808. #: apt-get.8.xml:200
  809. msgid ""
  810. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  811. "and checks for broken dependencies."
  812. msgstr ""
  813. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  814. #: apt-get.8.xml:205
  815. msgid ""
  816. "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
  817. "current directory."
  818. msgstr ""
  819. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  820. #: apt-get.8.xml:211
  821. msgid ""
  822. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  823. "package files. It removes everything but the lock file from "
  824. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
  825. "partial/</filename>."
  826. msgstr ""
  827. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  828. #: apt-get.8.xml:218
  829. msgid ""
  830. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  831. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  832. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  833. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  834. "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
  835. "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
  836. "is set to off."
  837. msgstr ""
  838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  839. #: apt-get.8.xml:228
  840. msgid ""
  841. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  842. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  843. "now no longer needed."
  844. msgstr ""
  845. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  846. #: apt-get.8.xml:233
  847. msgid ""
  848. "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it "
  849. "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
  850. "directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> "
  851. "variable (e.g. <ulink url=\"http://packages.debian.org/changelogs\">packages."
  852. "debian.org/changelogs</ulink> for Debian or <ulink url=\"http://changelogs."
  853. "ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for "
  854. "Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is "
  855. "installed. However, you can specify the same options as for the "
  856. "<option>install</option> command."
  857. msgstr ""
  858. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  859. #: apt-get.8.xml:256
  860. msgid ""
  861. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  862. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  863. msgstr ""
  864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  865. #: apt-get.8.xml:261
  866. msgid ""
  867. "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
  868. "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
  869. msgstr ""
  870. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  871. #: apt-get.8.xml:266
  872. msgid ""
  873. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  874. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  875. msgstr ""
  876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  877. #: apt-get.8.xml:271
  878. msgid ""
  879. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  880. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  881. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  882. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  883. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  884. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  885. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  886. "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
  887. "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
  888. "may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
  889. "Get::Fix-Broken</literal>."
  890. msgstr ""
  891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  892. #: apt-get.8.xml:286
  893. msgid ""
  894. "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the "
  895. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  896. "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
  897. "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
  898. "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
  899. "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  900. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  901. msgstr ""
  902. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  903. #: apt-get.8.xml:297
  904. msgid ""
  905. "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
  906. "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
  907. "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
  908. msgstr ""
  909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  910. #: apt-get.8.xml:304
  911. msgid ""
  912. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  913. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  914. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  915. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never "
  916. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  917. "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: "
  918. "<literal>quiet</literal>."
  919. msgstr ""
  920. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  921. #: apt-get.8.xml:319
  922. msgid ""
  923. "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
  924. "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  925. "Simulate</literal>."
  926. msgstr ""
  927. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  928. #: apt-get.8.xml:323
  929. msgid ""
  930. "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking "
  931. "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::"
  932. "Show-User-Simulation-Note</literal> is set (as it is by default) a notice "
  933. "will also be displayed indicating that this is only a simulation. Runs "
  934. "performed as root do not trigger either NoLocking or the notice - superusers "
  935. "should know what they are doing without further warnings from <literal>apt-"
  936. "get</literal>."
  937. msgstr ""
  938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  939. #: apt-get.8.xml:331
  940. msgid ""
  941. "Simulated runs print out a series of lines, each representing a "
  942. "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), "
  943. "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack (<literal>Inst</literal>). "
  944. "Square brackets indicate broken packages, and empty square brackets indicate "
  945. "breaks that are of no consequence (rare)."
  946. msgstr ""
  947. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  948. #: apt-get.8.xml:339
  949. msgid ""
  950. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  951. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  952. "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
  953. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  954. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  955. msgstr ""
  956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  957. #: apt-get.8.xml:347
  958. msgid ""
  959. "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  960. "Assume-No</literal>."
  961. msgstr ""
  962. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  963. #: apt-get.8.xml:352
  964. msgid ""
  965. "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be "
  966. "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  967. msgstr ""
  968. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  969. #: apt-get.8.xml:358
  970. msgid ""
  971. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  972. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  973. msgstr ""
  974. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  975. #: apt-get.8.xml:364
  976. msgid ""
  977. "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-"
  978. "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are "
  979. "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture "
  980. "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::"
  981. "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-"
  982. "Architecture</literal>."
  983. msgstr ""
  984. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  985. #: apt-get.8.xml:374
  986. msgid ""
  987. "This option controls the activated build profiles for which a source package "
  988. "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build "
  989. "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More "
  990. "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with "
  991. "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>."
  992. msgstr ""
  993. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  994. #: apt-get.8.xml:385
  995. msgid ""
  996. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  997. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  998. msgstr ""
  999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1000. #: apt-get.8.xml:390
  1001. msgid ""
  1002. "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  1003. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  1004. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  1005. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  1006. msgstr ""
  1007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1008. #: apt-get.8.xml:397
  1009. msgid ""
  1010. "Allow installing new packages when used in conjunction with "
  1011. "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed "
  1012. "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
  1013. "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
  1014. "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
  1015. "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: "
  1016. "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
  1017. msgstr ""
  1018. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1019. #: apt-get.8.xml:409
  1020. msgid ""
  1021. "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</"
  1022. "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
  1023. "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
  1024. "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  1025. msgstr ""
  1026. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1027. #: apt-get.8.xml:416
  1028. msgid ""
  1029. "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</"
  1030. "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already "
  1031. "installed packages only and ignore requests to install new packages. "
  1032. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  1033. msgstr ""
  1034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1035. #: apt-get.8.xml:424
  1036. msgid ""
  1037. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1038. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  1039. "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
  1040. "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
  1041. "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
  1042. msgstr ""
  1043. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1044. #: apt-get.8.xml:432
  1045. msgid ""
  1046. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  1047. "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
  1048. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  1049. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  1050. "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
  1051. "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
  1052. "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1053. "Print-URIs</literal>."
  1054. msgstr ""
  1055. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1056. #: apt-get.8.xml:443
  1057. msgid ""
  1058. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  1059. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
  1060. "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
  1061. "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
  1062. msgstr ""
  1063. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1064. #: apt-get.8.xml:451
  1065. msgid ""
  1066. "Re-install packages that are already installed and at the newest version. "
  1067. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  1068. msgstr ""
  1069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1070. #: apt-get.8.xml:456
  1071. msgid ""
  1072. "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
  1073. "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
  1074. "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that "
  1075. "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you "
  1076. "frequently change your sources list. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1077. "List-Cleanup</literal>."
  1078. msgstr ""
  1079. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1080. #: apt-get.8.xml:466
  1081. msgid ""
  1082. "This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
  1083. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  1084. "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
  1085. "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
  1086. "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
  1087. "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
  1088. "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
  1089. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
  1090. "also the &apt-preferences; manual page."
  1091. msgstr ""
  1092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1093. #: apt-get.8.xml:481
  1094. msgid ""
  1095. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  1096. "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</"
  1097. "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
  1098. "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  1099. msgstr ""
  1100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1101. #: apt-get.8.xml:488
  1102. msgid ""
  1103. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  1104. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  1105. msgstr ""
  1106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1107. #: apt-get.8.xml:494
  1108. msgid ""
  1109. "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
  1110. "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</"
  1111. "literal> command, removing unused dependency packages. Configuration Item: "
  1112. "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  1113. msgstr ""
  1114. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1115. #: apt-get.8.xml:501
  1116. msgid ""
  1117. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
  1118. "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
  1119. "mapped through the binary table. This means that if this option is "
  1120. "specified, these commands will only accept source package names as "
  1121. "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
  1122. "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
  1123. "Source</literal>."
  1124. msgstr ""
  1125. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1126. #: apt-get.8.xml:512
  1127. msgid ""
  1128. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  1129. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
  1130. "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  1131. msgstr ""
  1132. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1133. #: apt-get.8.xml:518
  1134. msgid ""
  1135. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  1136. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  1137. msgstr ""
  1138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1139. #: apt-get.8.xml:523
  1140. msgid ""
  1141. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  1142. "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1143. "AllowUnauthenticated</literal>."
  1144. msgstr ""
  1145. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1146. #: apt-get.8.xml:529
  1147. msgid ""
  1148. "Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
  1149. "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
  1150. "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration "
  1151. "Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</"
  1152. "literal>."
  1153. msgstr ""
  1154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1155. #: apt-get.8.xml:542 apt-cache.8.xml:339 apt-key.8.xml:170 apt-mark.8.xml:121
  1156. #: apt.conf.5.xml:1216 apt_preferences.5.xml:694
  1157. msgid "Files"
  1158. msgstr ""
  1159. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1160. #: apt-get.8.xml:553
  1161. msgid ""
  1162. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, "
  1163. "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the "
  1164. "APT Howto."
  1165. msgstr ""
  1166. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1167. #: apt-get.8.xml:559
  1168. msgid ""
  1169. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  1170. "error."
  1171. msgstr ""
  1172. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1173. #: apt-cache.8.xml:29
  1174. msgid "query the APT cache"
  1175. msgstr ""
  1176. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1177. #: apt-cache.8.xml:35
  1178. msgid ""
  1179. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  1180. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  1181. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  1182. "output from the package metadata."
  1183. msgstr ""
  1184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1185. #: apt-cache.8.xml:45
  1186. msgid ""
  1187. "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
  1188. "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
  1189. msgstr ""
  1190. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1191. #: apt-cache.8.xml:49 apt-cache.8.xml:138 apt-cache.8.xml:159
  1192. #: apt-cache.8.xml:181 apt-cache.8.xml:186 apt-cache.8.xml:202
  1193. #: apt-cache.8.xml:220 apt-cache.8.xml:232
  1194. msgid "&synopsis-pkg;"
  1195. msgstr ""
  1196. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1197. #: apt-cache.8.xml:50
  1198. msgid ""
  1199. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  1200. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  1201. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  1202. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  1203. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  1204. "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
  1205. "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
  1206. "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  1207. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  1208. msgstr ""
  1209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1210. #: apt-cache.8.xml:62
  1211. #, no-wrap
  1212. msgid ""
  1213. "Package: libreadline2\n"
  1214. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  1215. "Reverse Depends: \n"
  1216. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  1217. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  1218. "Dependencies:\n"
  1219. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  1220. "Provides:\n"
  1221. "2.1-12 - \n"
  1222. "Reverse Provides: \n"
  1223. msgstr ""
  1224. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1225. #: apt-cache.8.xml:74
  1226. msgid ""
  1227. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  1228. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  1229. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  1230. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  1231. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  1232. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  1233. "best to consult the apt source code."
  1234. msgstr ""
  1235. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1236. #: apt-cache.8.xml:83
  1237. msgid ""
  1238. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  1239. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  1240. msgstr ""
  1241. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1242. #: apt-cache.8.xml:86
  1243. msgid ""
  1244. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  1245. "in the cache."
  1246. msgstr ""
  1247. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1248. #: apt-cache.8.xml:90
  1249. msgid ""
  1250. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  1251. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  1252. "between their names and the names used by other packages for them in "
  1253. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  1254. msgstr ""
  1255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1256. #: apt-cache.8.xml:96
  1257. msgid ""
  1258. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1259. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  1260. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  1261. "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
  1262. "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
  1263. "named \"mail-transport-agent\"."
  1264. msgstr ""
  1265. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1266. #: apt-cache.8.xml:104
  1267. msgid ""
  1268. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  1269. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  1270. "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
  1271. "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  1272. msgstr ""
  1273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1274. #: apt-cache.8.xml:110
  1275. msgid ""
  1276. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1277. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  1278. "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
  1279. "an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  1280. msgstr ""
  1281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1282. #: apt-cache.8.xml:117
  1283. msgid ""
  1284. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  1285. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  1286. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  1287. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  1288. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  1289. msgstr ""
  1290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1291. #: apt-cache.8.xml:124
  1292. msgid ""
  1293. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  1294. "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
  1295. "total package names. If more than one distribution is being accessed (for "
  1296. "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably "
  1297. "larger than the number of total package names."
  1298. msgstr ""
  1299. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1300. #: apt-cache.8.xml:131
  1301. msgid ""
  1302. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  1303. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  1304. msgstr ""
  1305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1306. #: apt-cache.8.xml:139
  1307. msgid ""
  1308. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  1309. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  1310. "records that declare the name to be a binary package."
  1311. msgstr ""
  1312. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1313. #: apt-cache.8.xml:145
  1314. msgid ""
  1315. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
  1316. "It is primarily for debugging."
  1317. msgstr ""
  1318. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1319. #: apt-cache.8.xml:150
  1320. msgid ""
  1321. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  1322. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  1323. msgstr ""
  1324. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1325. #: apt-cache.8.xml:155
  1326. msgid ""
  1327. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  1328. "package cache."
  1329. msgstr ""
  1330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1331. #: apt-cache.8.xml:160
  1332. msgid ""
  1333. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
  1334. "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
  1335. msgstr ""
  1336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1337. #: apt-cache.8.xml:165
  1338. msgid "&synopsis-regex;"
  1339. msgstr ""
  1340. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1341. #: apt-cache.8.xml:166
  1342. msgid ""
  1343. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  1344. "package lists for the POSIX regex pattern given, see &regex;. It searches "
  1345. "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
  1346. "expression and prints out the package name and the short description, "
  1347. "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
  1348. "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
  1349. "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
  1350. "description is not searched, only the package name is."
  1351. msgstr ""
  1352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1353. #: apt-cache.8.xml:177
  1354. msgid ""
  1355. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  1356. "and'ed together."
  1357. msgstr ""
  1358. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1359. #: apt-cache.8.xml:182
  1360. msgid ""
  1361. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  1362. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  1363. msgstr ""
  1364. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1365. #: apt-cache.8.xml:187
  1366. msgid ""
  1367. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  1368. "package has."
  1369. msgstr ""
  1370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1371. #: apt-cache.8.xml:191
  1372. #, fuzzy
  1373. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
  1374. msgstr ""
  1375. "<programlisting>\n"
  1376. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  1377. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1378. #: apt-cache.8.xml:192
  1379. msgid ""
  1380. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  1381. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  1382. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  1383. "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
  1384. "option> option."
  1385. msgstr ""
  1386. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1387. #: apt-cache.8.xml:197
  1388. msgid ""
  1389. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  1390. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  1391. "the generated list."
  1392. msgstr ""
  1393. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1394. #: apt-cache.8.xml:203
  1395. msgid ""
  1396. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  1397. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
  1398. "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
  1399. "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
  1400. "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
  1401. "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
  1402. "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
  1403. "GivenOnly</literal> option."
  1404. msgstr ""
  1405. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1406. #: apt-cache.8.xml:212
  1407. msgid ""
  1408. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  1409. "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "
  1410. "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
  1411. "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  1412. msgstr ""
  1413. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1414. #: apt-cache.8.xml:217
  1415. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  1416. msgstr ""
  1417. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1418. #: apt-cache.8.xml:221
  1419. msgid ""
  1420. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
  1421. "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
  1422. msgstr ""
  1423. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1424. #: apt-cache.8.xml:225
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
  1427. msgstr ""
  1428. "<programlisting>\n"
  1429. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  1430. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1431. #: apt-cache.8.xml:226
  1432. msgid ""
  1433. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  1434. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  1435. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  1436. "selection of the named package."
  1437. msgstr ""
  1438. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1439. #: apt-cache.8.xml:233
  1440. msgid ""
  1441. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  1442. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  1443. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  1444. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  1445. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  1446. "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
  1447. "Architecture</literal>)."
  1448. msgstr ""
  1449. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1450. #: apt-cache.8.xml:249
  1451. msgid ""
  1452. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  1453. "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
  1454. "pkgcache</literal>."
  1455. msgstr ""
  1456. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1457. #: apt-cache.8.xml:255
  1458. msgid ""
  1459. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  1460. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  1461. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  1462. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  1463. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  1464. msgstr ""
  1465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1466. #: apt-cache.8.xml:263
  1467. msgid ""
  1468. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1469. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  1470. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  1471. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  1472. msgstr ""
  1473. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1474. #: apt-cache.8.xml:270
  1475. msgid ""
  1476. "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and "
  1477. "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to "
  1478. "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
  1479. msgstr ""
  1480. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1481. #: apt-cache.8.xml:284
  1482. msgid ""
  1483. "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
  1484. "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
  1485. "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1486. "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::"
  1487. "Cache::ShowRecommends</literal>."
  1488. msgstr ""
  1489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1490. #: apt-cache.8.xml:291
  1491. msgid ""
  1492. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  1493. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  1494. msgstr ""
  1495. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1496. #: apt-cache.8.xml:296
  1497. msgid ""
  1498. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  1499. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
  1500. "versions</option> is specified, only the candidate version will be displayed "
  1501. "(the one which would be selected for installation). This option is only "
  1502. "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
  1503. "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  1504. msgstr ""
  1505. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1506. #: apt-cache.8.xml:305
  1507. msgid ""
  1508. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  1509. "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
  1510. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  1511. msgstr ""
  1512. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1513. #: apt-cache.8.xml:311
  1514. msgid ""
  1515. "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
  1516. "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  1517. msgstr ""
  1518. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1519. #: apt-cache.8.xml:316
  1520. msgid ""
  1521. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  1522. "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1523. "AllNames</literal>."
  1524. msgstr ""
  1525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1526. #: apt-cache.8.xml:322
  1527. msgid ""
  1528. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1529. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1530. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1531. msgstr ""
  1532. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1533. #: apt-cache.8.xml:329
  1534. msgid ""
  1535. "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
  1536. "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
  1537. "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1538. msgstr ""
  1539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1540. #: apt-cache.8.xml:347
  1541. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1542. msgstr ""
  1543. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1544. #: apt-cache.8.xml:352
  1545. msgid ""
  1546. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1547. "on error."
  1548. msgstr ""
  1549. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1550. #: apt-key.8.xml:28
  1551. msgid "APT key management utility"
  1552. msgstr ""
  1553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1554. #: apt-key.8.xml:35
  1555. msgid ""
  1556. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  1557. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  1558. "keys will be considered trusted."
  1559. msgstr ""
  1560. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1561. #: apt-key.8.xml:41
  1562. msgid "Commands"
  1563. msgstr ""
  1564. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1565. #: apt-key.8.xml:46
  1566. msgid ""
  1567. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the "
  1568. "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the "
  1569. "filename is <literal>-</literal> from standard input."
  1570. msgstr ""
  1571. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1572. #: apt-key.8.xml:59
  1573. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  1574. msgstr ""
  1575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1576. #: apt-key.8.xml:70
  1577. msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
  1578. msgstr ""
  1579. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1580. #: apt-key.8.xml:81
  1581. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  1582. msgstr ""
  1583. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1584. #: apt-key.8.xml:92
  1585. msgid "List trusted keys."
  1586. msgstr ""
  1587. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1588. #: apt-key.8.xml:103
  1589. msgid "List fingerprints of trusted keys."
  1590. msgstr ""
  1591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1592. #: apt-key.8.xml:114
  1593. msgid ""
  1594. "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
  1595. "public key."
  1596. msgstr ""
  1597. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1598. #: apt-key.8.xml:126
  1599. msgid ""
  1600. "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
  1601. "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
  1602. "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
  1603. "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;."
  1604. msgstr ""
  1605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1606. #: apt-key.8.xml:140
  1607. msgid ""
  1608. "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command "
  1609. "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it "
  1610. "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build "
  1611. "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. "
  1612. "APT in Debian does not support this command, relying on <command>update</"
  1613. "command> instead, but Ubuntu's APT does."
  1614. msgstr ""
  1615. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1616. #: apt-key.8.xml:156 apt-cdrom.8.xml:76
  1617. msgid "Options"
  1618. msgstr ""
  1619. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1620. #: apt-key.8.xml:157
  1621. msgid ""
  1622. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  1623. "previous section."
  1624. msgstr ""
  1625. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1626. #: apt-key.8.xml:160
  1627. msgid ""
  1628. "With this option it is possible to specify a particular keyring file the "
  1629. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  1630. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  1631. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</"
  1632. "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
  1633. "this one."
  1634. msgstr ""
  1635. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1636. #: apt-key.8.xml:175
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
  1639. msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
  1640. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1641. #: apt-key.8.xml:176
  1642. msgid "Local trust database of archive keys."
  1643. msgstr ""
  1644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1645. #: apt-key.8.xml:179
  1646. msgid "&keyring-filename;"
  1647. msgstr ""
  1648. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1649. #: apt-key.8.xml:180
  1650. msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys."
  1651. msgstr ""
  1652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1653. #: apt-key.8.xml:183
  1654. msgid "&keyring-removed-filename;"
  1655. msgstr ""
  1656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1657. #: apt-key.8.xml:184
  1658. msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys."
  1659. msgstr ""
  1660. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1661. #: apt-key.8.xml:193
  1662. #, fuzzy
  1663. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  1664. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  1665. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1666. #: apt-mark.8.xml:29
  1667. msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
  1668. msgstr ""
  1669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1670. #: apt-mark.8.xml:35
  1671. msgid ""
  1672. "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
  1673. "being automatically installed."
