ku.po 79 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294
  1. # translation of apt-ku.po to Kurdish
  2. # Kurdish translation for apt
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
  6. # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: apt-ku\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  11. "POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
  13. "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
  14. "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KAider 0.1\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:154
  22. #, c-format
  23. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  24. msgstr ""
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:282
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:284
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:324
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr " Pakêtên normal:"
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:325
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:326
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:327
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:328
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr " Winda: "
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:330
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "Bindestên giştî:"
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:337
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr ""
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:339
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total Desc/File relations: "
  63. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:341
  65. msgid "Total Provides mappings: "
  66. msgstr ""
  67. #: cmdline/apt-cache.cc:353
  68. msgid "Total globbed strings: "
  69. msgstr ""
  70. #: cmdline/apt-cache.cc:367
  71. msgid "Total dependency version space: "
  72. msgstr ""
  73. #: cmdline/apt-cache.cc:372
  74. msgid "Total slack space: "
  75. msgstr "Cihê giştî yê sist:"
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:380
  77. msgid "Total space accounted for: "
  78. msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
  79. #: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
  80. #, c-format
  81. msgid "Package file %s is out of sync."
  82. msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
  83. #: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
  84. #: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
  85. #: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
  86. msgid "No packages found"
  87. msgstr "Pakêt nayên dîtin"
  88. #: cmdline/apt-cache.cc:1218
  89. #, fuzzy
  90. msgid "You must give at least one search pattern"
  91. msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
  92. #: cmdline/apt-cache.cc:1353
  93. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  94. msgstr ""
  95. #: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
  96. #, c-format
  97. msgid "Unable to locate package %s"
  98. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  99. #: cmdline/apt-cache.cc:1478
  100. msgid "Package files:"
  101. msgstr "Pelgehên Pakêt:"
  102. #: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
  103. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  104. msgstr ""
  105. #. Show any packages have explicit pins
  106. #: cmdline/apt-cache.cc:1499
  107. msgid "Pinned packages:"
  108. msgstr ""
  109. #: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
  110. msgid "(not found)"
  111. msgstr "(nehate dîtin)"
  112. #: cmdline/apt-cache.cc:1519
  113. msgid " Installed: "
  114. msgstr " Sazkirî: "
  115. #: cmdline/apt-cache.cc:1520
  116. msgid " Candidate: "
  117. msgstr " Berendam: "
  118. #: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
  119. msgid "(none)"
  120. msgstr "(ne tiştek)"
  121. #: cmdline/apt-cache.cc:1553
  122. msgid " Package pin: "
  123. msgstr " Destika pakêtê:"
  124. #. Show the priority tables
  125. #: cmdline/apt-cache.cc:1562
  126. msgid " Version table:"
  127. msgstr " Tabloya guhertoyan:"
  128. #: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
  129. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
  130. #: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  131. #, fuzzy, c-format
  132. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  133. msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
  134. #: cmdline/apt-cache.cc:1682
  135. msgid ""
  136. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  137. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  138. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  139. "\n"
  140. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  141. "from APT's binary cache files\n"
  142. "\n"
  143. "Commands:\n"
  144. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  145. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  146. " showsrc - Show source records\n"
  147. " stats - Show some basic statistics\n"
  148. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  149. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  150. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  151. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  152. " show - Show a readable record for the package\n"
  153. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  154. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  155. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  156. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  157. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  158. " policy - Show policy settings\n"
  159. "\n"
  160. "Options:\n"
  161. " -h This help text.\n"
  162. " -p=? The package cache.\n"
  163. " -s=? The source cache.\n"
  164. " -q Disable progress indicator.\n"
  165. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  166. " -c=? Read this configuration file\n"
  167. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  168. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  169. msgstr ""
  170. #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  173. msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  174. #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
  175. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  176. msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  177. #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
  178. #, fuzzy, c-format
  179. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  180. msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
  181. #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
  182. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  183. msgstr ""
  184. #: cmdline/apt-config.cc:44
  185. msgid "Arguments not in pairs"
  186. msgstr ""
  187. #: cmdline/apt-config.cc:79
  188. msgid ""
  189. "Usage: apt-config [options] command\n"
  190. "\n"
  191. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  192. "\n"
  193. "Commands:\n"
  194. " shell - Shell mode\n"
  195. " dump - Show the configuration\n"
  196. "\n"
  197. "Options:\n"
  198. " -h This help text.\n"
  199. " -c=? Read this configuration file\n"
  200. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  201. msgstr ""
  202. "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
  203. "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
  204. "\n"
  205. "Ferman\n"
  206. " shell - moda shell\n"
  207. " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
  208. "\n"
  209. "Vebijark:\n"
  210. " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
  211. " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
  212. " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
  213. "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  214. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
  215. #, c-format
  216. msgid "%s not a valid DEB package."
  217. msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
  218. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
  219. msgid ""
  220. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  221. "\n"
  222. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  223. "from debian packages\n"
  224. "\n"
  225. "Options:\n"
  226. " -h This help text\n"
  227. " -t Set the temp dir\n"
  228. " -c=? Read this configuration file\n"
  229. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  230. msgstr ""
  231. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
  232. #, c-format
  233. msgid "Unable to write to %s"
  234. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  235. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
  236. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  237. msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
  238. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
  239. msgid "Package extension list is too long"
  240. msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
  241. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
  242. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
  243. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
  244. #, c-format
  245. msgid "Error processing directory %s"
  246. msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
  247. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
  248. msgid "Source extension list is too long"
  249. msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
  250. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
  251. msgid "Error writing header to contents file"
  252. msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
  253. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
  254. #, c-format
  255. msgid "Error processing contents %s"
  256. msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
  257. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
  258. msgid ""
  259. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  260. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  261. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  262. " contents path\n"
  263. " release path\n"
  264. " generate config [groups]\n"
  265. " clean config\n"
  266. "\n"
  267. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  268. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  269. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  270. "\n"
  271. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  272. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  273. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  274. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  275. "\n"
  276. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  277. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  278. "\n"
  279. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  280. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  281. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  282. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  283. "Debian archive:\n"
  284. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  285. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  286. "\n"
  287. "Options:\n"
  288. " -h This help text\n"
  289. " --md5 Control MD5 generation\n"
  290. " -s=? Source override file\n"
  291. " -q Quiet\n"
  292. " -d=? Select the optional caching database\n"
  293. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  294. " --contents Control contents file generation\n"
  295. " -c=? Read this configuration file\n"
  296. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  297. msgstr ""
  298. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
  299. msgid "No selections matched"
  300. msgstr ""
  301. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
  302. #, c-format
  303. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  304. msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
  305. #: ftparchive/cachedb.cc:43
  306. #, c-format
  307. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  308. msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
  309. #: ftparchive/cachedb.cc:61
  310. #, c-format
  311. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  312. msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
  313. #: ftparchive/cachedb.cc:72
  314. msgid ""
  315. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  316. "remove and re-create the database."
