| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732 |
- # translation of apt.po to Slovenian
- # Matjaz Horvat <matjaz@owca.info>, 2004.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-03-06 15:47+0000\n"
- "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
- "Language: sl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
- "%100==4 ? 3 : 0);\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 13:08+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 12515)\n"
- "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
- "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:154
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:282
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Vseh imen paketov: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:284
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Skupno struktur paketov : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:324
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Običajni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:325
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Čisti navidezni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:326
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Posamezni navidezni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:327
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Mešani navidezni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid " Missing: "
- msgstr " Manjka: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Vseh različic: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:332
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Skupno različnih opisov: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:334
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Vseh odvisnosti: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:337
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:339
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:353
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:367
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:372
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:380
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
- #: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
- #: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
- #: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
- msgid "No packages found"
- msgstr "Noben paket ni bil najden"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1218
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1353
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1478
- msgid "Package files:"
- msgstr "Datoteke paketa:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1499
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Pripeti paketi:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
- msgid "(not found)"
- msgstr "(ni najdeno)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1519
- msgid " Installed: "
- msgstr " Nameščen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1520
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidat: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
- msgid "(none)"
- msgstr "(brez)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1553
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Bucika paketa: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1562
- msgid " Version table:"
- msgstr " Preglednica različic:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
- #: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1682
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- "from APT's binary cache files\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n"
- " apt-cache [options] showpkg pak1 [pak2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pak1 [pak2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n"
- "iz APT-ovih binarnih datotek predpomnilnika\n"
- "\n"
- "Ukazi:\n"
- " gencaches - izgradi tako predpomnilnik paketa kot izvorne kode\n"
- " showpkg - pokaže nekaj podrobnosti za posamezen paket\n"
- " showsrc - pokaže zapise izvorne kode\n"
- " stats - pokaže nekaj osnovne statistike\n"
- " dump - pokaže celotno datoteko v obliki terse\n"
- " dumpavail - izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n"
- " unmet - pokaže nezadoščene odvisnosti\n"
- " search - išče po seznamu paketov za vzorec logičnega izraza\n"
- " show - pokaže berljiv zapis za paket\n"
- " showauto - pokaže seznam samodejno nameščenih pakrov\n"
- " depends - pokaže surove podrobnosti odvisnosti za paket\n"
- " rdepends - pokaže obratne podrobnosti odvisnosti za paket\n"
- " pkgnames - izpiše imena vseh paketov na sistemu\n"
- " dotty - ustvari grafe paketov za GraphViz\n"
- " xvcg - ustvari grafe paketov za xvcg\n"
- " policy - pokaži nastavitve pravil\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h to besedilo pomoči.\n"
- " -p=? predpomnilnik paketa.\n"
- " -s=? predpomnilnik izvorne kode.\n"
- " -q onemogoči kazalnik napredka.\n"
- " -i pokaže le pomembne odvisnosti za nezadoščen ukaz.\n"
- " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr -o dir::cahce=/tmp\n"
- "Oglejte si strani priročnika apt-cache(8) in apt.conf(5) za več "
- "podrobnosti.\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
- #: cmdline/apt-config.cc:44
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Argumenti niso v parih"
- #: cmdline/apt-config.cc:79
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n"
- "\n"
- "apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n"
- "\n"
- "Ukazi:\n"
- " shell - Lupinski način\n"
- " dump - Prikaže nastavitve\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči.\n"
- " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s ni veljaven paket DEB."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n"
- "nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči\n"
- " -t Nastavi začasno mapo\n"
- " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n"
- "Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
- " sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [skupine]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n"
- "več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n"
- "za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n"
- "paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n"
- "razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n"
- "vrednosti Prednosti in Odseka.\n"
- "\n"
- "Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n"
- "Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa "
- "src\n"
- "\n"
- "Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n"
- "BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n"
- "datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n"
- "v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči\n"
- " --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n"
- " -s=? datoteka prepisa vira\n"
- " -q tiho\n"
- " -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n"
- " --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n"
- " --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n"
- " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše "
- "različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Napaka med določitvijo %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:242
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
- #: ftparchive/cachedb.cc:448
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
- #: ftparchive/writer.cc:78
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:83
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:139
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc:141
- msgid "W: "
- msgstr "O: "
- #: ftparchive/writer.cc:148
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
- #: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
- #: ftparchive/writer.cc:179