  1674. msgstr ""
  1675. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1676. #: apt-mark.8.xml:39
  1677. msgid ""
  1678. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  1679. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  1680. "being automatically installed. Once these automatically installed packages "
  1681. "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
  1682. "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
  1683. msgstr ""
  1684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1685. #: apt-mark.8.xml:48
  1686. msgid ""
  1687. "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  1688. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  1689. "installed packages depend on this package."
  1690. msgstr ""
  1691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1692. #: apt-mark.8.xml:56
  1693. msgid ""
  1694. "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
  1695. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  1696. "if no other packages depend on it."
  1697. msgstr ""
  1698. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1699. #: apt-mark.8.xml:64
  1700. msgid ""
  1701. "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will "
  1702. "prevent the package from being automatically installed, upgraded or "
  1703. "removed. The command is only a wrapper around <command>dpkg --set-"
  1704. "selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and not "
  1705. "affected by the <option>--file</option> option."
  1706. msgstr ""
  1707. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1708. #: apt-mark.8.xml:74
  1709. msgid ""
  1710. "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
  1711. "package to allow all actions again."
  1712. msgstr ""
  1713. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1714. #: apt-mark.8.xml:80
  1715. msgid ""
  1716. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  1717. "installed packages with each package on a new line. All automatically "
  1718. "installed packages will be listed if no package is given. If packages are "
  1719. "given only those which are automatically installed will be shown."
  1720. msgstr ""
  1721. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1722. #: apt-mark.8.xml:88
  1723. msgid ""
  1724. "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
  1725. "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
  1726. "installed packages instead."
  1727. msgstr ""
  1728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1729. #: apt-mark.8.xml:95
  1730. msgid ""
  1731. "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
  1732. "the same way as for the other show commands."
  1733. msgstr ""
  1734. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1735. #: apt-mark.8.xml:111
  1736. msgid ""
  1737. "Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
  1738. "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
  1739. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  1740. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  1741. msgstr ""
  1742. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1743. #: apt-mark.8.xml:132
  1744. msgid ""
  1745. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  1746. "error."
  1747. msgstr ""
  1748. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1749. #: apt-secure.8.xml:43
  1750. msgid "Archive authentication support for APT"
  1751. msgstr ""
  1752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1753. #: apt-secure.8.xml:48
  1754. msgid ""
  1755. "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
  1756. "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
  1757. "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
  1758. "the Release file signing key."
  1759. msgstr ""
  1760. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1761. #: apt-secure.8.xml:56
  1762. msgid ""
  1763. "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature "
  1764. "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and "
  1765. "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
  1766. "currently only warn for unsigned archives; future releases might force all "
  1767. "sources to be verified before downloading packages from them."
  1768. msgstr ""
  1769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1770. #: apt-secure.8.xml:65
  1771. msgid ""
  1772. "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
  1773. "authentication feature."
  1774. msgstr ""
  1775. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1776. #: apt-secure.8.xml:70
  1777. msgid "Trusted archives"
  1778. msgstr ""
  1779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1780. #: apt-secure.8.xml:73
  1781. msgid ""
  1782. "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several "
  1783. "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; "
  1784. "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain "
  1785. "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the "
  1786. "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity "
  1787. "is preserved."
  1788. msgstr ""
  1789. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1790. #: apt-secure.8.xml:81
  1791. msgid ""
  1792. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  1793. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  1794. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  1795. "packages respectively)."
  1796. msgstr ""
  1797. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1798. #: apt-secure.8.xml:88
  1799. msgid ""
  1800. "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
  1801. "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become "
  1802. "effective, this upload needs to be signed by a key contained in the Debian "
  1803. "Maintainers keyring (available in the debian-keyring package). Maintainers' "
  1804. "keys are signed by other maintainers following pre-established procedures to "
  1805. "ensure the identity of the key holder."
  1806. msgstr ""
  1807. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1808. #: apt-secure.8.xml:98
  1809. msgid ""
  1810. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  1811. "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are "
  1812. "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages "
  1813. "files are then computed and put into the Release file. The Release file is "
  1814. "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and "
  1815. "distributed alongside the packages and the Packages files on &keyring-"
  1816. "distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive keyring "
  1817. "available in the &keyring-package; package."
  1818. msgstr ""
  1819. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1820. #: apt-secure.8.xml:109
  1821. msgid ""
  1822. "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of "
  1823. "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
  1824. "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
  1825. msgstr ""
  1826. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1827. #: apt-secure.8.xml:114
  1828. msgid ""
  1829. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  1830. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  1831. msgstr ""
  1832. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  1833. #: apt-secure.8.xml:119
  1834. msgid ""
  1835. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  1836. "checking, malicious agents can introduce themselves into the package "
  1837. "download process and provide malicious software either by controlling a "
  1838. "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue "
  1839. "server (through ARP or DNS spoofing attacks)."
  1840. msgstr ""
  1841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  1842. #: apt-secure.8.xml:127
  1843. msgid ""
  1844. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  1845. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  1846. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  1847. "host."
  1848. msgstr ""
  1849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1850. #: apt-secure.8.xml:134
  1851. msgid ""
  1852. "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
  1853. "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
  1854. "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
  1855. "package signature."
  1856. msgstr ""
  1857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1858. #: apt-secure.8.xml:140
  1859. msgid "User configuration"
  1860. msgstr ""
  1861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1862. #: apt-secure.8.xml:142
  1863. msgid ""
  1864. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  1865. "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of "
  1866. "this release will automatically contain the default Debian archive signing "
  1867. "keys used in the Debian package repositories."
  1868. msgstr ""
  1869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1870. #: apt-secure.8.xml:149
  1871. msgid ""
  1872. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  1873. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  1874. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
  1875. "command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</"
  1876. "filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you "
  1877. "have configured."
  1878. msgstr ""
  1879. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1880. #: apt-secure.8.xml:158
  1881. msgid "Archive configuration"
  1882. msgstr ""
  1883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1884. #: apt-secure.8.xml:160
  1885. msgid ""
  1886. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  1887. "maintenance you have to:"
  1888. msgstr ""
  1889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  1890. #: apt-secure.8.xml:165
  1891. msgid ""
  1892. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  1893. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  1894. "command> (provided in apt-utils)."
  1895. msgstr ""
  1896. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  1897. #: apt-secure.8.xml:170
  1898. msgid ""
  1899. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
  1900. "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
  1901. "gpg Release</command>."
  1902. msgstr ""
  1903. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  1904. #: apt-secure.8.xml:174
  1905. msgid ""
  1906. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  1907. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  1908. "archive."
  1909. msgstr ""
  1910. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1911. #: apt-secure.8.xml:181
  1912. msgid ""
  1913. "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or "
  1914. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined "
  1915. "above."
  1916. msgstr ""
  1917. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1918. #: apt-secure.8.xml:189
  1919. msgid ""
  1920. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  1921. "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;"
  1922. msgstr ""
  1923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1924. #: apt-secure.8.xml:193
  1925. msgid ""
  1926. "For more background information you might want to review the <ulink url="
  1927. "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
  1928. "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual "
  1929. "(available also in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www."
  1930. "cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</"
  1931. "ulink> by V. Alex Brennen."
  1932. msgstr ""
  1933. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1934. #: apt-secure.8.xml:206
  1935. msgid "Manpage Authors"
  1936. msgstr ""
  1937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1938. #: apt-secure.8.xml:208
  1939. msgid ""
  1940. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  1941. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  1942. msgstr ""
  1943. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1944. #: apt-cdrom.8.xml:28
  1945. msgid "APT CD-ROM management utility"
  1946. msgstr ""
  1947. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1948. #: apt-cdrom.8.xml:34
  1949. msgid ""
  1950. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of "
  1951. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  1952. "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
  1953. "burns and verifying the index files."
  1954. msgstr ""
  1955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1956. #: apt-cdrom.8.xml:41
  1957. msgid ""
  1958. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  1959. "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set "
  1960. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  1961. msgstr ""
  1962. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1963. #: apt-cdrom.8.xml:52
  1964. msgid ""
  1965. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  1966. "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed "
  1967. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  1968. "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  1969. "title."
  1970. msgstr ""
  1971. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1972. #: apt-cdrom.8.xml:60
  1973. msgid ""
  1974. "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  1975. "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
  1976. "filename>"
  1977. msgstr ""
  1978. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1979. #: apt-cdrom.8.xml:68
  1980. msgid ""
  1981. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  1982. "stored file name"
  1983. msgstr ""
  1984. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1985. #: apt-cdrom.8.xml:81
  1986. msgid ""
  1987. "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the "
  1988. "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::"
  1989. "cdrom::AutoDetect</literal>."
  1990. msgstr ""
  1991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1992. #: apt-cdrom.8.xml:89
  1993. msgid ""
  1994. "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must "
  1995. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  1996. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  1997. msgstr ""
  1998. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1999. #: apt-cdrom.8.xml:98
  2000. msgid ""
  2001. "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given "
  2002. "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
  2003. "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  2004. msgstr ""
  2005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2006. #: apt-cdrom.8.xml:107
  2007. msgid ""
  2008. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  2009. "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
  2010. "NoMount</literal>."
  2011. msgstr ""
  2012. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2013. #: apt-cdrom.8.xml:115
  2014. msgid ""
  2015. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  2016. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  2017. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  2018. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  2019. msgstr ""
  2020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2021. #: apt-cdrom.8.xml:125
  2022. msgid ""
  2023. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  2024. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  2025. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  2026. msgstr ""
  2027. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2028. #: apt-cdrom.8.xml:136
  2029. msgid ""
  2030. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  2031. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  2032. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  2033. msgstr ""
  2034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2035. #: apt-cdrom.8.xml:149
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  2038. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  2039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2040. #: apt-cdrom.8.xml:154
  2041. msgid ""
  2042. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2043. "on error."
  2044. msgstr ""
  2045. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2046. #: apt-config.8.xml:29
  2047. msgid "APT Configuration Query program"
  2048. msgstr ""
  2049. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2050. #: apt-config.8.xml:35
  2051. msgid ""
  2052. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  2053. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  2054. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  2055. "manner that is easy to use for scripted applications."
  2056. msgstr ""
  2057. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2058. #: apt-config.8.xml:47
  2059. msgid ""
  2060. "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
  2061. "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
  2062. "second the configuration value to query. As output it lists shell assignment "
  2063. "commands for each value present. In a shell script it should be used as "
  2064. "follows:"
  2065. msgstr ""
  2066. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2067. #: apt-config.8.xml:55
  2068. #, no-wrap
  2069. msgid ""
  2070. "OPTS=\"-f\"\n"
  2071. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  2072. "eval $RES\n"
  2073. msgstr ""
  2074. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2075. #: apt-config.8.xml:60
  2076. msgid ""
  2077. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
  2078. "options with a default of <option>-f</option>."
  2079. msgstr ""
  2080. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2081. #: apt-config.8.xml:64
  2082. msgid ""
  2083. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  2084. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  2085. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  2086. msgstr ""
  2087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2088. #: apt-config.8.xml:73
  2089. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  2090. msgstr ""
  2091. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2092. #: apt-config.8.xml:86
  2093. msgid ""
  2094. "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-"
  2095. "empty to remove them from the output."
  2096. msgstr ""
  2097. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  2098. #: apt-config.8.xml:91
  2099. msgid "&percnt;f &#x0022;&percnt;v&#x0022;;&percnt;n"
  2100. msgstr ""
  2101. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2102. #: apt-config.8.xml:92
  2103. msgid ""
  2104. "Defines the output of each config option. &percnt;t will be replaced with "
  2105. "its individual name, &percnt;f with its full hierarchical name and &percnt;v "
  2106. "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value "
  2107. "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string "
  2108. "as defined by RFC822. Additionally &percnt;n will be replaced by a newline, "
  2109. "and &percnt;N by a tab. A &percnt; can be printed by using &percnt;&percnt;."
  2110. msgstr ""
  2111. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2112. #: apt-config.8.xml:106 apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-sortpkgs.1.xml:60
  2113. #: apt-ftparchive.1.xml:604
  2114. #, fuzzy
  2115. msgid "&apt-conf;"
  2116. msgstr ""
  2117. "&apt-docinfo;\n"
  2118. "\n"
  2119. " "
  2120. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2121. #: apt-config.8.xml:111
  2122. msgid ""
  2123. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2124. "on error."
  2125. msgstr ""
  2126. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
  2127. #: apt.conf.5.xml:16
  2128. msgid "Initial documentation of Debug::*."
  2129. msgstr ""
  2130. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email>
  2131. #: apt.conf.5.xml:17
  2132. msgid "dburrows@debian.org"
  2133. msgstr ""
  2134. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  2135. #: apt.conf.5.xml:27 apt_preferences.5.xml:21 sources.list.5.xml:22
  2136. msgid "5"
  2137. msgstr ""
  2138. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2139. #: apt.conf.5.xml:34
  2140. msgid "Configuration file for APT"
  2141. msgstr ""
  2142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2143. #: apt.conf.5.xml:38
  2144. msgid ""
  2145. "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared "
  2146. "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the "
  2147. "only place options can be set. The suite also shares a common command line "
  2148. "parser to provide a uniform environment."
  2149. msgstr ""
  2150. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  2151. #: apt.conf.5.xml:44
  2152. msgid ""
  2153. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  2154. "following order:"
  2155. msgstr ""
  2156. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2157. #: apt.conf.5.xml:46
  2158. msgid ""
  2159. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  2160. "any)"
  2161. msgstr ""
  2162. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2163. #: apt.conf.5.xml:48
  2164. msgid ""
  2165. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  2166. "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
  2167. "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
  2168. "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
  2169. "ignored a file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::"
  2170. "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which case it will "
  2171. "be silently ignored."
  2172. msgstr ""
  2173. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2174. #: apt.conf.5.xml:55
  2175. msgid ""
  2176. "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  2177. msgstr ""
  2178. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2179. #: apt.conf.5.xml:57
  2180. msgid ""
  2181. "the command line options are applied to override the configuration "
  2182. "directives or to load even more configuration files."
  2183. msgstr ""
  2184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2185. #: apt.conf.5.xml:61
  2186. msgid "Syntax"
  2187. msgstr ""
  2188. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2189. #: apt.conf.5.xml:62
  2190. msgid ""
  2191. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  2192. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  2193. "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  2194. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  2195. "their parent groups."
  2196. msgstr ""
  2197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2198. #: apt.conf.5.xml:68
  2199. msgid ""
  2200. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  2201. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  2202. "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  2203. "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
  2204. "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The "
  2205. "quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be on "
  2206. "one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not "
  2207. "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of "
  2208. "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be "
  2209. "opened with curly braces, like this:"
  2210. msgstr ""
  2211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2212. #: apt.conf.5.xml:81
  2213. #, no-wrap
  2214. msgid ""
  2215. "APT {\n"
  2216. " Get {\n"
  2217. " Assume-Yes \"true\";\n"
  2218. " Fix-Broken \"true\";\n"
  2219. " };\n"
  2220. "};\n"
  2221. msgstr ""
  2222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2223. #: apt.conf.5.xml:89
  2224. msgid ""
  2225. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  2226. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  2227. "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon."
  2228. msgstr ""
  2229. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2230. #: apt.conf.5.xml:94
  2231. #, no-wrap
  2232. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  2233. msgstr ""
  2234. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2235. #: apt.conf.5.xml:97
  2236. msgid ""
  2237. "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide "
  2238. "for how it should look."
  2239. msgstr ""
  2240. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2241. #: apt.conf.5.xml:100
  2242. msgid ""
  2243. "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous "
  2244. "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  2245. msgstr ""
  2246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2247. #: apt.conf.5.xml:103
  2248. msgid ""
  2249. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can "
  2250. "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If "
  2251. "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  2252. "list. If you specify a name you can override the option in the same way as "
  2253. "any other option by reassigning a new value to the option."
  2254. msgstr ""
  2255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2256. #: apt.conf.5.xml:108
  2257. msgid ""
  2258. "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is "
  2259. "deprecated and not supported by alternative implementations) and "
  2260. "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the "
  2261. "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole "
  2262. "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of "
  2263. "the configuration tree. The specified element and all its descendants are "
  2264. "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)"
  2265. msgstr ""
  2266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2267. #: apt.conf.5.xml:118
  2268. msgid ""
  2269. "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a "
  2270. "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with "
  2271. "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override "
  2272. "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a "
  2273. "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared."
  2274. msgstr ""
  2275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2276. #: apt.conf.5.xml:126
  2277. msgid ""
  2278. "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary "
  2279. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  2280. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  2281. "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new "
  2282. "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the "
  2283. "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command "
  2284. "line.)"
  2285. msgstr ""
  2286. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2287. #: apt.conf.5.xml:134
  2288. msgid ""
  2289. "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works "
  2290. "for one item per line, and that you should not use it in combination with "
  2291. "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both "
  2292. "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend "
  2293. "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts "
  2294. "like every other option with a name. This introduces many problems; for one "
  2295. "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> "
  2296. "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only "
  2297. "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be used. "
  2298. "Future versions of APT will raise errors and stop working if they encounter "
  2299. "this misuse, so please correct such statements now while APT doesn't "
  2300. "explicitly complain about them."
  2301. msgstr ""
  2302. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2303. #: apt.conf.5.xml:149
  2304. msgid "The APT Group"
  2305. msgstr ""
  2306. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2307. #: apt.conf.5.xml:150
  2308. msgid ""
  2309. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  2310. "options for all of the tools."
  2311. msgstr ""
  2312. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2313. #: apt.conf.5.xml:155
  2314. msgid ""
  2315. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  2316. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  2317. "compiled for."
  2318. msgstr ""
  2319. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2320. #: apt.conf.5.xml:162
  2321. msgid ""
  2322. "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the "
  2323. "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) "
  2324. "instruction set are also able to execute binaries compiled for the "
  2325. "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list "
  2326. "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default "
  2327. "is always the system's native architecture (<literal>APT::Architecture</"
  2328. "literal>), and foreign architectures are added to the default list when they "
  2329. "are registered via <command>dpkg --add-architecture</command>."
  2330. msgstr ""
  2331. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2332. #: apt.conf.5.xml:176
  2333. msgid ""
  2334. "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without "
  2335. "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list "
  2336. "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-"
  2337. "buildpackage; overrides the list notation."
  2338. msgstr ""
  2339. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2340. #: apt.conf.5.xml:184
  2341. msgid ""
  2342. "Default release to install packages from if more than one version is "
  2343. "available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
  2344. "'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', "
  2345. "'4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
  2346. msgstr ""
  2347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2348. #: apt.conf.5.xml:190
  2349. msgid ""
  2350. "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to "
  2351. "ignore held packages in its decision making."
  2352. msgstr ""
  2353. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2354. #: apt.conf.5.xml:195
  2355. msgid ""
  2356. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  2357. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  2358. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  2359. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  2360. msgstr ""
  2361. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2362. #: apt.conf.5.xml:203
  2363. msgid ""
  2364. "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important "
  2365. "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to "
  2366. "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT "
  2367. "treats an important package in the same way as an extra package: between the "
  2368. "unpacking of the package A and its configuration there can be many other "
  2369. "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If "
  2370. "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer "
  2371. "scripts generate an error), this results in a system state in which package "
  2372. "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no "
  2373. "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
  2374. msgstr ""
  2375. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2376. #: apt.conf.5.xml:215
  2377. msgid ""
  2378. "The immediate configuration marker is also applied in the potentially "
  2379. "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the "
  2380. "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT "
  2381. "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate "
  2382. "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be "
  2383. "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note "
  2384. "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has "
  2385. "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused "
  2386. "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an "
  2387. "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the "
  2388. "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in "
  2389. "the first place."
  2390. msgstr ""
  2391. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2392. #: apt.conf.5.xml:228
  2393. msgid ""
  2394. "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this "
  2395. "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the "
  2396. "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you "
  2397. "also report your problem to your distribution and to the APT team with the "
  2398. "buglink below, so they can work on improving or correcting the upgrade "
  2399. "process."
  2400. msgstr ""
  2401. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2402. #: apt.conf.5.xml:239
  2403. msgid ""
  2404. "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what "
  2405. "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to "
  2406. "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two "
  2407. "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave "
  2408. "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not "
  2409. "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, "
  2410. "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those "
  2411. "packages depend on."
  2412. msgstr ""
  2413. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2414. #: apt.conf.5.xml:251
  2415. msgid ""
  2416. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  2417. "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of "
  2418. "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT "
  2419. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  2420. "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will "
  2421. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should "
  2422. "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be "
  2423. "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default "
  2424. "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event "
  2425. "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This "
  2426. "value will be applied again and again until either the cache is big enough "
  2427. "to store all information or the size of the cache reaches the <literal>Cache-"
  2428. "Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</literal> is 0 which "
  2429. "stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the "
  2430. "automatic growth of the cache is disabled."
  2431. msgstr ""
  2432. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2433. #: apt.conf.5.xml:267
  2434. msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies."
  2435. msgstr ""
  2436. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2437. #: apt.conf.5.xml:271
  2438. msgid ""
  2439. "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation "
  2440. "for more information about the options here."
