dz.po 175 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # This file is put in the public domain.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2011-07-26 12:05+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
  11. "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
  13. "Language: dz\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
  18. "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
  19. "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:154
  22. #, c-format
  23. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  24. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:282
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:284
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:324
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:325
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:326
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:327
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:328
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:330
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:337
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:339
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total Desc/File relations: "
  63. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:341
  65. msgid "Total Provides mappings: "
  66. msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
  67. #: cmdline/apt-cache.cc:353
  68. msgid "Total globbed strings: "
  69. msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
  70. #: cmdline/apt-cache.cc:367
  71. msgid "Total dependency version space: "
  72. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
  73. #: cmdline/apt-cache.cc:372
  74. msgid "Total slack space: "
  75. msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:380
  77. msgid "Total space accounted for: "
  78. msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
  79. #: cmdline/apt-cache.cc:511 cmdline/apt-cache.cc:1139
  80. #, c-format
  81. msgid "Package file %s is out of sync."
  82. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
  83. #: cmdline/apt-cache.cc:589 cmdline/apt-cache.cc:1374
  84. #: cmdline/apt-cache.cc:1376 cmdline/apt-cache.cc:1453 cmdline/apt-mark.cc:37
  85. #: cmdline/apt-mark.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:160
  86. msgid "No packages found"
  87. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
  88. #: cmdline/apt-cache.cc:1218
  89. #, fuzzy
  90. msgid "You must give at least one search pattern"
  91. msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
  92. #: cmdline/apt-cache.cc:1353
  93. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  94. msgstr ""
  95. #: cmdline/apt-cache.cc:1448 apt-pkg/cacheset.cc:440
  96. #, c-format
  97. msgid "Unable to locate package %s"
  98. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
  99. #: cmdline/apt-cache.cc:1478
  100. msgid "Package files:"
  101. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
  102. #: cmdline/apt-cache.cc:1485 cmdline/apt-cache.cc:1576
  103. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  104. msgstr ""
  105. "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  106. #. Show any packages have explicit pins
  107. #: cmdline/apt-cache.cc:1499
  108. msgid "Pinned packages:"
  109. msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  110. #: cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-cache.cc:1556
  111. msgid "(not found)"
  112. msgstr "(མ་ཐོབ།)"
  113. #: cmdline/apt-cache.cc:1519
  114. msgid " Installed: "
  115. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
  116. #: cmdline/apt-cache.cc:1520
  117. msgid " Candidate: "
  118. msgstr "མི་ངོ:"
  119. #: cmdline/apt-cache.cc:1538 cmdline/apt-cache.cc:1546
  120. msgid "(none)"
  121. msgstr "(ཅི་མེད།)"
  122. #: cmdline/apt-cache.cc:1553
  123. msgid " Package pin: "
  124. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
  125. #. Show the priority tables
  126. #: cmdline/apt-cache.cc:1562
  127. msgid " Version table:"
  128. msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
  129. #: cmdline/apt-cache.cc:1675 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:73
  130. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
  131. #: cmdline/apt-get.cc:3220 cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  134. msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
  135. #: cmdline/apt-cache.cc:1682
  136. #, fuzzy
  137. msgid ""
  138. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  139. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  140. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  141. "\n"
  142. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  143. "from APT's binary cache files\n"
  144. "\n"
  145. "Commands:\n"
  146. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  147. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  148. " showsrc - Show source records\n"
  149. " stats - Show some basic statistics\n"
  150. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  151. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  152. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  153. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  154. " show - Show a readable record for the package\n"
  155. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  156. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  157. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  158. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  159. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  160. " policy - Show policy settings\n"
  161. "\n"
  162. "Options:\n"
  163. " -h This help text.\n"
  164. " -p=? The package cache.\n"
  165. " -s=? The source cache.\n"
  166. " -q Disable progress indicator.\n"
  167. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  168. " -c=? Read this configuration file\n"
  169. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  170. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  171. msgstr ""
  172. "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
  173. " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
  174. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  175. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  176. " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
  177. "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
  178. "ལུ་ཨིན།\n"
  179. "cache files, and query information from them\n"
  180. "\n"
  181. "བརྡ་བཀོད:\n"
  182. " add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
  183. " gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
  184. " showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  185. " showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  186. " stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  187. " dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  188. " dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  189. " unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  190. " search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  191. " show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  192. " depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
  193. " rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  194. " pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  195. " dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  196. " xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  197. " policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  198. "\n"
  199. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  200. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
  201. " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  202. " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  203. " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
  204. " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
  205. " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
  206. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
  207. "cache=/tmp\n"
  208. " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
  209. #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
  210. #, fuzzy
  211. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  212. msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
  213. #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
  214. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  215. msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  216. #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
  217. #, fuzzy, c-format
  218. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  219. msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  220. #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
  221. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  222. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
  223. #: cmdline/apt-config.cc:44
  224. msgid "Arguments not in pairs"
  225. msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
  226. #: cmdline/apt-config.cc:79
  227. msgid ""
  228. "Usage: apt-config [options] command\n"
  229. "\n"
  230. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  231. "\n"
  232. "Commands:\n"
  233. " shell - Shell mode\n"
  234. " dump - Show the configuration\n"
  235. "\n"
  236. "Options:\n"
  237. " -h This help text.\n"
  238. " -c=? Read this configuration file\n"
  239. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  240. msgstr ""
  241. "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
  242. "\n"
  243. "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
  244. "\n"
  245. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
  246. " shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
  247. " dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  248. "\n"
  249. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  250. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  251. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  252. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
  253. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
  254. #, c-format
  255. msgid "%s not a valid DEB package."
  256. msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
  257. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
  258. msgid ""
  259. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  260. "\n"
  261. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  262. "from debian packages\n"
  263. "\n"
  264. "Options:\n"
  265. " -h This help text\n"
  266. " -t Set the temp dir\n"
  267. " -c=? Read this configuration file\n"
  268. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  269. msgstr ""
  270. "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  271. "\n"
  272. "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
  273. "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
  274. "གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
  275. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  276. " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
  277. " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  278. " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
  279. "བཟུམ།\n"
  280. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1149
  281. #, c-format
  282. msgid "Unable to write to %s"
  283. msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
  284. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
  285. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  286. msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
  287. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
  288. msgid "Package extension list is too long"
  289. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  290. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
  291. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
  292. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
  293. #, c-format
  294. msgid "Error processing directory %s"
  295. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  296. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
  297. msgid "Source extension list is too long"
  298. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
  299. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
  300. msgid "Error writing header to contents file"
  301. msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
  302. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
  303. #, c-format
  304. msgid "Error processing contents %s"
  305. msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
  306. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
  307. msgid ""
  308. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  309. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  310. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  311. " contents path\n"
  312. " release path\n"
  313. " generate config [groups]\n"
  314. " clean config\n"
  315. "\n"
  316. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  317. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  318. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  319. "\n"
  320. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  321. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  322. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  323. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  324. "\n"
  325. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  326. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  327. "\n"
  328. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  329. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  330. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  331. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  332. "Debian archive:\n"
  333. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  334. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  335. "\n"
  336. "Options:\n"
  337. " -h This help text\n"
  338. " --md5 Control MD5 generation\n"
  339. " -s=? Source override file\n"
  340. " -q Quiet\n"
  341. " -d=? Select the optional caching database\n"
  342. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  343. " --contents Control contents file generation\n"
  344. " -c=? Read this configuration file\n"
  345. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  346. msgstr ""
  347. "ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
  348. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  349. "sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  350. " contents path\n"
  351. " release path\n"
  352. " generate config [groups]\n"
  353. " clean config\n"
  354. "\n"
  355. "apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
  356. "ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
  357. "རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
  358. "ཨིན།\n"
  359. "\n"
  360. "apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
  361. "ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
  362. " ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
  363. "རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
  364. "གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  365. "\n"
  366. "འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
  367. "བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  368. " --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
  369. "འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
  370. "\n"
  371. "'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
  372. "ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
  373. "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
  374. "ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
  375. "ལེན་བཟུམ:\n"
  376. "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  377. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  378. "\n"
  379. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  380. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  381. " --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  382. " -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
  383. " -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
  384. " -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
  385. " --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
  386. " --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
  387. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  388. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
  389. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
  390. msgid "No selections matched"
  391. msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
  392. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
  393. #, c-format
  394. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  395. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
  396. #: ftparchive/cachedb.cc:43
  397. #, c-format
  398. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  399. msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
  400. #: ftparchive/cachedb.cc:61
  401. #, c-format
  402. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  403. msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
  404. #: ftparchive/cachedb.cc:72
  405. #, fuzzy
  406. msgid ""
  407. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  408. "remove and re-create the database."
