it.po 328 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674
  1. # Translation of apt package man pages
  2. # Copyright (C) 2000 Debian Italian l10n team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>, 2000
  7. #
  8. #, fuzzy
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: \n"
  12. "POT-Creation-Date: 2011-11-20 17:58+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2003-04-26 23:26+0100\n"
  14. "Last-Translator: Traduzione di Eugenia Franzoni <eugenia@linuxcare.com>\n"
  15. "Language-Team: <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
  16. "Language: \n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. #. type: TH
  21. #: apt.8:17
  22. #, no-wrap
  23. msgid "apt"
  24. msgstr "apt"
  25. #. type: TH
  26. #: apt.8:17
  27. #, no-wrap
  28. msgid "16 June 1998"
  29. msgstr ""
  30. #. type: TH
  31. #: apt.8:17
  32. #, no-wrap
  33. msgid "Debian GNU/Linux"
  34. msgstr ""
  35. #. type: SH
  36. #: apt.8:18
  37. #, no-wrap
  38. msgid "NAME"
  39. msgstr ""
  40. #. type: Plain text
  41. #: apt.8:20
  42. msgid "apt - Advanced Package Tool"
  43. msgstr ""
  44. #. type: SH
  45. #: apt.8:20
  46. #, no-wrap
  47. msgid "SYNOPSIS"
  48. msgstr ""
  49. #. type: Plain text
  50. #: apt.8:22
  51. msgid "B<apt>"
  52. msgstr ""
  53. #. type: SH
  54. #: apt.8:22
  55. #, no-wrap
  56. msgid "DESCRIPTION"
  57. msgstr ""
  58. #. type: Plain text
  59. #: apt.8:31
  60. msgid ""
  61. "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
  62. "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
  63. "(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some "
  64. "options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
  65. msgstr ""
  66. #. type: SH
  67. #: apt.8:31
  68. #, no-wrap
  69. msgid "SEE ALSO"
  70. msgstr ""
  71. #. type: Plain text
  72. #: apt.8:38
  73. msgid ""
  74. "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
  75. "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
  76. msgstr ""
  77. #. type: SH
  78. #: apt.8:38
  79. #, no-wrap
  80. msgid "DIAGNOSTICS"
  81. msgstr ""
  82. #. type: Plain text
  83. #: apt.8:40
  84. msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
  85. msgstr ""
  86. #. type: SH
  87. #: apt.8:40
  88. #, no-wrap
  89. msgid "BUGS"
  90. msgstr ""
  91. #. type: Plain text
  92. #: apt.8:42
  93. msgid "This manpage isn't even started."
  94. msgstr ""
  95. #. type: Plain text
  96. #: apt.8:51
  97. msgid ""
  98. "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
  99. "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
  100. "B<reportbug>(1) command."
  101. msgstr ""
  102. #. type: SH
  103. #: apt.8:51
  104. #, no-wrap
  105. msgid "AUTHOR"
  106. msgstr ""
  107. #. type: Plain text
  108. #: apt.8:52
  109. msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
  110. msgstr ""
  111. #. type: Plain text
  112. #: apt.ent:2
  113. msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
  114. msgstr ""
  115. #. type: Plain text
  116. #: apt.ent:16
  117. #, no-wrap
  118. msgid ""
  119. "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
  120. "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
  121. " <refentryinfo>\n"
  122. " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
  123. " <author>\n"
  124. " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
  125. " <contrib></contrib>\n"
  126. " </author>\n"
  127. " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
  128. " <date>28 October 2008</date>\n"
  129. " <productname>Linux</productname>\n"
  130. " </refentryinfo>\n"
  131. "\">\n"
  132. msgstr ""
  133. #. type: Plain text
  134. #: apt.ent:23
  135. #, no-wrap
  136. msgid ""
  137. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  138. " <author>\n"
  139. " <othername>APT team</othername>\n"
  140. " <contrib></contrib>\n"
  141. " </author>\n"
  142. "\">\n"
  143. msgstr ""
  144. #. type: Plain text
  145. #: apt.ent:29
  146. #, no-wrap
  147. msgid ""
  148. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  149. "\t<para>\n"
  150. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  151. "\t</para>\n"
  152. "\">\n"
  153. msgstr ""
  154. #. type: Plain text
  155. #: apt.ent:40
  156. #, no-wrap
  157. msgid ""
  158. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  159. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  160. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  161. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
  162. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  163. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  164. " &reportbug; command.\n"
  165. " </para>\n"
  166. " </refsect1>\n"
  167. "\">\n"
  168. msgstr ""
  169. #. type: Plain text
  170. #: apt.ent:48
  171. #, no-wrap
  172. msgid ""
  173. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  174. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  175. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  176. " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  177. " </para>\n"
  178. " </refsect1>\n"
  179. "\">\n"
  180. msgstr ""
  181. #. type: Plain text
  182. #: apt.ent:58
  183. #, no-wrap
  184. msgid ""
  185. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  186. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  187. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  188. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  189. " <term><option>--help</option></term>\n"
  190. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  191. " </para>\n"
  192. " </listitem>\n"
  193. " </varlistentry>\n"
  194. msgstr ""
  195. #. type: Plain text
  196. #: apt.ent:66
  197. #, no-wrap
  198. msgid ""
  199. " <varlistentry>\n"
  200. " <term><option>-v</option></term>\n"
  201. " <term><option>--version</option></term>\n"
  202. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  203. " </para>\n"
  204. " </listitem>\n"
  205. " </varlistentry>\n"
  206. msgstr ""
  207. #. type: Plain text
  208. #: apt.ent:78
  209. #, no-wrap
  210. msgid ""
  211. " <varlistentry>\n"
  212. " <term><option>-c</option></term>\n"
  213. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  214. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  215. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  216. " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n"
  217. " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  218. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  219. " </para>\n"
  220. " </listitem>\n"
  221. " </varlistentry>\n"
  222. msgstr ""
  223. #. type: Plain text
  224. #: apt.ent:90
  225. #, no-wrap
  226. msgid ""
  227. " <varlistentry>\n"
  228. " <term><option>-o</option></term>\n"
  229. " <term><option>--option</option></term>\n"
  230. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
  231. " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
  232. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
  233. " times to set different options.\n"
  234. " </para>\n"
  235. " </listitem>\n"
  236. " </varlistentry>\n"
  237. "\">\n"
  238. msgstr ""
  239. #. type: Plain text
  240. #: apt.ent:101
  241. #, no-wrap
  242. msgid ""
  243. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  244. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  245. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  246. " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
  247. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  248. " options you can override the config file by using something like \n"
  249. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  250. " or several other variations.\n"
  251. " </para>\n"
  252. "\">\n"
  253. msgstr ""
  254. #. type: Plain text
  255. #: apt.ent:107
  256. #, no-wrap
  257. msgid ""
  258. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  259. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  260. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  261. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  262. " </varlistentry>\n"
  263. msgstr ""
  264. #. type: Plain text
  265. #: apt.ent:113
  266. #, no-wrap
  267. msgid ""
  268. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  269. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  270. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  271. " </varlistentry>\n"
  272. "\">\n"
  273. msgstr ""
  274. #. type: Plain text
  275. #: apt.ent:119
  276. #, no-wrap
  277. msgid ""
  278. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  279. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  280. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  281. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  282. " </varlistentry>\n"
  283. msgstr ""
  284. #. type: Plain text
  285. #: apt.ent:125
  286. #, no-wrap
  287. msgid ""
  288. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  289. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  290. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
  291. " </varlistentry>\n"
  292. "\">\n"
  293. msgstr ""
  294. #. type: Plain text
  295. #: apt.ent:135
  296. #, no-wrap
  297. msgid ""
  298. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  299. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  300. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  301. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  302. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  303. " from a separate source\n"
  304. " or from a different version of a distribution.\n"
  305. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  306. " </varlistentry>\n"
  307. msgstr ""
  308. #. type: Plain text
  309. #: apt.ent:141
  310. #, no-wrap
  311. msgid ""
  312. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  313. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  314. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  315. " </varlistentry>\n"
  316. "\">\n"
  317. msgstr ""
  318. #. type: Plain text
  319. #: apt.ent:147
  320. #, no-wrap
  321. msgid ""
  322. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  323. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  324. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  325. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  326. " </varlistentry>\n"
  327. msgstr ""
  328. #. type: Plain text
  329. #: apt.ent:153
  330. #, no-wrap
  331. msgid ""
  332. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  333. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  334. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  335. " </varlistentry>\n"
  336. "\">\n"
  337. msgstr ""
  338. #. type: Plain text
  339. #: apt.ent:160
  340. #, no-wrap
  341. msgid ""
  342. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  343. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  344. " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
  345. " &sources-list;\n"
  346. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  347. " </varlistentry>\n"
  348. msgstr ""
  349. #. type: Plain text
  350. #: apt.ent:166
  351. #, no-wrap
  352. msgid ""
  353. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  354. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  355. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
  356. " </varlistentry>\n"
  357. "\">\n"
  358. msgstr ""
  359. #. type: Plain text
  360. #: apt.ent:172
  361. #, no-wrap
  362. msgid ""
  363. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  364. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  365. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
  366. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  367. " </varlistentry>\n"
  368. msgstr ""
  369. #. type: Plain text
  370. #: apt.ent:179
  371. #, no-wrap
  372. msgid ""
  373. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  374. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
  375. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  376. " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  377. " </varlistentry>\n"
  378. "\">\n"
  379. msgstr ""
  380. #. type: Plain text
  381. #: apt.ent:187
  382. #, no-wrap
  383. msgid ""
  384. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  385. " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  386. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  387. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  388. " </para></listitem>\n"
  389. " </varlistentry>\n"
  390. "\">\n"
  391. msgstr ""
  392. #. type: Plain text
  393. #: apt.ent:191
  394. #, no-wrap
  395. msgid ""
  396. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
  397. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n"
  398. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  399. msgstr ""
  400. #. type: Plain text
  401. #: apt.ent:200
  402. #, no-wrap
  403. msgid ""
  404. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
  405. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
  406. " specially related to your translation. -->\n"
  407. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  408. " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  409. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
  410. " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  411. "\">\n"
  412. msgstr ""
  413. #. type: Plain text
  414. #: apt.ent:210
  415. #, no-wrap
  416. msgid ""
  417. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
  418. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n"