  317. msgstr ""
  318. #: ftparchive/cachedb.cc:77
  319. #, c-format
  320. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  321. msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  322. #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
  323. #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
  324. #, c-format
  325. msgid "Failed to stat %s"
  326. msgstr ""
  327. #: ftparchive/cachedb.cc:242
  328. msgid "Archive has no control record"
  329. msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
  330. #: ftparchive/cachedb.cc:448
  331. msgid "Unable to get a cursor"
  332. msgstr ""
  333. #: ftparchive/writer.cc:78
  334. #, c-format
  335. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  336. msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
  337. #: ftparchive/writer.cc:83
  338. #, c-format
  339. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  340. msgstr ""
  341. #: ftparchive/writer.cc:139
  342. msgid "E: "
  343. msgstr "E: "
  344. #: ftparchive/writer.cc:141
  345. msgid "W: "
  346. msgstr "W: "
  347. #: ftparchive/writer.cc:148
  348. msgid "E: Errors apply to file "
  349. msgstr ""
  350. #: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
  351. #, c-format
  352. msgid "Failed to resolve %s"
  353. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  354. #: ftparchive/writer.cc:179
  355. msgid "Tree walking failed"
  356. msgstr ""
  357. #: ftparchive/writer.cc:206
  358. #, c-format
  359. msgid "Failed to open %s"
  360. msgstr "%s venebû"
  361. #: ftparchive/writer.cc:265
  362. #, c-format
  363. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  364. msgstr ""
  365. #: ftparchive/writer.cc:273
  366. #, c-format
  367. msgid "Failed to readlink %s"
  368. msgstr ""
  369. #: ftparchive/writer.cc:277
  370. #, c-format
  371. msgid "Failed to unlink %s"
  372. msgstr ""
  373. #: ftparchive/writer.cc:284
  374. #, c-format
  375. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  376. msgstr ""
  377. #: ftparchive/writer.cc:294
  378. #, c-format
  379. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  380. msgstr ""
  381. #: ftparchive/writer.cc:398
  382. msgid "Archive had no package field"
  383. msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
  384. #: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
  385. #, c-format
  386. msgid " %s has no override entry\n"
  387. msgstr ""
  388. #: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
  389. #, c-format
  390. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  391. msgstr ""
  392. #: ftparchive/writer.cc:713
  393. #, c-format
  394. msgid " %s has no source override entry\n"
  395. msgstr ""
  396. #: ftparchive/writer.cc:717
  397. #, c-format
  398. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  399. msgstr ""
  400. #: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
  401. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  402. msgstr ""
  403. #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
  404. #, c-format
  405. msgid "Unable to open %s"
  406. msgstr "%s venebû"
  407. #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
  408. #, c-format
  409. msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  410. msgstr ""
  411. #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
  412. #, c-format
  413. msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  414. msgstr ""
  415. #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
  416. #, c-format
  417. msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  418. msgstr ""
  419. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  420. #, c-format
  421. msgid "Failed to read the override file %s"
  422. msgstr ""
  423. #: ftparchive/multicompress.cc:67
  424. #, c-format
  425. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  426. msgstr ""
  427. #: ftparchive/multicompress.cc:97
  428. #, c-format
  429. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  430. msgstr ""
  431. #: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
  432. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  433. msgstr ""
  434. #: ftparchive/multicompress.cc:191
  435. msgid "Failed to create FILE*"
  436. msgstr ""
  437. #: ftparchive/multicompress.cc:194
  438. msgid "Failed to fork"
  439. msgstr ""
  440. #: ftparchive/multicompress.cc:208
  441. msgid "Compress child"
  442. msgstr ""
  443. #: ftparchive/multicompress.cc:231
  444. #, c-format
  445. msgid "Internal error, failed to create %s"
  446. msgstr ""
  447. #: ftparchive/multicompress.cc:282
  448. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  449. msgstr ""
  450. #: ftparchive/multicompress.cc:319
  451. msgid "Failed to exec compressor "
  452. msgstr ""
  453. #: ftparchive/multicompress.cc:358
  454. msgid "decompressor"
  455. msgstr ""
  456. #: ftparchive/multicompress.cc:401
  457. msgid "IO to subprocess/file failed"
  458. msgstr ""
  459. #: ftparchive/multicompress.cc:453
  460. msgid "Failed to read while computing MD5"
  461. msgstr ""
  462. #: ftparchive/multicompress.cc:470
  463. #, c-format
  464. msgid "Problem unlinking %s"
  465. msgstr ""
  466. #: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
  467. #, c-format
  468. msgid "Failed to rename %s to %s"
  469. msgstr ""
  470. #: cmdline/apt-get.cc:135
  471. msgid "Y"
  472. msgstr "E"
  473. #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
  474. #, c-format
  475. msgid "Regex compilation error - %s"
  476. msgstr ""
  477. #: cmdline/apt-get.cc:252
  478. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  479. msgstr ""
  480. #: cmdline/apt-get.cc:342
  481. #, c-format
  482. msgid "but %s is installed"
  483. msgstr "lê %s sazkirî ye"
  484. #: cmdline/apt-get.cc:344
  485. #, c-format
  486. msgid "but %s is to be installed"
  487. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  488. #: cmdline/apt-get.cc:351
  489. msgid "but it is not installable"
  490. msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
  491. #: cmdline/apt-get.cc:353
  492. msgid "but it is a virtual package"
  493. msgstr "lê paketeke farazî ye"
  494. #: cmdline/apt-get.cc:356
  495. msgid "but it is not installed"
  496. msgstr "lê ne sazkirî ye"
  497. #: cmdline/apt-get.cc:356
  498. msgid "but it is not going to be installed"
  499. msgstr "lê dê neyê sazkirin"
  500. #: cmdline/apt-get.cc:361
  501. msgid " or"
  502. msgstr " û"
  503. #: cmdline/apt-get.cc:390
  504. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  505. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  506. #: cmdline/apt-get.cc:416
  507. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  508. msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
  509. #: cmdline/apt-get.cc:438
  510. msgid "The following packages have been kept back:"
  511. msgstr ""
  512. #: cmdline/apt-get.cc:459
  513. msgid "The following packages will be upgraded:"
  514. msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
  515. #: cmdline/apt-get.cc:480
  516. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  517. msgstr ""
  518. #: cmdline/apt-get.cc:500
  519. msgid "The following held packages will be changed:"
  520. msgstr ""
  521. #: cmdline/apt-get.cc:555
  522. #, c-format
  523. msgid "%s (due to %s) "
  524. msgstr "%s (ji ber %s)"
  525. #: cmdline/apt-get.cc:563
  526. msgid ""
  527. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  528. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  529. msgstr ""
  530. #: cmdline/apt-get.cc:594
  531. #, c-format
  532. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  533. msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
  534. #: cmdline/apt-get.cc:598
  535. #, c-format
  536. msgid "%lu reinstalled, "
  537. msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
  538. #: cmdline/apt-get.cc:600
  539. #, c-format
  540. msgid "%lu downgraded, "
  541. msgstr "%lu hatine nizmkirin."
  542. #: cmdline/apt-get.cc:602
  543. #, c-format
  544. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  545. msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
  546. #: cmdline/apt-get.cc:606
  547. #, c-format
  548. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  549. msgstr ""
  550. #: cmdline/apt-get.cc:628
  551. #, c-format
  552. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  553. msgstr ""
  554. #: cmdline/apt-get.cc:634
  555. #, c-format
  556. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  557. msgstr ""
  558. #: cmdline/apt-get.cc:651
  559. #, c-format
  560. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  561. msgstr ""
  562. #: cmdline/apt-get.cc:662
  563. msgid " [Installed]"
  564. msgstr " [Sazkirî]"
  565. #: cmdline/apt-get.cc:671
  566. #, fuzzy
  567. msgid " [Not candidate version]"
  568. msgstr "Guhartoyên berendam"
  569. #: cmdline/apt-get.cc:673
  570. msgid "You should explicitly select one to install."
  571. msgstr ""
  572. #: cmdline/apt-get.cc:676
  573. #, c-format
  574. msgid ""
  575. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  576. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  577. "is only available from another source\n"
  578. msgstr ""
  579. #: cmdline/apt-get.cc:694
  580. msgid "However the following packages replace it:"
  581. msgstr ""
  582. #: cmdline/apt-get.cc:706
  583. #, c-format
  584. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  585. msgstr ""
  586. #: cmdline/apt-get.cc:717
  587. #, c-format
  588. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  589. msgstr ""
  590. #: cmdline/apt-get.cc:748
  591. #, c-format
  592. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  593. msgstr ""
  594. #: cmdline/apt-get.cc:778
  595. #, c-format
  596. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  597. msgstr ""
  598. #: cmdline/apt-get.cc:782
  599. #, c-format
  600. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  601. msgstr ""
  602. #: cmdline/apt-get.cc:794
  603. #, c-format
  604. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  605. msgstr ""
  606. #: cmdline/apt-get.cc:799
  607. #, c-format
  608. msgid "%s is already the newest version.\n"
  609. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  610. #: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
  611. #, fuzzy, c-format
  612. msgid "%s set to manually installed.\n"
  613. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  614. #: cmdline/apt-get.cc:844
  615. #, c-format
  616. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  617. msgstr ""
  618. #: cmdline/apt-get.cc:849
  619. #, c-format
  620. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  621. msgstr ""
  622. #: cmdline/apt-get.cc:893
  623. #, c-format
  624. msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  625. msgstr ""
  626. #: cmdline/apt-get.cc:971
  627. msgid "Correcting dependencies..."
  628. msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
  629. #: cmdline/apt-get.cc:974
  630. msgid " failed."
  631. msgstr " neserketî."