  409. msgstr ""
  410. "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
  411. "པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
  412. #: ftparchive/cachedb.cc:77
  413. #, c-format
  414. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  415. msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  416. #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
  417. #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
  418. #, c-format
  419. msgid "Failed to stat %s"
  420. msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  421. #: ftparchive/cachedb.cc:242
  422. msgid "Archive has no control record"
  423. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
  424. #: ftparchive/cachedb.cc:448
  425. msgid "Unable to get a cursor"
  426. msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
  427. #: ftparchive/writer.cc:78
  428. #, c-format
  429. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  430. msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
  431. #: ftparchive/writer.cc:83
  432. #, c-format
  433. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  434. msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
  435. #: ftparchive/writer.cc:139
  436. msgid "E: "
  437. msgstr "ཨི:"
  438. #: ftparchive/writer.cc:141
  439. msgid "W: "
  440. msgstr "ཌབ་ལུ:"
  441. #: ftparchive/writer.cc:148
  442. msgid "E: Errors apply to file "
  443. msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
  444. #: ftparchive/writer.cc:166 ftparchive/writer.cc:198
  445. #, c-format
  446. msgid "Failed to resolve %s"
  447. msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  448. #: ftparchive/writer.cc:179
  449. msgid "Tree walking failed"
  450. msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  451. #: ftparchive/writer.cc:206
  452. #, c-format
  453. msgid "Failed to open %s"
  454. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  455. #: ftparchive/writer.cc:265
  456. #, c-format
  457. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  458. msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  459. #: ftparchive/writer.cc:273
  460. #, c-format
  461. msgid "Failed to readlink %s"
  462. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  463. #: ftparchive/writer.cc:277
  464. #, c-format
  465. msgid "Failed to unlink %s"
  466. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  467. #: ftparchive/writer.cc:284
  468. #, c-format
  469. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  470. msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  471. #: ftparchive/writer.cc:294
  472. #, c-format
  473. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  474. msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
  475. #: ftparchive/writer.cc:398
  476. msgid "Archive had no package field"
  477. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
  478. #: ftparchive/writer.cc:406 ftparchive/writer.cc:703
  479. #, c-format
  480. msgid " %s has no override entry\n"
  481. msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
  482. #: ftparchive/writer.cc:472 ftparchive/writer.cc:811
  483. #, c-format
  484. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  485. msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
  486. #: ftparchive/writer.cc:713
  487. #, c-format
  488. msgid " %s has no source override entry\n"
  489. msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
  490. #: ftparchive/writer.cc:717
  491. #, c-format
  492. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  493. msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
  494. #: ftparchive/contents.cc:337 ftparchive/contents.cc:368
  495. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  496. msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  497. #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
  498. #, c-format
  499. msgid "Unable to open %s"
  500. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  501. #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
  502. #, c-format
  503. msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  504. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
  505. #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
  506. #, c-format
  507. msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  508. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
  509. #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
  510. #, c-format
  511. msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  512. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
  513. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  514. #, c-format
  515. msgid "Failed to read the override file %s"
  516. msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  517. #: ftparchive/multicompress.cc:67
  518. #, c-format
  519. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  520. msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
  521. #: ftparchive/multicompress.cc:97
  522. #, c-format
  523. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  524. msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
  525. #: ftparchive/multicompress.cc:165 methods/rsh.cc:91
  526. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  527. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  528. #: ftparchive/multicompress.cc:191
  529. msgid "Failed to create FILE*"
  530. msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  531. #: ftparchive/multicompress.cc:194
  532. msgid "Failed to fork"
  533. msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  534. #: ftparchive/multicompress.cc:208
  535. msgid "Compress child"
  536. msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
  537. #: ftparchive/multicompress.cc:231
  538. #, c-format
  539. msgid "Internal error, failed to create %s"
  540. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  541. #: ftparchive/multicompress.cc:282
  542. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  543. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  544. #: ftparchive/multicompress.cc:319
  545. msgid "Failed to exec compressor "
  546. msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  547. #: ftparchive/multicompress.cc:358
  548. msgid "decompressor"
  549. msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
  550. #: ftparchive/multicompress.cc:401
  551. msgid "IO to subprocess/file failed"
  552. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  553. #: ftparchive/multicompress.cc:453
  554. msgid "Failed to read while computing MD5"
  555. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  556. #: ftparchive/multicompress.cc:470
  557. #, c-format
  558. msgid "Problem unlinking %s"
  559. msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
  560. #: ftparchive/multicompress.cc:485 apt-inst/extract.cc:185
  561. #, c-format
  562. msgid "Failed to rename %s to %s"
  563. msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  564. #: cmdline/apt-get.cc:135
  565. msgid "Y"
  566. msgstr "ཝའི།"
  567. #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
  568. #, c-format
  569. msgid "Regex compilation error - %s"
  570. msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
  571. #: cmdline/apt-get.cc:252
  572. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  573. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
  574. #: cmdline/apt-get.cc:342
  575. #, c-format
  576. msgid "but %s is installed"
  577. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  578. #: cmdline/apt-get.cc:344
  579. #, c-format
  580. msgid "but %s is to be installed"
  581. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  582. #: cmdline/apt-get.cc:351
  583. msgid "but it is not installable"
  584. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  585. #: cmdline/apt-get.cc:353
  586. msgid "but it is a virtual package"
  587. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  588. #: cmdline/apt-get.cc:356
  589. msgid "but it is not installed"
  590. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
  591. #: cmdline/apt-get.cc:356
  592. msgid "but it is not going to be installed"
  593. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
  594. #: cmdline/apt-get.cc:361
  595. msgid " or"
  596. msgstr "ཡང་ན།"
  597. #: cmdline/apt-get.cc:390
  598. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  599. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  600. #: cmdline/apt-get.cc:416
  601. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  602. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
  603. #: cmdline/apt-get.cc:438
  604. msgid "The following packages have been kept back:"
  605. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
  606. #: cmdline/apt-get.cc:459
  607. msgid "The following packages will be upgraded:"
  608. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
  609. #: cmdline/apt-get.cc:480
  610. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  611. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
  612. #: cmdline/apt-get.cc:500
  613. msgid "The following held packages will be changed:"
  614. msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
  615. #: cmdline/apt-get.cc:555
  616. #, c-format
  617. msgid "%s (due to %s) "
  618. msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
  619. #: cmdline/apt-get.cc:563
  620. msgid ""
  621. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  622. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  623. msgstr ""
  624. "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
  625. "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
  626. #: cmdline/apt-get.cc:594
  627. #, c-format
  628. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  629. msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  630. #: cmdline/apt-get.cc:598
  631. #, c-format
  632. msgid "%lu reinstalled, "
  633. msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  634. #: cmdline/apt-get.cc:600
  635. #, c-format
  636. msgid "%lu downgraded, "
  637. msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
  638. #: cmdline/apt-get.cc:602
  639. #, c-format
  640. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  641. msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
  642. #: cmdline/apt-get.cc:606
  643. #, c-format
  644. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  645. msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
  646. #: cmdline/apt-get.cc:628
  647. #, fuzzy, c-format
  648. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  649. msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
  650. #: cmdline/apt-get.cc:634
  651. #, fuzzy, c-format
  652. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  653. msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
  654. #: cmdline/apt-get.cc:651
  655. #, c-format
  656. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  657. msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
  658. #: cmdline/apt-get.cc:662
  659. msgid " [Installed]"
  660. msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
  661. #: cmdline/apt-get.cc:671
  662. #, fuzzy
  663. msgid " [Not candidate version]"
  664. msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
  665. #: cmdline/apt-get.cc:673
  666. msgid "You should explicitly select one to install."
  667. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
  668. #: cmdline/apt-get.cc:676
  669. #, c-format
  670. msgid ""
  671. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  672. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  673. "is only available from another source\n"
  674. msgstr ""
  675. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
  676. "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
  677. "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
  678. #: cmdline/apt-get.cc:694
  679. msgid "However the following packages replace it:"
  680. msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
  681. #: cmdline/apt-get.cc:706
  682. #, fuzzy, c-format
  683. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  684. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
  685. #: cmdline/apt-get.cc:717
  686. #, c-format
  687. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  688. msgstr ""
  689. #: cmdline/apt-get.cc:748
  690. #, fuzzy, c-format
  691. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  692. msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
  693. #: cmdline/apt-get.cc:778
  694. #, c-format
  695. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  696. msgstr ""
  697. "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
  698. "འབད་བས།\n"
  699. #: cmdline/apt-get.cc:782
  700. #, fuzzy, c-format
  701. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  702. msgstr ""
  703. "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
  704. "འབད་བས།\n"
  705. #: cmdline/apt-get.cc:794
  706. #, c-format
  707. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  708. msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
  709. #: cmdline/apt-get.cc:799
  710. #, c-format
  711. msgid "%s is already the newest version.\n"
  712. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  713. #: cmdline/apt-get.cc:818 cmdline/apt-get.cc:2088 cmdline/apt-mark.cc:59
  714. #, fuzzy, c-format
  715. msgid "%s set to manually installed.\n"
  716. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  717. #: cmdline/apt-get.cc:844
  718. #, fuzzy, c-format
  719. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  720. msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
  721. #: cmdline/apt-get.cc:849
  722. #, fuzzy, c-format
  723. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  724. msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
  725. #: cmdline/apt-get.cc:893
  726. #, c-format
  727. msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  728. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
  729. #: cmdline/apt-get.cc:971
  730. msgid "Correcting dependencies..."
  731. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
  732. #: cmdline/apt-get.cc:974
  733. msgid " failed."