  419. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n"
  420. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n"
  421. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  422. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  423. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  424. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  425. " translation is lagging behind the original content.\n"
  426. "\">\n"
  427. msgstr ""
  428. #. The last update date
  429. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  430. #: apt-cache.8.xml:16
  431. msgid ""
  432. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>04 "
  433. "February 2011</date>"
  434. msgstr ""
  435. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  436. #: apt-cache.8.xml:25 apt-cache.8.xml:32
  437. #, fuzzy
  438. msgid "apt-cache"
  439. msgstr "apt-get"
  440. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  441. #: apt-cache.8.xml:26 apt-cdrom.8.xml:25 apt-config.8.xml:26 apt-get.8.xml:26
  442. #: apt-key.8.xml:18 apt-mark.8.xml:26 apt-secure.8.xml:18
  443. msgid "8"
  444. msgstr ""
  445. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  446. #: apt-cache.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:26 apt-config.8.xml:27
  447. #: apt-extracttemplates.1.xml:27 apt-ftparchive.1.xml:27 apt-get.8.xml:27
  448. #: apt-key.8.xml:19 apt-mark.8.xml:27 apt-secure.8.xml:19
  449. #: apt-sortpkgs.1.xml:27 apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:26
  450. #: sources.list.5.xml:27
  451. msgid "APT"
  452. msgstr ""
  453. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  454. #: apt-cache.8.xml:33
  455. msgid "query the APT cache"
  456. msgstr ""
  457. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  458. #: apt-cache.8.xml:39
  459. msgid ""
  460. "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
  461. "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
  462. "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
  463. "<arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  464. "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>showsrc <arg choice="
  465. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
  466. "<arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</arg> <arg>unmet</arg> "
  467. "<arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</replaceable></arg></"
  468. "arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
  469. "replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  470. "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>rdepends <arg choice="
  471. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
  472. "<arg>pkgnames <arg choice=\"plain\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></"
  473. "arg> <arg>dotty <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
  474. "replaceable></arg></arg> <arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  475. "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain"
  476. "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison "
  477. "<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></"
  478. "arg> </group>"
  479. msgstr ""
  480. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  481. #: apt-cache.8.xml:64 apt-cdrom.8.xml:50 apt-config.8.xml:50
  482. #: apt-extracttemplates.1.xml:46 apt-ftparchive.1.xml:59 apt-get.8.xml:121
  483. #: apt-key.8.xml:38 apt-mark.8.xml:56 apt-secure.8.xml:43
  484. #: apt-sortpkgs.1.xml:47 apt.conf.5.xml:42 apt_preferences.5.xml:36
  485. #: sources.list.5.xml:36
  486. msgid "Description"
  487. msgstr ""
  488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  489. #: apt-cache.8.xml:65
  490. msgid ""
  491. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  492. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  493. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  494. "output from the package metadata."
  495. msgstr ""
  496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  497. #: apt-cache.8.xml:70 apt-get.8.xml:127
  498. msgid ""
  499. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  500. "one of the commands below must be present."
  501. msgstr ""
  502. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  503. #: apt-cache.8.xml:74
  504. msgid "gencaches"
  505. msgstr ""
  506. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  507. #: apt-cache.8.xml:75
  508. msgid ""
  509. "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
  510. "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
  511. "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
  512. msgstr ""
  513. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  514. #: apt-cache.8.xml:81
  515. msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  516. msgstr ""
  517. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  518. #: apt-cache.8.xml:82
  519. msgid ""
  520. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  521. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  522. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  523. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  524. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  525. "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
  526. "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
  527. "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  528. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  529. msgstr ""
  530. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  531. #: apt-cache.8.xml:94
  532. #, no-wrap
  533. msgid ""
  534. "Package: libreadline2\n"
  535. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  536. "Reverse Depends: \n"
  537. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  538. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  539. "Dependencies:\n"
  540. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  541. "Provides:\n"
  542. "2.1-12 - \n"
  543. "Reverse Provides: \n"
  544. msgstr ""
  545. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  546. #: apt-cache.8.xml:106
  547. msgid ""
  548. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  549. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  550. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  551. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  552. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  553. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  554. "best to consult the apt source code."
  555. msgstr ""
  556. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  557. #: apt-cache.8.xml:115
  558. msgid "stats"
  559. msgstr ""
  560. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  561. #: apt-cache.8.xml:115
  562. msgid ""
  563. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  564. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  565. msgstr ""
  566. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  567. #: apt-cache.8.xml:118
  568. msgid ""
  569. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  570. "in the cache."
  571. msgstr ""
  572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  573. #: apt-cache.8.xml:122
  574. msgid ""
  575. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  576. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  577. "between their names and the names used by other packages for them in "
  578. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  579. msgstr ""
  580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  581. #: apt-cache.8.xml:128
  582. msgid ""
  583. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  584. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  585. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  586. "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
  587. "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
  588. "package named \"mail-transport-agent\"."
  589. msgstr ""
  590. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  591. #: apt-cache.8.xml:136
  592. msgid ""
  593. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  594. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  595. "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
  596. "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  597. msgstr ""
  598. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  599. #: apt-cache.8.xml:142
  600. msgid ""
  601. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  602. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  603. "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
  604. "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  605. msgstr ""
  606. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  607. #: apt-cache.8.xml:149
  608. msgid ""
  609. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  610. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  611. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  612. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  613. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  614. msgstr ""
  615. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  616. #: apt-cache.8.xml:156
  617. msgid ""
  618. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  619. "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
  620. "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
  621. "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
  622. "considerably larger than the number of total package names."
  623. msgstr ""
  624. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  625. #: apt-cache.8.xml:163
  626. msgid ""
  627. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  628. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  629. msgstr ""
  630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  631. #: apt-cache.8.xml:170
  632. msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  633. msgstr ""
  634. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  635. #: apt-cache.8.xml:171
  636. msgid ""
  637. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  638. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  639. "records that declare the name to be a Binary."
  640. msgstr ""
  641. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  642. #: apt-cache.8.xml:176 apt-config.8.xml:87
  643. msgid "dump"
  644. msgstr ""
  645. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  646. #: apt-cache.8.xml:177
  647. msgid ""
  648. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
  649. "It is primarily for debugging."
  650. msgstr ""
  651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  652. #: apt-cache.8.xml:181
  653. msgid "dumpavail"
  654. msgstr ""
  655. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  656. #: apt-cache.8.xml:182
  657. msgid ""
  658. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  659. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  660. msgstr ""
  661. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  662. #: apt-cache.8.xml:186
  663. msgid "unmet"
  664. msgstr ""
  665. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  666. #: apt-cache.8.xml:187
  667. msgid ""
  668. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  669. "package cache."
  670. msgstr ""
  671. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  672. #: apt-cache.8.xml:191
  673. msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  674. msgstr ""
  675. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  676. #: apt-cache.8.xml:192
  677. msgid ""
  678. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
  679. "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
  680. msgstr ""
  681. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  682. #: apt-cache.8.xml:197
  683. msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
  684. msgstr ""
  685. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  686. #: apt-cache.8.xml:198
  687. msgid ""
  688. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  689. "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
  690. "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
  691. "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
  692. "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
  693. "the package name and the short description, including virtual package "
  694. "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
  695. "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
  696. "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
  697. "searched, only the package name is."
  698. msgstr ""
  699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  700. #: apt-cache.8.xml:211
  701. msgid ""
  702. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  703. "and'ed together."
  704. msgstr ""
  705. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  706. #: apt-cache.8.xml:215
  707. msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  708. msgstr ""
  709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  710. #: apt-cache.8.xml:216
  711. msgid ""
  712. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  713. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  714. msgstr ""
  715. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  716. #: apt-cache.8.xml:220
  717. msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  718. msgstr ""
  719. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  720. #: apt-cache.8.xml:221
  721. msgid ""
  722. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  723. "package has."