  632. #: cmdline/apt-get.cc:977
  633. msgid "Unable to correct dependencies"
  634. msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
  635. #: cmdline/apt-get.cc:980
  636. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  637. msgstr ""
  638. #: cmdline/apt-get.cc:982
  639. msgid " Done"
  640. msgstr " Temam"
  641. #: cmdline/apt-get.cc:986
  642. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  643. msgstr ""
  644. #: cmdline/apt-get.cc:989
  645. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  646. msgstr ""
  647. #: cmdline/apt-get.cc:1014
  648. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  649. msgstr ""
  650. #: cmdline/apt-get.cc:1018
  651. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  652. msgstr ""
  653. #: cmdline/apt-get.cc:1025
  654. msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  655. msgstr ""
  656. #: cmdline/apt-get.cc:1027
  657. msgid "Some packages could not be authenticated"
  658. msgstr ""
  659. #: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
  660. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  661. msgstr ""
  662. #: cmdline/apt-get.cc:1077
  663. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  664. msgstr ""
  665. #: cmdline/apt-get.cc:1086
  666. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  667. msgstr ""
  668. #: cmdline/apt-get.cc:1097
  669. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  670. msgstr ""
  671. #: cmdline/apt-get.cc:1135
  672. msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  673. msgstr ""
  674. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  675. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  676. #: cmdline/apt-get.cc:1142
  677. #, c-format
  678. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  679. msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  680. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  681. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  682. #: cmdline/apt-get.cc:1147
  683. #, c-format
  684. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  685. msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  686. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  687. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  688. #: cmdline/apt-get.cc:1154
  689. #, c-format
  690. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  691. msgstr ""
  692. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  693. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  694. #: cmdline/apt-get.cc:1159
  695. #, c-format
  696. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  697. msgstr ""
  698. #: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
  699. #: cmdline/apt-get.cc:2502
  700. #, c-format
  701. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  702. msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
  703. #: cmdline/apt-get.cc:1187
  704. #, c-format
  705. msgid "You don't have enough free space in %s."
  706. msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
  707. #: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
  708. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  709. msgstr ""
  710. #: cmdline/apt-get.cc:1205
  711. msgid "Yes, do as I say!"
  712. msgstr "Erê, wusa bike!"
  713. #: cmdline/apt-get.cc:1207
  714. #, c-format
  715. msgid ""
  716. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  717. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  718. " ?] "
  719. msgstr ""
  720. #: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
  721. msgid "Abort."
  722. msgstr "Betal."
  723. #: cmdline/apt-get.cc:1228
  724. msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  725. msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
  726. #: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
  727. #, c-format
  728. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  729. msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
  730. #: cmdline/apt-get.cc:1318
  731. msgid "Some files failed to download"
  732. msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
  733. #: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
  734. msgid "Download complete and in download only mode"
  735. msgstr ""
  736. #: cmdline/apt-get.cc:1325
  737. msgid ""
  738. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  739. "missing?"
  740. msgstr ""
  741. #: cmdline/apt-get.cc:1329
  742. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  743. msgstr ""
  744. #: cmdline/apt-get.cc:1334
  745. msgid "Unable to correct missing packages."
  746. msgstr ""
  747. #: cmdline/apt-get.cc:1335
  748. msgid "Aborting install."
  749. msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
  750. #: cmdline/apt-get.cc:1363
  751. msgid ""
  752. "The following package disappeared from your system as\n"
  753. "all files have been overwritten by other packages:"
  754. msgid_plural ""
  755. "The following packages disappeared from your system as\n"
  756. "all files have been overwritten by other packages:"
  757. msgstr[0] ""
  758. msgstr[1] ""
  759. #: cmdline/apt-get.cc:1367
  760. msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
  761. msgstr ""
  762. #: cmdline/apt-get.cc:1505
  763. #, c-format
  764. msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  765. msgstr ""
  766. #: cmdline/apt-get.cc:1537
  767. #, c-format
  768. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  769. msgstr ""
  770. #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
  771. #: cmdline/apt-get.cc:1575
  772. #, c-format
  773. msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  774. msgstr ""
  775. #: cmdline/apt-get.cc:1591
  776. msgid "The update command takes no arguments"
  777. msgstr ""
  778. #: cmdline/apt-get.cc:1653
  779. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  780. msgstr ""
  781. #: cmdline/apt-get.cc:1748
  782. msgid ""
  783. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  784. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  785. msgstr ""
  786. #.
  787. #. if (Packages == 1)
  788. #. {
  789. #. c1out << endl;
  790. #. c1out <<
  791. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  792. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  793. #. "that package should be filed.") << endl;
  794. #. }
  795. #.
  796. #: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
  797. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  798. msgstr ""
  799. #: cmdline/apt-get.cc:1755
  800. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  801. msgstr ""
  802. #: cmdline/apt-get.cc:1762
  803. #, fuzzy
  804. msgid ""
  805. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  806. msgid_plural ""
  807. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  808. "required:"
  809. msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  810. msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  811. #: cmdline/apt-get.cc:1766
  812. #, fuzzy, c-format
  813. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  814. msgid_plural ""
  815. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  816. msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  817. msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  818. #: cmdline/apt-get.cc:1768
  819. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  820. msgstr ""
  821. #: cmdline/apt-get.cc:1787
  822. msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  823. msgstr ""
  824. #: cmdline/apt-get.cc:1886
  825. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  826. msgstr ""
  827. #: cmdline/apt-get.cc:1890
  828. msgid ""
  829. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  830. "solution)."
  831. msgstr ""
  832. #: cmdline/apt-get.cc:1906
  833. msgid ""
  834. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  835. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  836. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  837. "or been moved out of Incoming."
  838. msgstr ""
  839. #: cmdline/apt-get.cc:1924
  840. msgid "Broken packages"
  841. msgstr "Paketên şikestî"
  842. #: cmdline/apt-get.cc:1950
  843. msgid "The following extra packages will be installed:"
  844. msgstr ""
  845. #: cmdline/apt-get.cc:2040
  846. msgid "Suggested packages:"
  847. msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
  848. #: cmdline/apt-get.cc:2041
  849. msgid "Recommended packages:"
  850. msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
  851. #: cmdline/apt-get.cc:2083
  852. #, c-format
  853. msgid "Couldn't find package %s"
  854. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  855. #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
  856. #, fuzzy, c-format
  857. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  858. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  859. #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
  860. msgid ""
  861. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  862. "instead."
  863. msgstr ""
  864. #: cmdline/apt-get.cc:2114
  865. msgid "Calculating upgrade... "
  866. msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
  867. #: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
  868. msgid "Failed"
  869. msgstr "Serneket"
  870. #: cmdline/apt-get.cc:2122
  871. msgid "Done"
  872. msgstr "Temam"
  873. #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
  874. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  875. msgstr ""
  876. #: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
  877. msgid "Unable to lock the download directory"
  878. msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  879. #: cmdline/apt-get.cc:2305
  880. #, c-format
  881. msgid "Downloading %s %s"
  882. msgstr ""
  883. #: cmdline/apt-get.cc:2361
  884. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  885. msgstr ""
  886. #: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
  887. #, c-format
  888. msgid "Unable to find a source package for %s"
  889. msgstr ""
  890. #: cmdline/apt-get.cc:2418
  891. #, c-format
  892. msgid ""
  893. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  894. "%s\n"
  895. msgstr ""
  896. #: cmdline/apt-get.cc:2423
  897. #, c-format
  898. msgid ""
  899. "Please use:\n"
  900. "bzr get %s\n"
  901. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  902. msgstr ""
  903. #: cmdline/apt-get.cc:2476
  904. #, c-format
  905. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  906. msgstr ""
  907. #: cmdline/apt-get.cc:2513
  908. #, c-format
  909. msgid "You don't have enough free space in %s"
  910. msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
  911. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  912. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  913. #: cmdline/apt-get.cc:2522
  914. #, c-format
  915. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  916. msgstr ""
  917. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  918. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  919. #: cmdline/apt-get.cc:2527
  920. #, c-format
  921. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  922. msgstr ""
  923. #: cmdline/apt-get.cc:2533
  924. #, c-format
  925. msgid "Fetch source %s\n"
  926. msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
  927. #: cmdline/apt-get.cc:2571
  928. msgid "Failed to fetch some archives."