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
- #: ftparchive/writer.cc:206
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Ni mogoče odprti %s"
- #: ftparchive/writer.cc:265
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:273
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
- #: ftparchive/writer.cc:277
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
- #: ftparchive/writer.cc:284
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
- #: ftparchive/writer.cc:294
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:398
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
- #: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n"
- #: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:713
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
- #: ftparchive/writer.cc:717
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
- #: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Napačno oblikovanje prepisane vrstice %s %lu #3"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:67
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc:97
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
- #: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
- #: ftparchive/multicompress.cc:191
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo"
- #: ftparchive/multicompress.cc:194
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Vejitev ni uspela"
- #: ftparchive/multicompress.cc:208
- msgid "Compress child"
- msgstr "Podrejeni predmet stiskanja"
- #: ftparchive/multicompress.cc:231
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:282
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
- #: ftparchive/multicompress.cc:319
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja "
- #: ftparchive/multicompress.cc:358
- msgid "decompressor"
- msgstr "program za razširjanje"
- #: ftparchive/multicompress.cc:401
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel"
- #: ftparchive/multicompress.cc:453
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
- #: ftparchive/multicompress.cc:470
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:135
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:252
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
- #: cmdline/apt-get.cc:342
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "vendar je paket %s nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:344
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:351
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
- #: cmdline/apt-get.cc:353
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "vendar je navidezen paket"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "vendar ni nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "vendar ne bo nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:361
- msgid " or"
- msgstr " ali"
- #: cmdline/apt-get.cc:390
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:416
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
- #: cmdline/apt-get.cc:438
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
- #: cmdline/apt-get.cc:459
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:480
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
- #: cmdline/apt-get.cc:500
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:555
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (zaradi %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:563
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
- "Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
- #: cmdline/apt-get.cc:594
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
- #: cmdline/apt-get.cc:598
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu posodobljenih, "
- #: cmdline/apt-get.cc:600
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu postaranih, "
- #: cmdline/apt-get.cc:602
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:606
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:628
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:634
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:651
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:662
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Nameščeno]"
- #: cmdline/apt-get.cc:671
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr " [Ni različica kandidata]"
- #: cmdline/apt-get.cc:673
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti."
- #: cmdline/apt-get.cc:676
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n"
- "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
- "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:694
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
- #: cmdline/apt-get.cc:706
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata"
- #: cmdline/apt-get.cc:717
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:748
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:778
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:782
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:794
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:799
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:844
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:849
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:893
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Paket %s ni nameščen, zato ni odstranjen\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:971
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
- #: cmdline/apt-get.cc:974
- msgid " failed."
- msgstr " spodletelo."
- #: cmdline/apt-get.cc:977
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
- #: cmdline/apt-get.cc:980
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
- #: cmdline/apt-get.cc:982
- msgid " Done"
- msgstr " Opravljeno"
- #: cmdline/apt-get.cc:986
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
- #: cmdline/apt-get.cc:989
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
- #: cmdline/apt-get.cc:1014
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1018
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1025
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja [y/N]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1027
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
- #: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
- #: cmdline/apt-get.cc:1077
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1086
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
- #: cmdline/apt-get.cc:1097
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
- #: cmdline/apt-get.cc:1135
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
- "debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1142
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1147
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1154
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1159
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
- #: cmdline/apt-get.cc:2502
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1187
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Na %s je premalo prostora."
- #: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
- #: cmdline/apt-get.cc:1205
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1207
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
- "Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
- msgid "Abort."
- msgstr "Prekini."
- #: cmdline/apt-get.cc:1228
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1318
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
- #: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
- #: cmdline/apt-get.cc:1325
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
- "fix-missing."
- #: cmdline/apt-get.cc:1329
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
- #: cmdline/apt-get.cc:1334
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
- #: cmdline/apt-get.cc:1335
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Prekinjanje namestitve."