  724. msgstr ""
  725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  726. #: apt-cache.8.xml:225
  727. msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
  728. msgstr ""
  729. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  730. #: apt-cache.8.xml:226
  731. msgid ""
  732. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  733. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  734. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  735. "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
  736. "option> option."
  737. msgstr ""
  738. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  739. #: apt-cache.8.xml:231
  740. msgid ""
  741. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  742. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  743. "the generated list."
  744. msgstr ""
  745. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  746. #: apt-cache.8.xml:236
  747. msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  748. msgstr ""
  749. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  750. #: apt-cache.8.xml:237
  751. msgid ""
  752. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  753. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
  754. "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
  755. "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
  756. "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
  757. "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
  758. "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
  759. "GivenOnly</literal> option."
  760. msgstr ""
  761. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  762. #: apt-cache.8.xml:246
  763. msgid ""
  764. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  765. "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
  766. "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
  767. "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  768. msgstr ""
  769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  770. #: apt-cache.8.xml:251
  771. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  772. msgstr ""
  773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  774. #: apt-cache.8.xml:254
  775. msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  776. msgstr ""
  777. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  778. #: apt-cache.8.xml:255
  779. msgid ""
  780. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
  781. "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
  782. msgstr ""
  783. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  784. #: apt-cache.8.xml:259
  785. msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
  786. msgstr ""
  787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  788. #: apt-cache.8.xml:260
  789. msgid ""
  790. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  791. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  792. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  793. "selection of the named package."
  794. msgstr ""
  795. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  796. #: apt-cache.8.xml:266
  797. msgid "madison <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
  798. msgstr ""
  799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  800. #: apt-cache.8.xml:267
  801. msgid ""
  802. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  803. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  804. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  805. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  806. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  807. "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
  808. "Architecture</literal>)."
  809. msgstr ""
  810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  811. #: apt-cache.8.xml:278 apt-config.8.xml:96 apt-extracttemplates.1.xml:59
  812. #: apt-ftparchive.1.xml:525 apt-get.8.xml:342 apt-mark.8.xml:126
  813. #: apt-sortpkgs.1.xml:57 apt.conf.5.xml:577 apt.conf.5.xml:599
  814. msgid "options"
  815. msgstr ""
  816. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  817. #: apt-cache.8.xml:282
  818. msgid "<option>-p</option>"
  819. msgstr ""
  820. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  821. #: apt-cache.8.xml:282
  822. msgid "<option>--pkg-cache</option>"
  823. msgstr ""
  824. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  825. #: apt-cache.8.xml:283
  826. msgid ""
  827. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  828. "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
  829. "pkgcache</literal>."
  830. msgstr ""
  831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  832. #: apt-cache.8.xml:288 apt-ftparchive.1.xml:572 apt-get.8.xml:404
  833. #: apt-sortpkgs.1.xml:61
  834. msgid "<option>-s</option>"
  835. msgstr ""
  836. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  837. #: apt-cache.8.xml:288
  838. msgid "<option>--src-cache</option>"
  839. msgstr ""
  840. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  841. #: apt-cache.8.xml:289
  842. msgid ""
  843. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  844. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  845. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  846. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  847. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  848. msgstr ""
  849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  850. #: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:546 apt-get.8.xml:394
  851. msgid "<option>-q</option>"
  852. msgstr ""
  853. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  854. #: apt-cache.8.xml:296 apt-ftparchive.1.xml:546 apt-get.8.xml:394
  855. msgid "<option>--quiet</option>"
  856. msgstr ""
  857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  858. #: apt-cache.8.xml:297
  859. msgid ""
  860. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  861. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  862. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  863. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  864. msgstr ""
  865. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  866. #: apt-cache.8.xml:303
  867. msgid "<option>-i</option>"
  868. msgstr ""
  869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  870. #: apt-cache.8.xml:303
  871. msgid "<option>--important</option>"
  872. msgstr ""
  873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  874. #: apt-cache.8.xml:304
  875. msgid ""
  876. "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
  877. "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
  878. "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
  879. msgstr ""
  880. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  881. #: apt-cache.8.xml:309
  882. msgid "<option>--no-pre-depends</option>"
  883. msgstr ""
  884. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  885. #: apt-cache.8.xml:310
  886. msgid "<option>--no-depends</option>"
  887. msgstr ""
  888. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  889. #: apt-cache.8.xml:311
  890. msgid "<option>--no-recommends</option>"
  891. msgstr ""
  892. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  893. #: apt-cache.8.xml:312
  894. msgid "<option>--no-suggests</option>"
  895. msgstr ""
  896. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  897. #: apt-cache.8.xml:313
  898. msgid "<option>--no-conflicts</option>"
  899. msgstr ""
  900. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  901. #: apt-cache.8.xml:314
  902. msgid "<option>--no-breaks</option>"
  903. msgstr ""
  904. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  905. #: apt-cache.8.xml:315
  906. msgid "<option>--no-replaces</option>"
  907. msgstr ""
  908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  909. #: apt-cache.8.xml:316
  910. msgid "<option>--no-enhances</option>"
  911. msgstr ""
  912. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  913. #: apt-cache.8.xml:317
  914. msgid ""
  915. "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
  916. "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
  917. "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  918. "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::"
  919. "Cache::ShowRecommends</literal>."
  920. msgstr ""
  921. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  922. #: apt-cache.8.xml:323 apt-cdrom.8.xml:124 apt-get.8.xml:361
  923. msgid "<option>-f</option>"
  924. msgstr ""
  925. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  926. #: apt-cache.8.xml:323
  927. msgid "<option>--full</option>"
  928. msgstr ""
  929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  930. #: apt-cache.8.xml:324
  931. msgid ""
  932. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  933. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  934. msgstr ""
  935. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  936. #: apt-cache.8.xml:328 apt-cdrom.8.xml:134 apt-ftparchive.1.xml:584
  937. #: apt-get.8.xml:447
  938. msgid "<option>-a</option>"
  939. msgstr ""
  940. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  941. #: apt-cache.8.xml:328
  942. msgid "<option>--all-versions</option>"
  943. msgstr ""
  944. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  945. #: apt-cache.8.xml:329
  946. msgid ""
  947. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  948. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
  949. "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
  950. "(the one which would be selected for installation). This option is only "
  951. "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
  952. "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  953. msgstr ""
  954. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  955. #: apt-cache.8.xml:337
  956. msgid "<option>-g</option>"
  957. msgstr ""
  958. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  959. #: apt-cache.8.xml:337
  960. msgid "<option>--generate</option>"
  961. msgstr ""
  962. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  963. #: apt-cache.8.xml:338
  964. msgid ""
  965. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  966. "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
  967. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  968. msgstr ""
  969. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  970. #: apt-cache.8.xml:343
  971. msgid "<option>--names-only</option>"
  972. msgstr ""
  973. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  974. #: apt-cache.8.xml:343 apt-cdrom.8.xml:142
  975. msgid "<option>-n</option>"
  976. msgstr ""
  977. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  978. #: apt-cache.8.xml:344
  979. msgid ""
  980. "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
  981. "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  982. msgstr ""
  983. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  984. #: apt-cache.8.xml:348
  985. msgid "<option>--all-names</option>"
  986. msgstr ""
  987. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  988. #: apt-cache.8.xml:349
  989. msgid ""
  990. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  991. "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  992. "AllNames</literal>."
  993. msgstr ""
  994. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  995. #: apt-cache.8.xml:354
  996. msgid "<option>--recurse</option>"
  997. msgstr ""
  998. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  999. #: apt-cache.8.xml:355
  1000. msgid ""
  1001. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1002. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1003. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1004. msgstr ""
  1005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1006. #: apt-cache.8.xml:360
  1007. msgid "<option>--installed</option>"
  1008. msgstr ""
  1009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1010. #: apt-cache.8.xml:362
  1011. msgid ""
  1012. "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
  1013. "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
  1014. "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1015. msgstr ""
  1016. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  1017. #: apt-cache.8.xml:367 apt-cdrom.8.xml:153 apt-config.8.xml:101
  1018. #: apt-extracttemplates.1.xml:70 apt-ftparchive.1.xml:612 apt-get.8.xml:591
  1019. #: apt-mark.8.xml:140 apt-sortpkgs.1.xml:67
  1020. msgid "&apt-commonoptions;"
  1021. msgstr ""
  1022. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1023. #: apt-cache.8.xml:372 apt-get.8.xml:596 apt-key.8.xml:175 apt-mark.8.xml:144
  1024. #: apt.conf.5.xml:1110 apt_preferences.5.xml:697
  1025. msgid "Files"
  1026. msgstr ""
  1027. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  1028. #: apt-cache.8.xml:374
  1029. msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
  1030. msgstr ""
  1031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1032. #: apt-cache.8.xml:379 apt-cdrom.8.xml:158 apt-config.8.xml:106
  1033. #: apt-extracttemplates.1.xml:77 apt-ftparchive.1.xml:628 apt-get.8.xml:606
  1034. #: apt-key.8.xml:196 apt-mark.8.xml:150 apt-secure.8.xml:185
  1035. #: apt-sortpkgs.1.xml:72 apt.conf.5.xml:1116 apt_preferences.5.xml:704
  1036. #: sources.list.5.xml:250
  1037. msgid "See Also"
  1038. msgstr ""
  1039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1040. #: apt-cache.8.xml:380
  1041. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1042. msgstr ""
  1043. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1044. #: apt-cache.8.xml:384 apt-cdrom.8.xml:163 apt-config.8.xml:111
  1045. #: apt-extracttemplates.1.xml:81 apt-ftparchive.1.xml:632 apt-get.8.xml:612
  1046. #: apt-mark.8.xml:154 apt-sortpkgs.1.xml:76
  1047. msgid "Diagnostics"
  1048. msgstr ""
  1049. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1050. #: apt-cache.8.xml:385
  1051. msgid ""
  1052. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1053. "on error."