  929. msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
  930. #: cmdline/apt-get.cc:2602
  931. #, c-format
  932. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  933. msgstr ""
  934. #: cmdline/apt-get.cc:2614
  935. #, c-format
  936. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  937. msgstr ""
  938. #: cmdline/apt-get.cc:2615
  939. #, c-format
  940. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  941. msgstr ""
  942. #: cmdline/apt-get.cc:2637
  943. #, c-format
  944. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  945. msgstr ""
  946. #: cmdline/apt-get.cc:2657
  947. msgid "Child process failed"
  948. msgstr ""
  949. #: cmdline/apt-get.cc:2676
  950. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  951. msgstr ""
  952. #: cmdline/apt-get.cc:2701
  953. #, c-format
  954. msgid ""
  955. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  956. "Architectures for setup"
  957. msgstr ""
  958. #: cmdline/apt-get.cc:2718
  959. #, c-format
  960. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  961. msgstr ""
  962. #: cmdline/apt-get.cc:2738
  963. #, c-format
  964. msgid "%s has no build depends.\n"
  965. msgstr ""
  966. #: cmdline/apt-get.cc:2868
  967. #, c-format
  968. msgid ""
  969. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  970. "packages"
  971. msgstr ""
  972. #: cmdline/apt-get.cc:2889
  973. #, c-format
  974. msgid ""
  975. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  976. "found"
  977. msgstr ""
  978. #: cmdline/apt-get.cc:2912
  979. #, c-format
  980. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  981. msgstr ""
  982. #: cmdline/apt-get.cc:2951
  983. #, c-format
  984. msgid ""
  985. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  986. "package %s can't satisfy version requirements"
  987. msgstr ""
  988. #: cmdline/apt-get.cc:2957
  989. #, c-format
  990. msgid ""
  991. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  992. "version"
  993. msgstr ""
  994. #: cmdline/apt-get.cc:2980
  995. #, c-format
  996. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  997. msgstr ""
  998. #: cmdline/apt-get.cc:2996
  999. #, c-format
  1000. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  1001. msgstr ""
  1002. #: cmdline/apt-get.cc:3001
  1003. msgid "Failed to process build dependencies"
  1004. msgstr ""
  1005. #: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
  1006. #, fuzzy, c-format
  1007. msgid "Changelog for %s (%s)"
  1008. msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  1009. #: cmdline/apt-get.cc:3225
  1010. msgid "Supported modules:"
  1011. msgstr ""
  1012. #: cmdline/apt-get.cc:3266
  1013. msgid ""
  1014. "Usage: apt-get [options] command\n"
  1015. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1016. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1017. "\n"
  1018. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  1019. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  1020. "and install.\n"
  1021. "\n"
  1022. "Commands:\n"
  1023. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  1024. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  1025. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  1026. " remove - Remove packages\n"
  1027. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  1028. " purge - Remove packages and config files\n"
  1029. " source - Download source archives\n"
  1030. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  1031. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  1032. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  1033. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  1034. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  1035. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  1036. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  1037. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  1038. "\n"
  1039. "Options:\n"
  1040. " -h This help text.\n"
  1041. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1042. " -qq No output except for errors\n"
  1043. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  1044. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  1045. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  1046. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  1047. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  1048. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  1049. " -b Build the source package after fetching it\n"
  1050. " -V Show verbose version numbers\n"
  1051. " -c=? Read this configuration file\n"
  1052. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1053. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  1054. "pages for more information and options.\n"
  1055. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  1056. msgstr ""
  1057. #: cmdline/apt-get.cc:3429
  1058. msgid ""
  1059. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1060. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1061. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1062. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1063. msgstr ""
  1064. #: cmdline/acqprogress.cc:57
  1065. msgid "Hit "
  1066. msgstr ""
  1067. #: cmdline/acqprogress.cc:81
  1068. msgid "Get:"
  1069. msgstr "Anîn:"
  1070. #: cmdline/acqprogress.cc:112
  1071. msgid "Ign "
  1072. msgstr ""
  1073. #: cmdline/acqprogress.cc:116
  1074. msgid "Err "
  1075. msgstr "Çewt"
  1076. #: cmdline/acqprogress.cc:137
  1077. #, fuzzy, c-format
  1078. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1079. msgstr "%s hatine anîn..."
  1080. #: cmdline/acqprogress.cc:227
  1081. #, c-format
  1082. msgid " [Working]"
  1083. msgstr " [Dixebite]"
  1084. #: cmdline/acqprogress.cc:283
  1085. #, c-format
  1086. msgid ""
  1087. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1088. " '%s'\n"
  1089. "in the drive '%s' and press enter\n"
  1090. msgstr ""
  1091. #: cmdline/apt-mark.cc:46
  1092. #, fuzzy, c-format
  1093. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  1094. msgstr "lê ne sazkirî ye"
  1095. #: cmdline/apt-mark.cc:52
  1096. #, fuzzy, c-format
  1097. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  1098. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  1099. #: cmdline/apt-mark.cc:54
  1100. #, fuzzy, c-format
  1101. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  1102. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  1103. #: cmdline/apt-mark.cc:169
  1104. #, fuzzy, c-format
  1105. msgid "%s was already set on hold.\n"
  1106. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  1107. #: cmdline/apt-mark.cc:171
  1108. #, fuzzy, c-format
  1109. msgid "%s was already not hold.\n"
  1110. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  1111. #: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
  1112. #, fuzzy, c-format
  1113. msgid "%s set on hold.\n"
  1114. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  1115. #: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
  1116. #, fuzzy, c-format
  1117. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  1118. msgstr "%s venebû"
  1119. #: cmdline/apt-mark.cc:220
  1120. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  1121. msgstr ""
  1122. #: cmdline/apt-mark.cc:268
  1123. msgid ""
  1124. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1125. "\n"
  1126. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  1127. "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
  1128. "\n"
  1129. "Commands:\n"
  1130. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  1131. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  1132. "\n"
  1133. "Options:\n"
  1134. " -h This help text.\n"
  1135. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1136. " -qq No output except for errors\n"
  1137. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  1138. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  1139. " -c=? Read this configuration file\n"
  1140. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1141. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  1142. msgstr ""
  1143. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  1144. msgid "Unknown package record!"
  1145. msgstr ""
  1146. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
  1147. msgid ""
  1148. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1149. "\n"
  1150. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1151. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1152. "\n"
  1153. "Options:\n"
  1154. " -h This help text\n"
  1155. " -s Use source file sorting\n"
  1156. " -c=? Read this configuration file\n"
  1157. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1158. msgstr ""
  1159. #: dselect/install:32
  1160. msgid "Bad default setting!"
  1161. msgstr ""
  1162. #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  1163. #: dselect/install:105 dselect/update:45
  1164. msgid "Press enter to continue."
  1165. msgstr ""
  1166. #: dselect/install:91
  1167. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1168. msgstr ""
  1169. #: dselect/install:101
  1170. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1171. msgstr ""
  1172. #: dselect/install:102
  1173. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1174. msgstr ""
  1175. #: dselect/install:103
  1176. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1177. msgstr ""
  1178. #: dselect/install:104
  1179. msgid ""
  1180. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1181. msgstr ""
  1182. #: dselect/update:30
  1183. msgid "Merging available information"
  1184. msgstr ""
  1185. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
  1186. #, fuzzy
  1187. msgid "Failed to create pipes"
  1188. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  1189. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
  1190. msgid "Failed to exec gzip "
  1191. msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
  1192. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
  1193. msgid "Corrupted archive"
  1194. msgstr ""
  1195. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
  1196. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1197. msgstr ""
  1198. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
  1199. #, c-format
  1200. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1201. msgstr ""
  1202. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
  1203. msgid "Invalid archive signature"
  1204. msgstr ""
  1205. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
  1206. msgid "Error reading archive member header"
  1207. msgstr ""
  1208. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
  1209. #, c-format
  1210. msgid "Invalid archive member header %s"
  1211. msgstr ""
  1212. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
  1213. msgid "Invalid archive member header"
  1214. msgstr ""
  1215. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
  1216. msgid "Archive is too short"
  1217. msgstr "Arşîv zêde kin e"
  1218. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
  1219. msgid "Failed to read the archive headers"
  1220. msgstr ""
  1221. #: apt-inst/filelist.cc:380
  1222. msgid "DropNode called on still linked node"
  1223. msgstr ""
  1224. #: apt-inst/filelist.cc:412
  1225. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1226. msgstr ""
  1227. #: apt-inst/filelist.cc:459
  1228. #, fuzzy
  1229. msgid "Failed to allocate diversion"
  1230. msgstr "%s venebû"
  1231. #: apt-inst/filelist.cc:464
  1232. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1233. msgstr ""
  1234. #: apt-inst/filelist.cc:477
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1237. msgstr ""
  1238. #: apt-inst/filelist.cc:506
  1239. #, c-format
  1240. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1241. msgstr ""
  1242. #: apt-inst/filelist.cc:549
  1243. #, c-format
  1244. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1245. msgstr ""
  1246. #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
  1247. #, c-format
  1248. msgid "Failed to write file %s"
  1249. msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
  1250. #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Failed to close file %s"
  1253. msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
  1254. #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
  1255. #, c-format
  1256. msgid "The path %s is too long"
  1257. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  1258. #: apt-inst/extract.cc:124
  1259. #, c-format
  1260. msgid "Unpacking %s more than once"
  1261. msgstr ""
  1262. #: apt-inst/extract.cc:134
  1263. #, c-format
  1264. msgid "The directory %s is diverted"
  1265. msgstr ""
  1266. #: apt-inst/extract.cc:144
  1267. #, c-format
  1268. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1269. msgstr ""
  1270. #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
  1271. #, fuzzy
  1272. msgid "The diversion path is too long"
  1273. msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
  1274. #: apt-inst/extract.cc:240
  1275. #, c-format
  1276. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1277. msgstr ""
  1278. #: apt-inst/extract.cc:280
  1279. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1280. msgstr ""
  1281. #: apt-inst/extract.cc:284
  1282. msgid "The path is too long"
  1283. msgstr "Rêç zêde dirêj e"
  1284. #: apt-inst/extract.cc:412
  1285. #, c-format
  1286. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1287. msgstr ""
  1288. #: apt-inst/extract.cc:429
  1289. #, c-format
  1290. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1291. msgstr ""
  1292. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1293. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1294. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
  1295. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
  1296. #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
  1297. #: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
  1298. #: methods/mirror.cc:91
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Unable to read %s"
  1301. msgstr "Nikare %s bixwîne"
  1302. #: apt-inst/extract.cc:489
  1303. #, fuzzy, c-format
  1304. msgid "Unable to stat %s"
  1305. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  1306. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
  1307. #, c-format
  1308. msgid "Failed to remove %s"
  1309. msgstr "Rakirina %s biserneket"
  1310. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
  1311. #, c-format
  1312. msgid "Unable to create %s"
  1313. msgstr "Nikare %s biafirîne"
  1314. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
  1315. #, fuzzy, c-format
  1316. msgid "Failed to stat %sinfo"
  1317. msgstr "%s venebû"
  1318. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
  1319. msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  1320. msgstr ""
  1321. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
  1322. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
  1323. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
  1324. msgid "Reading package lists"
  1325. msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
  1326. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
  1327. #, c-format
  1328. msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  1329. msgstr ""
  1330. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
  1331. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
  1332. msgid "Internal error getting a package name"
  1333. msgstr ""
  1334. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
  1335. msgid "Reading file listing"
  1336. msgstr ""
  1337. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
  1338. #, c-format
  1339. msgid ""
  1340. "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
  1341. "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  1342. "package!"