  2441. msgstr ""
  2442. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2443. #: apt.conf.5.xml:276
  2444. msgid ""
  2445. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its "
  2446. "documentation for more information about the options here."
  2447. msgstr ""
  2448. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2449. #: apt.conf.5.xml:281
  2450. msgid ""
  2451. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its "
  2452. "documentation for more information about the options here."
  2453. msgstr ""
  2454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2455. #: apt.conf.5.xml:287
  2456. msgid "The Acquire Group"
  2457. msgstr ""
  2458. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2459. #: apt.conf.5.xml:288
  2460. msgid ""
  2461. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  2462. "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the "
  2463. "download itself (see also &sources-list;)."
  2464. msgstr ""
  2465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2466. #: apt.conf.5.xml:295
  2467. msgid ""
  2468. "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's "
  2469. "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, "
  2470. "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer "
  2471. "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the "
  2472. "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with "
  2473. "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter "
  2474. "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be "
  2475. "used."
  2476. msgstr ""
  2477. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2478. #: apt.conf.5.xml:308
  2479. msgid ""
  2480. "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2481. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2482. "should be considered valid. If the Release file itself includes a "
  2483. "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as "
  2484. "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands "
  2485. "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending "
  2486. "the label of the archive to the option name."
  2487. msgstr ""
  2488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2489. #: apt.conf.5.xml:320
  2490. msgid ""
  2491. "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2492. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2493. "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated "
  2494. "(local) mirror of a more frequently updated archive with a <literal>Valid-"
  2495. "Until</literal> header instead of completely disabling the expiration date "
  2496. "checking. Archive specific settings can and should be used by appending the "
  2497. "label of the archive to the option name."
  2498. msgstr ""
  2499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2500. #: apt.conf.5.xml:332
  2501. msgid ""
  2502. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like "
  2503. "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True "
  2504. "by default."
  2505. msgstr ""
  2506. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2507. #: apt.conf.5.xml:335
  2508. msgid ""
  2509. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: "
  2510. "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of "
  2511. "PDiff files should be downloaded to update a file. <literal>SizeLimit</"
  2512. "literal> on the other hand is the maximum percentage of the size of all "
  2513. "patches compared to the size of the targeted file. If one of these limits is "
  2514. "exceeded the complete file is downloaded instead of the patches."
  2515. msgstr ""
  2516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2517. #: apt.conf.5.xml:345
  2518. msgid ""
  2519. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  2520. "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
  2521. "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
  2522. "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
  2523. "connection per URI type will be opened."
  2524. msgstr ""
  2525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2526. #: apt.conf.5.xml:353
  2527. msgid ""
  2528. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  2529. "files the given number of times."
  2530. msgstr ""
  2531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2532. #: apt.conf.5.xml:358
  2533. msgid ""
  2534. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  2535. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  2536. msgstr ""
  2537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2538. #: apt.conf.5.xml:363
  2539. msgid ""
  2540. "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. "
  2541. "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
  2542. "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form "
  2543. "<literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2544. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2545. "settings is specified, <envar>http_proxy</envar> environment variable will "
  2546. "be used."
  2547. msgstr ""
  2548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2549. #: apt.conf.5.xml:371
  2550. msgid ""
  2551. "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  2552. "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached "
  2553. "response under any circumstances. <literal>Max-Age</literal> sets the "
  2554. "allowed maximum age (in seconds) of an index file in the cache of the "
  2555. "proxy. <literal>No-Store</literal> specifies that the proxy should not "
  2556. "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent "
  2557. "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files."
  2558. msgstr ""
  2559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2560. #: apt.conf.5.xml:381 apt.conf.5.xml:469
  2561. msgid ""
  2562. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  2563. "method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
  2564. msgstr ""
  2565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2566. #: apt.conf.5.xml:384
  2567. msgid ""
  2568. "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  2569. "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  2570. "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
  2571. "pipeline. APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
  2572. "proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
  2573. "HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
  2574. "It is enabled by default with the value 10."
  2575. msgstr ""
  2576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2577. #: apt.conf.5.xml:391
  2578. msgid ""
  2579. "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will "
  2580. "follow redirects, which is enabled by default."
  2581. msgstr ""
  2582. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2583. #: apt.conf.5.xml:394
  2584. msgid ""
  2585. "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  2586. "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default "
  2587. "value is 0 which deactivates the limit and tries to use all available "
  2588. "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from "
  2589. "multiple servers at the same time."
  2590. msgstr ""
  2591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2592. #: apt.conf.5.xml:401
  2593. msgid ""
  2594. "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
  2595. "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
  2596. "clients only if the client uses a known identifier."
  2597. msgstr ""
  2598. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2599. #: apt.conf.5.xml:405
  2600. msgid ""
  2601. "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify "
  2602. "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the "
  2603. "command to output the proxy on stdout in the style <literal>http://proxy:"
  2604. "port/</literal>. This will override the generic <literal>Acquire::http::"
  2605. "Proxy</literal> but not any specific host proxy configuration set via "
  2606. "<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. See the &squid-deb-proxy-"
  2607. "client; package for an example implementation that uses avahi. This option "
  2608. "takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</"
  2609. "literal>."
  2610. msgstr ""
  2611. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2612. #: apt.conf.5.xml:423
  2613. msgid ""
  2614. "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, "
  2615. "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and "
  2616. "<literal>proxy</literal> options work for HTTPS URIs in the same way as for "
  2617. "the <literal>http</literal> method, and default to the same values if they "
  2618. "are not explicitly set. The <literal>Pipeline-Depth</literal> option is not "
  2619. "yet supported."
  2620. msgstr ""
  2621. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2622. #: apt.conf.5.xml:431
  2623. msgid ""
  2624. "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  2625. "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is the "
  2626. "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
  2627. "suboption determines whether or not the server's host certificate should be "
  2628. "verified against trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</"
  2629. "literal> is the corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</"
  2630. "literal> boolean suboption determines whether or not the server's hostname "
  2631. "should be verified. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Host</literal> is the "
  2632. "corresponding per-host option. <literal>SslCert</literal> determines what "
  2633. "certificate to use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::"
  2634. "SslCert</literal> is the corresponding per-host option. <literal>SslKey</"
  2635. "literal> determines what private key to use for client authentication. "
  2636. "<literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is the corresponding per-host "
  2637. "option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides default SSL version to "
  2638. "use. It can contain either of the strings '<literal>TLSv1</literal>' or "
  2639. "'<literal>SSLv3</literal>'. <literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</"
  2640. "literal> is the corresponding per-host option."
  2641. msgstr ""
  2642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2643. #: apt.conf.5.xml:452
  2644. msgid ""
  2645. "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. "
  2646. "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
  2647. "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form "
  2648. "<literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2649. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2650. "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be "
  2651. "used. To use an FTP proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</"
  2652. "literal> script in the configuration file. This entry specifies the commands "
  2653. "to send to tell the proxy server what to connect to. Please see "
  2654. "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution "
  2655. "variables representing the corresponding URI component are <literal>"
  2656. "$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>"
  2657. "$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</"
  2658. "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>."
  2659. msgstr ""
  2660. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2661. #: apt.conf.5.xml:472
  2662. msgid ""
  2663. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  2664. "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, "
  2665. "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used "
  2666. "instead. This can be done globally or for connections that go through a "
  2667. "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)."
  2668. msgstr ""
  2669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2670. #: apt.conf.5.xml:479
  2671. msgid ""
  2672. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  2673. "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http "
  2674. "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
  2675. "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
  2676. msgstr ""
  2677. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2678. #: apt.conf.5.xml:484
  2679. msgid ""
  2680. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  2681. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  2682. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  2683. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  2684. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  2685. msgstr ""
  2686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  2687. #: apt.conf.5.xml:498
  2688. #, no-wrap
  2689. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  2690. msgstr ""
  2691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2692. #: apt.conf.5.xml:493
  2693. msgid ""
  2694. "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
  2695. "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
  2696. "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in "
  2697. "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount "
  2698. "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The "
  2699. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  2700. "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. "
  2701. "Unmount commands can be specified using UMount."
  2702. msgstr ""
  2703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2704. #: apt.conf.5.xml:506
  2705. msgid ""
  2706. "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</"
  2707. "literal>, which passes additional parameters to gpgv."
  2708. msgstr ""
  2709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2710. #: apt.conf.5.xml:517
  2711. #, no-wrap
  2712. msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  2713. msgstr ""
  2714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2715. #: apt.conf.5.xml:512
  2716. msgid ""
  2717. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  2718. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  2719. "compression formats. By default the acquire methods can decompress "
  2720. "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
  2721. "command> compressed files; with this setting more formats can be added on "
  2722. "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
  2723. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  2724. msgstr ""
  2725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2726. #: apt.conf.5.xml:522
  2727. #, no-wrap
  2728. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  2729. msgstr ""
  2730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2731. #: apt.conf.5.xml:525
  2732. #, no-wrap
  2733. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  2734. msgstr ""
  2735. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2736. #: apt.conf.5.xml:518
  2737. msgid ""
  2738. "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  2739. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  2740. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  2741. "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the "
  2742. "preferred type first - default types not already added will be implicitly "
  2743. "appended to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
  2744. "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
  2745. "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
  2746. "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
  2747. "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this: "
  2748. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
  2749. "<literal>bz2</literal> to the list explicitly as it will be added "
  2750. "automatically."
  2751. msgstr ""
  2752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  2753. #: apt.conf.5.xml:532
  2754. #, no-wrap
  2755. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  2756. msgstr ""
  2757. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2758. #: apt.conf.5.xml:527
  2759. msgid ""
  2760. "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></"
  2761. "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the "
  2762. "method will only be used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</"
  2763. "literal> method (the inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout"
  2764. "\" id=\"0\"/> Note also that list entries specified on the command line will "
  2765. "be added at the end of the list specified in the configuration files, but "
  2766. "before the default entries. To prefer a type in this case over the ones "
  2767. "specified in the configuration files you can set the option direct - not in "
  2768. "list style. This will not override the defined list; it will only prefix "
  2769. "the list with this type."
  2770. msgstr ""
  2771. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2772. #: apt.conf.5.xml:537
  2773. msgid ""
  2774. "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
  2775. "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
  2776. "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
  2777. msgstr ""
  2778. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2779. #: apt.conf.5.xml:544
  2780. msgid ""
  2781. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  2782. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  2783. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  2784. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  2785. msgstr ""
  2786. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2787. #: apt.conf.5.xml:552
  2788. msgid ""
  2789. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  2790. "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-"
  2791. "translations. APT will try to display the first available description in the "
  2792. "language which is listed first. Languages can be defined with their short or "
  2793. "long language codes. Note that not all archives provide "
  2794. "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
  2795. "language codes are especially rare."
  2796. msgstr ""
  2797. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  2798. #: apt.conf.5.xml:569
  2799. #, no-wrap
  2800. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  2801. msgstr ""
  2802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2803. #: apt.conf.5.xml:557
  2804. msgid ""
  2805. "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
  2806. "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be "
  2807. "replaced at runtime with the language codes extracted from the "
  2808. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  2809. "that these codes are not included twice in the list. If "
  2810. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  2811. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  2812. "force APT to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
  2813. "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
  2814. "meaning code which will stop the search for a suitable "
  2815. "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these "
  2816. "translations too, without actually using them unless the environment "
  2817. "specifies the languages. So the following example configuration will result "
  2818. "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German one. "
  2819. "Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a French "
  2820. "locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder type="
  2821. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  2822. msgstr ""
  2823. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2824. #: apt.conf.5.xml:570
  2825. msgid ""
  2826. "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
  2827. "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
  2828. "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be "
  2829. "added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
  2830. msgstr ""
  2831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2832. #: apt.conf.5.xml:579
  2833. msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
  2834. msgstr ""
  2835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2836. #: apt.conf.5.xml:585
  2837. msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
  2838. msgstr ""
  2839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2840. #: apt.conf.5.xml:592
  2841. msgid "Directories"
  2842. msgstr ""
  2843. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2844. #: apt.conf.5.xml:594
  2845. msgid ""
  2846. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  2847. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  2848. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  2849. "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  2850. "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> "
  2851. "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not "
  2852. "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>."
  2853. msgstr ""
  2854. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2855. #: apt.conf.5.xml:601
  2856. msgid ""
  2857. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  2858. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  2859. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  2860. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  2861. "be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
  2862. "<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow "
  2863. "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
  2864. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> "
  2865. "the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  2866. msgstr ""
  2867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2868. #: apt.conf.5.xml:611
  2869. msgid ""
  2870. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  2871. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  2872. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  2873. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  2874. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  2875. msgstr ""
  2876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2877. #: apt.conf.5.xml:617
  2878. msgid ""
  2879. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  2880. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  2881. "main config file is loaded."
  2882. msgstr ""
  2883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2884. #: apt.conf.5.xml:621
  2885. msgid ""
  2886. "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
  2887. "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
  2888. "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
  2889. "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
  2890. "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
  2891. "literal> specify the location of the respective programs."
  2892. msgstr ""
  2893. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2894. #: apt.conf.5.xml:629
  2895. msgid ""
  2896. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  2897. "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
  2898. "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
  2899. "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
  2900. "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
  2901. "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
  2902. "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
  2903. "filename>."
  2904. msgstr ""
  2905. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2906. #: apt.conf.5.xml:642
  2907. msgid ""
  2908. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  2909. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  2910. "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</"
  2911. "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-"
  2912. "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these "
  2913. "patterns can use regular expression syntax."
  2914. msgstr ""
  2915. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2916. #: apt.conf.5.xml:651
  2917. msgid "APT in DSelect"
  2918. msgstr ""
  2919. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2920. #: apt.conf.5.xml:653
  2921. msgid ""
  2922. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  2923. "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  2924. "section."
  2925. msgstr ""
  2926. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2927. #: apt.conf.5.xml:658
  2928. msgid ""
  2929. "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
  2930. "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
  2931. "literal> and <literal>never</literal>. <literal>always</literal> and "
  2932. "<literal>prompt</literal> will remove all packages from the cache after "
  2933. "upgrading, <literal>prompt</literal> (the default) does so conditionally. "
  2934. "<literal>auto</literal> removes only those packages which are no longer "
  2935. "downloadable (replaced with a new version for instance). <literal>pre-auto</"
  2936. "literal> performs this action before downloading new packages."
  2937. msgstr ""
  2938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2939. #: apt.conf.5.xml:672
  2940. msgid ""
  2941. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  2942. "options when it is run for the install phase."
  2943. msgstr ""
  2944. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2945. #: apt.conf.5.xml:677
  2946. msgid ""
  2947. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  2948. "options when it is run for the update phase."
  2949. msgstr ""
  2950. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2951. #: apt.conf.5.xml:682
  2952. msgid ""
  2953. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  2954. "The default is to prompt only on error."
  2955. msgstr ""
  2956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2957. #: apt.conf.5.xml:688
  2958. msgid "How APT calls &dpkg;"
  2959. msgstr ""
  2960. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2961. #: apt.conf.5.xml:689
  2962. msgid ""
  2963. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  2964. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  2965. msgstr ""
  2966. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2967. #: apt.conf.5.xml:694
  2968. msgid ""
  2969. "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
  2970. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  2971. "&dpkg;."
  2972. msgstr ""
  2973. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2974. #: apt.conf.5.xml:700
  2975. msgid ""
  2976. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  2977. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  2978. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  2979. "fail APT will abort."
  2980. msgstr ""
  2981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2982. #: apt.conf.5.xml:707
  2983. msgid ""
  2984. "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
  2985. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  2986. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  2987. "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is "
  2988. "going to install to the commands, one per line on the requested file "
  2989. "descriptor, defaulting to standard input."
  2990. msgstr ""
  2991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2992. #: apt.conf.5.xml:714
  2993. msgid ""
  2994. "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
  2995. "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
  2996. "being changed. Version 3 adds the architecture and <literal>MultiArch</"
  2997. "literal> flag to each version being dumped."
  2998. msgstr ""
  2999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3000. #: apt.conf.5.xml:719
  3001. msgid ""
  3002. "The version of the protocol to be used for the command "
  3003. "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
  3004. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</"
  3005. "literal> accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting "
  3006. "the requested version it will send the information in the highest version it "
  3007. "has support for instead."
  3008. msgstr ""
  3009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3010. #: apt.conf.5.xml:726
  3011. msgid ""
  3012. "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
  3013. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
  3014. "literal> which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is "
  3015. "available since version 0.9.11. Support for the option can be detected by "
  3016. "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which "
  3017. "contains the number of the used file descriptor as a confirmation."
  3018. msgstr ""
  3019. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3020. #: apt.conf.5.xml:736
  3021. msgid ""
  3022. "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
  3023. "<filename>/</filename>."
  3024. msgstr ""
  3025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3026. #: apt.conf.5.xml:741
  3027. msgid ""
  3028. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
  3029. "default is to disable signing and produce all binaries."
  3030. msgstr ""
  3031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3032. #: apt.conf.5.xml:746
  3033. msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  3034. msgstr ""
  3035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3036. #: apt.conf.5.xml:747
  3037. msgid ""
  3038. "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
  3039. "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
  3040. "use triggers once each time it runs. Activating these options can therefore "
  3041. "decrease the time needed to perform the install or upgrade. Note that it is "
  3042. "intended to activate these options per default in the future, but as it "
  3043. "drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a lot more testing. "
  3044. "<emphasis>These options are therefore currently experimental and should not "
  3045. "be used in production environments.</emphasis> It also breaks progress "
  3046. "reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) "
  3047. "of the time in the 100% state while it actually configures all packages."
  3048. msgstr ""
  3049. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
  3050. #: apt.conf.5.xml:762
  3051. #, no-wrap
  3052. msgid ""
  3053. "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  3054. "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
  3055. "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
  3056. "DPkg::TriggersPending \"true\";"
  3057. msgstr ""
  3058. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3059. #: apt.conf.5.xml:756
  3060. msgid ""
  3061. "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  3062. "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  3063. "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
  3064. "enough to help testing them, create a new configuration file and test a "
  3065. "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
  3066. "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
  3067. "reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for debugging proposes, "
  3068. "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
  3069. "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  3070. msgstr ""
  3071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3072. #: apt.conf.5.xml:769
  3073. msgid ""
  3074. "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
  3075. "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
  3076. "short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless it "
  3077. "is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option "
  3078. "exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly different "
  3079. "meaning: Previously these option only append --no-triggers to the configure "
  3080. "calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the unpack and remove "
  3081. "calls."
  3082. msgstr ""
  3083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3084. #: apt.conf.5.xml:777
  3085. msgid ""
  3086. "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  3087. "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>"
  3088. "\", which causes APT to configure all packages. The \"<literal>smart</"
  3089. "literal>\" way is to configure only packages which need to be configured "
  3090. "before another package can be unpacked (Pre-Depends), and let the rest be "
  3091. "configured by &dpkg; with a call generated by the ConfigurePending option "
  3092. "(see below). On the other hand, \"<literal>no</literal>\" will not configure "
  3093. "anything, and totally relies on &dpkg; for configuration (which at the "
  3094. "moment will fail if a Pre-Depends is encountered). Setting this option to "
  3095. "any value other than <literal>all</literal> will implicitly also activate "
  3096. "the next option by default, as otherwise the system could end in an "
  3097. "unconfigured and potentially unbootable state."
  3098. msgstr ""
  3099. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3100. #: apt.conf.5.xml:792
  3101. msgid ""
  3102. "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
  3103. "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
  3104. "option is activated automatically per default if the previous option is not "
  3105. "set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be useful if you "
  3106. "want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these "
  3107. "sceneries you could deactivate this option in all but the last run."
  3108. msgstr ""
  3109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3110. #: apt.conf.5.xml:799
  3111. msgid ""
  3112. "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  3113. "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
  3114. "&dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a "
  3115. "showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will "
  3116. "process all triggers, not only the triggers needed to configure this package."
  3117. msgstr ""
  3118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3119. #: apt.conf.5.xml:812
  3120. #, no-wrap
  3121. msgid ""
  3122. "OrderList::Score {\n"
  3123. "\tDelete 500;\n"
  3124. "\tEssential 200;\n"
  3125. "\tImmediate 10;\n"
  3126. "\tPreDepends 50;\n"
  3127. "};"
  3128. msgstr ""
  3129. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3130. #: apt.conf.5.xml:805
  3131. msgid ""
  3132. "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
  3133. "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
  3134. "process as these configure calls also currently require <literal>DPkg::"
  3135. "TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers (which may not "
  3136. "be needed). Essentials get per default a high score but the immediate flag "
  3137. "is relatively low (a package which has a Pre-Depends is rated higher). "
  3138. "These option and the others in the same group can be used to change the "
  3139. "scoring. The following example shows the settings with their default "
  3140. "values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  3141. msgstr ""
  3142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3143. #: apt.conf.5.xml:825
  3144. msgid "Periodic and Archives options"
  3145. msgstr ""
  3146. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3147. #: apt.conf.5.xml:826
  3148. msgid ""
  3149. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  3150. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
  3151. "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See the top of this script "
  3152. "for the brief documentation of these options."