  1054. msgstr ""
  1055. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  1056. #: apt-cdrom.8.xml:16
  1057. msgid ""
  1058. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
  1059. "February 2004</date>"
  1060. msgstr ""
  1061. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1062. #: apt-cdrom.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:31
  1063. msgid "apt-cdrom"
  1064. msgstr ""
  1065. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1066. #: apt-cdrom.8.xml:32
  1067. msgid "APT CDROM management utility"
  1068. msgstr ""
  1069. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1070. #: apt-cdrom.8.xml:38
  1071. msgid ""
  1072. "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
  1073. "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
  1074. "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
  1075. "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
  1076. "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
  1077. msgstr ""
  1078. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1079. #: apt-cdrom.8.xml:51
  1080. msgid ""
  1081. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
  1082. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  1083. "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
  1084. "burns and verifying the index files."
  1085. msgstr ""
  1086. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1087. #: apt-cdrom.8.xml:58
  1088. msgid ""
  1089. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  1090. "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
  1091. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  1092. msgstr ""
  1093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  1094. #: apt-cdrom.8.xml:68
  1095. msgid "add"
  1096. msgstr ""
  1097. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1098. #: apt-cdrom.8.xml:69
  1099. msgid ""
  1100. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  1101. "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then proceed "
  1102. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  1103. "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  1104. "title."
  1105. msgstr ""
  1106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1107. #: apt-cdrom.8.xml:77
  1108. msgid ""
  1109. "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  1110. "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
  1111. "filename>"
  1112. msgstr ""
  1113. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  1114. #: apt-cdrom.8.xml:84
  1115. msgid "ident"
  1116. msgstr ""
  1117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1118. #: apt-cdrom.8.xml:85
  1119. msgid ""
  1120. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  1121. "stored file name"
  1122. msgstr ""
  1123. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1124. #: apt-cdrom.8.xml:64
  1125. msgid ""
  1126. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
  1127. "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
  1128. "\" id=\"0\"/>"
  1129. msgstr ""
  1130. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1131. #: apt-cdrom.8.xml:94 apt-key.8.xml:161
  1132. msgid "Options"
  1133. msgstr ""
  1134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1135. #: apt-cdrom.8.xml:98 apt-ftparchive.1.xml:540 apt-get.8.xml:356
  1136. msgid "<option>-d</option>"
  1137. msgstr ""
  1138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1139. #: apt-cdrom.8.xml:98
  1140. msgid "<option>--cdrom</option>"
  1141. msgstr ""
  1142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1143. #: apt-cdrom.8.xml:99
  1144. msgid ""
  1145. "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
  1146. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  1147. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  1148. msgstr ""
  1149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1150. #: apt-cdrom.8.xml:107
  1151. msgid "<option>-r</option>"
  1152. msgstr ""
  1153. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1154. #: apt-cdrom.8.xml:107
  1155. msgid "<option>--rename</option>"
  1156. msgstr ""
  1157. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1158. #: apt-cdrom.8.xml:108
  1159. msgid ""
  1160. "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
  1161. "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
  1162. "label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  1163. msgstr ""
  1164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1165. #: apt-cdrom.8.xml:116 apt-get.8.xml:375
  1166. msgid "<option>-m</option>"
  1167. msgstr ""
  1168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1169. #: apt-cdrom.8.xml:116
  1170. msgid "<option>--no-mount</option>"
  1171. msgstr ""
  1172. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1173. #: apt-cdrom.8.xml:117
  1174. msgid ""
  1175. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  1176. "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
  1177. "NoMount</literal>."
  1178. msgstr ""
  1179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1180. #: apt-cdrom.8.xml:124
  1181. msgid "<option>--fast</option>"
  1182. msgstr ""
  1183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1184. #: apt-cdrom.8.xml:125
  1185. msgid ""
  1186. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  1187. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  1188. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  1189. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  1190. msgstr ""
  1191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1192. #: apt-cdrom.8.xml:134
  1193. msgid "<option>--thorough</option>"
  1194. msgstr ""
  1195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1196. #: apt-cdrom.8.xml:135
  1197. msgid ""
  1198. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  1199. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  1200. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  1201. msgstr ""
  1202. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1203. #: apt-cdrom.8.xml:143 apt-get.8.xml:406
  1204. msgid "<option>--just-print</option>"
  1205. msgstr ""
  1206. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1207. #: apt-cdrom.8.xml:144 apt-get.8.xml:408
  1208. msgid "<option>--recon</option>"
  1209. msgstr ""
  1210. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1211. #: apt-cdrom.8.xml:145 apt-get.8.xml:409
  1212. msgid "<option>--no-act</option>"
  1213. msgstr ""
  1214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1215. #: apt-cdrom.8.xml:146
  1216. msgid ""
  1217. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  1218. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  1219. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  1220. msgstr ""
  1221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1222. #: apt-cdrom.8.xml:159
  1223. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  1224. msgstr ""
  1225. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1226. #: apt-cdrom.8.xml:164
  1227. msgid ""
  1228. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1229. "on error."
  1230. msgstr ""
  1231. #. The last update date
  1232. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  1233. #: apt-config.8.xml:16 apt-extracttemplates.1.xml:16 apt-sortpkgs.1.xml:16
  1234. #: sources.list.5.xml:16
  1235. msgid ""
  1236. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
  1237. "February 2004</date>"
  1238. msgstr ""
  1239. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1240. #: apt-config.8.xml:25 apt-config.8.xml:32
  1241. msgid "apt-config"
  1242. msgstr ""
  1243. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1244. #: apt-config.8.xml:33
  1245. msgid "APT Configuration Query program"
  1246. msgstr ""
  1247. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1248. #: apt-config.8.xml:39
  1249. msgid ""
  1250. "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
  1251. "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
  1252. "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
  1253. "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
  1254. msgstr ""
  1255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1256. #: apt-config.8.xml:51
  1257. msgid ""
  1258. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  1259. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  1260. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  1261. "manner that is easy to use by scripted applications."
  1262. msgstr ""
  1263. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1264. #: apt-config.8.xml:56 apt-ftparchive.1.xml:75
  1265. msgid ""
  1266. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
  1267. "one of the commands below must be present."
  1268. msgstr ""
  1269. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1270. #: apt-config.8.xml:61
  1271. msgid "shell"
  1272. msgstr ""
  1273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1274. #: apt-config.8.xml:63
  1275. msgid ""
  1276. "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
  1277. "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
  1278. "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
  1279. "shell assignments commands for each present value. In a shell script it "
  1280. "should be used like:"
  1281. msgstr ""
  1282. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1283. #: apt-config.8.xml:71
  1284. #, no-wrap
  1285. msgid ""
  1286. "OPTS=\"-f\"\n"
  1287. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  1288. "eval $RES\n"
  1289. msgstr ""
  1290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1291. #: apt-config.8.xml:76
  1292. msgid ""
  1293. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
  1294. "options with a default of <option>-f</option>."
  1295. msgstr ""
  1296. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1297. #: apt-config.8.xml:80
  1298. msgid ""
  1299. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  1300. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  1301. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  1302. msgstr ""
  1303. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1304. #: apt-config.8.xml:89
  1305. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  1306. msgstr ""
  1307. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1308. #: apt-config.8.xml:107 apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:629
  1309. #: apt-sortpkgs.1.xml:73
  1310. msgid "&apt-conf;"
  1311. msgstr ""
  1312. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1313. #: apt-config.8.xml:112
  1314. msgid ""
  1315. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1316. "on error."
  1317. msgstr ""
  1318. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1319. #: apt-extracttemplates.1.xml:25 apt-extracttemplates.1.xml:32
  1320. msgid "apt-extracttemplates"
  1321. msgstr ""
  1322. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  1323. #: apt-extracttemplates.1.xml:26 apt-ftparchive.1.xml:26 apt-sortpkgs.1.xml:26
  1324. msgid "1"
  1325. msgstr ""
  1326. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1327. #: apt-extracttemplates.1.xml:33
  1328. msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
  1329. msgstr ""
  1330. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1331. #: apt-extracttemplates.1.xml:39
  1332. msgid ""
  1333. "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
  1334. "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
  1335. "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
  1336. "arg>"
  1337. msgstr ""
  1338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1339. #: apt-extracttemplates.1.xml:47
  1340. msgid ""
  1341. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  1342. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  1343. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  1344. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  1345. "format:"
  1346. msgstr ""
  1347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1348. #: apt-extracttemplates.1.xml:52
  1349. msgid "package version template-file config-script"
  1350. msgstr ""
  1351. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1352. #: apt-extracttemplates.1.xml:53
  1353. msgid ""
  1354. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  1355. "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
  1356. "literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template."