  1343. msgstr ""
  1344. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
  1345. #, c-format
  1346. msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  1347. msgstr ""
  1348. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
  1349. msgid "Internal error getting a node"
  1350. msgstr ""
  1351. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
  1354. msgstr ""
  1355. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
  1356. msgid "The diversion file is corrupted"
  1357. msgstr ""
  1358. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
  1359. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
  1360. #, c-format
  1361. msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
  1362. msgstr ""
  1363. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
  1364. msgid "Internal error adding a diversion"
  1365. msgstr ""
  1366. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
  1367. msgid "The pkg cache must be initialized first"
  1368. msgstr ""
  1369. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
  1370. #, c-format
  1371. msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
  1372. msgstr ""
  1373. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
  1376. msgstr ""
  1377. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
  1378. #, c-format
  1379. msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
  1380. msgstr ""
  1381. #: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
  1382. #, c-format
  1383. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1384. msgstr ""
  1385. #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
  1386. #: apt-inst/deb/debfile.cc:53
  1387. #, c-format
  1388. msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  1389. msgstr ""
  1390. #: apt-inst/deb/debfile.cc:113
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Couldn't change to %s"
  1393. msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
  1394. #: apt-inst/deb/debfile.cc:154
  1395. #, c-format
  1396. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1397. msgstr ""
  1398. #: apt-inst/deb/debfile.cc:189
  1399. msgid "Failed to locate a valid control file"
  1400. msgstr ""
  1401. #: apt-inst/deb/debfile.cc:274
  1402. msgid "Unparsable control file"
  1403. msgstr ""
  1404. #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
  1405. msgid "Empty files can't be valid archives"
  1406. msgstr ""
  1407. #: methods/bzip2.cc:64
  1408. #, fuzzy, c-format
  1409. msgid "Couldn't open pipe for %s"
  1410. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1411. #: methods/bzip2.cc:108
  1412. #, c-format
  1413. msgid "Read error from %s process"
  1414. msgstr ""
  1415. #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
  1416. #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
  1417. #: methods/rred.cc:533
  1418. #, fuzzy
  1419. msgid "Failed to stat"
  1420. msgstr "%s venebû"
  1421. #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
  1422. #: methods/rred.cc:530
  1423. msgid "Failed to set modification time"
  1424. msgstr ""
  1425. #: methods/cdrom.cc:199
  1426. #, fuzzy, c-format
  1427. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  1428. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  1429. #: methods/cdrom.cc:208
  1430. msgid ""
  1431. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  1432. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  1433. msgstr ""
  1434. #: methods/cdrom.cc:218
  1435. msgid "Wrong CD-ROM"
  1436. msgstr "CD-ROM a şaş"
  1437. #: methods/cdrom.cc:245
  1438. #, c-format
  1439. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  1440. msgstr ""
  1441. #: methods/cdrom.cc:250
  1442. msgid "Disk not found."
  1443. msgstr "Dîsk nehate dîtin."
  1444. #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
  1445. msgid "File not found"
  1446. msgstr "Pel nehate dîtin"
  1447. #: methods/file.cc:44
  1448. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  1449. msgstr ""
  1450. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  1451. #: methods/ftp.cc:168
  1452. msgid "Logging in"
  1453. msgstr "Têketin"
  1454. #: methods/ftp.cc:174
  1455. msgid "Unable to determine the peer name"
  1456. msgstr ""
  1457. #: methods/ftp.cc:179
  1458. msgid "Unable to determine the local name"
  1459. msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
  1460. #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
  1461. #, c-format
  1462. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  1463. msgstr ""
  1464. #: methods/ftp.cc:216
  1465. #, c-format
  1466. msgid "USER failed, server said: %s"
  1467. msgstr ""
  1468. #: methods/ftp.cc:223
  1469. #, c-format
  1470. msgid "PASS failed, server said: %s"
  1471. msgstr ""
  1472. #: methods/ftp.cc:243
  1473. msgid ""
  1474. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  1475. "is empty."
  1476. msgstr ""
  1477. #: methods/ftp.cc:271
  1478. #, c-format
  1479. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  1480. msgstr ""
  1481. #: methods/ftp.cc:297
  1482. #, c-format
  1483. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1484. msgstr ""
  1485. #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
  1486. msgid "Connection timeout"
  1487. msgstr ""
  1488. #: methods/ftp.cc:341
  1489. msgid "Server closed the connection"
  1490. msgstr ""
  1491. #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
  1492. msgid "Read error"
  1493. msgstr "Çewiya xwendinê"
  1494. #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
  1495. msgid "A response overflowed the buffer."
  1496. msgstr ""
  1497. #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
  1498. msgid "Protocol corruption"
  1499. msgstr ""
  1500. #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
  1501. msgid "Write error"
  1502. msgstr "Çewtiya nivîsînê"
  1503. #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
  1504. msgid "Could not create a socket"
  1505. msgstr ""
  1506. #: methods/ftp.cc:703
  1507. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1508. msgstr ""
  1509. #: methods/ftp.cc:709
  1510. msgid "Could not connect passive socket."