  734. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  735. #: cmdline/apt-get.cc:977
  736. msgid "Unable to correct dependencies"
  737. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  738. #: cmdline/apt-get.cc:980
  739. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  740. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  741. #: cmdline/apt-get.cc:982
  742. msgid " Done"
  743. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  744. #: cmdline/apt-get.cc:986
  745. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  746. msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  747. #: cmdline/apt-get.cc:989
  748. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  749. msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
  750. #: cmdline/apt-get.cc:1014
  751. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  752. msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  753. #: cmdline/apt-get.cc:1018
  754. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  755. msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
  756. #: cmdline/apt-get.cc:1025
  757. msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  758. msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
  759. #: cmdline/apt-get.cc:1027
  760. msgid "Some packages could not be authenticated"
  761. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
  762. #: cmdline/apt-get.cc:1036 cmdline/apt-get.cc:1197
  763. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  764. msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
  765. #: cmdline/apt-get.cc:1077
  766. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  767. msgstr ""
  768. "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
  769. "ཡོད!"
  770. #: cmdline/apt-get.cc:1086
  771. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  772. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
  773. #: cmdline/apt-get.cc:1097
  774. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  775. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
  776. #: cmdline/apt-get.cc:1135
  777. msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  778. msgstr ""
  779. "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
  780. "བས།"
  781. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  782. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  783. #: cmdline/apt-get.cc:1142
  784. #, c-format
  785. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  786. msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
  787. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  788. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  789. #: cmdline/apt-get.cc:1147
  790. #, c-format
  791. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  792. msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
  793. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  794. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  795. #: cmdline/apt-get.cc:1154
  796. #, fuzzy, c-format
  797. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  798. msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
  799. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  800. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  801. #: cmdline/apt-get.cc:1159
  802. #, fuzzy, c-format
  803. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  804. msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
  805. #: cmdline/apt-get.cc:1174 cmdline/apt-get.cc:1177 cmdline/apt-get.cc:2499
  806. #: cmdline/apt-get.cc:2502
  807. #, c-format
  808. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  809. msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
  810. #: cmdline/apt-get.cc:1187
  811. #, c-format
  812. msgid "You don't have enough free space in %s."
  813. msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
  814. #: cmdline/apt-get.cc:1203 cmdline/apt-get.cc:1223
  815. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  816. msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
  817. #: cmdline/apt-get.cc:1205
  818. msgid "Yes, do as I say!"
  819. msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
  820. #: cmdline/apt-get.cc:1207
  821. #, c-format
  822. msgid ""
  823. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  824. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  825. " ?] "
  826. msgstr ""
  827. "ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
  828. "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
  829. " ?] "
  830. #: cmdline/apt-get.cc:1213 cmdline/apt-get.cc:1232
  831. msgid "Abort."
  832. msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
  833. #: cmdline/apt-get.cc:1228
  834. msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  835. msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
  836. #: cmdline/apt-get.cc:1300 cmdline/apt-get.cc:2564 apt-pkg/algorithms.cc:1438
  837. #, c-format
  838. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  839. msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  840. #: cmdline/apt-get.cc:1318
  841. msgid "Some files failed to download"
  842. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  843. #: cmdline/apt-get.cc:1319 cmdline/apt-get.cc:2576
  844. msgid "Download complete and in download only mode"
  845. msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
  846. #: cmdline/apt-get.cc:1325
  847. msgid ""
  848. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  849. "missing?"
  850. msgstr ""
  851. "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
  852. "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
  853. #: cmdline/apt-get.cc:1329
  854. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  855. msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  856. #: cmdline/apt-get.cc:1334
  857. msgid "Unable to correct missing packages."
  858. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  859. #: cmdline/apt-get.cc:1335
  860. msgid "Aborting install."
  861. msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
  862. #: cmdline/apt-get.cc:1363
  863. msgid ""
  864. "The following package disappeared from your system as\n"
  865. "all files have been overwritten by other packages:"
  866. msgid_plural ""
  867. "The following packages disappeared from your system as\n"
  868. "all files have been overwritten by other packages:"
  869. msgstr[0] ""
  870. msgstr[1] ""
  871. #: cmdline/apt-get.cc:1367
  872. msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
  873. msgstr ""
  874. #: cmdline/apt-get.cc:1505
  875. #, c-format
  876. msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  877. msgstr ""
  878. #: cmdline/apt-get.cc:1537
  879. #, fuzzy, c-format
  880. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  881. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  882. #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
  883. #: cmdline/apt-get.cc:1575
  884. #, c-format
  885. msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  886. msgstr ""
  887. #: cmdline/apt-get.cc:1591
  888. msgid "The update command takes no arguments"
  889. msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
  890. #: cmdline/apt-get.cc:1653
  891. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  892. msgstr ""
  893. #: cmdline/apt-get.cc:1748
  894. msgid ""
  895. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  896. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  897. msgstr ""
  898. #.
  899. #. if (Packages == 1)
  900. #. {
  901. #. c1out << endl;
  902. #. c1out <<
  903. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  904. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  905. #. "that package should be filed.") << endl;
  906. #. }
  907. #.
  908. #: cmdline/apt-get.cc:1751 cmdline/apt-get.cc:1921
  909. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  910. msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
  911. #: cmdline/apt-get.cc:1755
  912. #, fuzzy
  913. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  914. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  915. #: cmdline/apt-get.cc:1762
  916. #, fuzzy
  917. msgid ""
  918. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  919. msgid_plural ""
  920. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  921. "required:"
  922. msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  923. msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  924. #: cmdline/apt-get.cc:1766
  925. #, fuzzy, c-format
  926. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  927. msgid_plural ""
  928. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  929. msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  930. msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  931. #: cmdline/apt-get.cc:1768
  932. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  933. msgstr ""
  934. #: cmdline/apt-get.cc:1787
  935. msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  936. msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  937. #: cmdline/apt-get.cc:1886
  938. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  939. msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
  940. #: cmdline/apt-get.cc:1890
  941. msgid ""
  942. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  943. "solution)."
  944. msgstr ""
  945. "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  946. "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
  947. #: cmdline/apt-get.cc:1906
  948. msgid ""
  949. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  950. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  951. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  952. "or been moved out of Incoming."
  953. msgstr ""
  954. "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
  955. "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
  956. "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
  957. #: cmdline/apt-get.cc:1924
  958. msgid "Broken packages"
  959. msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  960. #: cmdline/apt-get.cc:1950
  961. msgid "The following extra packages will be installed:"
  962. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  963. #: cmdline/apt-get.cc:2040
  964. msgid "Suggested packages:"
  965. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  966. #: cmdline/apt-get.cc:2041
  967. msgid "Recommended packages:"
  968. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  969. #: cmdline/apt-get.cc:2083
  970. #, c-format
  971. msgid "Couldn't find package %s"
  972. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  973. #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-mark.cc:61
  974. #, fuzzy, c-format
  975. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  976. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  977. #: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-mark.cc:105
  978. msgid ""
  979. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  980. "instead."
  981. msgstr ""
  982. #: cmdline/apt-get.cc:2114
  983. msgid "Calculating upgrade... "
  984. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
  985. #: cmdline/apt-get.cc:2117 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
  986. msgid "Failed"
  987. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  988. #: cmdline/apt-get.cc:2122
  989. msgid "Done"
  990. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  991. #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-get.cc:2197
  992. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  993. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  994. #: cmdline/apt-get.cc:2221 cmdline/apt-get.cc:2254
  995. msgid "Unable to lock the download directory"
  996. msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
  997. #: cmdline/apt-get.cc:2305
  998. #, c-format
  999. msgid "Downloading %s %s"
  1000. msgstr ""
  1001. #: cmdline/apt-get.cc:2361
  1002. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  1003. msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
  1004. #: cmdline/apt-get.cc:2401 cmdline/apt-get.cc:2713
  1005. #, c-format
  1006. msgid "Unable to find a source package for %s"
  1007. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
  1008. #: cmdline/apt-get.cc:2418
  1009. #, c-format
  1010. msgid ""
  1011. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  1012. "%s\n"
  1013. msgstr ""
  1014. #: cmdline/apt-get.cc:2423
  1015. #, c-format
  1016. msgid ""
  1017. "Please use:\n"
  1018. "bzr get %s\n"
  1019. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  1020. msgstr ""
  1021. #: cmdline/apt-get.cc:2476
  1022. #, c-format
  1023. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  1024. msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
  1025. #: cmdline/apt-get.cc:2513
  1026. #, c-format
  1027. msgid "You don't have enough free space in %s"
  1028. msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
  1029. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1030. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1031. #: cmdline/apt-get.cc:2522
  1032. #, c-format
  1033. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  1034. msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
  1035. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1036. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1037. #: cmdline/apt-get.cc:2527
  1038. #, c-format
  1039. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  1040. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
  1041. #: cmdline/apt-get.cc:2533
  1042. #, c-format
  1043. msgid "Fetch source %s\n"
  1044. msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
  1045. #: cmdline/apt-get.cc:2571
  1046. msgid "Failed to fetch some archives."