  1357. "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
  1358. msgstr ""
  1359. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1360. #: apt-extracttemplates.1.xml:63 apt-get.8.xml:525
  1361. msgid "<option>-t</option>"
  1362. msgstr ""
  1363. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1364. #: apt-extracttemplates.1.xml:63
  1365. msgid "<option>--tempdir</option>"
  1366. msgstr ""
  1367. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1368. #: apt-extracttemplates.1.xml:65
  1369. msgid ""
  1370. "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
  1371. "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
  1372. "TempDir</literal>"
  1373. msgstr ""
  1374. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1375. #: apt-extracttemplates.1.xml:82
  1376. msgid ""
  1377. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  1378. "decimal 100 on error."
  1379. msgstr ""
  1380. #. The last update date
  1381. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  1382. #: apt-ftparchive.1.xml:16
  1383. msgid ""
  1384. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
  1385. "August 2009</date>"
  1386. msgstr ""
  1387. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1388. #: apt-ftparchive.1.xml:25 apt-ftparchive.1.xml:32
  1389. msgid "apt-ftparchive"
  1390. msgstr ""
  1391. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1392. #: apt-ftparchive.1.xml:33
  1393. msgid "Utility to generate index files"
  1394. msgstr ""
  1395. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1396. #: apt-ftparchive.1.xml:39
  1397. msgid ""
  1398. "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
  1399. "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
  1400. "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
  1401. "arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></option></"
  1402. "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
  1403. "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
  1404. "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
  1405. "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
  1406. "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
  1407. "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
  1408. "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
  1409. "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
  1410. "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
  1411. "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
  1412. "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
  1413. "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  1414. "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
  1415. "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
  1416. msgstr ""
  1417. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1418. #: apt-ftparchive.1.xml:60
  1419. msgid ""
  1420. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  1421. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  1422. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  1423. "site."
  1424. msgstr ""
  1425. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1426. #: apt-ftparchive.1.xml:64
  1427. msgid ""
  1428. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  1429. "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
  1430. "literal> command. It also contains a contents file generator, "
  1431. "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
  1432. "generation process for a complete archive."
  1433. msgstr ""
  1434. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1435. #: apt-ftparchive.1.xml:70
  1436. msgid ""
  1437. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  1438. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  1439. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  1440. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  1441. "output files."
  1442. msgstr ""
  1443. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1444. #: apt-ftparchive.1.xml:79
  1445. msgid "packages"
  1446. msgstr ""
  1447. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1448. #: apt-ftparchive.1.xml:81
  1449. msgid ""
  1450. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  1451. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  1452. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  1453. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  1454. msgstr ""
  1455. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1456. #: apt-ftparchive.1.xml:86 apt-ftparchive.1.xml:110
  1457. msgid ""
  1458. "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  1459. msgstr ""
  1460. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1461. #: apt-ftparchive.1.xml:89
  1462. msgid "sources"
  1463. msgstr ""
  1464. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1465. #: apt-ftparchive.1.xml:91
  1466. msgid ""
  1467. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  1468. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  1469. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  1470. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  1471. msgstr ""
  1472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1473. #: apt-ftparchive.1.xml:96
  1474. msgid ""
  1475. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  1476. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  1477. "change the source override file that will be used."
  1478. msgstr ""
  1479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1480. #: apt-ftparchive.1.xml:101
  1481. msgid "contents"
  1482. msgstr ""
  1483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1484. #: apt-ftparchive.1.xml:103
  1485. msgid ""
  1486. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  1487. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  1488. "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
  1489. "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
  1490. "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
  1491. "package is separated by a comma in the output."
  1492. msgstr ""
  1493. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1494. #: apt-ftparchive.1.xml:113
  1495. msgid "release"
  1496. msgstr ""
  1497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1498. #: apt-ftparchive.1.xml:115
  1499. msgid ""
  1500. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  1501. "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
  1502. "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and the "
  1503. "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
  1504. "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
  1505. "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
  1506. "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
  1507. "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
  1508. "literal>. It then writes to stdout a Release file containing a MD5, SHA1 "
  1509. "and SHA256 digest for each file."
  1510. msgstr ""
  1511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1512. #: apt-ftparchive.1.xml:125
  1513. msgid ""
  1514. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  1515. "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
  1516. "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
  1517. "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  1518. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
  1519. "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, "
  1520. "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, "
  1521. "<literal>Description</literal>."
  1522. msgstr ""
  1523. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1524. #: apt-ftparchive.1.xml:136
  1525. #, fuzzy
  1526. msgid "generate"
  1527. msgstr "Descrizione generale"
  1528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1529. #: apt-ftparchive.1.xml:138
  1530. msgid ""
  1531. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  1532. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  1533. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  1534. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  1535. "maintaining the required settings."
  1536. msgstr ""
  1537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1538. #: apt-ftparchive.1.xml:145 apt-get.8.xml:298
  1539. msgid "clean"
  1540. msgstr ""
  1541. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1542. #: apt-ftparchive.1.xml:147
  1543. msgid ""
  1544. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  1545. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  1546. msgstr ""
  1547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1548. #: apt-ftparchive.1.xml:153
  1549. msgid "The Generate Configuration"
  1550. msgstr ""
  1551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1552. #: apt-ftparchive.1.xml:155
  1553. msgid ""
  1554. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  1555. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  1556. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
  1557. "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  1558. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  1559. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  1560. msgstr ""
  1561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1562. #: apt-ftparchive.1.xml:163
  1563. msgid ""
  1564. "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
  1565. msgstr ""
  1566. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  1567. #: apt-ftparchive.1.xml:165
  1568. msgid "Dir Section"
  1569. msgstr ""
  1570. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1571. #: apt-ftparchive.1.xml:167
  1572. msgid ""
  1573. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  1574. "to locate the files required during the generation process. These "
  1575. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  1576. "to produce a complete an absolute path."
  1577. msgstr ""
  1578. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1579. #: apt-ftparchive.1.xml:172
  1580. msgid "ArchiveDir"
  1581. msgstr ""
  1582. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1583. #: apt-ftparchive.1.xml:174
  1584. msgid ""
  1585. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  1586. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  1587. "nodes."
  1588. msgstr ""
  1589. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1590. #: apt-ftparchive.1.xml:179
  1591. msgid "OverrideDir"
  1592. msgstr ""
  1593. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1594. #: apt-ftparchive.1.xml:181
  1595. msgid "Specifies the location of the override files."
  1596. msgstr ""
  1597. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1598. #: apt-ftparchive.1.xml:184
  1599. msgid "CacheDir"
  1600. msgstr ""
  1601. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1602. #: apt-ftparchive.1.xml:186
  1603. msgid "Specifies the location of the cache files"
  1604. msgstr ""
  1605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1606. #: apt-ftparchive.1.xml:189
  1607. msgid "FileListDir"
  1608. msgstr ""
  1609. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1610. #: apt-ftparchive.1.xml:191
  1611. msgid ""
  1612. "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
  1613. "literal> setting is used below."
  1614. msgstr ""
  1615. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  1616. #: apt-ftparchive.1.xml:197
  1617. msgid "Default Section"
  1618. msgstr ""
  1619. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1620. #: apt-ftparchive.1.xml:199
  1621. msgid ""
  1622. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  1623. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  1624. "override these defaults with a per-section setting."
  1625. msgstr ""
  1626. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1627. #: apt-ftparchive.1.xml:203
  1628. msgid "Packages::Compress"
  1629. msgstr ""
  1630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1631. #: apt-ftparchive.1.xml:205
  1632. msgid ""
  1633. "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
  1634. "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
  1635. "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
  1636. "'. gzip'."
  1637. msgstr ""
  1638. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1639. #: apt-ftparchive.1.xml:211
  1640. msgid "Packages::Extensions"
  1641. msgstr ""
  1642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1643. #: apt-ftparchive.1.xml:213
  1644. msgid ""
  1645. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  1646. "defaults to '.deb'."
  1647. msgstr ""
  1648. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1649. #: apt-ftparchive.1.xml:217
  1650. msgid "Sources::Compress"
  1651. msgstr ""
  1652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1653. #: apt-ftparchive.1.xml:219
  1654. msgid ""
  1655. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  1656. "controls the compression for the Sources files."
  1657. msgstr ""
  1658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1659. #: apt-ftparchive.1.xml:223
  1660. msgid "Sources::Extensions"
  1661. msgstr ""
  1662. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1663. #: apt-ftparchive.1.xml:225
  1664. msgid ""
  1665. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  1666. "defaults to '.dsc'."
  1667. msgstr ""
  1668. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1669. #: apt-ftparchive.1.xml:229
  1670. msgid "Contents::Compress"
  1671. msgstr ""
  1672. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1673. #: apt-ftparchive.1.xml:231
  1674. msgid ""
  1675. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  1676. "controls the compression for the Contents files."