  1511. msgstr ""
  1512. #: methods/ftp.cc:727
  1513. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1514. msgstr ""
  1515. #: methods/ftp.cc:741
  1516. msgid "Could not bind a socket"
  1517. msgstr ""
  1518. #: methods/ftp.cc:745
  1519. msgid "Could not listen on the socket"
  1520. msgstr ""
  1521. #: methods/ftp.cc:752
  1522. msgid "Could not determine the socket's name"
  1523. msgstr ""
  1524. #: methods/ftp.cc:784
  1525. msgid "Unable to send PORT command"
  1526. msgstr ""
  1527. #: methods/ftp.cc:794
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1530. msgstr ""
  1531. #: methods/ftp.cc:803
  1532. #, c-format
  1533. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1534. msgstr ""
  1535. #: methods/ftp.cc:823
  1536. msgid "Data socket connect timed out"
  1537. msgstr ""
  1538. #: methods/ftp.cc:830
  1539. msgid "Unable to accept connection"
  1540. msgstr ""
  1541. #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
  1542. msgid "Problem hashing file"
  1543. msgstr ""
  1544. #: methods/ftp.cc:882
  1545. #, fuzzy, c-format
  1546. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1547. msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  1548. #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
  1549. msgid "Data socket timed out"
  1550. msgstr ""
  1551. #: methods/ftp.cc:927
  1552. #, c-format
  1553. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1554. msgstr ""
  1555. #. Get the files information
  1556. #: methods/ftp.cc:1004
  1557. msgid "Query"
  1558. msgstr "Lêpirsîn"
  1559. #: methods/ftp.cc:1116
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid "Unable to invoke "
  1562. msgstr "%s venebû"
  1563. #: methods/connect.cc:71
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1566. msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  1567. #: methods/connect.cc:82
  1568. #, c-format
  1569. msgid "[IP: %s %s]"
  1570. msgstr "[IP: %s %s]"
  1571. #: methods/connect.cc:89
  1572. #, c-format
  1573. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1574. msgstr ""
  1575. #: methods/connect.cc:95
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1578. msgstr ""
  1579. #: methods/connect.cc:103
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1582. msgstr ""
  1583. #: methods/connect.cc:121
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1586. msgstr ""
  1587. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1588. #. ssh connection that is still going
  1589. #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Connecting to %s"
  1592. msgstr "Bi %s re tê girêdan"
  1593. #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Could not resolve '%s'"
  1596. msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
  1597. #: methods/connect.cc:193
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1600. msgstr ""
  1601. #: methods/connect.cc:196
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  1604. msgstr ""
  1605. #: methods/connect.cc:243
  1606. #, fuzzy, c-format
  1607. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  1608. msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
  1609. #: methods/gpgv.cc:166
  1610. msgid ""
  1611. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1612. msgstr ""
  1613. #: methods/gpgv.cc:171
  1614. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1615. msgstr ""
  1616. #: methods/gpgv.cc:175
  1617. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  1618. msgstr ""
  1619. #: methods/gpgv.cc:180
  1620. msgid "Unknown error executing gpgv"
  1621. msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
  1622. #: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
  1623. #, fuzzy
  1624. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1625. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1626. #: methods/gpgv.cc:228
  1627. msgid ""
  1628. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1629. "available:\n"
  1630. msgstr ""
  1631. #: methods/http.cc:385
  1632. msgid "Waiting for headers"
  1633. msgstr ""
  1634. #: methods/http.cc:531
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Got a single header line over %u chars"
  1637. msgstr ""
  1638. #: methods/http.cc:539
  1639. msgid "Bad header line"
  1640. msgstr ""
  1641. #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
  1642. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1643. msgstr ""
  1644. #: methods/http.cc:600
  1645. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1646. msgstr ""
  1647. #: methods/http.cc:615
  1648. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1649. msgstr ""
  1650. #: methods/http.cc:617
  1651. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1652. msgstr ""
  1653. #: methods/http.cc:641
  1654. msgid "Unknown date format"
  1655. msgstr ""
  1656. #: methods/http.cc:800
  1657. msgid "Select failed"
  1658. msgstr "Hilbijartin neserketî"
  1659. #: methods/http.cc:805
  1660. msgid "Connection timed out"
  1661. msgstr ""
  1662. #: methods/http.cc:828
  1663. #, fuzzy
  1664. msgid "Error writing to output file"
  1665. msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
  1666. #: methods/http.cc:859
  1667. msgid "Error writing to file"
  1668. msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
  1669. #: methods/http.cc:887
  1670. msgid "Error writing to the file"
  1671. msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
  1672. #: methods/http.cc:901
  1673. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1674. msgstr ""
  1675. #: methods/http.cc:903
  1676. msgid "Error reading from server"
  1677. msgstr ""
  1678. #: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
  1679. #, fuzzy
  1680. msgid "Failed to truncate file"
  1681. msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
  1682. #: methods/http.cc:1183
  1683. msgid "Bad header data"
  1684. msgstr ""
  1685. #: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
  1686. msgid "Connection failed"
  1687. msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
  1688. #: methods/http.cc:1347
  1689. msgid "Internal error"
  1690. msgstr "Çewtiya hundirîn"
  1691. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
  1692. msgid "Can't mmap an empty file"
  1693. msgstr ""
  1694. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
  1695. #, c-format
  1696. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  1697. msgstr ""
  1698. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
  1699. #, c-format
  1700. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  1701. msgstr ""
  1702. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
  1703. #, fuzzy
  1704. msgid "Unable to close mmap"
  1705. msgstr "%s venebû"
  1706. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Unable to synchronize mmap"
  1709. msgstr "%s venebû"
  1710. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
  1711. #, c-format
  1712. msgid ""
  1713. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
  1714. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  1715. msgstr ""
  1716. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
  1717. #, c-format
  1718. msgid ""
  1719. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  1720. "reached."
  1721. msgstr ""
  1722. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
  1723. msgid ""
  1724. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  1725. msgstr ""
  1726. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  1727. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
  1728. #, c-format
  1729. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  1730. msgstr ""
  1731. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  1732. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
  1733. #, c-format
  1734. msgid "%lih %limin %lis"
  1735. msgstr ""
  1736. #. min means minutes, s means seconds
  1737. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
  1738. #, c-format
  1739. msgid "%limin %lis"
  1740. msgstr ""
  1741. #. s means seconds
  1742. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
  1743. #, c-format
  1744. msgid "%lis"
  1745. msgstr ""
  1746. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
  1747. #, c-format
  1748. msgid "Selection %s not found"
  1749. msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
  1750. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
  1751. #, c-format
  1752. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  1753. msgstr ""
  1754. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
  1755. #, c-format
  1756. msgid "Opening configuration file %s"
  1757. msgstr ""
  1758. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  1761. msgstr ""
  1762. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
  1763. #, c-format
  1764. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  1765. msgstr ""
  1766. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
  1767. #, c-format
  1768. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  1769. msgstr ""
  1770. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
  1771. #, c-format
  1772. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  1773. msgstr ""
  1774. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
  1775. #, c-format
  1776. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  1777. msgstr ""
  1778. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
  1779. #, c-format
  1780. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  1781. msgstr ""
  1782. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  1785. msgstr ""
  1786. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  1789. msgstr ""
  1790. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  1793. msgstr ""
  1794. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
  1795. #, c-format
  1796. msgid "%c%s... Error!"
  1797. msgstr "%c%s... Çewtî!"
  1798. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
  1799. #, c-format
  1800. msgid "%c%s... Done"
  1801. msgstr "%c%s... Çêbû"
  1802. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  1805. msgstr ""
  1806. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  1807. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Command line option %s is not understood"
  1810. msgstr ""
  1811. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Command line option %s is not boolean"
  1814. msgstr ""
  1815. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
  1816. #, c-format
  1817. msgid "Option %s requires an argument."
  1818. msgstr ""
  1819. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  1822. msgstr ""
  1823. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  1826. msgstr ""
  1827. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
  1828. #, c-format
  1829. msgid "Option '%s' is too long"
  1830. msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
  1831. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
  1832. #, c-format
  1833. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  1834. msgstr ""
  1835. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
  1836. #, c-format
  1837. msgid "Invalid operation %s"
  1838. msgstr ""
  1839. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
  1840. #, fuzzy, c-format
  1841. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  1842. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  1843. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
  1844. #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
  1845. #: methods/mirror.cc:97
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Unable to change to %s"
  1848. msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
  1849. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
  1850. msgid "Failed to stat the cdrom"
  1851. msgstr ""
  1852. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
  1853. #, c-format
  1854. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  1855. msgstr ""
  1856. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
  1857. #, c-format
  1858. msgid "Could not open lock file %s"
  1859. msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
  1860. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  1861. #, c-format
  1862. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  1863. msgstr ""
  1864. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
  1865. #, c-format
  1866. msgid "Could not get lock %s"
  1867. msgstr ""
  1868. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
  1869. #, c-format
  1870. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  1871. msgstr ""
  1872. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
  1873. #, c-format
  1874. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  1875. msgstr ""
  1876. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
  1877. #, c-format
  1878. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  1879. msgstr ""
  1880. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
  1881. #, c-format
  1882. msgid ""
  1883. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  1884. msgstr ""
  1885. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  1888. msgstr ""
  1889. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
  1890. #, c-format
  1891. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  1892. msgstr ""
  1893. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
  1894. #, c-format
  1895. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  1896. msgstr ""
  1897. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  1900. msgstr ""
  1901. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
  1902. #, c-format
  1903. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  1904. msgstr ""
  1905. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
  1906. #, c-format
  1907. msgid "Could not open file %s"
  1908. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1909. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
  1910. #, fuzzy, c-format
  1911. msgid "Could not open file descriptor %d"
  1912. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1913. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  1914. #, c-format
  1915. msgid "read, still have %lu to read but none left"
  1916. msgstr ""
  1917. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
  1918. #, c-format
  1919. msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  1920. msgstr ""
  1921. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
  1922. #, fuzzy, c-format
  1923. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  1924. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1925. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
  1926. #, fuzzy, c-format
  1927. msgid "Problem closing the file %s"
  1928. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1929. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