- #: cmdline/apt-get.cc:1363
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- msgstr[1] ""
- "Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- msgstr[2] ""
- "Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- msgstr[3] ""
- "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1367
- msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
- #: cmdline/apt-get.cc:1505
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'"
- #: cmdline/apt-get.cc:1537
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
- #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
- #: cmdline/apt-get.cc:1575
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
- #: cmdline/apt-get.cc:1591
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
- #: cmdline/apt-get.cc:1653
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
- "Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
- "SamodejnegaOdstranjevalnika"
- #: cmdline/apt-get.cc:1748
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
- "zgoditi\n"
- "Pošljite poročilo o hrošču v apt."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1755
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
- #: cmdline/apt-get.cc:1762
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
- msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
- msgstr[2] ""
- "Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
- msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1766
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
- msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
- msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
- msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1768
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
- #: cmdline/apt-get.cc:1787
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
- #: cmdline/apt-get.cc:1886
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1890
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
- "navedite rešitev)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1906
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
- "nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
- ", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
- " iz Prihajajočega."
- #: cmdline/apt-get.cc:1924
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Pokvarjeni paketi"
- #: cmdline/apt-get.cc:1950
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2040
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Predlagani paketi:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2041
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Priporočeni paketi:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2083
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2114
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
- #: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
- msgid "Failed"
- msgstr "Spodletelo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2122
- msgid "Done"
- msgstr "Opravljeno"
- #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
- #: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
- #: cmdline/apt-get.cc:2305
- #, c-format
- msgid "Downloading %s %s"
- msgstr "Prejemanje %s %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2361
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
- #: cmdline/apt-get.cc:2418
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
- "%s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2423
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr get %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Uporabite:\n"
- "bzr get %s\n"
- "za pridobivanje zadnjih (morda neizdanih) posodobitev paketa.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2476
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2513
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2522
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2527
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2533
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Dobi vir %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2571
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
- #: cmdline/apt-get.cc:2602
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2614
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2615
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2637
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2657
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2676
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
- "za gradnjo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2701
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2718
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2738
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2868
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2889
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2912
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
- #: cmdline/apt-get.cc:2951
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker nobena različica paketa %s ne "
- "more zadostiti zahtevi po različici"
- #: cmdline/apt-get.cc:2957
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2980
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2996
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
- #: cmdline/apt-get.cc:3001
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
- #: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
- #, c-format
- msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
- #: cmdline/apt-get.cc:3225
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Podprti moduli:"
- #: cmdline/apt-get.cc:3266
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
- " download - Download the binary package into the current directory\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n"
- " apt-get [možnosti] install|remove pak1 [pak2 ...]\n"
- " apt-get [možnosti] source pak1 [pak2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejemanje\n"
- "in nameščanje paketov. Najpogosteje uporabljena ukaza\n"
- "sta update in install.\n"
- "\n"
- "Ukazi:\n"
- " update - pridobi sezname novih paketov\n"
- " upgrade - izvede nadgradnjo\n"
- " install - namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n"
- " remove - odstrani pakete\n"
- " autoremove - samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n"
- " purge - odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n"
- " source - prejme arhive izvorne kode\n"
- " dist-upgrade - nadgradnja distrbucije, oglejte si apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - sledi izbiram dselect\n"
- " clean - izbriši prejete datoteke arhiva\n"
- " autoclean - izbriše stare prejete datoteke arhiva\n"
- " check - preveri, da ni zlomljenih odvisnosti\n"
- " markauto - označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
- " unmarkauto - označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
- " changelog - prejme in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n"
- " download - prejme binarni paket v trenutno mapo\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h to besedilo pomoči.\n"
- " -q beležljiv izhod - brez indikatorja napredka\n"
- " -qq ni izhoda razen napak\n"
- " -d le prejmi - NE namesti ali odpakiraj arhivov\n"
- " -s izvedi simulacijo ukaza\n"
- " -y predpostavi Yes za vsa vprašanja in ne postavljaj vprašanj\n"
- " -f poskusi popraviti sistem z zlomljenimi odvisnostmi\n"
- " -m poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n"
- " -u pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n"
- " -b izgradi izvorni paket po njegovem pridobivanju\n"
- " -V pokaže podrobno izpisane številke različic\n"
- " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/temo\n"
- "Za več podrobnosti in možnosti si oglejte priročnike apt-get(8),\n"
- "sources.list(5) in apt.conf(5).\n"
- " Ta APT ima zmožnosti Super krave.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:3429
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
- " apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
- " Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
- " na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
- #: cmdline/acqprogress.cc:57
- msgid "Hit "
- msgstr "Zadetek "
- #: cmdline/acqprogress.cc:81
- msgid "Get:"
- msgstr "Dobi:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:112
- msgid "Ign "
- msgstr "Prezr "
- #: cmdline/acqprogress.cc:116
- msgid "Err "
- msgstr "Nap "
- #: cmdline/acqprogress.cc:137
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:227
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Delo]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:283
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
- " '%s'\n"
- "v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:46
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "vendar ni nameščen"
- #: cmdline/apt-mark.cc:52
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:54
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:169
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:171
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Ni mogoče odprti %s"
- #: cmdline/apt-mark.cc:220
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc:268
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Neznan zapis paketa!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -"
- "s\n"
- "določa vrsto datoteke.\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h to besedilo pomoči\n"
- " -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n"
- " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Napačna privzeta nastavitev!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?"