  1677. msgstr ""
  1678. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1679. #: apt-ftparchive.1.xml:235
  1680. msgid "Translation::Compress"
  1681. msgstr ""
  1682. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1683. #: apt-ftparchive.1.xml:237
  1684. msgid ""
  1685. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  1686. "controls the compression for the Translation-en master file."
  1687. msgstr ""
  1688. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1689. #: apt-ftparchive.1.xml:241
  1690. msgid "DeLinkLimit"
  1691. msgstr ""
  1692. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1693. #: apt-ftparchive.1.xml:243
  1694. msgid ""
  1695. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  1696. "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
  1697. "Links</literal> setting."
  1698. msgstr ""
  1699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1700. #: apt-ftparchive.1.xml:248
  1701. msgid "FileMode"
  1702. msgstr ""
  1703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1704. #: apt-ftparchive.1.xml:250
  1705. msgid ""
  1706. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  1707. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  1708. msgstr ""
  1709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1710. #: apt-ftparchive.1.xml:255 apt-ftparchive.1.xml:401
  1711. msgid "LongDescription"
  1712. msgstr ""
  1713. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1714. #: apt-ftparchive.1.xml:257 apt-ftparchive.1.xml:403
  1715. msgid ""
  1716. "Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
  1717. "out into a master Translation-en file."
  1718. msgstr ""
  1719. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  1720. #: apt-ftparchive.1.xml:263
  1721. msgid "TreeDefault Section"
  1722. msgstr ""
  1723. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1724. #: apt-ftparchive.1.xml:265
  1725. msgid ""
  1726. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  1727. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  1728. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  1729. msgstr ""
  1730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1731. #: apt-ftparchive.1.xml:270
  1732. msgid "MaxContentsChange"
  1733. msgstr ""
  1734. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1735. #: apt-ftparchive.1.xml:272
  1736. msgid ""
  1737. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
  1738. "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
  1739. "be rebuilt."
  1740. msgstr ""
  1741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1742. #: apt-ftparchive.1.xml:277
  1743. msgid "ContentsAge"
  1744. msgstr ""
  1745. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1746. #: apt-ftparchive.1.xml:279
  1747. msgid ""
  1748. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  1749. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
  1750. "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
  1751. "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
  1752. "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
  1753. "anyhow. The default is 10, the units are in days."
  1754. msgstr ""
  1755. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1756. #: apt-ftparchive.1.xml:288
  1757. msgid "Directory"
  1758. msgstr ""
  1759. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1760. #: apt-ftparchive.1.xml:290
  1761. msgid ""
  1762. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
  1763. "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  1764. msgstr ""
  1765. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1766. #: apt-ftparchive.1.xml:294
  1767. msgid "SrcDirectory"
  1768. msgstr ""
  1769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1770. #: apt-ftparchive.1.xml:296
  1771. msgid ""
  1772. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
  1773. "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  1774. msgstr ""
  1775. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1776. #: apt-ftparchive.1.xml:300 apt-ftparchive.1.xml:439
  1777. msgid "Packages"
  1778. msgstr ""
  1779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1780. #: apt-ftparchive.1.xml:302
  1781. msgid ""
  1782. "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  1783. "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  1784. msgstr ""
  1785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1786. #: apt-ftparchive.1.xml:306 apt-ftparchive.1.xml:444
  1787. msgid "Sources"
  1788. msgstr ""
  1789. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1790. #: apt-ftparchive.1.xml:308
  1791. msgid ""
  1792. "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  1793. "source/Sources</filename>"
  1794. msgstr ""
  1795. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1796. #: apt-ftparchive.1.xml:312
  1797. msgid "Translation"
  1798. msgstr ""
  1799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1800. #: apt-ftparchive.1.xml:314
  1801. msgid ""
  1802. "Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
  1803. "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
  1804. "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  1805. msgstr ""
  1806. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1807. #: apt-ftparchive.1.xml:319
  1808. msgid "InternalPrefix"
  1809. msgstr ""
  1810. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1811. #: apt-ftparchive.1.xml:321
  1812. msgid ""
  1813. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  1814. "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
  1815. "filename>"
  1816. msgstr ""
  1817. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1818. #: apt-ftparchive.1.xml:326 apt-ftparchive.1.xml:450
  1819. msgid "Contents"
  1820. msgstr ""
  1821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1822. #: apt-ftparchive.1.xml:328
  1823. msgid ""
  1824. "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
  1825. "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
  1826. "single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
  1827. "command> will integrate those package files together automatically."
  1828. msgstr ""
  1829. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1830. #: apt-ftparchive.1.xml:335
  1831. msgid "Contents::Header"
  1832. msgstr ""
  1833. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1834. #: apt-ftparchive.1.xml:337
  1835. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  1836. msgstr ""
  1837. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1838. #: apt-ftparchive.1.xml:340 apt-ftparchive.1.xml:475
  1839. msgid "BinCacheDB"
  1840. msgstr ""
  1841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1842. #: apt-ftparchive.1.xml:342
  1843. msgid ""
  1844. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  1845. "can share the same database."
  1846. msgstr ""
  1847. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1848. #: apt-ftparchive.1.xml:346
  1849. msgid "FileList"
  1850. msgstr ""
  1851. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1852. #: apt-ftparchive.1.xml:348
  1853. msgid ""
  1854. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  1855. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  1856. "Relative files names are prefixed with the archive directory."
  1857. msgstr ""
  1858. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1859. #: apt-ftparchive.1.xml:353
  1860. msgid "SourceFileList"
  1861. msgstr ""
  1862. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1863. #: apt-ftparchive.1.xml:355
  1864. msgid ""
  1865. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  1866. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  1867. "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
  1868. "when processing source indexes."
  1869. msgstr ""
  1870. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  1871. #: apt-ftparchive.1.xml:363
  1872. msgid "Tree Section"
  1873. msgstr ""
  1874. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1875. #: apt-ftparchive.1.xml:365
  1876. msgid ""
  1877. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  1878. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  1879. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  1880. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  1881. "variable."
  1882. msgstr ""
  1883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1884. #: apt-ftparchive.1.xml:370
  1885. msgid ""
  1886. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  1887. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  1888. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  1889. "setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>."
  1890. msgstr ""
  1891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1892. #: apt-ftparchive.1.xml:375
  1893. msgid ""
  1894. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  1895. "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  1896. "variables."
  1897. msgstr ""
  1898. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  1899. #: apt-ftparchive.1.xml:381
  1900. #, no-wrap
  1901. msgid ""
  1902. "for i in Sections do \n"
  1903. " for j in Architectures do\n"
  1904. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  1905. " "
  1906. msgstr ""
  1907. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1908. #: apt-ftparchive.1.xml:378
  1909. msgid ""
  1910. "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
  1911. "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
  1912. "\" id=\"0\"/>"
  1913. msgstr ""
  1914. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1915. #: apt-ftparchive.1.xml:387
  1916. msgid "Sections"
  1917. msgstr ""
  1918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1919. #: apt-ftparchive.1.xml:389
  1920. msgid ""
  1921. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  1922. "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
  1923. "free</literal>"
  1924. msgstr ""
  1925. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1926. #: apt-ftparchive.1.xml:394 apt.conf.5.xml:157
  1927. msgid "Architectures"
  1928. msgstr ""
  1929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1930. #: apt-ftparchive.1.xml:396
  1931. msgid ""
  1932. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  1933. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  1934. "this tree has a source archive."
  1935. msgstr ""
  1936. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1937. #: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:455
  1938. msgid "BinOverride"
  1939. msgstr ""
  1940. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1941. #: apt-ftparchive.1.xml:409
  1942. msgid ""
  1943. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  1944. "and maintainer address information."
  1945. msgstr ""
  1946. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1947. #: apt-ftparchive.1.xml:413 apt-ftparchive.1.xml:460
  1948. msgid "SrcOverride"
  1949. msgstr ""
  1950. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1951. #: apt-ftparchive.1.xml:415
  1952. msgid ""
  1953. "Sets the source override file. The override file contains section "
  1954. "information."
  1955. msgstr ""
  1956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1957. #: apt-ftparchive.1.xml:419 apt-ftparchive.1.xml:465
  1958. msgid "ExtraOverride"
  1959. msgstr ""
  1960. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1961. #: apt-ftparchive.1.xml:421 apt-ftparchive.1.xml:467
  1962. msgid "Sets the binary extra override file."
  1963. msgstr ""
  1964. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1965. #: apt-ftparchive.1.xml:424 apt-ftparchive.1.xml:470
  1966. msgid "SrcExtraOverride"
  1967. msgstr ""
  1968. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1969. #: apt-ftparchive.1.xml:426 apt-ftparchive.1.xml:472
  1970. msgid "Sets the source extra override file."
  1971. msgstr ""
  1972. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  1973. #: apt-ftparchive.1.xml:431
  1974. msgid "BinDirectory Section"
  1975. msgstr ""
  1976. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1977. #: apt-ftparchive.1.xml:433
  1978. msgid ""
  1979. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  1980. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  1981. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  1982. "section with no substitution variables or <literal>Section</"
  1983. "literal><literal>Architecture</literal> settings."
  1984. msgstr ""
  1985. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1986. #: apt-ftparchive.1.xml:441
  1987. msgid "Sets the Packages file output."