  1047. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1048. #: cmdline/apt-get.cc:2602
  1049. #, c-format
  1050. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  1051. msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
  1052. #: cmdline/apt-get.cc:2614
  1053. #, c-format
  1054. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  1055. msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  1056. #: cmdline/apt-get.cc:2615
  1057. #, c-format
  1058. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  1059. msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
  1060. #: cmdline/apt-get.cc:2637
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  1063. msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  1064. #: cmdline/apt-get.cc:2657
  1065. msgid "Child process failed"
  1066. msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  1067. #: cmdline/apt-get.cc:2676
  1068. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  1069. msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
  1070. #: cmdline/apt-get.cc:2701
  1071. #, c-format
  1072. msgid ""
  1073. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  1074. "Architectures for setup"
  1075. msgstr ""
  1076. #: cmdline/apt-get.cc:2718
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  1079. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1080. #: cmdline/apt-get.cc:2738
  1081. #, c-format
  1082. msgid "%s has no build depends.\n"
  1083. msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
  1084. #: cmdline/apt-get.cc:2868
  1085. #, fuzzy, c-format
  1086. msgid ""
  1087. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  1088. "packages"
  1089. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  1090. #: cmdline/apt-get.cc:2889
  1091. #, c-format
  1092. msgid ""
  1093. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  1094. "found"
  1095. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  1096. #: cmdline/apt-get.cc:2912
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  1099. msgstr ""
  1100. "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
  1101. "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
  1102. #: cmdline/apt-get.cc:2951
  1103. #, fuzzy, c-format
  1104. msgid ""
  1105. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  1106. "package %s can't satisfy version requirements"
  1107. msgstr ""
  1108. "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
  1109. "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
  1110. #: cmdline/apt-get.cc:2957
  1111. #, fuzzy, c-format
  1112. msgid ""
  1113. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  1114. "version"
  1115. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  1116. #: cmdline/apt-get.cc:2980
  1117. #, c-format
  1118. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  1119. msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  1120. #: cmdline/apt-get.cc:2996
  1121. #, c-format
  1122. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  1123. msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
  1124. #: cmdline/apt-get.cc:3001
  1125. msgid "Failed to process build dependencies"
  1126. msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1127. #: cmdline/apt-get.cc:3094 cmdline/apt-get.cc:3106
  1128. #, fuzzy, c-format
  1129. msgid "Changelog for %s (%s)"
  1130. msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1131. #: cmdline/apt-get.cc:3225
  1132. msgid "Supported modules:"
  1133. msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
  1134. #: cmdline/apt-get.cc:3266
  1135. #, fuzzy
  1136. msgid ""
  1137. "Usage: apt-get [options] command\n"
  1138. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1139. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1140. "\n"
  1141. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  1142. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  1143. "and install.\n"
  1144. "\n"
  1145. "Commands:\n"
  1146. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  1147. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  1148. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  1149. " remove - Remove packages\n"
  1150. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  1151. " purge - Remove packages and config files\n"
  1152. " source - Download source archives\n"
  1153. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  1154. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  1155. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  1156. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  1157. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  1158. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  1159. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  1160. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  1161. "\n"
  1162. "Options:\n"
  1163. " -h This help text.\n"
  1164. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1165. " -qq No output except for errors\n"
  1166. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  1167. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  1168. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  1169. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  1170. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  1171. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  1172. " -b Build the source package after fetching it\n"
  1173. " -V Show verbose version numbers\n"
  1174. " -c=? Read this configuration file\n"
  1175. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1176. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  1177. "pages for more information and options.\n"
  1178. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  1179. msgstr ""
  1180. "ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
  1181. "apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1182. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1183. "\n"
  1184. "apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
  1185. "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
  1186. "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
  1187. " དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
  1188. "\n"
  1189. "བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
  1190. " update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1191. " upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
  1192. " install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
  1193. "ཨིན།\n"
  1194. " remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1195. " source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1196. " build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
  1197. "ཨིན།\n"
  1198. " dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
  1199. " dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1200. " clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1201. " autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1202. " check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1203. "\n"
  1204. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  1205. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1206. " -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
  1207. " -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
  1208. " -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
  1209. " -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
  1210. " -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
  1211. " -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  1212. " -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  1213. " -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
  1214. " -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
  1215. " -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
  1216. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  1217. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
  1218. "བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
  1219. "ལག་ཐོག་\n"
  1220. "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
  1221. " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
  1222. #: cmdline/apt-get.cc:3429
  1223. msgid ""
  1224. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1225. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1226. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1227. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1228. msgstr ""
  1229. #: cmdline/acqprogress.cc:57
  1230. msgid "Hit "
  1231. msgstr "ཨེབ།"
  1232. #: cmdline/acqprogress.cc:81
  1233. msgid "Get:"
  1234. msgstr "ལེན:"
  1235. #: cmdline/acqprogress.cc:112
  1236. msgid "Ign "
  1237. msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
  1238. #: cmdline/acqprogress.cc:116
  1239. msgid "Err "
  1240. msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
  1241. #: cmdline/acqprogress.cc:137
  1242. #, c-format
  1243. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1244. msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1245. #: cmdline/acqprogress.cc:227
  1246. #, c-format
  1247. msgid " [Working]"
  1248. msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
  1249. #: cmdline/acqprogress.cc:283
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1253. " '%s'\n"
  1254. "in the drive '%s' and press enter\n"
  1255. msgstr ""
  1256. "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
  1257. " '%s'\n"
  1258. "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
  1259. #: cmdline/apt-mark.cc:46
  1260. #, fuzzy, c-format
  1261. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  1262. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
  1263. #: cmdline/apt-mark.cc:52
  1264. #, fuzzy, c-format
  1265. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  1266. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  1267. #: cmdline/apt-mark.cc:54
  1268. #, fuzzy, c-format
  1269. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  1270. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  1271. #: cmdline/apt-mark.cc:169
  1272. #, fuzzy, c-format
  1273. msgid "%s was already set on hold.\n"
  1274. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  1275. #: cmdline/apt-mark.cc:171
  1276. #, fuzzy, c-format
  1277. msgid "%s was already not hold.\n"
  1278. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  1279. #: cmdline/apt-mark.cc:185 cmdline/apt-mark.cc:207
  1280. #, fuzzy, c-format
  1281. msgid "%s set on hold.\n"
  1282. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  1283. #: cmdline/apt-mark.cc:187 cmdline/apt-mark.cc:212
  1284. #, fuzzy, c-format
  1285. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  1286. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1287. #: cmdline/apt-mark.cc:220
  1288. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  1289. msgstr ""
  1290. #: cmdline/apt-mark.cc:268
  1291. msgid ""
  1292. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1293. "\n"
  1294. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  1295. "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
  1296. "\n"
  1297. "Commands:\n"
  1298. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  1299. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  1300. "\n"
  1301. "Options:\n"
  1302. " -h This help text.\n"
  1303. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1304. " -qq No output except for errors\n"
  1305. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  1306. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  1307. " -c=? Read this configuration file\n"
  1308. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1309. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  1310. msgstr ""
  1311. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  1312. msgid "Unknown package record!"
  1313. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
  1314. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
  1315. msgid ""
  1316. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1317. "\n"
  1318. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1319. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1320. "\n"
  1321. "Options:\n"
  1322. " -h This help text\n"
  1323. " -s Use source file sorting\n"
  1324. " -c=? Read this configuration file\n"
  1325. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1326. msgstr ""
  1327. "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1328. "\n"
  1329. "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
  1330. "གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
  1331. "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1332. "\n"
  1333. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  1334. " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1335. " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
  1336. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  1337. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
  1338. "tmp\n"
  1339. #: dselect/install:32
  1340. msgid "Bad default setting!"
  1341. msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
  1342. #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  1343. #: dselect/install:105 dselect/update:45
  1344. msgid "Press enter to continue."