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr ""
- "Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni"
- #: dselect/install:102
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo "
- "napake"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Pokvarjen arhiv"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Neveljaven podpis arhiva"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Arhiv je prekratek"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
- #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Pot %s je predolga"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Mapa %s je odklonjena"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Pot odklona je predloga"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Pot je predolga"
- #: apt-inst/extract.cc:412
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
- #: apt-inst/extract.cc:429
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
- #: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
- #: methods/mirror.cc:91
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Ni mogoče brati %s"
- #: apt-inst/extract.cc:489
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "Določitev %sinfo ni uspela"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr "Podatki in začasne mape morajo biti na istem datotečnem sistemu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Branje seznama paketov"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Sprememba v skrbnikovo mapo %sinfo ni uspela"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "Notranja napaka med dobivanjem imena paketa"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "Branje seznama datotek"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "Odpiranje datoteke s seznamom '%sinfo/%s' ni uspelo. Če ne morete obnoviti "
- "datoteke, jo izpraznite in takoj znova namestite enako različico paketa!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Branje datoteke s seznamom %sinfo/%s ni uspelo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "Notranja napaka med dobivanjem vozlišča"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Odpiranje datoteke z odklonom %sdiversions ni uspelo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Datoteka z odklonom je pokvarjena"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Neveljavna vrstica v datoteki z odklonom: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "Notranja napaka med dodajanjem odklona"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "Najprej se mora začeti predpomnilnik paketov"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Napaka med iskanjem paketa: glava, odmik %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Napačna izbira ConfFile v datoteki stanja. Odmik %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "Napaka med razčlenjevanjem MD5. Odmik %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
- #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:53
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:113
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:154
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:189
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Ni mogoče najti veljavne nadzorne datoteke"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:274
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
- #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
- #: methods/bzip2.cc:64
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Ni mogoče odprti cevi za %s"
- #: methods/bzip2.cc:108
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Napaka med branjem iz opravila %s"
- #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
- #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
- #: methods/rred.cc:533
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Določitev ni uspela"
- #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
- #: methods/rred.cc:530
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
- #: methods/cdrom.cc:199
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u"
- #: methods/cdrom.cc:208
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
- "sam dodati novih CD-ROM-ov"
- #: methods/cdrom.cc:218
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Napačen CD-ROM"
- #: methods/cdrom.cc:245
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
- #: methods/cdrom.cc:250
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Diska ni mogoče najti."
- #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
- msgid "File not found"
- msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Logging in"
- msgstr "Prijavljanje"
- #: methods/ftp.cc:174
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
- #: methods/ftp.cc:179
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
- #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
- #: methods/ftp.cc:216
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:223
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:243
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
- "ftp::ProxyLogin je prazen."
- #: methods/ftp.cc:271
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:297
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Povezava je zakasnela"
- #: methods/ftp.cc:341
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
- #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
- msgid "Read error"
- msgstr "Napaka branja"
- #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
- #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Okvara protokola"
- #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
- msgid "Write error"
- msgstr "Napaka pisanja"
- #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
- #: methods/ftp.cc:703
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
- #: methods/ftp.cc:709
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
- #: methods/ftp.cc:727
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
- #: methods/ftp.cc:741
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
- #: methods/ftp.cc:745
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
- #: methods/ftp.cc:752
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
- #: methods/ftp.cc:784
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
- #: methods/ftp.cc:794
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:803
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:823
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
- #: methods/ftp.cc:830
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
- #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
- #: methods/ftp.cc:882
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
- #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
- #: methods/ftp.cc:927
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1004
- msgid "Query"
- msgstr "Poizvedba"
- #: methods/ftp.cc:1116
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Ni mogoče klicati "
- #: methods/connect.cc:71
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Povezovanje z %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:82
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:89
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:95
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:103
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela."