  3153. msgstr ""
  3154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3155. #: apt.conf.5.xml:834
  3156. msgid "Debug options"
  3157. msgstr ""
  3158. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3159. #: apt.conf.5.xml:836
  3160. msgid ""
  3161. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  3162. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  3163. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  3164. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
  3165. "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
  3166. "few may be:"
  3167. msgstr ""
  3168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3169. #: apt.conf.5.xml:847
  3170. msgid ""
  3171. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  3172. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
  3173. "literal>."
  3174. msgstr ""
  3175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3176. #: apt.conf.5.xml:855
  3177. msgid ""
  3178. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  3179. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
  3180. "literal>) as a non-root user."
  3181. msgstr ""
  3182. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3183. #: apt.conf.5.xml:864
  3184. msgid ""
  3185. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  3186. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  3187. msgstr ""
  3188. #. TODO: provide a
  3189. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  3190. #. to do this.
  3191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3192. #: apt.conf.5.xml:872
  3193. msgid ""
  3194. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  3195. "in CD-ROM IDs."
  3196. msgstr ""
  3197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3198. #: apt.conf.5.xml:882
  3199. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  3200. msgstr ""
  3201. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3202. #: apt.conf.5.xml:891
  3203. msgid ""
  3204. "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  3205. msgstr ""
  3206. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3207. #: apt.conf.5.xml:902
  3208. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  3209. msgstr ""
  3210. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3211. #: apt.conf.5.xml:913
  3212. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  3213. msgstr ""
  3214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3215. #: apt.conf.5.xml:924
  3216. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  3217. msgstr ""
  3218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3219. #: apt.conf.5.xml:935
  3220. msgid ""
  3221. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  3222. "<literal>gpg</literal>."
  3223. msgstr ""
  3224. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3225. #: apt.conf.5.xml:946
  3226. msgid ""
  3227. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  3228. "stored on CD-ROMs."
  3229. msgstr ""
  3230. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3231. #: apt.conf.5.xml:956
  3232. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  3233. msgstr ""
  3234. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3235. #: apt.conf.5.xml:966
  3236. msgid ""
  3237. "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  3238. "literal> libraries."
  3239. msgstr ""
  3240. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3241. #: apt.conf.5.xml:976
  3242. msgid ""
  3243. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  3244. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  3245. "a CD-ROM."
  3246. msgstr ""
  3247. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3248. #: apt.conf.5.xml:987
  3249. msgid ""
  3250. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  3251. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  3252. msgstr ""
  3253. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3254. #: apt.conf.5.xml:999
  3255. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  3256. msgstr ""
  3257. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3258. #: apt.conf.5.xml:1009
  3259. msgid ""
  3260. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  3261. "cryptographic signatures of downloaded files."
  3262. msgstr ""
  3263. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3264. #: apt.conf.5.xml:1019
  3265. msgid ""
  3266. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  3267. "and errors relating to package index list diffs."
  3268. msgstr ""
  3269. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3270. #: apt.conf.5.xml:1031
  3271. msgid ""
  3272. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  3273. "index diffs instead of full indices."
  3274. msgstr ""
  3275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3276. #: apt.conf.5.xml:1042
  3277. msgid ""
  3278. "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  3279. msgstr ""
  3280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3281. #: apt.conf.5.xml:1053
  3282. msgid ""
  3283. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  3284. "the removal of unused packages."
  3285. msgstr ""
  3286. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3287. #: apt.conf.5.xml:1063
  3288. msgid ""
  3289. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  3290. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
  3291. "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
  3292. "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
  3293. "pkgProblemResolver</literal> for that."
  3294. msgstr ""
  3295. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3296. #: apt.conf.5.xml:1077
  3297. msgid ""
  3298. "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
  3299. "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
  3300. "may trigger additional actions; they are shown indented two additional "
  3301. "spaces under the original entry. The format for each line is "
  3302. "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or "
  3303. "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -"
  3304. "&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> is "
  3305. "the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the version "
  3306. "considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, "
  3307. "but not considered for installation (because of a low pin score). The later "
  3308. "two can be omitted if there is none or if it is the same as the installed "
  3309. "version. <literal>section</literal> is the name of the section the package "
  3310. "appears in."
  3311. msgstr ""
  3312. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3313. #: apt.conf.5.xml:1098
  3314. msgid ""
  3315. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  3316. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  3317. msgstr ""
  3318. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3319. #: apt.conf.5.xml:1109
  3320. msgid ""
  3321. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  3322. "any errors encountered while parsing it."
  3323. msgstr ""
  3324. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3325. #: apt.conf.5.xml:1120
  3326. msgid ""
  3327. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  3328. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  3329. msgstr ""
  3330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3331. #: apt.conf.5.xml:1132
  3332. msgid ""
  3333. "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  3334. msgstr ""
  3335. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3336. #: apt.conf.5.xml:1143
  3337. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  3338. msgstr ""
  3339. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3340. #: apt.conf.5.xml:1153
  3341. msgid ""
  3342. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  3343. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  3344. msgstr ""
  3345. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3346. #: apt.conf.5.xml:1164
  3347. msgid ""
  3348. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  3349. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  3350. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  3351. msgstr ""
  3352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3353. #: apt.conf.5.xml:1176
  3354. msgid ""
  3355. "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  3356. "list</filename>."
  3357. msgstr ""
  3358. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3359. #: apt.conf.5.xml:1186
  3360. msgid ""
  3361. "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e."
  3362. "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
  3363. "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
  3364. msgstr ""
  3365. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3366. #: apt.conf.5.xml:1210 apt_preferences.5.xml:541 sources.list.5.xml:233
  3367. #: apt-ftparchive.1.xml:592
  3368. #, fuzzy
  3369. msgid "Examples"
  3370. msgstr "Exemplos"
  3371. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3372. #: apt.conf.5.xml:1211
  3373. msgid ""
  3374. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  3375. "possible options."
  3376. msgstr ""
  3377. #. ? reading apt.conf
  3378. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3379. #: apt.conf.5.xml:1223
  3380. #, fuzzy
  3381. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  3382. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  3383. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3384. #: apt_preferences.5.xml:28
  3385. #, fuzzy
  3386. msgid "Preference control file for APT"
  3387. msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT"
  3388. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3389. #: apt_preferences.5.xml:33
  3390. #, fuzzy
  3391. msgid ""
  3392. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  3393. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  3394. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  3395. "installation."
  3396. msgstr ""
  3397. "O arquivo de preferências do APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> "
  3398. "pode ser usado para controlar quais versões de pacotes serão selecionadas "
  3399. "para instalação."
  3400. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3401. #: apt_preferences.5.xml:38
  3402. #, fuzzy
  3403. msgid ""
  3404. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  3405. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  3406. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  3407. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  3408. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  3409. "priority for installation. The APT preferences override the priorities that "
  3410. "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control "
  3411. "over which one is selected for installation."
  3412. msgstr ""
  3413. "Diversas versões de um pacote podem estar disponíveis para instalação quando "
  3414. "o arquivo &sources-list; contém referências para mais de uma distribuição "
  3415. "(por exemplo, <literal>stable</literal> e <literal>testing</literal>). O APT "
  3416. "atribui uma prioridade para cada versão que esteja disponível. Sujeito a "
  3417. "obstáculos de dependências, o <command>apt-get</command> seleciona para "
  3418. "instalação a versão com a maior prioridade. O arquivo de preferências do APT "
  3419. "sobrepoe as prioridades que o APT atribui a cada versão de pacote por "
  3420. "padrão, dando assim ao usuário controle sobre qual versão do pacote é "
  3421. "selecionada para instalação."
  3422. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3423. #: apt_preferences.5.xml:48
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid ""
  3426. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  3427. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  3428. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  3429. "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of "
  3430. "instance, only the choice of version."
  3431. msgstr ""
  3432. "Diversas instâncias da mesma versão de um pacote pode estar disponíveis "
  3433. "quando o arquivo &sources-list; contém referências a mais de uma fonte. "
  3434. "Nesse caso, o <command>apt-get</command> faz o download da instância listada "
  3435. "antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta "
  3436. "a escolha da instância."
  3437. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3438. #: apt_preferences.5.xml:55
  3439. msgid ""
  3440. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  3441. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  3442. "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable "
  3443. "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems "
  3444. "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good "
  3445. "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific "
  3446. "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) "
  3447. "older or newer releases, or together with other packages from different "
  3448. "releases. You have been warned."
  3449. msgstr ""
  3450. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3451. #: apt_preferences.5.xml:66
  3452. msgid ""
  3453. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  3454. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  3455. "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
  3456. "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), "
  3457. "underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice "
  3458. "that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  3459. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  3460. "case it will be silently ignored."
  3461. msgstr ""
  3462. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3463. #: apt_preferences.5.xml:75
  3464. #, fuzzy
  3465. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  3466. msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT"
  3467. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3468. #: apt_preferences.5.xml:90
  3469. #, fuzzy, no-wrap
  3470. msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  3471. msgstr ""
  3472. "<programlisting>\n"
  3473. "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n"
  3474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3475. #: apt_preferences.5.xml:93
  3476. #, fuzzy, no-wrap
  3477. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3478. msgstr ""
  3479. "<programlisting>\n"
  3480. "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3482. #: apt_preferences.5.xml:77
  3483. #, fuzzy
  3484. msgid ""
  3485. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  3486. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  3487. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  3488. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  3489. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  3490. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  3491. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  3492. "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
  3493. "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  3494. "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
  3495. "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
  3496. msgstr ""
  3497. "Caso não exista um arquivo de preferências ou caso não exista uma entrada no "
  3498. "arquivo que se aplique a uma instância em particular, a prioridade atribuída "
  3499. "a essa instância é a prioridade da distribuição para a qual a instância "
  3500. "pertence. É possível selecionar uma distribuição, conhecida como \"a versão "
  3501. "alvo\" (the target release), que recebe uma prioridade maior do que as "
  3502. "outras distribuições. A versão alvo pode ser definida na linha de comando do "
  3503. "<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/"
  3504. "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo,"
  3505. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3506. #: apt_preferences.5.xml:97
  3507. #, fuzzy
  3508. msgid ""
  3509. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  3510. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
  3511. msgstr ""
  3512. "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte "
  3513. "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. "
  3514. "Atribuirá :"
  3515. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3516. #: apt_preferences.5.xml:102
  3517. #, fuzzy
  3518. msgid "priority 1"
  3519. msgstr "prioridade 100"
  3520. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3521. #: apt_preferences.5.xml:103
  3522. msgid ""
  3523. "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
  3524. "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
  3525. "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3526. "<literal>experimental</literal> archive."
  3527. msgstr ""
  3528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3529. #: apt_preferences.5.xml:109
  3530. #, fuzzy
  3531. msgid "priority 100"
  3532. msgstr "prioridade 100"
  3533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3534. #: apt_preferences.5.xml:110
  3535. msgid ""
  3536. "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
  3537. "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
  3538. "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3539. "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
  3540. msgstr ""
  3541. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3542. #: apt_preferences.5.xml:117
  3543. #, fuzzy
  3544. msgid "priority 500"
  3545. msgstr "prioridade 500"
  3546. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3547. #: apt_preferences.5.xml:118
  3548. #, fuzzy
  3549. msgid ""
  3550. "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
  3551. "release."
  3552. msgstr ""
  3553. "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão alvo."
  3554. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3555. #: apt_preferences.5.xml:122
  3556. #, fuzzy
  3557. msgid "priority 990"
  3558. msgstr "prioridade 990"
  3559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3560. #: apt_preferences.5.xml:123
  3561. #, fuzzy
  3562. msgid ""
  3563. "to the versions that are not installed and belong to the target release."
  3564. msgstr ""
  3565. "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
  3566. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3567. #: apt_preferences.5.xml:128
  3568. #, fuzzy
  3569. msgid ""
  3570. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  3571. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  3572. "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
  3573. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  3574. "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
  3575. "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
  3576. msgstr ""
  3577. "Caso nenhuma versão alvo tenha sido especificada, o APT simplesmente irá "
  3578. "atribuir a prioridade 100 para todas as instâncias de pacotes instaladas e a "
  3579. "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas."
  3580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3581. #: apt_preferences.5.xml:135
  3582. #, fuzzy
  3583. msgid ""
  3584. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  3585. "determine which version of a package to install."
  3586. msgstr ""
  3587. "O APT aplica as regras a seguir, listadas em ordem de precedência, para "
  3588. "determinar qual instância de um pacote instalar."
  3589. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3590. #: apt_preferences.5.xml:138
  3591. #, fuzzy
  3592. msgid ""
  3593. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  3594. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  3595. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  3596. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  3597. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  3598. msgstr ""
  3599. "Nunca faz um downgrade a menos que a prioridade de uma instância disponível "
  3600. "exceda 1000. (Fazer um \"downgrade\" é instalar uma versão menos recente de "
  3601. "um pacote no lugar de uma versão mais recente. Note que nenhuma das "
  3602. "prioridades padrão do APT excede 1000; prioridades altas como essa podem ser "
  3603. "definidas somente no arquivo de preferências. Note também que fazer um "
  3604. "\"downgrade\" pode ser arriscado.)"
  3605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3606. #: apt_preferences.5.xml:144
  3607. #, fuzzy
  3608. msgid "Install the highest priority version."
  3609. msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta."
  3610. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3611. #: apt_preferences.5.xml:145
  3612. #, fuzzy
  3613. msgid ""
  3614. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  3615. "(that is, the one with the higher version number)."
  3616. msgstr ""
  3617. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade, instala a instância "
  3618. "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)."
  3619. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3620. #: apt_preferences.5.xml:148
  3621. #, fuzzy
  3622. msgid ""
  3623. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  3624. "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
  3625. "literal> option is given, install the uninstalled one."
  3626. msgstr ""
  3627. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade e número de versão "
  3628. "mas os pacotes sejam diferentes em alguns de seus metadados ou a opção "
  3629. "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada."
  3630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3631. #: apt_preferences.5.xml:154
  3632. #, fuzzy
  3633. msgid ""
  3634. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  3635. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  3636. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  3637. "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  3638. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  3639. msgstr ""
  3640. "Em uma situação típica, a instância instalada de um pacote (prioridade 100) "
  3641. "não é tão recente quanto uma das versões disponíveis nas fontes listadas no "
  3642. "arquivo &sources-list; (prioridade 500 ou 990). Então o pacote será "
  3643. "atualizado quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-"
  3644. "pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command> "
  3645. "forem executados."
  3646. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3647. #: apt_preferences.5.xml:161
  3648. #, fuzzy
  3649. msgid ""
  3650. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  3651. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  3652. "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  3653. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  3654. msgstr ""
  3655. "Mais raramente, a versão instalada de um pacote é <emphasis>mais</emphasis> "
  3656. "recente do que qualquer uma das outras versões disponíveis. O dowgrade do "
  3657. "pacote não será feito quando os comandos <command>apt-get install "
  3658. "<replaceable>algum-pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get "
  3659. "upgrade</command> forem executados."
  3660. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3661. #: apt_preferences.5.xml:166
  3662. #, fuzzy
  3663. msgid ""
  3664. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  3665. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  3666. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  3667. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  3668. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  3669. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  3670. "than the installed version."
  3671. msgstr ""
  3672. "Algumas vezes a versão instalada de um pacote é mais recente que a versão "
  3673. "que pertence a versão alvo, mas não tão recente quanto a versão que pertence "
  3674. "a alguma outra distribuição. Um pacote como esse será na verdade atualizado "
  3675. "quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-pacote</"
  3676. "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command> forem "
  3677. "executados, devido a pelo menos <emphasis>uma</emphasis> das versões "
  3678. "disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada."
  3679. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3680. #: apt_preferences.5.xml:175
  3681. #, fuzzy
  3682. msgid "The Effect of APT Preferences"
  3683. msgstr "O Efeito das Preferências do APT"
  3684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3685. #: apt_preferences.5.xml:177
  3686. #, fuzzy
  3687. msgid ""
  3688. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  3689. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  3690. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  3691. "specific form and a general form."
  3692. msgstr ""
  3693. "O arquivo de preferências do APT permite ao administrador do sistema "
  3694. "personalizar prioridades. O arquivo consiste de um ou mais registros de "
  3695. "múltiplas linhas separados por linhas em branco. Registros podem possuir uma "
  3696. "das duas formas, uma forma específica e uma forma geral."
  3697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3698. #: apt_preferences.5.xml:183
  3699. #, fuzzy
  3700. msgid ""
  3701. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  3702. "specified packages with a specified version or version range. For example, "
  3703. "the following record assigns a high priority to all versions of the "
  3704. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  3705. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by "
  3706. "spaces."
  3707. msgstr ""
  3708. "A forma específica atribui uma uma prioridade (uma \"Pin-Priority\") para um "
  3709. "pacote e versão ou faixa de versão especificados. Por exemplo, o registro a "
  3710. "seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões do pacote "
  3711. "<filename>perl</filename> os quais tenham seus números de versão iniciando "
  3712. "com \"<literal>5.8</literal>\"."
  3713. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  3714. #: apt_preferences.5.xml:190
  3715. #, fuzzy, no-wrap
  3716. msgid ""
  3717. "Package: perl\n"
  3718. "Pin: version &good-perl;*\n"
  3719. "Pin-Priority: 1001\n"
  3720. msgstr ""
  3721. "<programlisting>\n"
  3722. "Package: perl\n"
  3723. "Pin: version 5.8*\n"
  3724. "Pin-Priority: 1001\n"
  3725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3726. #: apt_preferences.5.xml:196
  3727. #, fuzzy
  3728. msgid ""
  3729. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  3730. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  3731. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  3732. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  3733. "fully qualified domain name."
  3734. msgstr ""
  3735. "O forma geral atribui uma prioridade para todas as versões de pacotes em uma "
  3736. "dada distribuição (isto é, para toda as versões de pacotes que estejam em um "
  3737. "certo arquivo <filename>Release</filename>) ou para todas as versões de "
  3738. "pacotes que provenientes de um site Internet em particular, como "
  3739. "identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet."
  3740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3741. #: apt_preferences.5.xml:202
  3742. #, fuzzy
  3743. msgid ""
  3744. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  3745. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  3746. "all package versions available from the local site."
  3747. msgstr ""
  3748. "Essa entrada de forma geral no arquivo de preferências do APT aplica-se "
  3749. "somente a grupos de pacotes. Por exemplo, o registro a seguir faz com que o "
  3750. "APT atribua uma prioridade alta para todas as versões de pacotes disponíveis "
  3751. "no site local."
  3752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  3753. #: apt_preferences.5.xml:207
  3754. #, fuzzy, no-wrap
  3755. msgid ""
  3756. "Package: *\n"
  3757. "Pin: origin \"\"\n"
  3758. "Pin-Priority: 999\n"
  3759. msgstr ""
  3760. "<programlisting>\n"
  3761. "Package: *\n"
  3762. "Pin: origin \"\"\n"
  3763. "Pin-Priority: 999\n"
  3764. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3765. #: apt_preferences.5.xml:212
  3766. msgid ""
  3767. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  3768. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  3769. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  3770. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  3771. msgstr ""
  3772. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  3773. #: apt_preferences.5.xml:216
  3774. #, fuzzy, no-wrap
  3775. msgid ""
  3776. "Package: *\n"
  3777. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  3778. "Pin-Priority: 999\n"
  3779. msgstr ""
  3780. "<programlisting>\n"
  3781. "Package: *\n"
  3782. "Pin: origin \"\"\n"
  3783. "Pin-Priority: 999\n"
  3784. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3785. #: apt_preferences.5.xml:220
  3786. #, fuzzy
  3787. msgid ""
  3788. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  3789. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  3790. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  3791. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian"
  3792. "\"."
  3793. msgstr ""
  3794. "Uma nota de aviso : a palavra-chave usada aqui é \"<literal>origin</literal>"
  3795. "\". Esta palavra não deve ser confundida com a origem (\"Origin:\") de uma "
  3796. "distribuição como especificado em um arquivo <filename>Release</filename>. O "
  3797. "que segue a tag \"Origin:\" em um arquivo <filename>Release</filename> não é "
  3798. "um endereço de site Internet mas sim nome de autor ou distribuidor (vendor), "
  3799. "como \"Debian\" ou \"Ximian\"."
  3800. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3801. #: apt_preferences.5.xml:225
  3802. #, fuzzy
  3803. msgid ""
  3804. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  3805. "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
  3806. "literal>\"."
  3807. msgstr ""
  3808. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  3809. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  3810. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  3811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  3812. #: apt_preferences.5.xml:229
  3813. #, fuzzy, no-wrap
  3814. msgid ""
  3815. "Package: *\n"
  3816. "Pin: release a=unstable\n"
  3817. "Pin-Priority: 50\n"
  3818. msgstr ""
  3819. "<programlisting>\n"
  3820. "Package: *\n"
  3821. "Pin: release a=unstable\n"
  3822. "Pin-Priority: 50\n"
  3823. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3824. #: apt_preferences.5.xml:234
  3825. #, fuzzy
  3826. msgid ""
  3827. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  3828. "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;"
  3829. "</literal>\"."