  1345. msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  1346. #: dselect/install:91
  1347. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1348. msgstr ""
  1349. #: dselect/install:101
  1350. #, fuzzy
  1351. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1352. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
  1353. #: dselect/install:102
  1354. #, fuzzy
  1355. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1356. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
  1357. #: dselect/install:103
  1358. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1359. msgstr ""
  1360. "ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
  1361. "འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
  1362. #: dselect/install:104
  1363. msgid ""
  1364. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1365. msgstr ""
  1366. "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
  1367. "[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
  1368. #: dselect/update:30
  1369. msgid "Merging available information"
  1370. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  1371. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
  1372. msgid "Failed to create pipes"
  1373. msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1374. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
  1375. msgid "Failed to exec gzip "
  1376. msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1377. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
  1378. msgid "Corrupted archive"
  1379. msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
  1380. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
  1381. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1382. msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
  1383. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
  1384. #, c-format
  1385. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1386. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
  1387. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
  1388. msgid "Invalid archive signature"
  1389. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
  1390. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
  1391. msgid "Error reading archive member header"
  1392. msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
  1393. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
  1394. #, fuzzy, c-format
  1395. msgid "Invalid archive member header %s"
  1396. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
  1397. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
  1398. msgid "Invalid archive member header"
  1399. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
  1400. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
  1401. msgid "Archive is too short"
  1402. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
  1403. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
  1404. msgid "Failed to read the archive headers"
  1405. msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1406. #: apt-inst/filelist.cc:380
  1407. msgid "DropNode called on still linked node"
  1408. msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
  1409. #: apt-inst/filelist.cc:412
  1410. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1411. msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
  1412. #: apt-inst/filelist.cc:459
  1413. msgid "Failed to allocate diversion"
  1414. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1415. #: apt-inst/filelist.cc:464
  1416. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1417. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
  1418. #: apt-inst/filelist.cc:477
  1419. #, c-format
  1420. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1421. msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
  1422. #: apt-inst/filelist.cc:506
  1423. #, c-format
  1424. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1425. msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
  1426. #: apt-inst/filelist.cc:549
  1427. #, c-format
  1428. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1429. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
  1430. #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:47 apt-inst/dirstream.cc:53
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Failed to write file %s"
  1433. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1434. #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Failed to close file %s"
  1437. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1438. #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
  1439. #, c-format
  1440. msgid "The path %s is too long"
  1441. msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  1442. #: apt-inst/extract.cc:124
  1443. #, c-format
  1444. msgid "Unpacking %s more than once"
  1445. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
  1446. #: apt-inst/extract.cc:134
  1447. #, c-format
  1448. msgid "The directory %s is diverted"
  1449. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
  1450. #: apt-inst/extract.cc:144
  1451. #, c-format
  1452. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1453. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
  1454. #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
  1455. msgid "The diversion path is too long"
  1456. msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
  1457. #: apt-inst/extract.cc:240
  1458. #, c-format
  1459. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1460. msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1461. #: apt-inst/extract.cc:280
  1462. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1463. msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1464. #: apt-inst/extract.cc:284
  1465. msgid "The path is too long"
  1466. msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  1467. #: apt-inst/extract.cc:412
  1468. #, c-format
  1469. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1470. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
  1471. #: apt-inst/extract.cc:429
  1472. #, c-format
  1473. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1474. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
  1475. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1476. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1477. #: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
  1478. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:343 apt-pkg/sourcelist.cc:204
  1479. #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:104
  1480. #: apt-pkg/init.cc:112 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:352
  1481. #: methods/mirror.cc:91
  1482. #, c-format
  1483. msgid "Unable to read %s"
  1484. msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1485. #: apt-inst/extract.cc:489
  1486. #, c-format
  1487. msgid "Unable to stat %s"
  1488. msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1489. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
  1490. #, c-format
  1491. msgid "Failed to remove %s"
  1492. msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1493. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Unable to create %s"
  1496. msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1497. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
  1498. #, c-format
  1499. msgid "Failed to stat %sinfo"
  1500. msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1501. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
  1502. msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  1503. msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
  1504. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1048
  1505. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1152 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1158
  1506. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1320
  1507. msgid "Reading package lists"
  1508. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  1509. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
  1510. #, c-format
  1511. msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  1512. msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1513. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
  1514. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
  1515. msgid "Internal error getting a package name"
  1516. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
  1517. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
  1518. msgid "Reading file listing"
  1519. msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  1520. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
  1521. #, c-format
  1522. msgid ""
  1523. "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
  1524. "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  1525. "package!"
  1526. msgstr ""
  1527. "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
  1528. "ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
  1529. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
  1530. #, c-format
  1531. msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  1532. msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1533. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
  1534. msgid "Internal error getting a node"
  1535. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
  1536. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
  1537. #, c-format
  1538. msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
  1539. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1540. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
  1541. msgid "The diversion file is corrupted"
  1542. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
  1543. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
  1544. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
  1545. #, c-format
  1546. msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
  1547. msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
  1548. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
  1549. msgid "Internal error adding a diversion"
  1550. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
  1551. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
  1552. msgid "The pkg cache must be initialized first"
  1553. msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
  1554. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
  1555. #, c-format
  1556. msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
  1557. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
  1558. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
  1559. #, c-format
  1560. msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
  1561. msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
  1562. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
  1563. #, c-format
  1564. msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
  1565. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
  1566. #: apt-inst/deb/debfile.cc:39 apt-inst/deb/debfile.cc:44
  1567. #, c-format
  1568. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1569. msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
  1570. #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
  1571. #: apt-inst/deb/debfile.cc:53
  1572. #, fuzzy, c-format
  1573. msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  1574. msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
  1575. #: apt-inst/deb/debfile.cc:113
  1576. #, c-format
  1577. msgid "Couldn't change to %s"
  1578. msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1579. #: apt-inst/deb/debfile.cc:154
  1580. #, c-format
  1581. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1582. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
  1583. #: apt-inst/deb/debfile.cc:189
  1584. msgid "Failed to locate a valid control file"
  1585. msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1586. #: apt-inst/deb/debfile.cc:274
  1587. msgid "Unparsable control file"
  1588. msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
  1589. #: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
  1590. msgid "Empty files can't be valid archives"
  1591. msgstr ""
  1592. #: methods/bzip2.cc:64
  1593. #, c-format
  1594. msgid "Couldn't open pipe for %s"
  1595. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1596. #: methods/bzip2.cc:108
  1597. #, c-format
  1598. msgid "Read error from %s process"
  1599. msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
  1600. #: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
  1601. #: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
  1602. #: methods/rred.cc:533
  1603. msgid "Failed to stat"
  1604. msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1605. #: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
  1606. #: methods/rred.cc:530
  1607. msgid "Failed to set modification time"
  1608. msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1609. #: methods/cdrom.cc:199
  1610. #, c-format
  1611. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  1612. msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1613. #: methods/cdrom.cc:208
  1614. msgid ""
  1615. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  1616. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  1617. msgstr ""
  1618. "འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
  1619. "འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
  1620. #: methods/cdrom.cc:218
  1621. msgid "Wrong CD-ROM"
  1622. msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
  1623. #: methods/cdrom.cc:245
  1624. #, c-format
  1625. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  1626. msgstr ""
  1627. "%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
  1628. #: methods/cdrom.cc:250
  1629. msgid "Disk not found."
  1630. msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1631. #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:265
  1632. msgid "File not found"
  1633. msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1634. #: methods/file.cc:44
  1635. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  1636. msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
  1637. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  1638. #: methods/ftp.cc:168
  1639. msgid "Logging in"
  1640. msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
  1641. #: methods/ftp.cc:174
  1642. msgid "Unable to determine the peer name"
  1643. msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1644. #: methods/ftp.cc:179
  1645. msgid "Unable to determine the local name"
  1646. msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1647. #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
  1648. #, c-format
  1649. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  1650. msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
  1651. #: methods/ftp.cc:216
  1652. #, c-format
  1653. msgid "USER failed, server said: %s"
  1654. msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1655. #: methods/ftp.cc:223
  1656. #, c-format
  1657. msgid "PASS failed, server said: %s"
  1658. msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1659. #: methods/ftp.cc:243
  1660. msgid ""
  1661. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  1662. "is empty."
  1663. msgstr ""
  1664. "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
  1665. "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
  1666. #: methods/ftp.cc:271
  1667. #, c-format
  1668. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  1669. msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
  1670. #: methods/ftp.cc:297
  1671. #, c-format
  1672. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1673. msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
  1674. #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:184 methods/rsh.cc:227
  1675. msgid "Connection timeout"
  1676. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
  1677. #: methods/ftp.cc:341
  1678. msgid "Server closed the connection"
  1679. msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1680. #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:820 methods/rsh.cc:191
  1681. msgid "Read error"
  1682. msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
  1683. #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:198
  1684. msgid "A response overflowed the buffer."
  1685. msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1686. #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
  1687. msgid "Protocol corruption"
  1688. msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
  1689. #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 methods/rsh.cc:233
  1690. msgid "Write error"
  1691. msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
  1692. #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
  1693. msgid "Could not create a socket"
  1694. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1695. #: methods/ftp.cc:703
  1696. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1697. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1698. #: methods/ftp.cc:709
  1699. msgid "Could not connect passive socket."