- #: methods/connect.cc:121
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Povezovanje z %s"
- #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'"
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'"
- #: methods/connect.cc:196
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc:243
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
- #: methods/gpgv.cc:166
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
- #: methods/gpgv.cc:171
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
- #: methods/gpgv.cc:175
- msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
- #: methods/gpgv.cc:180
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
- #: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
- #: methods/gpgv.cc:228
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
- #: methods/http.cc:385
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Čakanje na glave"
- #: methods/http.cc:531
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
- #: methods/http.cc:539
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Neveljavna vrstica glave"
- #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
- #: methods/http.cc:600
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
- #: methods/http.cc:615
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
- #: methods/http.cc:617
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
- #: methods/http.cc:641
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Neznana oblika datuma"
- #: methods/http.cc:800
- msgid "Select failed"
- msgstr "Izbira ni uspela"
- #: methods/http.cc:805
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Povezava je zakasnela"
- #: methods/http.cc:828
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
- #: methods/http.cc:859
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
- #: methods/http.cc:887
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
- #: methods/http.cc:901
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
- #: methods/http.cc:903
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
- #: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke"
- #: methods/http.cc:1183
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Napačni podatki glave"
- #: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Povezava ni uspela"
- #: methods/http.cc:1347
- msgid "Internal error"
- msgstr "Notranja napaka"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Ni mogoče zapreti mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Omejitev-"
- "Predpomnilnika. Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno."
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lid %lih %limin %lis"
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%lih %limin %lis"
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%limin %lis"
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%lis"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s ... Napaka!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s ... Narejeno"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Možnost %s zahteva argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Možnost '%s' je predolga"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Neveljavno opravilo %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
- #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
- #: methods/mirror.cc:97
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "branje, še vedno %lu za branje, a nobeden ni ostal"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "pisanje, še vedno %lu za pisanje, a ni mogoče"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
- msgid "Depends"
- msgstr "Odvisen od"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Predodvisen od"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
- msgid "Suggests"
- msgstr "Priporoča"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
- msgid "Recommends"
- msgstr "Priporoča"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
- msgid "Conflicts"
- msgstr "V sporu z"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
- msgid "Replaces"
- msgstr "Zamenja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Zastara"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
- msgid "Breaks"
- msgstr "Pokvari"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
- msgid "Enhances"
- msgstr "Izboljša"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
- msgid "important"
- msgstr "pomembno"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
- msgid "required"
- msgstr "obvezno"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
- msgid "standard"
- msgstr "običajni"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:313
- msgid "optional"
- msgstr "izbirno"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:313
- msgid "extra"
- msgstr "dodatno"
- #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
- #: apt-pkg/depcache.cc:126
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Različice kandidatov"
- #: apt-pkg/depcache.cc:155
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
- #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Branje podatkov o stanju"
- #: apt-pkg/depcache.cc:237
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
- #: apt-pkg/depcache.cc:243
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
- "razčleniti)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
- "vrednosti)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Odpiranje %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
- "APT::Takojąnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:456
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi "
- "zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
- "nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:501
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
- "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- msgstr ""
- "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si man "
- "5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:247
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1158
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Napaka. pkgProblemResolver::Napake pri razrešitvi, ki so jih morda "
- "povzročili zadržani paketi."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1160
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
- "namesto njih uporabljene stare."
- #: apt-pkg/acquire.cc:79
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
- #: apt-pkg/acquire.cc:83
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
- #: apt-pkg/acquire.cc:91
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:857
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:859
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
- #: apt-pkg/init.cc:147
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
- #: apt-pkg/init.cc:163
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
- #: apt-pkg/clean.cc:56
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Ni mogoče določiti %s."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:84
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:88
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:106
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
- #: apt-pkg/policy.cc:71
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/policy.cc:389
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
- #: apt-pkg/policy.cc:411
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:419
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nov paket)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nova različica datoteke 1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovaRazličica%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Najdi paket)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Zberi dobavitelje datotek)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:135
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:636
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Neujemanje vsote MD5"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
- "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
- #, c-format
- msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
- #, c-format
- msgid ""
- "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno "
- "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
- "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package."