  3830. msgstr ""
  3831. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  3832. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  3833. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  3834. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  3835. #: apt_preferences.5.xml:238
  3836. #, fuzzy, no-wrap
  3837. msgid ""
  3838. "Package: *\n"
  3839. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  3840. "Pin-Priority: 900\n"
  3841. msgstr ""
  3842. "<programlisting>\n"
  3843. "Package: *\n"
  3844. "Pin: release a=unstable\n"
  3845. "Pin-Priority: 50\n"
  3846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3847. #: apt_preferences.5.xml:243
  3848. #, fuzzy
  3849. msgid ""
  3850. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  3851. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  3852. "and whose release Version number is \"<literal>&stable-version;</literal>\"."
  3853. msgstr ""
  3854. "O registro a seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões de "
  3855. "pacotes que pertençam a qualquer versão cujo nome do Repositório seja "
  3856. "\"<literal>stable</literal>\" e cujo número de versão seja \"<literal>3.0</"
  3857. "literal>\"."
  3858. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  3859. #: apt_preferences.5.xml:248
  3860. #, fuzzy, no-wrap
  3861. msgid ""
  3862. "Package: *\n"
  3863. "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
  3864. "Pin-Priority: 500\n"
  3865. msgstr ""
  3866. "<programlisting>\n"
  3867. "Package: *\n"
  3868. "Pin: release a=unstable, v=3.0\n"
  3869. "Pin-Priority: 50\n"
  3870. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3871. #: apt_preferences.5.xml:258
  3872. msgid "Regular expressions and &glob; syntax"
  3873. msgstr ""
  3874. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3875. #: apt_preferences.5.xml:260
  3876. msgid ""
  3877. "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions "
  3878. "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the "
  3879. "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with "
  3880. "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX "
  3881. "extended regular expression surrounded by slashes)."
  3882. msgstr ""
  3883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  3884. #: apt_preferences.5.xml:269
  3885. #, fuzzy, no-wrap
  3886. msgid ""
  3887. "Package: gnome* /kde/\n"
  3888. "Pin: release n=experimental\n"
  3889. "Pin-Priority: 500\n"
  3890. msgstr ""
  3891. "<programlisting>\n"
  3892. "Package: *\n"
  3893. "Pin: release a=unstable\n"
  3894. "Pin-Priority: 50\n"
  3895. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3896. #: apt_preferences.5.xml:275
  3897. msgid ""
  3898. "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
  3899. "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
  3900. "packages from a release starting with &ubuntu-codename;."
  3901. msgstr ""
  3902. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  3903. #: apt_preferences.5.xml:281
  3904. #, fuzzy, no-wrap
  3905. msgid ""
  3906. "Package: *\n"
  3907. "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n"
  3908. "Pin-Priority: 990\n"
  3909. msgstr ""
  3910. "<programlisting>\n"
  3911. "Package: *\n"
  3912. "Pin: release a=unstable\n"
  3913. "Pin-Priority: 50\n"
  3914. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3915. #: apt_preferences.5.xml:287
  3916. msgid ""
  3917. "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the "
  3918. "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list "
  3919. "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in "
  3920. "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later "
  3921. "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a "
  3922. "Package field is not considered a &glob; expression in itself."
  3923. msgstr ""
  3924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3925. #: apt_preferences.5.xml:303
  3926. #, fuzzy
  3927. msgid "How APT Interprets Priorities"
  3928. msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades"
  3929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3930. #: apt_preferences.5.xml:306
  3931. #, fuzzy
  3932. msgid ""
  3933. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  3934. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
  3935. msgstr ""
  3936. "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser "
  3937. "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a "
  3938. "seguir (a grosso modo):"
  3939. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3940. #: apt_preferences.5.xml:311
  3941. msgid "P &gt;= 1000"
  3942. msgstr "P &gt;= 1000"
  3943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3944. #: apt_preferences.5.xml:312
  3945. #, fuzzy
  3946. msgid ""
  3947. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  3948. "package"
  3949. msgstr ""
  3950. "faz com que uma instância seja instalada mesmo caso isso constitua um "
  3951. "dowgrade do pacote"
  3952. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3953. #: apt_preferences.5.xml:316
  3954. msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
  3955. msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
  3956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3957. #: apt_preferences.5.xml:317
  3958. #, fuzzy
  3959. msgid ""
  3960. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  3961. "release, unless the installed version is more recent"
  3962. msgstr ""
  3963. "faz com que uma versão seja instalada mesmo caso a mesma não venha de uma "
  3964. "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente"
  3965. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3966. #: apt_preferences.5.xml:322
  3967. msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
  3968. msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
  3969. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3970. #: apt_preferences.5.xml:323
  3971. #, fuzzy
  3972. msgid ""
  3973. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  3974. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  3975. msgstr ""
  3976. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  3977. "disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente"
  3978. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3979. #: apt_preferences.5.xml:328
  3980. msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
  3981. msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
  3982. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3983. #: apt_preferences.5.xml:329
  3984. #, fuzzy
  3985. msgid ""
  3986. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  3987. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  3988. msgstr ""
  3989. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  3990. "disponível pertencente a alguma outra distribuição ou a versão instalada "
  3991. "seja mais recente"
  3992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3993. #: apt_preferences.5.xml:334
  3994. msgid "0 &lt; P &lt; 100"
  3995. msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
  3996. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3997. #: apt_preferences.5.xml:335
  3998. #, fuzzy
  3999. msgid ""
  4000. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  4001. "the package"
  4002. msgstr ""
  4003. "faz com que uma versão seja instalada somente caso não exista uma versão "
  4004. "instalada do pacote"
  4005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4006. #: apt_preferences.5.xml:339
  4007. msgid "P &lt; 0"
  4008. msgstr "P &lt; 0"
  4009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4010. #: apt_preferences.5.xml:340
  4011. #, fuzzy
  4012. msgid "prevents the version from being installed"
  4013. msgstr "impede a versão de ser instalada"
  4014. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4015. #: apt_preferences.5.xml:345
  4016. #, fuzzy
  4017. msgid ""
  4018. "If any specific-form records match an available package version then the "
  4019. "first such record determines the priority of the package version. Failing "
  4020. "that, if any general-form records match an available package version then "
  4021. "the first such record determines the priority of the package version."
  4022. msgstr ""
  4023. "Caso um dos registro de forma específica descritos acima case (match) com "
  4024. "uma versão disponível do pacote então o primeiro desses registros "
  4025. "encontrados determinará a prioridade da versão do pacote. Na falha desse "
  4026. "cenário, caso quaisquer registros de forma genérica casem (match) com uma "
  4027. "versão do pacote disponível então o primeiro desses registros encontrado "
  4028. "determinará a prioridade da versão do pacote."
  4029. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4030. #: apt_preferences.5.xml:351
  4031. #, fuzzy
  4032. msgid ""
  4033. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  4034. "presented earlier:"
  4035. msgstr ""
  4036. "Por exemplo, suponha que o arquivo de preferências do APT contenha os três "
  4037. "registros apresentados anteriormente :"
  4038. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4039. #: apt_preferences.5.xml:355
  4040. #, fuzzy, no-wrap
  4041. msgid ""
  4042. "Package: perl\n"
  4043. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4044. "Pin-Priority: 1001\n"
  4045. "\n"
  4046. "Package: *\n"
  4047. "Pin: origin \"\"\n"
  4048. "Pin-Priority: 999\n"
  4049. "\n"
  4050. "Package: *\n"
  4051. "Pin: release unstable\n"
  4052. "Pin-Priority: 50\n"
  4053. msgstr ""
  4054. "<programlisting>\n"
  4055. "Package: perl\n"
  4056. "Pin: version 5.8*\n"
  4057. "Pin-Priority: 1001\n"
  4058. "\n"
  4059. "Package: *\n"
  4060. "Pin: origin \"\"\n"
  4061. "Pin-Priority: 999\n"
  4062. "\n"
  4063. "Package: *\n"
  4064. "Pin: release unstable\n"
  4065. "Pin-Priority: 50\n"
  4066. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4067. #: apt_preferences.5.xml:368
  4068. msgid "Then:"
  4069. msgstr ""
  4070. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4071. #: apt_preferences.5.xml:370
  4072. #, fuzzy
  4073. msgid ""
  4074. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  4075. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  4076. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> &good-perl;"
  4077. "* version of <literal>perl</literal> is available and the installed version "
  4078. "is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be downgraded."
  4079. msgstr ""
  4080. "A versão mais recente disponível do pacote <literal>perl</literal> será "
  4081. "instalado, contanto que esse número de versão da versão inicie com "
  4082. "\"<literal>5.8</literal>\". Caso <emphasis>qualquer</emphasis> versão 5.8* "
  4083. "de <literal>perl</literal> esteja disponível e a versão instalada seja 5.9*, "
  4084. "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>."
  4085. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4086. #: apt_preferences.5.xml:375
  4087. #, fuzzy
  4088. msgid ""
  4089. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  4090. "available from the local system has priority over other versions, even "
  4091. "versions belonging to the target release."
  4092. msgstr ""
  4093. "Uma versão de qualquer pacote diferente de <literal>perl</literal> que "
  4094. "esteja disponível no sistema local possui prioridade sobre outras versões, "
  4095. "mesmo versões pertencentes a versão alvo."
  4096. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4097. #: apt_preferences.5.xml:379
  4098. #, fuzzy
  4099. msgid ""
  4100. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  4101. "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
  4102. "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
  4103. "and no version of the package is already installed."
  4104. msgstr ""
  4105. "Uma versão de um pacote cuja origem não seja o sistema local mas sim algum "
  4106. "outro site listado no arquivo &sources-list; e que pertença a uma "
  4107. "distribuição <literal>unstable</literal> é instalada somente caso a mesma "
  4108. "seja selecionada para instalação e nenhuma versão do pacote já esteja "
  4109. "instalada."
  4110. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4111. #: apt_preferences.5.xml:389
  4112. #, fuzzy
  4113. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  4114. msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição"
  4115. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4116. #: apt_preferences.5.xml:391
  4117. #, fuzzy
  4118. msgid ""
  4119. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  4120. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  4121. "describe the packages available at that location."
  4122. msgstr ""
  4123. "As localidades listadas em um arquivo &sources-list; devem fornecer arquivos "
  4124. "<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever "
  4125. "os pacotes disponíveis nessas localidades."
  4126. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4127. #: apt_preferences.5.xml:395
  4128. #, fuzzy
  4129. msgid ""
  4130. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  4131. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
  4132. "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
  4133. "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
  4134. "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
  4135. "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
  4136. "relevant for setting APT priorities:"
  4137. msgstr ""
  4138. "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
  4139. "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/"
  4140. "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</"
  4141. "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/"
  4142. "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de "
  4143. "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. "
  4144. "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades "
  4145. "do APT :"
  4146. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4147. #: apt_preferences.5.xml:403
  4148. #, fuzzy
  4149. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  4150. msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  4151. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4152. #: apt_preferences.5.xml:404
  4153. #, fuzzy
  4154. msgid "gives the package name"
  4155. msgstr "informa o nome do pacote"
  4156. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4157. #: apt_preferences.5.xml:407 apt_preferences.5.xml:457
  4158. #, fuzzy
  4159. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  4160. msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
  4161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4162. #: apt_preferences.5.xml:408
  4163. #, fuzzy
  4164. msgid "gives the version number for the named package"
  4165. msgstr "informa o número de versão do pacote"
  4166. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4167. #: apt_preferences.5.xml:413
  4168. #, fuzzy
  4169. msgid ""
  4170. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  4171. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  4172. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
  4173. "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
  4174. "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
  4175. "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
  4176. "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
  4177. "relevant for setting APT priorities:"
  4178. msgstr ""
  4179. "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório "
  4180. "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></"
  4181. "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
  4182. "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um "
  4183. "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> "
  4184. "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do "
  4185. "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo "
  4186. "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades "
  4187. "do APT :"
  4188. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4189. #: apt_preferences.5.xml:424
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  4192. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  4193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4194. #: apt_preferences.5.xml:425
  4195. #, fuzzy
  4196. msgid ""
  4197. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  4198. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  4199. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4200. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  4201. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  4202. "the line:"
  4203. msgstr ""
  4204. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4205. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  4206. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  4207. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  4208. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  4209. "requerer a linha :"
  4210. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4211. #: apt_preferences.5.xml:435
  4212. #, fuzzy, no-wrap
  4213. msgid "Pin: release a=stable\n"
  4214. msgstr ""
  4215. "<programlisting>\n"
  4216. "Pin: release a=stable\n"
  4217. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4218. #: apt_preferences.5.xml:441
  4219. #, fuzzy
  4220. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  4221. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  4222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4223. #: apt_preferences.5.xml:442
  4224. #, fuzzy
  4225. msgid ""
  4226. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  4227. "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
  4228. "the packages in the directory tree below the parent of the "
  4229. "<filename>Release</filename> file belong to a version named "
  4230. "<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT "
  4231. "preferences file would require the line:"
  4232. msgstr ""
  4233. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4234. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  4235. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  4236. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  4237. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  4238. "requerer a linha :"
  4239. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4240. #: apt_preferences.5.xml:451
  4241. #, fuzzy, no-wrap
  4242. msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4243. msgstr ""
  4244. "<programlisting>\n"
  4245. "Pin: release a=stable\n"
  4246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4247. #: apt_preferences.5.xml:458
  4248. #, fuzzy
  4249. msgid ""
  4250. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  4251. "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is "
  4252. "normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
  4253. "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
  4254. "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one "
  4255. "of the following lines."
  4256. msgstr ""
  4257. "dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem "
  4258. "pertencer a distribuição Debian versão 3.0. Note que normalmente não existe "
  4259. "número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> e "
  4260. "<literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas ainda. "
  4261. "Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma das "
  4262. "linhas a seguir."
  4263. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4264. #: apt_preferences.5.xml:467
  4265. #, fuzzy, no-wrap
  4266. msgid ""
  4267. "Pin: release v=&stable-version;\n"
  4268. "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
  4269. "Pin: release &stable-version;\n"
  4270. msgstr ""
  4271. "<programlisting>\n"
  4272. "Pin: release v=3.0\n"
  4273. "Pin: release a=stable v=3.0\n"
  4274. "Pin: release 3.0\n"
  4275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4276. #: apt_preferences.5.xml:476
  4277. #, fuzzy
  4278. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  4279. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  4280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4281. #: apt_preferences.5.xml:477
  4282. #, fuzzy
  4283. msgid ""
  4284. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  4285. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  4286. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  4287. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  4288. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  4289. "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
  4290. msgstr ""
  4291. "dá nome ao componente de licenciamento associado com os pacotes na àrvore de "
  4292. "diretório do arquivo <filename>Release</filename>. Por exemplo, a linha "
  4293. "\"Component: main\" especifica que todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4294. "são do componente <literal>main</literal>, o que significa que as mesmas "
  4295. "estão licenciadas sob os termos da Linhas Guias Debian para o Software Livre "
  4296. "(a DFSG). Especificar esse componente no arquivo de preferências do APT iria "
  4297. "requerer a linha :"
  4298. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4299. #: apt_preferences.5.xml:486
  4300. #, fuzzy, no-wrap
  4301. msgid "Pin: release c=main\n"
  4302. msgstr ""
  4303. "<programlisting>\n"
  4304. "Pin: release c=main\n"
  4305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4306. #: apt_preferences.5.xml:492
  4307. #, fuzzy
  4308. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  4309. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  4310. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4311. #: apt_preferences.5.xml:493
  4312. #, fuzzy
  4313. msgid ""
  4314. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  4315. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  4316. "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
  4317. "the line:"
  4318. msgstr ""
  4319. "dá nome ao produtor dos pacotes na àrvore de diretório do arquivo "
  4320. "<filename>Release</filename>. O mais comum é esse valor ser <literal>Debian</"
  4321. "literal>. Especificar essa origem no arquivo de preferências do APT iria "
  4322. "requerer a linha :"
  4323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4324. #: apt_preferences.5.xml:499
  4325. #, fuzzy, no-wrap
  4326. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  4327. msgstr ""
  4328. "<programlisting>\n"
  4329. "Pin: release o=Debian\n"
  4330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4331. #: apt_preferences.5.xml:505
  4332. #, fuzzy
  4333. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  4334. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  4335. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4336. #: apt_preferences.5.xml:506
  4337. #, fuzzy
  4338. msgid ""
  4339. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  4340. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  4341. "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
  4342. "the line:"
  4343. msgstr ""
  4344. "dá nome ao rótulo (label) dos pacotes na árvore de diretório. O mais comum é "
  4345. "esse valor ser <literal>Debian</literal>. Especificar esse rótulo (label) no "
  4346. "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :"
  4347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4348. #: apt_preferences.5.xml:512
  4349. #, fuzzy, no-wrap
  4350. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  4351. msgstr ""
  4352. "<programlisting>\n"
  4353. "Pin: release l=Debian\n"
  4354. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4355. #: apt_preferences.5.xml:519
  4356. #, fuzzy
  4357. msgid ""
  4358. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  4359. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  4360. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  4361. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  4362. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
  4363. "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  4364. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  4365. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  4366. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  4367. "<literal>unstable</literal> distribution."
  4368. msgstr ""
  4369. "Todos os arquivos <filename>Packages</filename> e <filename>Release</"
  4370. "filename> obtidos das localidades listadas no arquivo &sources-list; são "
  4371. "mantidos no diretório <filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou no arquivo "
  4372. "indicado pela variável <literal>Dir::State::Lists</literal> no arquivo "
  4373. "<filename>apt.conf</filename>. Por exemplo, o arquivo <filename>debian.lcs."
  4374. "mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contém "
  4375. "o arquivo <filename>Release</filename> obtido do site <literal>debian.lcs."
  4376. "mit.edu</literal> para a arquitetura <literal>binary-i386</literal>, "
  4377. "arquivos do componente <literal>contrib</literal> da distribuição "
  4378. "<literal>unstable</literal>."
  4379. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4380. #: apt_preferences.5.xml:532
  4381. #, fuzzy
  4382. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  4383. msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT"
  4384. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4385. #: apt_preferences.5.xml:534
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid ""
  4388. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  4389. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  4390. "provides a place for comments."
  4391. msgstr ""
  4392. "Cada registro em um arquivo de preferências do APT pode opcionalmente "
  4393. "iniciar com uma ou mais linhas iniciadas com a palavra <literal>Explanation:"
  4394. "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários."
  4395. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4396. #: apt_preferences.5.xml:543
  4397. #, fuzzy
  4398. msgid "Tracking Stable"
  4399. msgstr "Acompanhando a Stable"
  4400. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4401. #: apt_preferences.5.xml:551
  4402. #, fuzzy, no-wrap
  4403. msgid ""
  4404. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  4405. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  4406. "Package: *\n"
  4407. "Pin: release a=stable\n"
  4408. "Pin-Priority: 900\n"
  4409. "\n"
  4410. "Package: *\n"
  4411. "Pin: release o=Debian\n"
  4412. "Pin-Priority: -10\n"
  4413. msgstr ""
  4414. "<programlisting>\n"
  4415. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  4416. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  4417. "Package: *\n"
  4418. "Pin: release a=stable\n"
  4419. "Pin-Priority: 900\n"
  4420. "\n"
  4421. "Package: *\n"
  4422. "Pin: release o=Debian\n"
  4423. "Pin-Priority: -10\n"
  4424. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4425. #: apt_preferences.5.xml:545
  4426. #, fuzzy
  4427. msgid ""
  4428. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4429. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4430. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  4431. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  4432. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4433. msgstr ""
  4434. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  4435. "prioridade maior do que a prioridade padrão (500) para todas as versões de "
  4436. "pacotes pertencentes a distribuição <literal>stable</literal> e uma "
  4437. "prioridade proibitivamente baixa para versões de pacotes pertencentes a "
  4438. "outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  4439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4440. #: apt_preferences.5.xml:568 apt_preferences.5.xml:614
  4441. #: apt_preferences.5.xml:672
  4442. #, fuzzy, no-wrap
  4443. msgid ""
  4444. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  4445. "apt-get upgrade\n"
  4446. "apt-get dist-upgrade\n"
  4447. msgstr ""
  4448. "<programlisting>\n"
  4449. "apt-get install <replaceable>nome-pacote</replaceable>\n"
  4450. "apt-get upgrade\n"
  4451. "apt-get dist-upgrade\n"
  4452. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4453. #: apt_preferences.5.xml:563
  4454. #, fuzzy
  4455. msgid ""
  4456. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4457. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4458. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4459. "id=\"0\"/>"
  4460. msgstr ""
  4461. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  4462. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  4463. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  4464. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4465. #: apt_preferences.5.xml:580
  4466. #, fuzzy, no-wrap
  4467. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  4468. msgstr ""
  4469. "<programlisting>\n"
  4470. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  4471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4472. #: apt_preferences.5.xml:574
  4473. #, fuzzy
  4474. msgid ""
  4475. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4476. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  4477. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  4478. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4479. msgstr ""
  4480. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4481. "última versão da distribuição <literal>testing</literal>; o pacote não serpa "
  4482. "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente."