  1700. msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1701. #: methods/ftp.cc:727
  1702. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1703. msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1704. #: methods/ftp.cc:741
  1705. msgid "Could not bind a socket"
  1706. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
  1707. #: methods/ftp.cc:745
  1708. msgid "Could not listen on the socket"
  1709. msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
  1710. #: methods/ftp.cc:752
  1711. msgid "Could not determine the socket's name"
  1712. msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1713. #: methods/ftp.cc:784
  1714. msgid "Unable to send PORT command"
  1715. msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
  1716. #: methods/ftp.cc:794
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1719. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
  1720. #: methods/ftp.cc:803
  1721. #, c-format
  1722. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1723. msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
  1724. #: methods/ftp.cc:823
  1725. msgid "Data socket connect timed out"
  1726. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
  1727. #: methods/ftp.cc:830
  1728. msgid "Unable to accept connection"
  1729. msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1730. #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1023 methods/rsh.cc:303
  1731. msgid "Problem hashing file"
  1732. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  1733. #: methods/ftp.cc:882
  1734. #, c-format
  1735. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1736. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
  1737. #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
  1738. msgid "Data socket timed out"
  1739. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
  1740. #: methods/ftp.cc:927
  1741. #, c-format
  1742. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1743. msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
  1744. #. Get the files information
  1745. #: methods/ftp.cc:1004
  1746. msgid "Query"
  1747. msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
  1748. #: methods/ftp.cc:1116
  1749. msgid "Unable to invoke "
  1750. msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
  1751. #: methods/connect.cc:71
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1754. msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1755. #: methods/connect.cc:82
  1756. #, c-format
  1757. msgid "[IP: %s %s]"
  1758. msgstr "[IP: %s %s]"
  1759. #: methods/connect.cc:89
  1760. #, c-format
  1761. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1762. msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1763. #: methods/connect.cc:95
  1764. #, c-format
  1765. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1766. msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1767. #: methods/connect.cc:103
  1768. #, c-format
  1769. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1770. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1771. #: methods/connect.cc:121
  1772. #, c-format
  1773. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1774. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1775. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1776. #. ssh connection that is still going
  1777. #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:425
  1778. #, c-format
  1779. msgid "Connecting to %s"
  1780. msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1781. #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Could not resolve '%s'"
  1784. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1785. #: methods/connect.cc:193
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1788. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
  1789. #: methods/connect.cc:196
  1790. #, fuzzy, c-format
  1791. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  1792. msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
  1793. #: methods/connect.cc:243
  1794. #, fuzzy, c-format
  1795. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  1796. msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1797. #: methods/gpgv.cc:166
  1798. msgid ""
  1799. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1800. msgstr ""
  1801. "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
  1802. "མ་ཚུགས?!"
  1803. #: methods/gpgv.cc:171
  1804. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1805. msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1806. #: methods/gpgv.cc:175
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  1809. msgstr ""
  1810. "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
  1811. #: methods/gpgv.cc:180
  1812. msgid "Unknown error executing gpgv"
  1813. msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
  1814. #: methods/gpgv.cc:214 methods/gpgv.cc:221
  1815. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1816. msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
  1817. #: methods/gpgv.cc:228
  1818. msgid ""
  1819. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1820. "available:\n"
  1821. msgstr ""
  1822. "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  1823. #: methods/http.cc:385
  1824. msgid "Waiting for headers"
  1825. msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
  1826. #: methods/http.cc:531
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Got a single header line over %u chars"
  1829. msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
  1830. #: methods/http.cc:539
  1831. msgid "Bad header line"
  1832. msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
  1833. #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
  1834. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1835. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1836. #: methods/http.cc:600
  1837. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1838. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1839. #: methods/http.cc:615
  1840. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1841. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1842. #: methods/http.cc:617
  1843. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1844. msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
  1845. #: methods/http.cc:641
  1846. msgid "Unknown date format"
  1847. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
  1848. #: methods/http.cc:800
  1849. msgid "Select failed"
  1850. msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1851. #: methods/http.cc:805
  1852. msgid "Connection timed out"
  1853. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
  1854. #: methods/http.cc:828
  1855. msgid "Error writing to output file"
  1856. msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1857. #: methods/http.cc:859
  1858. msgid "Error writing to file"
  1859. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1860. #: methods/http.cc:887
  1861. msgid "Error writing to the file"
  1862. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1863. #: methods/http.cc:901
  1864. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1865. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
  1866. #: methods/http.cc:903
  1867. msgid "Error reading from server"
  1868. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
  1869. #: methods/http.cc:1008 apt-pkg/contrib/mmap.cc:291
  1870. #, fuzzy
  1871. msgid "Failed to truncate file"
  1872. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1873. #: methods/http.cc:1183
  1874. msgid "Bad header data"
  1875. msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
  1876. #: methods/http.cc:1200 methods/http.cc:1255
  1877. msgid "Connection failed"
  1878. msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1879. #: methods/http.cc:1347
  1880. msgid "Internal error"
  1881. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
  1882. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
  1883. msgid "Can't mmap an empty file"
  1884. msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
  1885. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
  1886. #, fuzzy, c-format
  1887. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  1888. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1889. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:258
  1890. #, c-format
  1891. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  1892. msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1893. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Unable to close mmap"
  1896. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1897. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Unable to synchronize mmap"
  1900. msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
  1901. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:310
  1902. #, c-format
  1903. msgid ""
  1904. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
  1905. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  1906. msgstr ""
  1907. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:409
  1908. #, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  1911. "reached."
  1912. msgstr ""
  1913. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:412
  1914. msgid ""
  1915. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  1916. msgstr ""
  1917. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  1918. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
  1919. #, c-format
  1920. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  1921. msgstr ""
  1922. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  1923. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
  1924. #, c-format
  1925. msgid "%lih %limin %lis"
  1926. msgstr ""
  1927. #. min means minutes, s means seconds
  1928. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
  1929. #, c-format
  1930. msgid "%limin %lis"
  1931. msgstr ""
  1932. #. s means seconds
  1933. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
  1934. #, c-format
  1935. msgid "%lis"
  1936. msgstr ""
  1937. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1138
  1938. #, c-format
  1939. msgid "Selection %s not found"
  1940. msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
  1941. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:465
  1942. #, c-format
  1943. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  1944. msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
  1945. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:523
  1946. #, c-format
  1947. msgid "Opening configuration file %s"
  1948. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  1949. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
  1950. #, c-format
  1951. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  1952. msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
  1953. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:710
  1954. #, c-format
  1955. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  1956. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
  1957. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:727
  1958. #, c-format
  1959. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  1960. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  1961. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
  1962. #, c-format
  1963. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  1964. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
  1965. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
  1966. #, c-format
  1967. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  1968. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  1969. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:778 apt-pkg/contrib/configuration.cc:783
  1970. #, c-format
  1971. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  1972. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
  1973. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:787
  1974. #, c-format
  1975. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  1976. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
  1977. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
  1978. #, fuzzy, c-format
  1979. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  1980. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
  1981. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
  1982. #, c-format
  1983. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  1984. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  1985. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
  1986. #, c-format
  1987. msgid "%c%s... Error!"
  1988. msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
  1989. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
  1990. #, c-format
  1991. msgid "%c%s... Done"
  1992. msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
  1993. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  1994. #, c-format
  1995. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  1996. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
  1997. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  1998. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Command line option %s is not understood"
  2001. msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
  2002. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
  2003. #, c-format
  2004. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2005. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
  2006. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Option %s requires an argument."
  2009. msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
  2010. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2013. msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
  2014. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2017. msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
  2018. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
  2019. #, c-format
  2020. msgid "Option '%s' is too long"
  2021. msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  2022. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2025. msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  2026. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Invalid operation %s"
  2029. msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
  2030. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2033. msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2034. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
  2035. #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
  2036. #: methods/mirror.cc:97
  2037. #, c-format
  2038. msgid "Unable to change to %s"
  2039. msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2040. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:220
  2041. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2042. msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2043. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:168
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2046. msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  2047. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:173
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Could not open lock file %s"
  2050. msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2051. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:191
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2054. msgstr ""
  2055. "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  2056. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
  2057. #, c-format
  2058. msgid "Could not get lock %s"
  2059. msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
  2060. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:335
  2061. #, c-format
  2062. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2063. msgstr ""
  2064. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:362
  2065. #, c-format
  2066. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2067. msgstr ""
  2068. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
  2069. #, c-format
  2070. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2071. msgstr ""
  2072. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:389
  2073. #, c-format
  2074. msgid ""
  2075. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2076. msgstr ""
  2077. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
  2078. #, c-format
  2079. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  2080. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
  2081. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:691
  2082. #, c-format
  2083. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2084. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2085. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:693
  2086. #, fuzzy, c-format
  2087. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2088. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2089. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2092. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2093. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:699
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2096. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2097. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:764 apt-pkg/indexcopy.cc:673
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Could not open file %s"
  2100. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2101. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:781
  2102. #, fuzzy, c-format
  2103. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2104. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2105. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:841
  2106. #, c-format
  2107. msgid "read, still have %lu to read but none left"
  2108. msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
  2109. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:874
  2110. #, c-format
  2111. msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  2112. msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2113. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1010
  2114. #, fuzzy, c-format
  2115. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2116. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2117. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1013
  2118. #, fuzzy, c-format
  2119. msgid "Problem closing the file %s"
  2120. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2121. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1018
  2122. #, fuzzy, c-format