  1930. #, fuzzy, c-format
  1931. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  1932. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1933. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
  1934. #, fuzzy, c-format
  1935. msgid "Problem unlinking the file %s"
  1936. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1937. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
  1938. msgid "Problem syncing the file"
  1939. msgstr ""
  1940. #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
  1941. msgid "Empty package cache"
  1942. msgstr ""
  1943. #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
  1944. msgid "The package cache file is corrupted"
  1945. msgstr ""
  1946. #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
  1947. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  1948. msgstr ""
  1949. #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
  1950. #, c-format
  1951. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  1952. msgstr ""
  1953. #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
  1954. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  1955. msgstr ""
  1956. #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
  1957. msgid "Depends"
  1958. msgstr "Bindest"
  1959. #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
  1960. msgid "PreDepends"
  1961. msgstr "PêşBindest"
  1962. #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
  1963. msgid "Suggests"
  1964. msgstr "Pêşniyaz dike"
  1965. #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
  1966. msgid "Recommends"
  1967. msgstr "Tawsiye dike"
  1968. #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
  1969. msgid "Conflicts"
  1970. msgstr "Nakokî"
  1971. #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
  1972. msgid "Replaces"
  1973. msgstr "Dikeve şunve"
  1974. #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
  1975. msgid "Obsoletes"
  1976. msgstr "Kevin dike"
  1977. #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
  1978. msgid "Breaks"
  1979. msgstr "Dişkîne"
  1980. #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
  1981. msgid "Enhances"
  1982. msgstr ""
  1983. #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
  1984. msgid "important"
  1985. msgstr "girîng"
  1986. #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
  1987. msgid "required"
  1988. msgstr "pêwist"
  1989. #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
  1990. msgid "standard"
  1991. msgstr "standard"
  1992. #: apt-pkg/pkgcache.cc:313
  1993. msgid "optional"
  1994. msgstr "opsiyonel"
  1995. #: apt-pkg/pkgcache.cc:313
  1996. msgid "extra"
  1997. msgstr "ekstra"
  1998. #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
  1999. msgid "Building dependency tree"
  2000. msgstr ""
  2001. #: apt-pkg/depcache.cc:126
  2002. msgid "Candidate versions"
  2003. msgstr "Guhartoyên berendam"
  2004. #: apt-pkg/depcache.cc:155
  2005. msgid "Dependency generation"
  2006. msgstr ""
  2007. #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
  2008. msgid "Reading state information"
  2009. msgstr ""
  2010. #: apt-pkg/depcache.cc:237
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2013. msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
  2014. #: apt-pkg/depcache.cc:243
  2015. #, fuzzy, c-format
  2016. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2017. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  2018. #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  2019. #, fuzzy, c-format
  2020. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2021. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2022. #: apt-pkg/tagfile.cc:189
  2023. #, fuzzy, c-format
  2024. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2025. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2026. #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2029. msgstr ""
  2030. #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2033. msgstr ""
  2034. #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
  2035. #, c-format
  2036. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2037. msgstr ""
  2038. #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
  2039. #, c-format
  2040. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2041. msgstr ""
  2042. #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
  2043. #, c-format
  2044. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2045. msgstr ""
  2046. #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
  2047. #, c-format
  2048. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2049. msgstr ""
  2050. #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2053. msgstr ""
  2054. #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
  2055. #, c-format
  2056. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2057. msgstr ""
  2058. #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
  2059. #, c-format
  2060. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2061. msgstr ""
  2062. #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
  2063. #, c-format
  2064. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2065. msgstr ""
  2066. #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Opening %s"
  2069. msgstr "%s tê vekirin"
  2070. #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2073. msgstr ""
  2074. #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2077. msgstr ""
  2078. #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2081. msgstr ""
  2082. #: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
  2083. #, c-format
  2084. msgid ""
  2085. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2086. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2087. msgstr ""
  2088. #: apt-pkg/packagemanager.cc:456
  2089. #, c-format
  2090. msgid ""
  2091. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2092. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2093. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2094. msgstr ""
  2095. #: apt-pkg/packagemanager.cc:501
  2096. #, c-format
  2097. msgid ""
  2098. "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
  2099. "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
  2100. msgstr ""
  2101. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2104. msgstr ""
  2105. #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  2106. #, c-format
  2107. msgid ""
  2108. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2109. msgstr ""
  2110. #: apt-pkg/algorithms.cc:1158
  2111. msgid ""
  2112. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2113. "held packages."
  2114. msgstr ""
  2115. #: apt-pkg/algorithms.cc:1160
  2116. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2117. msgstr ""
  2118. #: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
  2119. msgid ""
  2120. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2121. "used instead."
  2122. msgstr ""
  2123. #: apt-pkg/acquire.cc:79
  2124. #, fuzzy, c-format
  2125. msgid "List directory %spartial is missing."
  2126. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  2127. #: apt-pkg/acquire.cc:83
  2128. #, fuzzy, c-format
  2129. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2130. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  2131. #: apt-pkg/acquire.cc:91
  2132. #, fuzzy, c-format
  2133. msgid "Unable to lock directory %s"
  2134. msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
  2135. #. only show the ETA if it makes sense
  2136. #. two days
  2137. #: apt-pkg/acquire.cc:857
  2138. #, c-format
  2139. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2140. msgstr ""
  2141. #: apt-pkg/acquire.cc:859
  2142. #, c-format
  2143. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2144. msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
  2145. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
  2146. #, c-format
  2147. msgid "The method driver %s could not be found."
  2148. msgstr ""
  2149. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
  2150. #, c-format
  2151. msgid "Method %s did not start correctly"
  2152. msgstr ""
  2153. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
  2154. #, fuzzy, c-format
  2155. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2156. msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  2157. #: apt-pkg/init.cc:147
  2158. #, c-format
  2159. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2160. msgstr ""
  2161. #: apt-pkg/init.cc:163
  2162. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2163. msgstr ""
  2164. #: apt-pkg/clean.cc:56
  2165. #, fuzzy, c-format
  2166. msgid "Unable to stat %s."
  2167. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  2168. #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  2169. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2170. msgstr ""
  2171. #: apt-pkg/cachefile.cc:84
  2172. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2173. msgstr ""
  2174. #: apt-pkg/cachefile.cc:88
  2175. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2176. msgstr ""
  2177. #: apt-pkg/cachefile.cc:106
  2178. msgid "The list of sources could not be read."
  2179. msgstr ""
  2180. #: apt-pkg/policy.cc:71
  2181. #, c-format
  2182. msgid ""
  2183. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2184. "available in the sources"
  2185. msgstr ""
  2186. #: apt-pkg/policy.cc:389
  2187. #, c-format
  2188. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2189. msgstr ""
  2190. #: apt-pkg/policy.cc:411
  2191. #, c-format
  2192. msgid "Did not understand pin type %s"
  2193. msgstr ""
  2194. #: apt-pkg/policy.cc:419
  2195. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2196. msgstr ""
  2197. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
  2198. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2199. msgstr ""
  2200. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
  2201. #, c-format
  2202. msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2203. msgstr ""
  2204. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
  2205. #, c-format
  2206. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2207. msgstr ""
  2208. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
  2209. #, c-format
  2210. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2211. msgstr ""
  2212. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
  2213. #, c-format
  2214. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2215. msgstr ""
  2216. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2219. msgstr ""
  2220. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  2221. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
  2222. #, c-format
  2223. msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  2224. msgstr ""
  2225. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
  2226. #, c-format
  2227. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2228. msgstr ""
  2229. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
  2230. #, c-format
  2231. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2232. msgstr ""
  2233. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
  2234. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2235. msgstr ""
  2236. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
  2237. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2238. msgstr ""
  2239. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
  2240. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2241. msgstr ""
  2242. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
  2243. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2244. msgstr ""
  2245. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
  2246. #, c-format
  2247. msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  2248. msgstr ""
  2249. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
  2250. #, c-format
  2251. msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  2252. msgstr ""
  2253. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
  2254. #, c-format
  2255. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2256. msgstr ""
  2257. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
  2258. #, c-format
  2259. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2260. msgstr ""
  2261. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
  2262. msgid "Collecting File Provides"
  2263. msgstr ""
  2264. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
  2265. msgid "IO Error saving source cache"
  2266. msgstr ""
  2267. #: apt-pkg/acquire-item.cc:135
  2268. #, c-format
  2269. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2270. msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
  2271. #: apt-pkg/acquire-item.cc:636
  2272. msgid "MD5Sum mismatch"
  2273. msgstr "MD5Sum li hev nayên"
  2274. #: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
  2275. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
  2276. msgid "Hash Sum mismatch"
  2277. msgstr "Hash Sum li hev nayên"
  2278. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
  2279. #, c-format
  2280. msgid ""
  2281. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2282. "or malformed file)"
  2283. msgstr ""
  2284. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
  2285. #, fuzzy, c-format
  2286. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2287. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2288. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
  2289. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2290. msgstr ""
  2291. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
  2292. #, c-format
  2293. msgid ""
  2294. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2295. "repository will not be applied."
  2296. msgstr ""
  2297. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
  2298. #, c-format
  2299. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2300. msgstr ""
  2301. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
  2302. #, c-format
  2303. msgid ""
  2304. "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2305. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2306. msgstr ""
  2307. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2308. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
  2309. #, c-format
  2310. msgid "GPG error: %s: %s"
  2311. msgstr ""
  2312. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
  2313. #, c-format
  2314. msgid ""
  2315. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2316. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2317. msgstr ""
  2318. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
  2319. #, c-format
  2320. msgid ""
  2321. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2322. "to manually fix this package."