  4483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4484. #: apt_preferences.5.xml:586
  4485. #, fuzzy
  4486. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  4487. msgstr "Acompanhando a Testing"
  4488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4489. #: apt_preferences.5.xml:595
  4490. #, fuzzy, no-wrap
  4491. msgid ""
  4492. "Package: *\n"
  4493. "Pin: release a=testing\n"
  4494. "Pin-Priority: 900\n"
  4495. "\n"
  4496. "Package: *\n"
  4497. "Pin: release a=unstable\n"
  4498. "Pin-Priority: 800\n"
  4499. "\n"
  4500. "Package: *\n"
  4501. "Pin: release o=Debian\n"
  4502. "Pin-Priority: -10\n"
  4503. msgstr ""
  4504. "<programlisting>\n"
  4505. "Package: *\n"
  4506. "Pin: release a=testing\n"
  4507. "Pin-Priority: 900\n"
  4508. "\n"
  4509. "Package: *\n"
  4510. "Pin: release a=unstable\n"
  4511. "Pin-Priority: 800\n"
  4512. "\n"
  4513. "Package: *\n"
  4514. "Pin: release o=Debian\n"
  4515. "Pin-Priority: -10\n"
  4516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4517. #: apt_preferences.5.xml:588
  4518. #, fuzzy
  4519. msgid ""
  4520. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  4521. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  4522. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  4523. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  4524. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
  4525. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4526. msgstr ""
  4527. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  4528. "prioridade maior para versões de pacote da distribuição <literal>testing</"
  4529. "literal>, uma prioridade menor para versões de pacotes da distribuição "
  4530. "<literal>unstable</literal> e uma prioridade proibitivamente baixa para "
  4531. "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  4532. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4533. #: apt_preferences.5.xml:609
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid ""
  4536. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4537. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4538. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4539. "id=\"0\"/>"
  4540. msgstr ""
  4541. "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT "
  4542. "acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para "
  4543. "a(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>."
  4544. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4545. #: apt_preferences.5.xml:629
  4546. #, fuzzy, no-wrap
  4547. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  4548. msgstr ""
  4549. "<programlisting>\n"
  4550. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n"
  4551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4552. #: apt_preferences.5.xml:620
  4553. #, fuzzy
  4554. msgid ""
  4555. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4556. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  4557. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  4558. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  4559. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
  4560. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  4561. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4562. msgstr ""
  4563. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4564. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  4565. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  4566. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  4567. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  4568. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  4569. "recente que a versão instalada."
  4570. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4571. #: apt_preferences.5.xml:636
  4572. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  4573. msgstr ""
  4574. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4575. #: apt_preferences.5.xml:650
  4576. #, fuzzy, no-wrap
  4577. msgid ""
  4578. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
  4579. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
  4580. "Package: *\n"
  4581. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4582. "Pin-Priority: 900\n"
  4583. "\n"
  4584. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  4585. "Package: *\n"
  4586. "Pin: release n=sid\n"
  4587. "Pin-Priority: 800\n"
  4588. "\n"
  4589. "Package: *\n"
  4590. "Pin: release o=Debian\n"
  4591. "Pin-Priority: -10\n"
  4592. msgstr ""
  4593. "<programlisting>\n"
  4594. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  4595. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  4596. "Package: *\n"
  4597. "Pin: release a=stable\n"
  4598. "Pin-Priority: 900\n"
  4599. "\n"
  4600. "Package: *\n"
  4601. "Pin: release o=Debian\n"
  4602. "Pin-Priority: -10\n"
  4603. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4604. #: apt_preferences.5.xml:638
  4605. msgid ""
  4606. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4607. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4608. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  4609. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  4610. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  4611. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  4612. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  4613. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  4614. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  4615. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4616. msgstr ""
  4617. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4618. #: apt_preferences.5.xml:667
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid ""
  4621. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4622. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  4623. "the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. "
  4624. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4625. msgstr ""
  4626. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  4627. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  4628. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  4629. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4630. #: apt_preferences.5.xml:687
  4631. #, fuzzy, no-wrap
  4632. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  4633. msgstr ""
  4634. "<programlisting>\n"
  4635. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  4636. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4637. #: apt_preferences.5.xml:678
  4638. #, fuzzy
  4639. msgid ""
  4640. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4641. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  4642. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  4643. "recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent "
  4644. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</"
  4645. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  4646. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4647. msgstr ""
  4648. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4649. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  4650. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  4651. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  4652. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  4653. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  4654. "recente que a versão instalada."
  4655. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4656. #: apt_preferences.5.xml:702
  4657. #, fuzzy
  4658. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  4659. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  4660. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  4661. #: sources.list.5.xml:29
  4662. msgid "List of configured APT data sources"
  4663. msgstr ""
  4664. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4665. #: sources.list.5.xml:34
  4666. msgid ""
  4667. "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to "
  4668. "support any number of active sources and a variety of source media. The file "
  4669. "lists one source per line, with the most preferred source listed first. The "
  4670. "information available from the configured sources is acquired by "
  4671. "<command>apt-get update</command> (or by an equivalent command from another "
  4672. "APT front-end)."
  4673. msgstr ""
  4674. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4675. #: sources.list.5.xml:41
  4676. msgid ""
  4677. "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</"
  4678. "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual "
  4679. "entries cannot be continued onto a following line. Empty lines are ignored, "
  4680. "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder "
  4681. "of that line as a comment."
  4682. msgstr ""
  4683. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4684. #: sources.list.5.xml:49
  4685. msgid "sources.list.d"
  4686. msgstr ""
  4687. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4688. #: sources.list.5.xml:50
  4689. msgid ""
  4690. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  4691. "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for "
  4692. "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end "
  4693. "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
  4694. "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. "
  4695. "Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file, unless that "
  4696. "file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
  4697. "configuration list - in which case it will be silently ignored."
  4698. msgstr ""
  4699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4700. #: sources.list.5.xml:61
  4701. msgid "The deb and deb-src types"
  4702. msgstr ""
  4703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4704. #: sources.list.5.xml:62
  4705. msgid ""
  4706. "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian "
  4707. "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
  4708. "<literal>distribution</literal> is generally an archive name like "
  4709. "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
  4710. "<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</"
  4711. "literal> while component is one of <literal>main</literal>, "
  4712. "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-"
  4713. "src</literal> type references a Debian distribution's source code in the "
  4714. "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> "
  4715. "line is required to fetch source indexes."
  4716. msgstr ""
  4717. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4718. #: sources.list.5.xml:73
  4719. msgid ""
  4720. "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
  4721. "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
  4722. msgstr ""
  4723. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4724. #: sources.list.5.xml:76
  4725. #, no-wrap
  4726. msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]"
  4727. msgstr ""
  4728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  4729. #: sources.list.5.xml:80
  4730. #, no-wrap
  4731. msgid ""
  4732. " Types: deb deb-src\n"
  4733. " URIs: http://example.com\n"
  4734. " Suites: stable testing\n"
  4735. " Sections: component1 component2\n"
  4736. " Description: short\n"
  4737. " long long long\n"
  4738. " [option1]: [option1-value]\n"
  4739. "\n"
  4740. " Types: deb\n"
  4741. " URIs: http://another.example.com\n"
  4742. " Suites: experimental\n"
  4743. " Sections: component1 component2\n"
  4744. " Enabled: no\n"
  4745. " Description: short\n"
  4746. " long long long\n"
  4747. " [option1]: [option1-value]\n"
  4748. " "
  4749. msgstr ""
  4750. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4751. #: sources.list.5.xml:78
  4752. msgid ""
  4753. "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type="
  4754. "\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4755. msgstr ""
  4756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4757. #: sources.list.5.xml:99
  4758. msgid ""
  4759. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  4760. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  4761. "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the "
  4762. "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a "
  4763. "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a "
  4764. "particular sub-section of the archive denoted by the URI is of interest. If "
  4765. "<literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one "
  4766. "<literal>component</literal> must be present."
  4767. msgstr ""
  4768. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4769. #: sources.list.5.xml:108
  4770. msgid ""
  4771. "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</"
  4772. "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</"
  4773. "literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. This permits "
  4774. "architecture-independent <filename>sources.list</filename> files to be used. "
  4775. "In general this is only of interest when specifying an exact path, "
  4776. "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current "
  4777. "architecture otherwise."
  4778. msgstr ""
  4779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4780. #: sources.list.5.xml:116
  4781. msgid ""
  4782. "In the traditional style sources.list format since only one distribution can "
  4783. "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the "
  4784. "same URI, if a subset of all available distributions or components at that "
  4785. "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a "
  4786. "complete set internally, and will collapse multiple references to the same "
  4787. "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not "
  4788. "inefficiently establish an FTP connection, close it, do something else, and "
  4789. "then re-establish a connection to that same host. This feature is useful for "
  4790. "accessing busy FTP sites with limits on the number of simultaneous anonymous "
  4791. "users. APT also parallelizes connections to different hosts to more "
  4792. "effectively deal with sites with low bandwidth."
  4793. msgstr ""
  4794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4795. #: sources.list.5.xml:130
  4796. msgid ""
  4797. "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by "
  4798. "square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
  4799. "<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
  4800. "replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The "
  4801. "following settings are supported by APT (note however that unsupported "
  4802. "settings will be ignored silently):"
  4803. msgstr ""
  4804. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4805. #: sources.list.5.xml:136
  4806. msgid ""
  4807. "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
  4808. "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures "
  4809. "information should be downloaded. If this option is not set all "
  4810. "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option "
  4811. "will be downloaded."
  4812. msgstr ""
  4813. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4814. #: sources.list.5.xml:140
  4815. msgid ""
  4816. "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
  4817. "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>,"
  4818. "<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be used to add/remove "
  4819. "architectures from the set which will be downloaded."
  4820. msgstr ""
  4821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4822. #: sources.list.5.xml:143
  4823. msgid ""
  4824. "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from "
  4825. "this source are always authenticated even if the <filename>Release</"
  4826. "filename> file is not signed or the signature can't be checked. This "
  4827. "disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a local "
  4828. "and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite which "
  4829. "handles even correctly authenticated sources as not authenticated."
  4830. msgstr ""
  4831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4832. #: sources.list.5.xml:150
  4833. msgid ""
  4834. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  4835. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  4836. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  4837. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  4838. msgstr ""
  4839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4840. #: sources.list.5.xml:155
  4841. #, fuzzy
  4842. msgid "Some examples:"
  4843. msgstr "Exemplos"
  4844. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4845. #: sources.list.5.xml:157
  4846. #, no-wrap
  4847. msgid ""
  4848. "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
  4849. "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
  4850. " "
  4851. msgstr ""
  4852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4853. #: sources.list.5.xml:163
  4854. msgid "URI specification"
  4855. msgstr ""
  4856. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4857. #: sources.list.5.xml:165
  4858. msgid "The currently recognized URI types are:"
  4859. msgstr ""
  4860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4861. #: sources.list.5.xml:169
  4862. msgid ""
  4863. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  4864. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  4865. "archives."
  4866. msgstr ""
  4867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4868. #: sources.list.5.xml:176
  4869. msgid ""
  4870. "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
  4871. "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
  4872. msgstr ""
  4873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4874. #: sources.list.5.xml:183
  4875. msgid ""
  4876. "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  4877. "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  4878. "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  4879. "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
  4880. "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
  4881. "authentication."
  4882. msgstr ""
  4883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4884. #: sources.list.5.xml:194
  4885. msgid ""
  4886. "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
  4887. "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
  4888. "Please note that an FTP proxy can be specified by using the "
  4889. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an "
  4890. "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this "
  4891. "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment "
  4892. "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
  4893. "ignored."
  4894. msgstr ""
  4895. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4896. #: sources.list.5.xml:206
  4897. msgid ""
  4898. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  4899. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  4900. "This is useful for people using removable media to copy files around with "
  4901. "APT."
  4902. msgstr ""
  4903. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4904. #: sources.list.5.xml:213
  4905. msgid ""
  4906. "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
  4907. "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
  4908. "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> "
  4909. "commands are used to perform the file transfers from the remote host."
  4910. msgstr ""
  4911. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4912. #: sources.list.5.xml:220
  4913. msgid "adding more recognizable URI types"
  4914. msgstr ""
  4915. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4916. #: sources.list.5.xml:222
  4917. msgid ""
  4918. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
  4919. "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
  4920. "<replaceable>method</replaceable></package>. For instance, the APT team "
  4921. "also maintains the package <package>apt-transport-https</package>, which "
  4922. "provides access methods for HTTPS URIs with features similar to the http "
  4923. "method. Methods for using e.g. debtorrent are also available - see &apt-"
  4924. "transport-debtorrent;."
  4925. msgstr ""
  4926. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4927. #: sources.list.5.xml:234
  4928. msgid ""
  4929. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
  4930. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  4931. msgstr ""
  4932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4933. #: sources.list.5.xml:236
  4934. #, no-wrap
  4935. msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  4936. msgstr ""
  4937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4938. #: sources.list.5.xml:238
  4939. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  4940. msgstr ""
  4941. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4942. #: sources.list.5.xml:239
  4943. #, no-wrap
  4944. msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  4945. msgstr ""
  4946. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4947. #: sources.list.5.xml:241
  4948. msgid "Source line for the above"
  4949. msgstr ""
  4950. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4951. #: sources.list.5.xml:242
  4952. #, no-wrap
  4953. msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  4954. msgstr ""
  4955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4956. #: sources.list.5.xml:244
  4957. msgid ""
  4958. "The first line gets package information for the architectures in "
  4959. "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
  4960. "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
  4961. msgstr ""
  4962. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4963. #: sources.list.5.xml:246
  4964. #, no-wrap
  4965. msgid ""
  4966. "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
  4967. "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
  4968. msgstr ""
  4969. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4970. #: sources.list.5.xml:249
  4971. msgid ""
  4972. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  4973. "hamm/main area."
  4974. msgstr ""
  4975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4976. #: sources.list.5.xml:251
  4977. #, no-wrap
  4978. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  4979. msgstr ""
  4980. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4981. #: sources.list.5.xml:253
  4982. msgid ""
  4983. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  4984. "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
  4985. msgstr ""
  4986. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  4987. #: sources.list.5.xml:255
  4988. #, no-wrap
  4989. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
  4990. msgstr ""
  4991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4992. #: sources.list.5.xml:257
  4993. msgid ""
  4994. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  4995. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  4996. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  4997. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  4998. msgstr ""
  4999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5000. #: sources.list.5.xml:261
  5001. #, no-wrap
  5002. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  5003. msgstr ""
  5004. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5005. #: sources.list.5.xml:270
  5006. #, no-wrap
  5007. msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  5008. msgstr ""
  5009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5010. #: sources.list.5.xml:263
  5011. msgid ""
  5012. "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  5013. "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
  5014. "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on "
  5015. "amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
  5016. "only illustrates how to use the substitution variable; official debian "
  5017. "archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
  5018. "id=\"0\"/>"
  5019. msgstr ""
  5020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5021. #: sources.list.5.xml:275
  5022. #, fuzzy
  5023. msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  5024. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  5025. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  5026. #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:22
  5027. msgid "1"
  5028. msgstr ""
  5029. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5030. #: apt-extracttemplates.1.xml:29
  5031. msgid ""
  5032. "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from "
  5033. "Debian packages"
  5034. msgstr ""
  5035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5036. #: apt-extracttemplates.1.xml:35
  5037. msgid ""
  5038. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  5039. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  5040. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  5041. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  5042. "format:"
  5043. msgstr ""
  5044. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5045. #: apt-extracttemplates.1.xml:40
  5046. msgid "package version template-file config-script"
  5047. msgstr ""
  5048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5049. #: apt-extracttemplates.1.xml:41
  5050. msgid ""
  5051. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  5052. "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
  5053. "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with "
  5054. "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and "
  5055. "<filename>package.config.XXXXXX</filename>"
  5056. msgstr ""
  5057. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5058. #: apt-extracttemplates.1.xml:54
  5059. msgid ""
  5060. "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> "
  5061. "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::"
  5062. "ExtractTemplates::TempDir</literal>"
  5063. msgstr ""
  5064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5065. #: apt-extracttemplates.1.xml:71
  5066. msgid ""
  5067. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  5068. "decimal 100 on error."
  5069. msgstr ""
  5070. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5071. #: apt-sortpkgs.1.xml:29
  5072. msgid "Utility to sort package index files"
  5073. msgstr ""
  5074. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5075. #: apt-sortpkgs.1.xml:35
  5076. msgid ""
  5077. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or "
  5078. "package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  5079. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  5080. "internal sorting rules."
  5081. msgstr ""
  5082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5083. #: apt-sortpkgs.1.xml:41
  5084. msgid ""
  5085. "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file."
  5086. msgstr ""
  5087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5088. #: apt-sortpkgs.1.xml:50
  5089. msgid ""
  5090. "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
  5091. "SortPkgs::Source</literal>."
  5092. msgstr ""
  5093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5094. #: apt-sortpkgs.1.xml:64
  5095. msgid ""
  5096. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5097. "100 on error."
  5098. msgstr ""
  5099. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5100. #: apt-ftparchive.1.xml:29
  5101. msgid "Utility to generate index files"
  5102. msgstr ""
  5103. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5104. #: apt-ftparchive.1.xml:35
  5105. msgid ""
  5106. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  5107. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  5108. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  5109. "site."
  5110. msgstr ""
  5111. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5112. #: apt-ftparchive.1.xml:39
  5113. msgid ""
  5114. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  5115. "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
  5116. "literal> command. It also contains a contents file generator, "
  5117. "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
  5118. "generation process for a complete archive."
  5119. msgstr ""
  5120. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5121. #: apt-ftparchive.1.xml:45
  5122. msgid ""
  5123. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  5124. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  5125. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  5126. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  5127. "output files."
  5128. msgstr ""
  5129. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5130. #: apt-ftparchive.1.xml:56
  5131. msgid ""
  5132. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  5133. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  5134. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  5135. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  5136. msgstr ""
  5137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5138. #: apt-ftparchive.1.xml:61 apt-ftparchive.1.xml:85
  5139. msgid ""
  5140. "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  5141. msgstr ""
  5142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5143. #: apt-ftparchive.1.xml:66
  5144. msgid ""
  5145. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  5146. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5147. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  5148. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  5149. msgstr ""
  5150. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5151. #: apt-ftparchive.1.xml:71
  5152. msgid ""
  5153. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  5154. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  5155. "change the source override file that will be used."
  5156. msgstr ""
  5157. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5158. #: apt-ftparchive.1.xml:78
  5159. msgid ""
  5160. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  5161. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5162. "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
  5163. "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
  5164. "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
  5165. "package is separated by a comma in the output."
  5166. msgstr ""
  5167. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5168. #: apt-ftparchive.1.xml:90
  5169. msgid ""
  5170. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  5171. "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
  5172. "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
  5173. "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
  5174. "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
  5175. "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
  5176. "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
  5177. "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
  5178. "literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
  5179. "containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file."
  5180. msgstr ""
  5181. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5182. #: apt-ftparchive.1.xml:100
  5183. msgid ""
  5184. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  5185. "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
  5186. "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
  5187. "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  5188. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
  5189. "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, "
  5190. "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, "
  5191. "<literal>Description</literal>."
  5192. msgstr ""
  5193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5194. #: apt-ftparchive.1.xml:113
  5195. msgid ""
  5196. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  5197. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  5198. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  5199. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  5200. "maintaining the required settings."
  5201. msgstr ""
  5202. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5203. #: apt-ftparchive.1.xml:122
  5204. msgid ""
  5205. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  5206. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  5207. msgstr ""
  5208. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5209. #: apt-ftparchive.1.xml:128
  5210. msgid "The Generate Configuration"
  5211. msgstr ""
  5212. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5213. #: apt-ftparchive.1.xml:130
  5214. msgid ""
  5215. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  5216. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  5217. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
  5218. "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  5219. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  5220. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  5221. msgstr ""
  5222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5223. #: apt-ftparchive.1.xml:138
  5224. msgid ""
  5225. "The generate configuration has four separate sections, each described below."
  5226. msgstr ""
  5227. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5228. #: apt-ftparchive.1.xml:140
  5229. #, fuzzy
  5230. msgid "<literal>Dir</literal> Section"
  5231. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  5232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5233. #: apt-ftparchive.1.xml:142
  5234. msgid ""
  5235. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  5236. "to locate the files required during the generation process. These "
  5237. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  5238. "to produce a complete an absolute path."
  5239. msgstr ""
  5240. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5241. #: apt-ftparchive.1.xml:149
  5242. msgid ""
  5243. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  5244. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  5245. "nodes."
  5246. msgstr ""
  5247. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5248. #: apt-ftparchive.1.xml:156
  5249. msgid "Specifies the location of the override files."