  2123. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2124. msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  2125. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1029
  2126. #, fuzzy, c-format
  2127. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2128. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2129. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1042
  2130. msgid "Problem syncing the file"
  2131. msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  2132. #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
  2133. msgid "Empty package cache"
  2134. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
  2135. #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
  2136. msgid "The package cache file is corrupted"
  2137. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
  2138. #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
  2139. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2140. msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  2141. #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
  2142. #, c-format
  2143. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2144. msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  2145. #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
  2146. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  2147. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
  2148. #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
  2149. msgid "Depends"
  2150. msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
  2151. #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
  2152. msgid "PreDepends"
  2153. msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
  2154. #: apt-pkg/pkgcache.cc:299
  2155. msgid "Suggests"
  2156. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
  2157. #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
  2158. msgid "Recommends"
  2159. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
  2160. #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
  2161. msgid "Conflicts"
  2162. msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
  2163. #: apt-pkg/pkgcache.cc:300
  2164. msgid "Replaces"
  2165. msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  2166. #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
  2167. msgid "Obsoletes"
  2168. msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
  2169. #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
  2170. msgid "Breaks"
  2171. msgstr ""
  2172. #: apt-pkg/pkgcache.cc:301
  2173. msgid "Enhances"
  2174. msgstr ""
  2175. #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
  2176. msgid "important"
  2177. msgstr "གལ་ཅན།"
  2178. #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
  2179. msgid "required"
  2180. msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
  2181. #: apt-pkg/pkgcache.cc:312
  2182. msgid "standard"
  2183. msgstr "ཚད་ལྡན།"
  2184. #: apt-pkg/pkgcache.cc:313
  2185. msgid "optional"
  2186. msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
  2187. #: apt-pkg/pkgcache.cc:313
  2188. msgid "extra"
  2189. msgstr "ཐེབས།"
  2190. #: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
  2191. msgid "Building dependency tree"
  2192. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
  2193. #: apt-pkg/depcache.cc:126
  2194. msgid "Candidate versions"
  2195. msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
  2196. #: apt-pkg/depcache.cc:155
  2197. msgid "Dependency generation"
  2198. msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
  2199. #: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Reading state information"
  2202. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  2203. #: apt-pkg/depcache.cc:237
  2204. #, fuzzy, c-format
  2205. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2206. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  2207. #: apt-pkg/depcache.cc:243
  2208. #, fuzzy, c-format
  2209. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2210. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2211. #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  2212. #, c-format
  2213. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2214. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2215. #: apt-pkg/tagfile.cc:189
  2216. #, c-format
  2217. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2218. msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2219. #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
  2220. #, fuzzy, c-format
  2221. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2222. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2223. #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
  2224. #, fuzzy, c-format
  2225. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2226. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
  2227. #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
  2228. #, fuzzy, c-format
  2229. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2230. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2231. #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
  2232. #, fuzzy, c-format
  2233. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2234. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2235. #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
  2236. #, fuzzy, c-format
  2237. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2238. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2239. #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
  2240. #, c-format
  2241. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2242. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
  2243. #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2246. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
  2247. #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2250. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
  2251. #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
  2252. #, c-format
  2253. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2254. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
  2255. #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2258. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2259. #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Opening %s"
  2262. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  2263. #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:444
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2266. msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
  2267. #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
  2268. #, c-format
  2269. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2270. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
  2271. #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
  2272. #, c-format
  2273. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2274. msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
  2275. #: apt-pkg/packagemanager.cc:335 apt-pkg/packagemanager.cc:623
  2276. #, c-format
  2277. msgid ""
  2278. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2279. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2280. msgstr ""
  2281. #: apt-pkg/packagemanager.cc:456
  2282. #, c-format
  2283. msgid ""
  2284. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2285. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2286. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2287. msgstr ""
  2288. "མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
  2289. "སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
  2290. "འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
  2291. "ལྡན་བཟོ།"
  2292. #: apt-pkg/packagemanager.cc:501
  2293. #, c-format
  2294. msgid ""
  2295. "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
  2296. "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
  2297. msgstr ""
  2298. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2301. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2302. #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  2303. #, c-format
  2304. msgid ""
  2305. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2306. msgstr ""
  2307. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
  2308. "མ་ཐོབ།"
  2309. #: apt-pkg/algorithms.cc:1158
  2310. msgid ""
  2311. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2312. "held packages."
  2313. msgstr ""
  2314. "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
  2315. "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
  2316. #: apt-pkg/algorithms.cc:1160
  2317. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2318. msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
  2319. #: apt-pkg/algorithms.cc:1464 apt-pkg/algorithms.cc:1466
  2320. #, fuzzy
  2321. msgid ""
  2322. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2323. "used instead."
  2324. msgstr ""
  2325. "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
  2326. "རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
  2327. #: apt-pkg/acquire.cc:79
  2328. #, fuzzy, c-format
  2329. msgid "List directory %spartial is missing."
  2330. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2331. #: apt-pkg/acquire.cc:83
  2332. #, fuzzy, c-format
  2333. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2334. msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
  2335. #: apt-pkg/acquire.cc:91
  2336. #, fuzzy, c-format
  2337. msgid "Unable to lock directory %s"
  2338. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
  2339. #. only show the ETA if it makes sense
  2340. #. two days
  2341. #: apt-pkg/acquire.cc:857
  2342. #, c-format
  2343. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2344. msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
  2345. #: apt-pkg/acquire.cc:859
  2346. #, c-format
  2347. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2348. msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
  2349. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
  2350. #, c-format
  2351. msgid "The method driver %s could not be found."
  2352. msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
  2353. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
  2354. #, c-format
  2355. msgid "Method %s did not start correctly"
  2356. msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
  2357. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:423
  2358. #, c-format
  2359. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2360. msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
  2361. #: apt-pkg/init.cc:147
  2362. #, c-format
  2363. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2364. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2365. #: apt-pkg/init.cc:163
  2366. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2367. msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  2368. #: apt-pkg/clean.cc:56
  2369. #, c-format
  2370. msgid "Unable to stat %s."
  2371. msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2372. #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  2373. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2374. msgstr ""
  2375. "ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
  2376. #: apt-pkg/cachefile.cc:84
  2377. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2378. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2379. #: apt-pkg/cachefile.cc:88
  2380. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2381. msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  2382. #: apt-pkg/cachefile.cc:106
  2383. msgid "The list of sources could not be read."
  2384. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
  2385. #: apt-pkg/policy.cc:71
  2386. #, c-format
  2387. msgid ""
  2388. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2389. "available in the sources"
  2390. msgstr ""
  2391. #: apt-pkg/policy.cc:389
  2392. #, fuzzy, c-format
  2393. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2394. msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
  2395. #: apt-pkg/policy.cc:411
  2396. #, c-format
  2397. msgid "Did not understand pin type %s"
  2398. msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
  2399. #: apt-pkg/policy.cc:419
  2400. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2401. msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
  2402. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
  2403. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2404. msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
  2405. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:187
  2406. #, c-format
  2407. msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2408. msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2409. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:204
  2410. #, c-format
  2411. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2412. msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2413. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
  2414. #, fuzzy, c-format
  2415. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2416. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2417. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:274
  2418. #, c-format
  2419. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2420. msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2421. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:278
  2422. #, c-format
  2423. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2424. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2425. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295 apt-pkg/pkgcachegen.cc:305
  2426. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313
  2427. #, fuzzy, c-format
  2428. msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  2429. msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2430. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:309
  2431. #, c-format
  2432. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2433. msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2434. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:342
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2437. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2438. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:348
  2439. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2440. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2441. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:351
  2442. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2443. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2444. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:354
  2445. #, fuzzy
  2446. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2447. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2448. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:357
  2449. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2450. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2451. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386
  2452. #, c-format
  2453. msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  2454. msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2455. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:400
  2456. #, c-format
  2457. msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  2458. msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2459. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406
  2460. #, c-format
  2461. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2462. msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
  2463. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:960
  2464. #, c-format
  2465. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2466. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2467. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1065
  2468. msgid "Collecting File Provides"
  2469. msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
  2470. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1266
  2471. msgid "IO Error saving source cache"
  2472. msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
  2473. #: apt-pkg/acquire-item.cc:135
  2474. #, c-format
  2475. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2476. msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2477. #: apt-pkg/acquire-item.cc:636
  2478. msgid "MD5Sum mismatch"
  2479. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2480. #: apt-pkg/acquire-item.cc:900 apt-pkg/acquire-item.cc:1848
  2481. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
  2482. #, fuzzy
  2483. msgid "Hash Sum mismatch"
  2484. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2485. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
  2486. #, c-format
  2487. msgid ""
  2488. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2489. "or malformed file)"
  2490. msgstr ""
  2491. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
  2492. #, fuzzy, c-format
  2493. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2494. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2495. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1439
  2496. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2497. msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  2498. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
  2499. #, c-format
  2500. msgid ""
  2501. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2502. "repository will not be applied."
  2503. msgstr ""
  2504. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1499
  2505. #, c-format
  2506. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2507. msgstr ""
  2508. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1532
  2509. #, c-format
  2510. msgid ""
  2511. "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2512. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2513. msgstr ""
  2514. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2515. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1542 apt-pkg/acquire-item.cc:1547
  2516. #, c-format
  2517. msgid "GPG error: %s: %s"
  2518. msgstr ""
  2519. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
  2520. #, c-format
  2521. msgid ""
  2522. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2523. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2524. msgstr ""
  2525. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2526. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
  2527. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
  2528. #, c-format
  2529. msgid ""
  2530. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2531. "to manually fix this package."