  2323. msgstr ""
  2324. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
  2325. #, c-format
  2326. msgid ""
  2327. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2328. msgstr ""
  2329. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
  2330. msgid "Size mismatch"
  2331. msgstr "Mezinahî li hev nayên"
  2332. #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
  2333. #, fuzzy, c-format
  2334. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2335. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2336. #: apt-pkg/indexrecords.cc:63
  2337. #, c-format
  2338. msgid "No sections in Release file %s"
  2339. msgstr ""
  2340. #: apt-pkg/indexrecords.cc:97
  2341. #, c-format
  2342. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2343. msgstr ""
  2344. #: apt-pkg/indexrecords.cc:110
  2345. #, c-format
  2346. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2347. msgstr ""
  2348. #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
  2349. #, fuzzy, c-format
  2350. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2351. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2352. #: apt-pkg/vendorlist.cc:71
  2353. #, c-format
  2354. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2355. msgstr ""
  2356. #: apt-pkg/cdrom.cc:525
  2357. #, c-format
  2358. msgid ""
  2359. "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2360. "Mounting CD-ROM\n"
  2361. msgstr ""
  2362. #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
  2363. msgid "Identifying.. "
  2364. msgstr ""
  2365. #: apt-pkg/cdrom.cc:562
  2366. #, c-format
  2367. msgid "Stored label: %s\n"
  2368. msgstr ""
  2369. #: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
  2370. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2371. msgstr ""
  2372. #: apt-pkg/cdrom.cc:591
  2373. #, c-format
  2374. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2375. msgstr ""
  2376. #: apt-pkg/cdrom.cc:609
  2377. msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  2378. msgstr ""
  2379. #: apt-pkg/cdrom.cc:614
  2380. msgid "Waiting for disc...\n"
  2381. msgstr ""
  2382. #: apt-pkg/cdrom.cc:623
  2383. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2384. msgstr ""
  2385. #: apt-pkg/cdrom.cc:642
  2386. msgid "Scanning disc for index files..\n"
  2387. msgstr ""
  2388. #: apt-pkg/cdrom.cc:684
  2389. #, c-format
  2390. msgid ""
  2391. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2392. "%zu signatures\n"
  2393. msgstr ""
  2394. #: apt-pkg/cdrom.cc:695
  2395. msgid ""
  2396. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2397. "wrong architecture?"
  2398. msgstr ""
  2399. #: apt-pkg/cdrom.cc:722
  2400. #, c-format
  2401. msgid "Found label '%s'\n"
  2402. msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
  2403. #: apt-pkg/cdrom.cc:751
  2404. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2405. msgstr ""
  2406. #: apt-pkg/cdrom.cc:768
  2407. #, c-format
  2408. msgid ""
  2409. "This disc is called: \n"
  2410. "'%s'\n"
  2411. msgstr ""
  2412. "Navê dîskê: \n"
  2413. "'%s'\n"
  2414. #: apt-pkg/cdrom.cc:770
  2415. msgid "Copying package lists..."
  2416. msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
  2417. #: apt-pkg/cdrom.cc:797
  2418. msgid "Writing new source list\n"
  2419. msgstr ""
  2420. #: apt-pkg/cdrom.cc:805
  2421. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2422. msgstr ""
  2423. #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Wrote %i records.\n"
  2426. msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
  2427. #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2430. msgstr ""
  2431. #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2434. msgstr ""
  2435. #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2438. msgstr ""
  2439. #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
  2440. #, c-format
  2441. msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2442. msgstr ""
  2443. #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2446. msgstr ""
  2447. #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
  2448. #, fuzzy, c-format
  2449. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2450. msgstr "Hash Sum li hev nayên"
  2451. #: apt-pkg/indexcopy.cc:677
  2452. #, c-format
  2453. msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
  2454. msgstr ""
  2455. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  2456. #: apt-pkg/indexcopy.cc:708
  2457. #, fuzzy, c-format
  2458. msgid "No keyring installed in %s."
  2459. msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
  2460. #: apt-pkg/cacheset.cc:337
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2463. msgstr ""
  2464. #: apt-pkg/cacheset.cc:340
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2467. msgstr ""
  2468. #: apt-pkg/cacheset.cc:447
  2469. #, fuzzy, c-format
  2470. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2471. msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
  2472. #: apt-pkg/cacheset.cc:454
  2473. #, fuzzy, c-format
  2474. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2475. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  2476. #: apt-pkg/cacheset.cc:467
  2477. #, c-format
  2478. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2479. msgstr ""
  2480. #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
  2481. #, c-format
  2482. msgid ""
  2483. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2484. "neither of them"
  2485. msgstr ""
  2486. #: apt-pkg/cacheset.cc:491
  2487. #, c-format
  2488. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2489. msgstr ""
  2490. #: apt-pkg/cacheset.cc:499
  2491. #, c-format
  2492. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2493. msgstr ""
  2494. #: apt-pkg/cacheset.cc:507
  2495. #, c-format
  2496. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2497. msgstr ""
  2498. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
  2499. #, fuzzy, c-format
  2500. msgid "Installing %s"
  2501. msgstr "%s hatine sazkirin"
  2502. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
  2503. #, c-format
  2504. msgid "Configuring %s"
  2505. msgstr "%s tê mîhengkirin"
  2506. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
  2507. #, c-format
  2508. msgid "Removing %s"
  2509. msgstr "%s tê rakirin"
  2510. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
  2511. #, fuzzy, c-format
  2512. msgid "Completely removing %s"
  2513. msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  2514. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
  2515. #, c-format
  2516. msgid "Noting disappearance of %s"
  2517. msgstr ""
  2518. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
  2519. #, c-format
  2520. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2521. msgstr ""
  2522. #. FIXME: use a better string after freeze
  2523. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
  2524. #, c-format
  2525. msgid "Directory '%s' missing"
  2526. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  2527. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
  2528. #, fuzzy, c-format
  2529. msgid "Could not open file '%s'"
  2530. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2531. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
  2532. #, c-format
  2533. msgid "Preparing %s"
  2534. msgstr "%s tê amadekirin"
  2535. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Unpacking %s"
  2538. msgstr "%s tê derxistin"
  2539. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
  2540. #, c-format
  2541. msgid "Preparing to configure %s"
  2542. msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
  2543. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
  2544. #, c-format
  2545. msgid "Installed %s"
  2546. msgstr "%s hatine sazkirin"
  2547. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
  2548. #, c-format
  2549. msgid "Preparing for removal of %s"
  2550. msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
  2551. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
  2552. #, c-format
  2553. msgid "Removed %s"
  2554. msgstr "%s hatine rakirin"
  2555. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
  2556. #, c-format
  2557. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2558. msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
  2559. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
  2560. #, c-format
  2561. msgid "Completely removed %s"
  2562. msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  2563. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
  2564. msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  2565. msgstr ""
  2566. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
  2567. msgid "Running dpkg"
  2568. msgstr ""
  2569. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
  2570. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2571. msgstr ""
  2572. #. check if its not a follow up error
  2573. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
  2574. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2575. msgstr ""
  2576. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
  2577. msgid ""
  2578. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2579. "error from a previous failure."
  2580. msgstr ""
  2581. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
  2582. msgid ""
  2583. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2584. "error"
  2585. msgstr ""
  2586. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
  2587. msgid ""
  2588. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2589. "error"
  2590. msgstr ""
  2591. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
  2592. msgid ""
  2593. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2594. msgstr ""
  2595. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
  2596. #, c-format
  2597. msgid ""
  2598. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2599. "it?"
  2600. msgstr ""
  2601. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
  2602. #, fuzzy, c-format
  2603. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2604. msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  2605. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2606. #. dpkg --configure -a
  2607. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
  2608. #, c-format
  2609. msgid ""
  2610. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2611. msgstr ""
  2612. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
  2613. msgid "Not locked"
  2614. msgstr ""
  2615. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2616. #. and provide a config option to define that default
  2617. #: methods/mirror.cc:260
  2618. #, c-format
  2619. msgid "No mirror file '%s' found "
  2620. msgstr ""
  2621. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2622. #. and provide a config option to define that default
  2623. #: methods/mirror.cc:267
  2624. #, fuzzy, c-format
  2625. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  2626. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2627. #: methods/mirror.cc:422
  2628. #, c-format
  2629. msgid "[Mirror: %s]"
  2630. msgstr ""
  2631. #: methods/rred.cc:503
  2632. #, c-format
  2633. msgid ""
  2634. "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
  2635. "to be corrupt."
  2636. msgstr ""
  2637. #: methods/rred.cc:508
  2638. #, c-format
  2639. msgid ""
  2640. "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
  2641. "to be corrupt."
  2642. msgstr ""
  2643. #: methods/rsh.cc:330
  2644. msgid "Connection closed prematurely"
  2645. msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
  2646. #, fuzzy
  2647. #~ msgid "Could not patch file"
  2648. #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  2649. #~ msgid " %4i %s\n"
  2650. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2651. #~ msgid "%4i %s\n"
  2652. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2653. #, fuzzy
  2654. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2655. #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"