  5250. msgstr ""
  5251. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5252. #: apt-ftparchive.1.xml:161
  5253. msgid "Specifies the location of the cache files."
  5254. msgstr ""
  5255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5256. #: apt-ftparchive.1.xml:166
  5257. msgid ""
  5258. "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
  5259. "literal> setting is used below."
  5260. msgstr ""
  5261. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5262. #: apt-ftparchive.1.xml:172
  5263. #, fuzzy
  5264. msgid "<literal>Default</literal> Section"
  5265. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5267. #: apt-ftparchive.1.xml:174
  5268. msgid ""
  5269. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  5270. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  5271. "override these defaults with a per-section setting."
  5272. msgstr ""
  5273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5274. #: apt-ftparchive.1.xml:180
  5275. msgid ""
  5276. "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It "
  5277. "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
  5278. "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
  5279. "'. gzip'."
  5280. msgstr ""
  5281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5282. #: apt-ftparchive.1.xml:188
  5283. msgid ""
  5284. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  5285. "defaults to '.deb'."
  5286. msgstr ""
  5287. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5288. #: apt-ftparchive.1.xml:194
  5289. msgid ""
  5290. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5291. "controls the compression for the Sources files."
  5292. msgstr ""
  5293. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5294. #: apt-ftparchive.1.xml:200
  5295. msgid ""
  5296. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  5297. "defaults to '.dsc'."
  5298. msgstr ""
  5299. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5300. #: apt-ftparchive.1.xml:206
  5301. msgid ""
  5302. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5303. "controls the compression for the Contents files."
  5304. msgstr ""
  5305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5306. #: apt-ftparchive.1.xml:212
  5307. msgid ""
  5308. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5309. "controls the compression for the Translation-en master file."
  5310. msgstr ""
  5311. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5312. #: apt-ftparchive.1.xml:218
  5313. msgid ""
  5314. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  5315. "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
  5316. "Links</literal> setting."
  5317. msgstr ""
  5318. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5319. #: apt-ftparchive.1.xml:225
  5320. msgid ""
  5321. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  5322. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  5323. msgstr ""
  5324. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5325. #: apt-ftparchive.1.xml:232 apt-ftparchive.1.xml:378
  5326. msgid ""
  5327. "Specifies whether long descriptions should be included in the "
  5328. "<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
  5329. "<filename>Translation-en</filename> file."
  5330. msgstr ""
  5331. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5332. #: apt-ftparchive.1.xml:238
  5333. #, fuzzy
  5334. msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
  5335. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5337. #: apt-ftparchive.1.xml:240
  5338. msgid ""
  5339. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  5340. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  5341. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  5342. msgstr ""
  5343. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5344. #: apt-ftparchive.1.xml:247
  5345. msgid ""
  5346. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
  5347. "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
  5348. "be rebuilt."
  5349. msgstr ""
  5350. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5351. #: apt-ftparchive.1.xml:254
  5352. msgid ""
  5353. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  5354. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
  5355. "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
  5356. "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
  5357. "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
  5358. "anyhow. The default is 10, the units are in days."
  5359. msgstr ""
  5360. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5361. #: apt-ftparchive.1.xml:265
  5362. msgid ""
  5363. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
  5364. "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  5365. msgstr ""
  5366. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5367. #: apt-ftparchive.1.xml:271
  5368. msgid ""
  5369. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
  5370. "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  5371. msgstr ""
  5372. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5373. #: apt-ftparchive.1.xml:277
  5374. msgid ""
  5375. "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  5376. "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  5377. msgstr ""
  5378. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5379. #: apt-ftparchive.1.xml:283
  5380. msgid ""
  5381. "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  5382. "source/Sources</filename>"
  5383. msgstr ""
  5384. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5385. #: apt-ftparchive.1.xml:289
  5386. msgid ""
  5387. "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
  5388. "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
  5389. "$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  5390. msgstr ""
  5391. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5392. #: apt-ftparchive.1.xml:296
  5393. msgid ""
  5394. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  5395. "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
  5396. "filename>"
  5397. msgstr ""
  5398. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5399. #: apt-ftparchive.1.xml:303
  5400. msgid ""
  5401. "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  5402. "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
  5403. "to map onto a single Contents file (as is the default) then <command>apt-"
  5404. "ftparchive</command> will integrate those package files together "
  5405. "automatically."
  5406. msgstr ""
  5407. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5408. #: apt-ftparchive.1.xml:312
  5409. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  5410. msgstr ""
  5411. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5412. #: apt-ftparchive.1.xml:317
  5413. msgid ""
  5414. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  5415. "can share the same database."
  5416. msgstr ""
  5417. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5418. #: apt-ftparchive.1.xml:323
  5419. msgid ""
  5420. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  5421. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  5422. "Relative files names are prefixed with the archive directory."
  5423. msgstr ""
  5424. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5425. #: apt-ftparchive.1.xml:330
  5426. msgid ""
  5427. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  5428. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  5429. "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
  5430. "when processing source indexes."
  5431. msgstr ""
  5432. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5433. #: apt-ftparchive.1.xml:338
  5434. #, fuzzy
  5435. msgid "<literal>Tree</literal> Section"
  5436. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5437. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5438. #: apt-ftparchive.1.xml:340
  5439. msgid ""
  5440. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  5441. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  5442. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  5443. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  5444. "variable."
  5445. msgstr ""
  5446. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5447. #: apt-ftparchive.1.xml:345
  5448. msgid ""
  5449. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  5450. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  5451. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  5452. "setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>."
  5453. msgstr ""
  5454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5455. #: apt-ftparchive.1.xml:350
  5456. msgid ""
  5457. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  5458. "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  5459. "variables."
  5460. msgstr ""
  5461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5462. #: apt-ftparchive.1.xml:356
  5463. #, no-wrap
  5464. msgid ""
  5465. "for i in Sections do \n"
  5466. " for j in Architectures do\n"
  5467. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  5468. " "
  5469. msgstr ""
  5470. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5471. #: apt-ftparchive.1.xml:353
  5472. msgid ""
  5473. "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
  5474. "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
  5475. "\" id=\"0\"/>"
  5476. msgstr ""
  5477. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5478. #: apt-ftparchive.1.xml:364
  5479. msgid ""
  5480. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  5481. "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
  5482. "free</literal>"
  5483. msgstr ""
  5484. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5485. #: apt-ftparchive.1.xml:371
  5486. msgid ""
  5487. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  5488. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  5489. "this tree has a source archive."
  5490. msgstr ""
  5491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5492. #: apt-ftparchive.1.xml:384
  5493. msgid ""
  5494. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  5495. "and maintainer address information."
  5496. msgstr ""
  5497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5498. #: apt-ftparchive.1.xml:390
  5499. msgid ""
  5500. "Sets the source override file. The override file contains section "
  5501. "information."
  5502. msgstr ""
  5503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5504. #: apt-ftparchive.1.xml:396 apt-ftparchive.1.xml:442
  5505. msgid "Sets the binary extra override file."
  5506. msgstr ""
  5507. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5508. #: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:447
  5509. msgid "Sets the source extra override file."
  5510. msgstr ""
  5511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5512. #: apt-ftparchive.1.xml:406
  5513. #, fuzzy
  5514. msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
  5515. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  5516. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5517. #: apt-ftparchive.1.xml:408
  5518. msgid ""
  5519. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  5520. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  5521. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  5522. "section with no substitution variables or <literal>Section</"
  5523. "literal><literal>Architecture</literal> settings."
  5524. msgstr ""
  5525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5526. #: apt-ftparchive.1.xml:416
  5527. msgid "Sets the Packages file output."
  5528. msgstr ""
  5529. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5530. #: apt-ftparchive.1.xml:421
  5531. msgid ""
  5532. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  5533. "<literal>Sources</literal> is required."
  5534. msgstr ""
  5535. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5536. #: apt-ftparchive.1.xml:427
  5537. msgid "Sets the Contents file output (optional)."
  5538. msgstr ""
  5539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5540. #: apt-ftparchive.1.xml:432
  5541. msgid "Sets the binary override file."
  5542. msgstr ""
  5543. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5544. #: apt-ftparchive.1.xml:437
  5545. msgid "Sets the source override file."
  5546. msgstr ""
  5547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5548. #: apt-ftparchive.1.xml:452
  5549. msgid "Sets the cache DB."
  5550. msgstr ""
  5551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5552. #: apt-ftparchive.1.xml:457
  5553. msgid "Appends a path to all the output paths."
  5554. msgstr ""
  5555. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5556. #: apt-ftparchive.1.xml:462
  5557. msgid "Specifies the file list file."
  5558. msgstr ""
  5559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5560. #: apt-ftparchive.1.xml:469
  5561. msgid "The Binary Override File"
  5562. msgstr ""
  5563. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5564. #: apt-ftparchive.1.xml:470
  5565. msgid ""
  5566. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  5567. "contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
  5568. "name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
  5569. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  5570. "permutation field."
  5571. msgstr ""
  5572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5573. #: apt-ftparchive.1.xml:476
  5574. #, no-wrap
  5575. msgid "old [// oldn]* => new"
  5576. msgstr ""
  5577. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5578. #: apt-ftparchive.1.xml:478
  5579. #, no-wrap
  5580. msgid "new"
  5581. msgstr ""
  5582. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5583. #: apt-ftparchive.1.xml:475
  5584. msgid ""
  5585. "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
  5586. "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
  5587. "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
  5588. "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
  5589. "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
  5590. "maintainer field."
  5591. msgstr ""
  5592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5593. #: apt-ftparchive.1.xml:486
  5594. msgid "The Source Override File"
  5595. msgstr ""
  5596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5597. #: apt-ftparchive.1.xml:488
  5598. msgid ""
  5599. "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
  5600. "contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
  5601. "package name, the second is the section to assign it."
  5602. msgstr ""
  5603. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5604. #: apt-ftparchive.1.xml:493
  5605. msgid "The Extra Override File"
  5606. msgstr ""
  5607. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5608. #: apt-ftparchive.1.xml:495
  5609. msgid ""
  5610. "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
  5611. "the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
  5612. "the tag and the remainder of the line is the new value."
  5613. msgstr ""
  5614. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5615. #: apt-ftparchive.1.xml:506
  5616. msgid ""
  5617. "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
  5618. "the generated index files will not have the checksum fields where possible. "
  5619. "Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</"
  5620. "replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</"
  5621. "replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where "
  5622. "<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
  5623. "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</"
  5624. "literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
  5625. "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</literal>."
  5626. msgstr ""
  5627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5628. #: apt-ftparchive.1.xml:517
  5629. msgid ""
  5630. "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
  5631. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
  5632. msgstr ""
  5633. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5634. #: apt-ftparchive.1.xml:523
  5635. msgid ""
  5636. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  5637. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  5638. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  5639. "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  5640. msgstr ""
  5641. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5642. #: apt-ftparchive.1.xml:531
  5643. msgid ""
  5644. "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
  5645. "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
  5646. "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
  5647. "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
  5648. msgstr ""
  5649. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5650. #: apt-ftparchive.1.xml:539
  5651. msgid ""
  5652. "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
  5653. "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
  5654. "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
  5655. "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
  5656. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
  5657. msgstr ""
  5658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5659. #: apt-ftparchive.1.xml:549
  5660. msgid ""
  5661. "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
  5662. "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
  5663. "literal>."
  5664. msgstr ""
  5665. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5666. #: apt-ftparchive.1.xml:555
  5667. msgid ""
  5668. "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
  5669. "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  5670. msgstr ""
  5671. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5672. #: apt-ftparchive.1.xml:560
  5673. msgid ""
  5674. "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
  5675. "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
  5676. "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
  5677. "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
  5678. msgstr ""
  5679. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5680. #: apt-ftparchive.1.xml:568
  5681. msgid ""
  5682. "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
  5683. "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
  5684. "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
  5685. "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
  5686. "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
  5687. "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
  5688. "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
  5689. "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
  5690. "are useless."
  5691. msgstr ""
  5692. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5693. #: apt-ftparchive.1.xml:580
  5694. msgid ""
  5695. "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
  5696. "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
  5697. "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
  5698. "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created "
  5699. "in the generate command."
  5700. msgstr ""
  5701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  5702. #: apt-ftparchive.1.xml:598
  5703. #, no-wrap
  5704. msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  5705. msgstr ""
  5706. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5707. #: apt-ftparchive.1.xml:594
  5708. msgid ""
  5709. "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  5710. "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5711. msgstr ""
  5712. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5713. #: apt-ftparchive.1.xml:608
  5714. msgid ""
  5715. "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5716. "100 on error."
  5717. msgstr ""
  5718. #. type: Attribute 'lang' of: <book>
  5719. #: guide.dbk:9 offline.dbk:9
  5720. msgid "en"
  5721. msgstr ""
  5722. #. type: Content of: <book><title>
  5723. #: guide.dbk:11
  5724. msgid "APT User's Guide"
  5725. msgstr ""
  5726. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
  5727. #: guide.dbk:17 offline.dbk:17
  5728. msgid "Jason Gunthorpe"
  5729. msgstr ""
  5730. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
  5731. #: guide.dbk:17 offline.dbk:17
  5732. msgid "jgg@debian.org"
  5733. msgstr ""
  5734. #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
  5735. #: guide.dbk:21 offline.dbk:21
  5736. msgid "Version &apt-product-version;"
  5737. msgstr ""
  5738. #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
  5739. #: guide.dbk:25
  5740. msgid ""
  5741. "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  5742. msgstr ""
  5743. #. type: Content of: <book><bookinfo>
  5744. #: guide.dbk:29
  5745. msgid ""
  5746. "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  5747. msgstr ""
  5748. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
  5749. #: guide.dbk:32 offline.dbk:33
  5750. msgid "License Notice"
  5751. msgstr ""
  5752. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  5753. #: guide.dbk:34 offline.dbk:35
  5754. msgid ""
  5755. "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  5756. "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  5757. "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  5758. "or (at your option) any later version."
  5759. msgstr ""
  5760. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  5761. #: guide.dbk:43 offline.dbk:41
  5762. msgid ""
  5763. "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  5764. "GPL for the full license."
  5765. msgstr ""
  5766. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  5767. #: guide.dbk:50
  5768. msgid "General"
  5769. msgstr ""
  5770. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5771. #: guide.dbk:52
  5772. msgid ""
  5773. "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
  5774. "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
  5775. "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
  5776. "download new packages from the Internet."
  5777. msgstr ""
  5778. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  5779. #: guide.dbk:58
  5780. msgid "Anatomy of the Package System"
  5781. msgstr ""
  5782. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  5783. #: guide.dbk:60
  5784. msgid ""
  5785. "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  5786. "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  5787. "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  5788. msgstr ""
  5789. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  5790. #: guide.dbk:65
  5791. msgid ""
  5792. "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  5793. "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  5794. "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
  5795. "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
  5796. "in mail transport agents, X servers and so on."
  5797. msgstr ""
  5798. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  5799. #: guide.dbk:72
  5800. msgid ""
  5801. "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  5802. "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  5803. "package requires another package to be installed at the same time to work "
  5804. "properly."
  5805. msgstr ""
  5806. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  5807. #: guide.dbk:77
  5808. msgid ""
  5809. "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  5810. "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  5811. "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
  5812. "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  5813. msgstr ""
  5814. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  5815. #: guide.dbk:83
  5816. msgid ""
  5817. "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  5818. "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  5819. "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
  5820. "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
  5821. "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
  5822. "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
  5823. "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
  5824. "other mail transport agents."
  5825. msgstr ""
  5826. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  5827. #: guide.dbk:93
  5828. msgid ""
  5829. "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  5830. "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  5831. "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
  5832. "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
  5833. "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
  5834. "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
  5835. "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
  5836. "trying to manually fix packages."
  5837. msgstr ""
  5838. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  5839. #: guide.dbk:103
  5840. msgid ""
  5841. "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  5842. "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  5843. "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
  5844. "packages for installation."
  5845. msgstr ""
  5846. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  5847. #: guide.dbk:112
  5848. msgid "apt-get"
  5849. msgstr ""
  5850. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5851. #: guide.dbk:114
  5852. msgid ""
  5853. "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
  5854. "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
  5855. "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
  5856. "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
  5857. msgstr ""
  5858. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
  5859. #: guide.dbk:120
  5860. msgid ""
  5861. "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
  5862. "environment variable first, see sources.list(5)"
  5863. msgstr ""
  5864. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5865. #: guide.dbk:120
  5866. msgid ""
  5867. "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
  5868. "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
  5869. "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
  5870. "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
  5871. msgstr ""
  5872. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  5873. #: guide.dbk:128
  5874. #, no-wrap
  5875. msgid ""
  5876. "# apt-get update\n"
  5877. "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  5878. "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  5879. "Reading Package Lists... Done\n"
  5880. "Building Dependency Tree... Done\n"
  5881. msgstr ""
  5882. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5883. #: guide.dbk:135
  5884. msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  5885. msgstr ""
  5886. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  5887. #: guide.dbk:139
  5888. msgid "upgrade"
  5889. msgstr ""
  5890. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5891. #: guide.dbk:142
  5892. msgid ""
  5893. "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  5894. "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  5895. "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  5896. "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  5897. "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
  5898. "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
  5899. "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
  5900. "packages to install."
  5901. msgstr ""
  5902. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  5903. #: guide.dbk:154
  5904. msgid "install"
  5905. msgstr ""
  5906. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5907. #: guide.dbk:157
  5908. msgid ""
  5909. "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  5910. "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  5911. "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
  5912. "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
  5913. "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
  5914. "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
  5915. "anything other than its arguments are changed."
  5916. msgstr ""
  5917. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  5918. #: guide.dbk:168
  5919. msgid "dist-upgrade"
  5920. msgstr ""
  5921. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5922. #: guide.dbk:171
  5923. msgid ""
  5924. "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  5925. "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  5926. "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  5927. "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  5928. "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
  5929. "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
  5930. "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
  5931. "been left out."
  5932. msgstr ""
  5933. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5934. #: guide.dbk:181
  5935. msgid ""
  5936. "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  5937. "decisions may sometimes be quite surprising."
  5938. msgstr ""
  5939. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5940. #: guide.dbk:188
  5941. msgid ""
  5942. "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
  5943. "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
  5944. "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
  5945. "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
  5946. "the system has to download a large number of package it would be undesired "
  5947. "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
  5948. "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
  5949. "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
  5950. "literal>."
  5951. msgstr ""
  5952. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  5953. #: guide.dbk:200
  5954. msgid "DSelect"
  5955. msgstr ""
  5956. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5957. #: guide.dbk:202
  5958. msgid ""
  5959. "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
  5960. "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
  5961. "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
  5962. "actually installs them."
  5963. msgstr ""
  5964. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5965. #: guide.dbk:208
  5966. msgid ""
  5967. "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
  5968. "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
  5969. "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
  5970. "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
  5971. "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  5972. "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  5973. "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  5974. "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  5975. "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  5976. msgstr ""
  5977. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  5978. #: guide.dbk:219
  5979. #, no-wrap
  5980. msgid ""
  5981. " Set up a list of distribution source locations\n"
  5982. "\n"
  5983. " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  5984. " The access schemes I know about are: http file\n"
  5985. "\n"
  5986. " For example:\n"
  5987. " file:/mnt/debian,\n"
  5988. " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  5989. " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
  5990. "\n"
  5991. "\n"
  5992. " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  5993. msgstr ""
  5994. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  5995. #: guide.dbk:233
  5996. msgid ""
  5997. "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
  5998. "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
  5999. "distribution to get."
  6000. msgstr ""
  6001. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6002. #: guide.dbk:238
  6003. #, no-wrap
  6004. msgid ""
  6005. " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  6006. " package file ending in a /. The distribution\n"
  6007. " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
  6008. "\n"
  6009. " Distribution [stable]:\n"
  6010. msgstr ""
  6011. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6012. #: guide.dbk:245
  6013. msgid ""
  6014. "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
  6015. "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
  6016. "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
  6017. "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
  6018. "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
  6019. "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
  6020. "legal however."
  6021. msgstr ""
  6022. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6023. #: guide.dbk:254
  6024. #, no-wrap
  6025. msgid ""
  6026. " Please give the components to get\n"
  6027. " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
  6028. "\n"
  6029. " Components [main contrib non-free]:\n"
  6030. msgstr ""
  6031. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6032. #: guide.dbk:260
  6033. msgid ""
  6034. "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  6035. "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  6036. "packages while contrib and non-free contain things that have various "
  6037. "restrictions placed on their use and distribution."
  6038. msgstr ""
  6039. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6040. #: guide.dbk:266
  6041. msgid ""
  6042. "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  6043. "until you have specified all that you want."
  6044. msgstr ""
  6045. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6046. #: guide.dbk:270
  6047. msgid ""
  6048. "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
  6049. "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
  6050. "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
  6051. "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
  6052. "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  6053. msgstr ""
  6054. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6055. #: guide.dbk:277
  6056. msgid ""
  6057. "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  6058. "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  6059. "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
  6060. "them together."