  1988. msgstr ""
  1989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1990. #: apt-ftparchive.1.xml:446
  1991. msgid ""
  1992. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  1993. "<literal>Sources</literal> is required."
  1994. msgstr ""
  1995. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1996. #: apt-ftparchive.1.xml:452
  1997. msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
  1998. msgstr ""
  1999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2000. #: apt-ftparchive.1.xml:457
  2001. msgid "Sets the binary override file."
  2002. msgstr ""
  2003. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2004. #: apt-ftparchive.1.xml:462
  2005. msgid "Sets the source override file."
  2006. msgstr ""
  2007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2008. #: apt-ftparchive.1.xml:477
  2009. msgid "Sets the cache DB."
  2010. msgstr ""
  2011. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2012. #: apt-ftparchive.1.xml:480
  2013. msgid "PathPrefix"
  2014. msgstr ""
  2015. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2016. #: apt-ftparchive.1.xml:482
  2017. msgid "Appends a path to all the output paths."
  2018. msgstr ""
  2019. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2020. #: apt-ftparchive.1.xml:485
  2021. msgid "FileList, SourceFileList"
  2022. msgstr ""
  2023. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2024. #: apt-ftparchive.1.xml:487
  2025. msgid "Specifies the file list file."
  2026. msgstr ""
  2027. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2028. #: apt-ftparchive.1.xml:494
  2029. msgid "The Binary Override File"
  2030. msgstr ""
  2031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2032. #: apt-ftparchive.1.xml:495
  2033. msgid ""
  2034. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  2035. "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
  2036. "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
  2037. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  2038. "permutation field."
  2039. msgstr ""
  2040. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  2041. #: apt-ftparchive.1.xml:501
  2042. #, no-wrap
  2043. msgid "old [// oldn]* => new"
  2044. msgstr ""
  2045. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  2046. #: apt-ftparchive.1.xml:503
  2047. #, no-wrap
  2048. msgid "new"
  2049. msgstr ""
  2050. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2051. #: apt-ftparchive.1.xml:500
  2052. msgid ""
  2053. "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
  2054. "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
  2055. "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
  2056. "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
  2057. "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
  2058. "maintainer field."
  2059. msgstr ""
  2060. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2061. #: apt-ftparchive.1.xml:511
  2062. msgid "The Source Override File"
  2063. msgstr ""
  2064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2065. #: apt-ftparchive.1.xml:513
  2066. msgid ""
  2067. "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
  2068. "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
  2069. "package name, the second is the section to assign it."
  2070. msgstr ""
  2071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2072. #: apt-ftparchive.1.xml:518
  2073. msgid "The Extra Override File"
  2074. msgstr ""
  2075. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2076. #: apt-ftparchive.1.xml:520
  2077. msgid ""
  2078. "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
  2079. "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
  2080. "tag and the remainder of the line is the new value."
  2081. msgstr ""
  2082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2083. #: apt-ftparchive.1.xml:529
  2084. msgid ""
  2085. "<option>--md5</option>, <option>--sha1</option>, <option>--sha256</option>"
  2086. msgstr ""
  2087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2088. #: apt-ftparchive.1.xml:531
  2089. msgid ""
  2090. "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
  2091. "the generated index files will not have the checksum fields where possible. "
  2092. "Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</"
  2093. "replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</"
  2094. "replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where "
  2095. "<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
  2096. "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</"
  2097. "literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
  2098. "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</literal>."
  2099. msgstr ""
  2100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2101. #: apt-ftparchive.1.xml:540
  2102. msgid "<option>--db</option>"
  2103. msgstr ""
  2104. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2105. #: apt-ftparchive.1.xml:542
  2106. msgid ""
  2107. "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
  2108. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
  2109. msgstr ""
  2110. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2111. #: apt-ftparchive.1.xml:548
  2112. msgid ""
  2113. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  2114. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  2115. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  2116. "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  2117. msgstr ""
  2118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2119. #: apt-ftparchive.1.xml:554
  2120. msgid "<option>--delink</option>"
  2121. msgstr ""
  2122. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2123. #: apt-ftparchive.1.xml:556
  2124. msgid ""
  2125. "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
  2126. "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
  2127. "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
  2128. "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
  2129. msgstr ""
  2130. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2131. #: apt-ftparchive.1.xml:562
  2132. msgid "<option>--contents</option>"
  2133. msgstr ""
  2134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2135. #: apt-ftparchive.1.xml:564
  2136. msgid ""
  2137. "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
  2138. "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
  2139. "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
  2140. "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
  2141. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
  2142. msgstr ""
  2143. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2144. #: apt-ftparchive.1.xml:572
  2145. msgid "<option>--source-override</option>"
  2146. msgstr ""
  2147. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2148. #: apt-ftparchive.1.xml:574
  2149. msgid ""
  2150. "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
  2151. "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
  2152. "literal>."
  2153. msgstr ""
  2154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2155. #: apt-ftparchive.1.xml:578
  2156. msgid "<option>--readonly</option>"
  2157. msgstr ""
  2158. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2159. #: apt-ftparchive.1.xml:580
  2160. msgid ""
  2161. "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
  2162. "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  2163. msgstr ""
  2164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2165. #: apt-ftparchive.1.xml:584
  2166. msgid "<option>--arch</option>"
  2167. msgstr ""
  2168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2169. #: apt-ftparchive.1.xml:585
  2170. msgid ""
  2171. "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
  2172. "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
  2173. "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
  2174. "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
  2175. msgstr ""
  2176. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2177. #: apt-ftparchive.1.xml:591
  2178. msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
  2179. msgstr ""
  2180. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2181. #: apt-ftparchive.1.xml:593
  2182. msgid ""
  2183. "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
  2184. "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
  2185. "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
  2186. "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
  2187. "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
  2188. "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
  2189. "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
  2190. "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
  2191. "are useless."
  2192. msgstr ""
  2193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2194. #: apt-ftparchive.1.xml:603
  2195. msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
  2196. msgstr ""
  2197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2198. #: apt-ftparchive.1.xml:605
  2199. msgid ""
  2200. "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
  2201. "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
  2202. "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
  2203. "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created "
  2204. "in the generate command."
  2205. msgstr ""
  2206. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2207. #: apt-ftparchive.1.xml:617 apt.conf.5.xml:1104 apt_preferences.5.xml:544
  2208. #: sources.list.5.xml:209
  2209. msgid "Examples"
  2210. msgstr ""
  2211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  2212. #: apt-ftparchive.1.xml:623
  2213. #, no-wrap
  2214. msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  2215. msgstr ""
  2216. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2217. #: apt-ftparchive.1.xml:619
  2218. msgid ""
  2219. "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  2220. "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  2221. msgstr ""
  2222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2223. #: apt-ftparchive.1.xml:633
  2224. msgid ""
  2225. "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  2226. "100 on error."
  2227. msgstr ""
  2228. #. The last update date
  2229. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  2230. #: apt-get.8.xml:16
  2231. msgid ""
  2232. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
  2233. "November 2008</date>"
  2234. msgstr ""
  2235. #. type: <heading></heading>
  2236. #: apt-get.8.xml:25 apt-get.8.xml:32 guide.sgml:96
  2237. #, fuzzy
  2238. msgid "apt-get"
  2239. msgstr "apt-get"
  2240. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2241. #: apt-get.8.xml:33
  2242. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  2243. msgstr ""
  2244. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  2245. #: apt-get.8.xml:39
  2246. msgid ""
  2247. "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
  2248. "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
  2249. "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
  2250. "<option>-t=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>target_release</"
  2251. "replaceable> </arg> </arg> <arg> <option>-a=</option> <arg choice='plain'> "
  2252. "<replaceable>default_architecture</replaceable> </arg> </arg> <group choice="
  2253. "\"req\"> <arg choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> "
  2254. "<arg choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</"
  2255. "arg> <arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  2256. "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
  2257. "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
  2258. "choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </group> </"
  2259. "arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep="
  2260. "\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
  2261. "choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
  2262. "replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" "
  2263. "rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> "
  2264. "<arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> "
  2265. "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </"
  2266. "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
  2267. "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
  2268. "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
  2269. "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
  2270. "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
  2271. "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
  2272. "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
  2273. "</group> </arg> </group>"
  2274. msgstr ""
  2275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2276. #: apt-get.8.xml:122
  2277. msgid ""
  2278. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  2279. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  2280. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
  2281. "&aptitude;, &synaptic; and &wajig;."
  2282. msgstr ""
  2283. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2284. #: apt-get.8.xml:131 apt-key.8.xml:127
  2285. #, fuzzy
  2286. msgid "update"
  2287. msgstr "upgrade"
  2288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2289. #: apt-get.8.xml:132
  2290. msgid ""
  2291. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  2292. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  2293. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  2294. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  2295. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  2296. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  2297. "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
  2298. "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
  2299. "as the size of the package files cannot be known in advance."