- msgstr ""
- "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
- "popraviti ta paket."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
- "%s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Neujemanje velikosti"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:63
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:97
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:110
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:71
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:525
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
- "Priklapljanje CD-ROM-a\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "Identificiranje ... "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:562
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Shranjena oznaka: %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:591
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:609
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:614
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Čakanje na disk ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:623
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:642
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ..\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:684
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in "
- "%zu podpisov\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:695
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je "
- "arhitektura napačna?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:722
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:751
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:768
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Ta disk se imenuje: \n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:770
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:797
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:805
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr ""
- "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i "
- "neujemajočimi datotekami.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
- #, c-format
- msgid "Skipping nonexistent file %s"
- msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:677
- #, c-format
- msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:708
- #, c-format
- msgid "No keyring installed in %s."
- msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
- #: apt-pkg/cacheset.cc:337
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:340
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:447
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:454
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:467
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
- "'%s', saj nima nobenega od njiju"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:491
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
- "navidezen"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:499
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:507
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Nameščanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Nastavljanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Odstranjevanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "%s je izginil"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Mapa '%s' manjka"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Pripravljanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Razširjanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s je bil nameščen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s je bil odstranjen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni "
- "prklopljen?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "Poganjanje dpkg"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
- "navezujočo napako iz predhodne napake."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
- "polnega diska"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
- "zaradi pomanjkanja pomnilnika"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
- "dpkg V/I"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
- msgid "Not locked"
- msgstr "Ni zaklenjeno"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:260
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:267
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti "
- #: methods/mirror.cc:422
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]"
- #: methods/rred.cc:503
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je "
- "videti pokvarjen"
- #: methods/rred.cc:508
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - popravek "
- "je videti pokvarjen."
- #: methods/rsh.cc:330
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana."
- #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- #~ msgstr "Notranja napaka, skupina '%s' nima namestljivega psevdo paketa"
- #~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- #~ msgstr "Datoteka Release je potekla, prezrtje %s (neveljavno od %s)"
- #~ msgid "short read in buffer_copy %s"
- #~ msgstr "kratko branje v kopiji_medpomnilnika %s"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
- #~ " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- #~ " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- #~ "cache files, and query information from them\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " add - Add a package file to the source cache\n"
- #~ " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- #~ " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- #~ " showsrc - Show source records\n"
- #~ " stats - Show some basic statistics\n"
- #~ " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- #~ " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- #~ " unmet - Show unmet dependencies\n"
- #~ " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- #~ " show - Show a readable record for the package\n"
- #~ " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
- #~ " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- #~ " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- #~ " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- #~ " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- #~ " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- #~ " policy - Show policy settings\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -p=? The package cache.\n"