  2532. msgstr ""
  2533. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2534. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
  2535. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
  2536. #, c-format
  2537. msgid ""
  2538. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2539. msgstr ""
  2540. "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
  2541. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1840
  2542. msgid "Size mismatch"
  2543. msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
  2544. #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
  2545. #, fuzzy, c-format
  2546. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2547. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2548. #: apt-pkg/indexrecords.cc:63
  2549. #, fuzzy, c-format
  2550. msgid "No sections in Release file %s"
  2551. msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
  2552. #: apt-pkg/indexrecords.cc:97
  2553. #, c-format
  2554. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2555. msgstr ""
  2556. #: apt-pkg/indexrecords.cc:110
  2557. #, fuzzy, c-format
  2558. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2559. msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
  2560. #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
  2561. #, fuzzy, c-format
  2562. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2563. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2564. #: apt-pkg/vendorlist.cc:71
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2567. msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
  2568. #: apt-pkg/cdrom.cc:525
  2569. #, c-format
  2570. msgid ""
  2571. "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2572. "Mounting CD-ROM\n"
  2573. msgstr ""
  2574. " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2575. "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
  2576. #: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:631
  2577. msgid "Identifying.. "
  2578. msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
  2579. #: apt-pkg/cdrom.cc:562
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Stored label: %s\n"
  2582. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2583. #: apt-pkg/cdrom.cc:571 apt-pkg/cdrom.cc:847
  2584. #, fuzzy
  2585. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2586. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
  2587. #: apt-pkg/cdrom.cc:591
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2590. msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2591. #: apt-pkg/cdrom.cc:609
  2592. msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  2593. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
  2594. #: apt-pkg/cdrom.cc:614
  2595. msgid "Waiting for disc...\n"
  2596. msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
  2597. #: apt-pkg/cdrom.cc:623
  2598. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2599. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
  2600. #: apt-pkg/cdrom.cc:642
  2601. msgid "Scanning disc for index files..\n"
  2602. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
  2603. #: apt-pkg/cdrom.cc:684
  2604. #, fuzzy, c-format
  2605. msgid ""
  2606. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2607. "%zu signatures\n"
  2608. msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2609. #: apt-pkg/cdrom.cc:695
  2610. msgid ""
  2611. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2612. "wrong architecture?"
  2613. msgstr ""
  2614. #: apt-pkg/cdrom.cc:722
  2615. #, fuzzy, c-format
  2616. msgid "Found label '%s'\n"
  2617. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2618. #: apt-pkg/cdrom.cc:751
  2619. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2620. msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
  2621. #: apt-pkg/cdrom.cc:768
  2622. #, c-format
  2623. msgid ""
  2624. "This disc is called: \n"
  2625. "'%s'\n"
  2626. msgstr ""
  2627. "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2628. "'%s'\n"
  2629. #: apt-pkg/cdrom.cc:770
  2630. msgid "Copying package lists..."
  2631. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
  2632. #: apt-pkg/cdrom.cc:797
  2633. msgid "Writing new source list\n"
  2634. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
  2635. #: apt-pkg/cdrom.cc:805
  2636. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2637. msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
  2638. #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:928
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Wrote %i records.\n"
  2641. msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2642. #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:930
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2645. msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2646. #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:933
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2649. msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2650. #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:936
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2653. msgstr ""
  2654. "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
  2655. "ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2656. #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
  2657. #, fuzzy, c-format
  2658. msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2659. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  2660. #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
  2661. #, c-format
  2662. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2663. msgstr ""
  2664. #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
  2665. #, fuzzy, c-format
  2666. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2667. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2668. #: apt-pkg/indexcopy.cc:677
  2669. #, c-format
  2670. msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
  2671. msgstr ""
  2672. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  2673. #: apt-pkg/indexcopy.cc:708
  2674. #, fuzzy, c-format
  2675. msgid "No keyring installed in %s."
  2676. msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
  2677. #: apt-pkg/cacheset.cc:337
  2678. #, c-format
  2679. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2680. msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  2681. #: apt-pkg/cacheset.cc:340
  2682. #, c-format
  2683. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2684. msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  2685. #: apt-pkg/cacheset.cc:447
  2686. #, fuzzy, c-format
  2687. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2688. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2689. #: apt-pkg/cacheset.cc:454
  2690. #, fuzzy, c-format
  2691. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2692. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2693. #: apt-pkg/cacheset.cc:467
  2694. #, c-format
  2695. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2696. msgstr ""
  2697. #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
  2698. #, c-format
  2699. msgid ""
  2700. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2701. "neither of them"
  2702. msgstr ""
  2703. #: apt-pkg/cacheset.cc:491
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2706. msgstr ""
  2707. #: apt-pkg/cacheset.cc:499
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2710. msgstr ""
  2711. #: apt-pkg/cacheset.cc:507
  2712. #, c-format
  2713. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2714. msgstr ""
  2715. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54
  2716. #, fuzzy, c-format
  2717. msgid "Installing %s"
  2718. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2719. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
  2720. #, c-format
  2721. msgid "Configuring %s"
  2722. msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2723. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:855
  2724. #, c-format
  2725. msgid "Removing %s"
  2726. msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
  2727. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
  2728. #, fuzzy, c-format
  2729. msgid "Completely removing %s"
  2730. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  2731. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:58
  2732. #, c-format
  2733. msgid "Noting disappearance of %s"
  2734. msgstr ""
  2735. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:59
  2736. #, c-format
  2737. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2738. msgstr ""
  2739. #. FIXME: use a better string after freeze
  2740. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
  2741. #, fuzzy, c-format
  2742. msgid "Directory '%s' missing"
  2743. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2744. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:689
  2745. #, fuzzy, c-format
  2746. msgid "Could not open file '%s'"
  2747. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2748. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:841
  2749. #, c-format
  2750. msgid "Preparing %s"
  2751. msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2752. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Unpacking %s"
  2755. msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
  2756. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Preparing to configure %s"
  2759. msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2760. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Installed %s"
  2763. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2764. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Preparing for removal of %s"
  2767. msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2768. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:856
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Removed %s"
  2771. msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
  2772. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:861
  2773. #, c-format
  2774. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2775. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2776. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Completely removed %s"
  2779. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  2780. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1082
  2781. msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  2782. msgstr ""
  2783. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1113
  2784. msgid "Running dpkg"
  2785. msgstr ""
  2786. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1338
  2787. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2788. msgstr ""
  2789. #. check if its not a follow up error
  2790. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1343
  2791. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2792. msgstr ""
  2793. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1345
  2794. msgid ""
  2795. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2796. "error from a previous failure."
  2797. msgstr ""
  2798. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
  2799. msgid ""
  2800. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2801. "error"
  2802. msgstr ""
  2803. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1357
  2804. msgid ""
  2805. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2806. "error"
  2807. msgstr ""
  2808. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1364
  2809. msgid ""
  2810. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2811. msgstr ""
  2812. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
  2813. #, c-format
  2814. msgid ""
  2815. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2816. "it?"
  2817. msgstr ""
  2818. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
  2819. #, fuzzy, c-format
  2820. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2821. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
  2822. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2823. #. dpkg --configure -a
  2824. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
  2825. #, c-format
  2826. msgid ""
  2827. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2828. msgstr ""
  2829. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
  2830. msgid "Not locked"
  2831. msgstr ""
  2832. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2833. #. and provide a config option to define that default
  2834. #: methods/mirror.cc:260
  2835. #, c-format
  2836. msgid "No mirror file '%s' found "
  2837. msgstr ""
  2838. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2839. #. and provide a config option to define that default
  2840. #: methods/mirror.cc:267
  2841. #, fuzzy, c-format
  2842. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  2843. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2844. #: methods/mirror.cc:422
  2845. #, c-format
  2846. msgid "[Mirror: %s]"
  2847. msgstr ""
  2848. #: methods/rred.cc:503
  2849. #, c-format
  2850. msgid ""
  2851. "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
  2852. "to be corrupt."
  2853. msgstr ""
  2854. #: methods/rred.cc:508
  2855. #, c-format
  2856. msgid ""
  2857. "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
  2858. "to be corrupt."
  2859. msgstr ""
  2860. #: methods/rsh.cc:330
  2861. msgid "Connection closed prematurely"
  2862. msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
  2863. #~ msgid "Internal error, could not locate member"
  2864. #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2865. #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
  2866. #~ msgstr ""
  2867. #~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
  2868. #~ "འཐོན་དོ།"
  2869. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  2870. #~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2871. #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  2872. #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
  2873. #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
  2874. #~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2875. #, fuzzy
  2876. #~ msgid "Could not patch file"
  2877. #~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2878. #~ msgid " %4i %s\n"
  2879. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2880. #~ msgid "%4i %s\n"
  2881. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2882. #, fuzzy
  2883. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2884. #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  2885. #~ msgid ""
  2886. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  2887. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  2888. #~ "that package should be filed."
  2889. #~ msgstr ""
  2890. #~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
  2891. #~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
  2892. #, fuzzy
  2893. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  2894. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2895. #, fuzzy
  2896. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  2897. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2898. #, fuzzy
  2899. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  2900. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2901. #, fuzzy
  2902. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  2903. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2904. #, fuzzy
  2905. #~ msgid "Stored label: %s \n"
  2906. #~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2907. #, fuzzy
  2908. #~ msgid ""
  2909. #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
  2910. #~ "%i signatures\n"
  2911. #~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2912. #, fuzzy
  2913. #~ msgid "openpty failed\n"
  2914. #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2915. #~ msgid "File date has changed %s"
  2916. #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"