  6061. msgstr ""
  6062. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6063. #: guide.dbk:283
  6064. msgid ""
  6065. "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
  6066. "have been successfully installed. To change this behavior place "
  6067. "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  6068. msgstr ""
  6069. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6070. #: guide.dbk:289
  6071. msgid "The Interface"
  6072. msgstr ""
  6073. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
  6074. #: guide.dbk:293
  6075. msgid ""
  6076. "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
  6077. "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
  6078. "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
  6079. msgstr ""
  6080. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6081. #: guide.dbk:291
  6082. msgid ""
  6083. "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
  6084. "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
  6085. "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
  6086. "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  6087. "then will print out some informative status messages so that you can "
  6088. "estimate how far along it is and how much is left to do."
  6089. msgstr ""
  6090. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6091. #: guide.dbk:302
  6092. msgid "Startup"
  6093. msgstr ""
  6094. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6095. #: guide.dbk:304
  6096. msgid ""
  6097. "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  6098. "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
  6099. "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
  6100. "check</literal>."
  6101. msgstr ""
  6102. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6103. #: guide.dbk:310
  6104. #, no-wrap
  6105. msgid ""
  6106. "# apt-get check\n"
  6107. "Reading Package Lists... Done\n"
  6108. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6109. msgstr ""
  6110. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6111. #: guide.dbk:315
  6112. msgid ""
  6113. "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  6114. "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
  6115. "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
  6116. "warning will be printed when apt-get exits."
  6117. msgstr ""
  6118. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6119. #: guide.dbk:321
  6120. msgid ""
  6121. "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  6122. "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  6123. "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
  6124. "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  6125. msgstr ""
  6126. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6127. #: guide.dbk:327
  6128. #, no-wrap
  6129. msgid ""
  6130. "# apt-get check\n"
  6131. "Reading Package Lists... Done\n"
  6132. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6133. "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
  6134. "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  6135. " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  6136. " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
  6137. " blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6138. " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  6139. " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  6140. " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
  6141. " bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  6142. " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
  6143. " Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6144. " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  6145. msgstr ""
  6146. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6147. #: guide.dbk:344
  6148. msgid ""
  6149. "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  6150. "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  6151. "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
  6152. "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
  6153. "problem is also included."
  6154. msgstr ""
  6155. #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
  6156. #: guide.dbk:353
  6157. msgid ""
  6158. "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
  6159. "packages"
  6160. msgstr ""
  6161. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6162. #: guide.dbk:351
  6163. msgid ""
  6164. "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
  6165. "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
  6166. "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
  6167. "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
  6168. "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
  6169. "being installed."
  6170. msgstr ""
  6171. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6172. #: guide.dbk:360
  6173. msgid ""
  6174. "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  6175. "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
  6176. "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
  6177. "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
  6178. "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
  6179. "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
  6180. "maintainer scripts."
  6181. msgstr ""
  6182. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6183. #: guide.dbk:369
  6184. msgid ""
  6185. "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
  6186. "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
  6187. "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
  6188. "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
  6189. "correct the situation enough to allow APT to proceed."
  6190. msgstr ""
  6191. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6192. #: guide.dbk:377
  6193. msgid "The Status Report"
  6194. msgstr ""
  6195. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6196. #: guide.dbk:379
  6197. msgid ""
  6198. "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
  6199. "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
  6200. "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
  6201. "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
  6202. "literal> option and any other relevant activities to the command being "
  6203. "executed."
  6204. msgstr ""
  6205. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6206. #: guide.dbk:386
  6207. msgid "The Extra Package list"
  6208. msgstr ""
  6209. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6210. #: guide.dbk:388
  6211. #, no-wrap
  6212. msgid ""
  6213. "The following extra packages will be installed:\n"
  6214. " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  6215. " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  6216. " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  6217. " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
  6218. " ssh\n"
  6219. msgstr ""
  6220. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6221. #: guide.dbk:396
  6222. msgid ""
  6223. "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  6224. "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
  6225. "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
  6226. "often the result of an Auto Install."
  6227. msgstr ""
  6228. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6229. #: guide.dbk:403
  6230. msgid "The Packages to Remove"
  6231. msgstr ""
  6232. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6233. #: guide.dbk:405
  6234. #, no-wrap
  6235. msgid ""
  6236. "The following packages will be REMOVED:\n"
  6237. " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  6238. " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  6239. " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
  6240. " nas xpilot xfig\n"
  6241. msgstr ""
  6242. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6243. #: guide.dbk:412
  6244. msgid ""
  6245. "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  6246. "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  6247. "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
  6248. "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
  6249. "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
  6250. "packages that are going to be removed because they are only partially "
  6251. "installed, possibly due to an aborted installation."
  6252. msgstr ""
  6253. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6254. #: guide.dbk:422
  6255. msgid "The New Packages list"
  6256. msgstr ""
  6257. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6258. #: guide.dbk:424
  6259. #, no-wrap
  6260. msgid ""
  6261. "The following NEW packages will installed:\n"
  6262. " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  6263. msgstr ""
  6264. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6265. #: guide.dbk:428
  6266. msgid ""
  6267. "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  6268. "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  6269. "done."
  6270. msgstr ""
  6271. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6272. #: guide.dbk:433
  6273. msgid "The Kept Back list"
  6274. msgstr ""
  6275. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6276. #: guide.dbk:435
  6277. #, no-wrap
  6278. msgid ""
  6279. "The following packages have been kept back\n"
  6280. " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
  6281. " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  6282. msgstr ""
  6283. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6284. #: guide.dbk:440
  6285. msgid ""
  6286. "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  6287. "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  6288. "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  6289. "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
  6290. "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
  6291. "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  6292. msgstr ""
  6293. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6294. #: guide.dbk:449
  6295. msgid "Held Packages warning"
  6296. msgstr ""
  6297. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6298. #: guide.dbk:451
  6299. #, no-wrap
  6300. msgid ""
  6301. "The following held packages will be changed:\n"
  6302. " cvs\n"
  6303. msgstr ""
  6304. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6305. #: guide.dbk:455
  6306. msgid ""
  6307. "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  6308. "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
  6309. "This should only happen during dist-upgrade or install."
  6310. msgstr ""
  6311. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6312. #: guide.dbk:461
  6313. msgid "Final summary"
  6314. msgstr ""
  6315. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6316. #: guide.dbk:463
  6317. msgid ""
  6318. "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  6319. msgstr ""
  6320. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6321. #: guide.dbk:466
  6322. #, no-wrap
  6323. msgid ""
  6324. "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  6325. "12 packages not fully installed or removed.\n"
  6326. "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  6327. msgstr ""
  6328. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6329. #: guide.dbk:471
  6330. msgid ""
  6331. "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  6332. "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  6333. "installed that have new versions available. The second line indicates the "
  6334. "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
  6335. "installation. The final line shows the space requirements that the "
  6336. "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
  6337. "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
  6338. "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
  6339. "the archives required. The next number indicates the size difference between "
  6340. "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
  6341. "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
  6342. "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
  6343. "the amount of space that will be freed."
  6344. msgstr ""
  6345. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6346. #: guide.dbk:485
  6347. msgid ""
  6348. "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  6349. "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  6350. msgstr ""
  6351. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6352. #: guide.dbk:492
  6353. msgid "The Status Display"
  6354. msgstr ""
  6355. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6356. #: guide.dbk:494
  6357. msgid ""
  6358. "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  6359. "status messages."
  6360. msgstr ""
  6361. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6362. #: guide.dbk:498
  6363. #, no-wrap
  6364. msgid ""
  6365. "# apt-get update\n"
  6366. "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  6367. "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6368. "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  6369. "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  6370. "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
  6371. "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  6372. msgstr ""
  6373. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6374. #: guide.dbk:507
  6375. msgid ""
  6376. "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
  6377. "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
  6378. "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
  6379. "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
  6380. "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
  6381. "which causes some inaccuracies."
  6382. msgstr ""
  6383. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6384. #: guide.dbk:515
  6385. msgid ""
  6386. "The next section of the status line is repeated once for each download "
  6387. "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  6388. "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
  6389. "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
  6390. "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
  6391. "history lines. The next word is the short form name of the object being "
  6392. "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
  6393. "being fetched."
  6394. msgstr ""
  6395. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6396. #: guide.dbk:525
  6397. msgid ""
  6398. "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  6399. "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
  6400. "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
  6401. "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
  6402. "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
  6403. "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
  6404. "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
  6405. "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
  6406. "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
  6407. "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
  6408. "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
  6409. "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
  6410. "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  6411. msgstr ""
  6412. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6413. #: guide.dbk:540
  6414. msgid ""
  6415. "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  6416. "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  6417. "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
  6418. "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
  6419. "status display."
  6420. msgstr ""
  6421. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6422. #: guide.dbk:548
  6423. msgid "Dpkg"
  6424. msgstr ""
  6425. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6426. #: guide.dbk:550
  6427. msgid ""
  6428. "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
  6429. "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
  6430. "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
  6431. "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
  6432. "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
  6433. "the questions are too varied to discuss completely here."
  6434. msgstr ""
  6435. #. type: Content of: <book><title>
  6436. #: offline.dbk:11
  6437. msgid "Using APT Offline"
  6438. msgstr ""
  6439. #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
  6440. #: offline.dbk:25
  6441. msgid ""
  6442. "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  6443. "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
  6444. msgstr ""
  6445. #. type: Content of: <book><bookinfo>
  6446. #: offline.dbk:30
  6447. msgid ""
  6448. "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  6449. msgstr ""
  6450. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6451. #: offline.dbk:48
  6452. msgid "Introduction"
  6453. msgstr ""
  6454. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6455. #: offline.dbk:50 offline.dbk:80 offline.dbk:192
  6456. msgid "Overview"
  6457. msgstr ""
  6458. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6459. #: offline.dbk:52
  6460. msgid ""
  6461. "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  6462. "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  6463. "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
  6464. "fast connection but they are physically distant."
  6465. msgstr ""
  6466. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6467. #: offline.dbk:58
  6468. msgid ""
  6469. "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  6470. "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  6471. "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
  6472. "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  6473. "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  6474. "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
  6475. "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
  6476. "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
  6477. "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  6478. msgstr ""
  6479. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6480. #: offline.dbk:69
  6481. msgid ""
  6482. "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  6483. "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  6484. "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
  6485. "names such as ext2, fat32 or vfat."
  6486. msgstr ""
  6487. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6488. #: offline.dbk:78
  6489. msgid "Using APT on both machines"
  6490. msgstr ""
  6491. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6492. #: offline.dbk:82
  6493. msgid ""
  6494. "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  6495. "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  6496. "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
  6497. "to download. The disk directory structure should look like:"
  6498. msgstr ""
  6499. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6500. #: offline.dbk:88
  6501. #, no-wrap
  6502. msgid ""
  6503. " /disc/\n"
  6504. " archives/\n"
  6505. " partial/\n"
  6506. " lists/\n"
  6507. " partial/\n"
  6508. " status\n"
  6509. " sources.list\n"
  6510. " apt.conf\n"
  6511. msgstr ""
  6512. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6513. #: offline.dbk:99
  6514. msgid "The configuration file"
  6515. msgstr ""
  6516. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6517. #: offline.dbk:101
  6518. msgid ""
  6519. "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  6520. "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  6521. "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
  6522. "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
  6523. "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
  6524. "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
  6525. "file URIs."
  6526. msgstr ""
  6527. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6528. #: offline.dbk:109
  6529. msgid ""
  6530. "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
  6531. "APT use the disc:"
  6532. msgstr ""
  6533. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6534. #: offline.dbk:113
  6535. #, no-wrap
  6536. msgid ""
  6537. " APT\n"
  6538. " {\n"
  6539. " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  6540. " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  6541. " Architecture \"i386\";\n"
  6542. "\n"
  6543. " Get::Download-Only \"true\";\n"
  6544. " };\n"
  6545. "\n"
  6546. " Dir\n"
  6547. " {\n"
  6548. " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  6549. " the /var/lib/dpkg default */\n"
  6550. " State \"/disc/\";\n"
  6551. " State::status \"status\";\n"
  6552. "\n"
  6553. " // Binary caches will be stored locally\n"
  6554. " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  6555. " Cache \"/tmp/\";\n"
  6556. "\n"
  6557. " // Location of the source list.\n"
  6558. " Etc \"/disc/\";\n"
  6559. " };\n"
  6560. msgstr ""
  6561. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6562. #: offline.dbk:138
  6563. msgid ""
  6564. "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
  6565. "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
  6566. "emphasis>."
  6567. msgstr ""
  6568. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6569. #: offline.dbk:143
  6570. msgid ""
  6571. "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
  6572. "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
  6573. "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
  6574. "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
  6575. "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
  6576. "execute the following:"
  6577. msgstr ""
  6578. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6579. #: offline.dbk:152
  6580. #, no-wrap
  6581. msgid ""
  6582. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  6583. " # apt-get update\n"
  6584. " [ APT fetches the package files ]\n"
  6585. " # apt-get dist-upgrade\n"
  6586. " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  6587. msgstr ""
  6588. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6589. #: offline.dbk:159
  6590. msgid ""
  6591. "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  6592. "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
  6593. "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
  6594. "communicating your selections back to the local computer."
  6595. msgstr ""
  6596. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6597. #: offline.dbk:165
  6598. msgid ""
  6599. "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  6600. "the target machine. Take the disc back and run:"
  6601. msgstr ""
  6602. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6603. #: offline.dbk:169
  6604. #, no-wrap
  6605. msgid ""
  6606. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  6607. " # apt-get check\n"
  6608. " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  6609. " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
  6610. " [ Or any other APT command ]\n"
  6611. msgstr ""
  6612. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6613. #: offline.dbk:176
  6614. msgid ""
  6615. "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  6616. "local one. This is very important!"
  6617. msgstr ""
  6618. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6619. #: offline.dbk:180
  6620. msgid ""
  6621. "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  6622. "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
  6623. "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
  6624. "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
  6625. "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  6626. msgstr ""
  6627. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6628. #: offline.dbk:190
  6629. msgid "Using APT and wget"
  6630. msgstr ""
  6631. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6632. #: offline.dbk:194
  6633. msgid ""
  6634. "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
  6635. "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
  6636. "Debian machine already has a list of available packages."
  6637. msgstr ""
  6638. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6639. #: offline.dbk:199
  6640. msgid ""
  6641. "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  6642. "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  6643. "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
  6644. "packages."
  6645. msgstr ""
  6646. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6647. #: offline.dbk:205
  6648. #, fuzzy
  6649. msgid "Operation"
  6650. msgstr "Descrição"
  6651. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6652. #: offline.dbk:207
  6653. msgid ""
  6654. "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  6655. "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  6656. msgstr ""
  6657. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6658. #: offline.dbk:211
  6659. #, no-wrap
  6660. msgid ""
  6661. " # apt-get dist-upgrade\n"
  6662. " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
  6663. " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
  6664. " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  6665. msgstr ""
  6666. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6667. #: offline.dbk:217
  6668. msgid ""
  6669. "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  6670. "upgrade."
  6671. msgstr ""
  6672. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6673. #: offline.dbk:221
  6674. msgid ""
  6675. "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  6676. "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  6677. "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
  6678. "output on the disc."
  6679. msgstr ""
  6680. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6681. #: offline.dbk:227
  6682. msgid "The remote machine would do something like"
  6683. msgstr ""
  6684. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6685. #: offline.dbk:230
  6686. #, no-wrap
  6687. msgid ""
  6688. " # cd /disc\n"
  6689. " # sh -x ./wget-script\n"
  6690. " [ wait.. ]\n"
  6691. msgstr ""
  6692. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6693. #: offline.dbk:235
  6694. msgid ""
  6695. "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  6696. "installation can proceed using,"
  6697. msgstr ""
  6698. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6699. #: offline.dbk:239
  6700. #, no-wrap
  6701. msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  6702. msgstr ""
  6703. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6704. #: offline.dbk:242
  6705. msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  6706. msgstr ""
  6707. #, fuzzy
  6708. #~ msgid ""
  6709. #~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
  6710. #~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
  6711. #~ "B<reportbug>(1) command."
  6712. #~ msgstr ""
  6713. #~ "\n"
  6714. #~ " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  6715. #~ " <para>\n"
  6716. #~ " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do "
  6717. #~ "APT</>.\n"
  6718. #~ " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  6719. #~ " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando "
  6720. #~ "&reportbug;.\n"
  6721. #~ " </RefSect1>\n"
  6722. #, fuzzy
  6723. #~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
  6724. #~ msgstr ""
  6725. #~ "\n"
  6726. #~ " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  6727. #~ " <para>\n"
  6728. #~ " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  6729. #~ " </RefSect1>\n"
  6730. #, fuzzy
  6731. #~ msgid ""
  6732. #~ "Package: *\n"
  6733. #~ "Pin: release n=karmic*\n"
  6734. #~ "Pin-Priority: 990\n"
  6735. #~ msgstr ""
  6736. #~ "<programlisting>\n"
  6737. #~ "Package: *\n"
  6738. #~ "Pin: release a=unstable\n"
  6739. #~ "Pin-Priority: 50\n"
  6740. #, fuzzy
  6741. #~ msgid "Dir Section"
  6742. #~ msgstr "Descrição"
  6743. #, fuzzy
  6744. #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
  6745. #~ msgstr ""
  6746. #~ "<programlisting>\n"
  6747. #~ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  6748. #, fuzzy
  6749. #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
  6750. #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  6751. #, fuzzy
  6752. #~ msgid "&file-preferences;"
  6753. #~ msgstr "apt_preferences"
  6754. #, fuzzy
  6755. #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
  6756. #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  6757. #, fuzzy
  6758. #~ msgid ""
  6759. #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
  6760. #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
  6761. #~ " <refentryinfo>\n"
  6762. #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
  6763. #~ " <author>\n"
  6764. #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
  6765. #~ " <contrib></contrib>\n"
  6766. #~ " </author>\n"
  6767. #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
  6768. #~ "copyright>\n"
  6769. #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
  6770. #~ " <productname>Linux</productname>\n"
  6771. #~ " </refentryinfo>\n"
  6772. #~ "\">\n"
  6773. #~ msgstr ""
  6774. #~ "\n"
  6775. #~ " <docinfo>\n"
  6776. #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n"
  6777. #~ " <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n"
  6778. #~ " <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n"
  6779. #~ " <date>12 Março 2001</>\n"
  6780. #~ " </docinfo>\n"
  6781. #, fuzzy
  6782. #~ msgid "to the version that is already installed (if any)."
  6783. #~ msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)."
  6784. #, fuzzy
  6785. #~ msgid ""
  6786. #~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
  6787. #~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
  6788. #~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: "
  6789. #~ "release ...</literal>."
  6790. #~ msgstr ""
  6791. #~ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registro de preferências "
  6792. #~ "do APT é opcional. Caso omitida, o APT atribuirá uma prioridade de 1 "
  6793. #~ "menos o último valor especificado em uma linha iniciando com <literal>Pin-"
  6794. #~ "Priority: release ...</literal>."
  6795. #, fuzzy
  6796. #~ msgid ""
  6797. #~ "\n"
  6798. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  6799. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6800. #~ " Show a short usage summary.\n"
  6801. #~ " </VarListEntry>\n"
  6802. #~ " \n"
  6803. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  6804. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6805. #~ " Show the program version.\n"
  6806. #~ " </VarListEntry>\n"
  6807. #~ "\n"
  6808. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  6809. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6810. #~ " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  6811. #~ " The program will read the default configuration file and then this \n"
  6812. #~ " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
  6813. #~ " </VarListEntry>\n"
  6814. #~ " \n"
  6815. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  6816. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6817. #~ " Set a Configuration Option; This will set an arbitary "
  6818. #~ "configuration \n"
  6819. #~ " option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  6820. #~ " </VarListEntry>\n"
  6821. #~ msgstr ""
  6822. #~ "\n"
  6823. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  6824. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6825. #~ " Exibe um pequeno resumo de uso.\n"
  6826. #~ " </VarListEntry>\n"
  6827. #~ " \n"
  6828. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  6829. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6830. #~ " Exibe a versão do programa.\n"
  6831. #~ " </VarListEntry>\n"
  6832. #~ "\n"
  6833. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  6834. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6835. #~ " Arquivo de Configuração; Especifica um arquivo de configuração\n"
  6836. #~ " a ser usado. O programa irá ler o arquivo de configuração padrão\n"
  6837. #~ " e então este arquivo de configuração. Consulte &apt-conf; para\n"
  6838. #~ " informação de sintaxe. \n"
  6839. #~ " </VarListEntry>\n"
  6840. #~ " \n"
  6841. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  6842. #~ " <ListItem><Para>\n"
  6843. #~ " Defie uma Opção de Configuração; Esta opção irá definir uma opção\n"
  6844. #~ " de configuração arbitrária. A sintaxe é <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  6845. #~ " </VarListEntry>\n"
  6846. #, fuzzy
  6847. #~ msgid "</programlisting> Then:"
  6848. #~ msgstr "</programlisting> Então :"