- #~ " -s=? The source cache.\n"
- #~ " -q Disable progress indicator.\n"
- #~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n"
- #~ " apt-cache [možnosti] add datoteka1 [datoteka2 ...]\n"
- #~ " apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
- #~ " apt-cache [možnosti] showsrc paket 1 [paket2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache je orodje nizke ravni, ki se uporablja za upravljanje APT-ovih\n"
- #~ "binarnih datotek predpomnilnika in za poizvedbo podatkov iz njih\n"
- #~ "\n"
- #~ "Ukazi: add - dodat datoteko paketa v predpomnilnik vira\n"
- #~ " gencaches - izgradi tako paket kot izvorni predpomnilnik\n"
- #~ " showpkg - pokaže nekaj splošnih podatkov za posamezen paket\n"
- #~ " showsrc - pokaže zapise vira\n"
- #~ " stats - pokaže nekaj osnovne statistike\n"
- #~ " dump - pokaže celotno datoteko v obliki terse\n"
- #~ " dumpavail - izpiše razpoložljivo datoteko na standardni izhod\n"
- #~ " unmet - pokaže nerazrešene odvisnosti\n"
- #~ " search - išče seznam paketov za vzorec logičnega izraza\n"
- #~ " show - išče berljiv zapis paketa\n"
- #~ " showauto - pokaže seznam samodejno nameščenih paketov\n"
- #~ " depends - pokaže surove podatke odvisnosti za paket\n"
- #~ " rdepends - pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n"
- #~ " pkgnames - našteje imena vseh paketov na sistemu\n"
- #~ " dotty - ustvari grafe paketov za GraphViz\n"
- #~ " xvcg - ustvari grafe paketov za xvcg\n"
- #~ " policy - pokaže nastavitve pravil\n"
- #~ "\n"
- #~ "Možnosti:\n"
- #~ " -h to besedilo pomoči\n"
- #~ " -p=? predpomnilnik paketa\n"
- #~ " -s=? predpomnilnik vira\n"
- #~ " -q onemogoči pokazatelj napredka\n"
- #~ " -i pokaže le pomembne odvisnosti za ukaz unmet.\n"
- #~ " -c=? prebere podano datoteko nastavitev\n"
- #~ " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitev, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt-conf"
- #~ "(5).\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-get [options] command\n"
- #~ " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- #~ "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- #~ "and install.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " update - Retrieve new lists of packages\n"
- #~ " upgrade - Perform an upgrade\n"
- #~ " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- #~ " remove - Remove packages\n"
- #~ " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- #~ " purge - Remove packages and config files\n"
- #~ " source - Download source archives\n"
- #~ " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- #~ " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- #~ " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- #~ " clean - Erase downloaded archive files\n"
- #~ " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- #~ " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- #~ " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- #~ " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- #~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- #~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- #~ " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- #~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- #~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- #~ " -b Build the source package after fetching it\n"
- #~ " -V Show verbose version numbers\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- #~ "pages for more information and options.\n"
- #~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n"
- #~ " apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
- #~ " apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejemanje in\n"
- #~ "nameščanje paketov. Najpogosteje uporabljana ukaza sta update\n"
- #~ "in install.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Ukazi:\n"
- #~ " update - pridobi nov seznam paketov\n"
- #~ " upgrade - izvede nadgradnjo install - namesti nove pakete (paket je "
- #~ "libc6 ne libc6.deb)\n"
- #~ " remove - odstrani pakete\n"
- #~ " autoremove - samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n"
- #~ " purge - odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n"
- #~ " source - prejme izvorne arhive\n"
- #~ " build-deb - nastavi odvisnosti gradnje za izvorne pakete\n"
- #~ " dist-upgrade - nadgradi distribucijo, oglejte si apt-get(8)\n"
- #~ " dselect-upgrade - sledi naslednjim izbiram\n"
- #~ " clean - izbriše prejete datoteke arhivov\n"
- #~ " markauto - označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
- #~ " unmarkauto - odstrani dane pakete kot ročno nameščene\n"
- #~ "\n"
- #~ "Možnosti:\n"
- #~ " -h to besedilo pomoči\n"
- #~ " -q beležljiv izhod - brez pokazatelja napredka\n"
- #~ " -qq brez izhoda razen za napake\n"
- #~ " -d le prejme - NE namesti ali razpakira arhivov\n"
- #~ " -s izvede simulacijo ukaza.\n"
- #~ " -y predpostavi y za vsa vprašanja in ne sprašuje\n"
- #~ " -f poskuša popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n"
- #~ " -m poskuša nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n"
- #~ " -u pokaže tudi seznam nadgrajenih paketov\n"
- #~ " -b izgradi izvorni paket po njegovem pridobivanju\n"
- #~ " -V pokaže podroben izpis števila različice\n"
- #~ " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
- #~ " -o=? nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -0 dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Oglejte si strani apt-get(8), sources.list(5) in priročnik apt.conf(5)\n"
- #~ " za več podrobnosti in možnosti.\n"
- #~ " Ta APT ima moči Super Krav.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt."
- #~ "conf under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf "
- #~ "pod APT::Takojšnja-nastavitev za podrobnosti. (%d)"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
- #~ "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ni mogoče izvesti takojšnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si "
- #~ "man 5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti"
- #~ msgid ""
- #~ "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- #~ "used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nekaterih kazal ni mogoče prejeti, zato so prezrta, ali pa so uporabljena "
- #~ "starejša."
- #~ msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
|