  2300. msgstr ""
  2301. #. type: <tag></tag>
  2302. #: apt-get.8.xml:143 guide.sgml:121
  2303. #, fuzzy
  2304. msgid "upgrade"
  2305. msgstr "upgrade"
  2306. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2307. #: apt-get.8.xml:144
  2308. msgid ""
  2309. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  2310. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  2311. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  2312. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  2313. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  2314. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  2315. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  2316. "status of another package will be left at their current version. An "
  2317. "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
  2318. "command> knows that new versions of packages are available."
  2319. msgstr ""
  2320. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2321. #: apt-get.8.xml:156
  2322. #, fuzzy
  2323. msgid "dselect-upgrade"
  2324. msgstr "dist-upgrade"
  2325. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2326. #: apt-get.8.xml:157
  2327. msgid ""
  2328. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  2329. "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
  2330. "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
  2331. "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
  2332. "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
  2333. "new packages)."
  2334. msgstr ""
  2335. #. type: <tag></tag>
  2336. #: apt-get.8.xml:166 guide.sgml:140
  2337. #, fuzzy
  2338. msgid "dist-upgrade"
  2339. msgstr "dist-upgrade"
  2340. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2341. #: apt-get.8.xml:167
  2342. msgid ""
  2343. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  2344. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  2345. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  2346. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  2347. "important packages at the expense of less important ones if necessary. So, "
  2348. "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The "
  2349. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
  2350. "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; "
  2351. "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
  2352. msgstr ""
  2353. #. type: <tag></tag>
  2354. #: apt-get.8.xml:179 guide.sgml:131
  2355. #, fuzzy
  2356. msgid "install"
  2357. msgstr "install"
  2358. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2359. #: apt-get.8.xml:181
  2360. msgid ""
  2361. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  2362. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  2363. "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
  2364. "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
  2365. "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
  2366. "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
  2367. "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
  2368. "package name (with no intervening space), the identified package will be "
  2369. "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
  2370. "a package to install. These latter features may be used to override "
  2371. "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
  2372. msgstr ""
  2373. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2374. #: apt-get.8.xml:199
  2375. msgid ""
  2376. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  2377. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  2378. "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
  2379. "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
  2380. "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
  2381. "name (stable, testing, unstable)."
  2382. msgstr ""
  2383. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2384. #: apt-get.8.xml:206
  2385. msgid ""
  2386. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  2387. "used with care."
  2388. msgstr ""
  2389. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2390. #: apt-get.8.xml:209
  2391. msgid ""
  2392. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
  2393. "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
  2394. "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
  2395. "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
  2396. "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
  2397. "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
  2398. "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  2399. msgstr ""
  2400. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2401. #: apt-get.8.xml:220
  2402. msgid ""
  2403. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  2404. "installation policy for individual packages."
  2405. msgstr ""
  2406. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2407. #: apt-get.8.xml:224
  2408. msgid ""
  2409. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  2410. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  2411. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  2412. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  2413. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  2414. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  2415. "expression."
  2416. msgstr ""
  2417. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2418. #: apt-get.8.xml:233
  2419. msgid "remove"
  2420. msgstr ""
  2421. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2422. #: apt-get.8.xml:234
  2423. msgid ""
  2424. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  2425. "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
  2426. "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
  2427. "package name (with no intervening space), the identified package will be "
  2428. "installed instead of removed."
  2429. msgstr ""
  2430. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2431. #: apt-get.8.xml:241
  2432. msgid "purge"
  2433. msgstr ""
  2434. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2435. #: apt-get.8.xml:242
  2436. msgid ""
  2437. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  2438. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  2439. "too)."
  2440. msgstr ""
  2441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2442. #: apt-get.8.xml:246
  2443. msgid "source"
  2444. msgstr ""
  2445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2446. #: apt-get.8.xml:247
  2447. msgid ""
  2448. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  2449. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  2450. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  2451. "the newest available version of that source package while respect the "
  2452. "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
  2453. "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
  2454. "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  2455. msgstr ""
  2456. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2457. #: apt-get.8.xml:255
  2458. msgid ""
  2459. "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
  2460. "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
  2461. "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
  2462. "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
  2463. "none) source version than the one you have installed or could install."
  2464. msgstr ""
  2465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2466. #: apt-get.8.xml:262
  2467. msgid ""
  2468. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  2469. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
  2470. "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
  2471. "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
  2472. "package will not be unpacked."
  2473. msgstr ""
  2474. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2475. #: apt-get.8.xml:269
  2476. msgid ""
  2477. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  2478. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  2479. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  2480. "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
  2481. "literal> option."
  2482. msgstr ""
  2483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2484. #: apt-get.8.xml:275
  2485. msgid ""
  2486. "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
  2487. "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
  2488. "balls."
  2489. msgstr ""
  2490. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2491. #: apt-get.8.xml:280
  2492. msgid "build-dep"
  2493. msgstr ""
  2494. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2495. #: apt-get.8.xml:281
  2496. msgid ""
  2497. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  2498. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
  2499. "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
  2500. "host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</"
  2501. "option> option instead."
  2502. msgstr ""
  2503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2504. #: apt-get.8.xml:287
  2505. msgid "check"
  2506. msgstr ""
  2507. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2508. #: apt-get.8.xml:288
  2509. msgid ""
  2510. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  2511. "and checks for broken dependencies."
  2512. msgstr ""
  2513. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2514. #: apt-get.8.xml:292
  2515. msgid "download"
  2516. msgstr ""
  2517. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2518. #: apt-get.8.xml:293
  2519. msgid ""
  2520. "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
  2521. "current directory."
  2522. msgstr ""
  2523. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2524. #: apt-get.8.xml:299
  2525. msgid ""
  2526. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  2527. "package files. It removes everything but the lock file from "
  2528. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
  2529. "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
  2530. "literal> is run automatically. Those who do not use dselect will likely "
  2531. "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
  2532. "disk space."
  2533. msgstr ""
  2534. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2535. #: apt-get.8.xml:308
  2536. msgid "autoclean"
  2537. msgstr ""
  2538. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2539. #: apt-get.8.xml:309
  2540. msgid ""
  2541. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  2542. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  2543. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  2544. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  2545. "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
  2546. "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
  2547. "is set to off."
  2548. msgstr ""
  2549. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2550. #: apt-get.8.xml:318
  2551. msgid "autoremove"
  2552. msgstr ""
  2553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2554. #: apt-get.8.xml:319
  2555. msgid ""
  2556. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  2557. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  2558. "now no longer needed."
  2559. msgstr ""
  2560. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2561. #: apt-get.8.xml:323
  2562. msgid "changelog"
  2563. msgstr ""
  2564. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2565. #: apt-get.8.xml:324
  2566. msgid ""
  2567. "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it "
  2568. "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base "
  2569. "directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> "
  2570. "variable (e. g. <ulink>http://packages.debian.org/changelogs</ulink> for "
  2571. "Debian or <ulink>http://changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for "
  2572. "Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is "
  2573. "installed. However, you can specify the same options as for the "
  2574. "<option>install</option> command."
  2575. msgstr ""
  2576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2577. #: apt-get.8.xml:346
  2578. msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
  2579. msgstr ""
  2580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2581. #: apt-get.8.xml:347
  2582. msgid ""
  2583. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  2584. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  2585. msgstr ""
  2586. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2587. #: apt-get.8.xml:351
  2588. msgid "<option>--install-suggests</option>"
  2589. msgstr ""
  2590. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2591. #: apt-get.8.xml:352
  2592. msgid ""
  2593. "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
  2594. "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
  2595. msgstr ""
  2596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2597. #: apt-get.8.xml:356
  2598. msgid "<option>--download-only</option>"
  2599. msgstr ""
  2600. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2601. #: apt-get.8.xml:357
  2602. msgid ""
  2603. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  2604. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  2605. msgstr ""
  2606. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2607. #: apt-get.8.xml:361
  2608. msgid "<option>--fix-broken</option>"
  2609. msgstr ""
  2610. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2611. #: apt-get.8.xml:362
  2612. msgid ""
  2613. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  2614. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  2615. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  2616. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  2617. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  2618. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  2619. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  2620. "means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
  2621. "of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
  2622. "option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
  2623. "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
  2624. msgstr ""
  2625. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2626. #: apt-get.8.xml:375
  2627. msgid "<option>--ignore-missing</option>"
  2628. msgstr ""
  2629. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2630. #: apt-get.8.xml:376
  2631. msgid "<option>--fix-missing</option>"
  2632. msgstr ""
  2633. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2634. #: apt-get.8.xml:377
  2635. msgid ""
  2636. "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
  2637. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  2638. "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
  2639. "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
  2640. "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
  2641. "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  2642. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  2643. msgstr ""
  2644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2645. #: apt-get.8.xml:387
  2646. msgid "<option>--no-download</option>"
  2647. msgstr ""
  2648. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2649. #: apt-get.8.xml:388
  2650. msgid ""
  2651. "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
  2652. "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
  2653. "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
  2654. msgstr ""
  2655. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2656. #: apt-get.8.xml:395
  2657. msgid ""
  2658. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  2659. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  2660. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  2661. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
  2662. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  2663. "may decided to do something you did not expect. Configuration Item: "
  2664. "<literal>quiet</literal>."
  2665. msgstr ""
  2666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2667. #: apt-get.8.xml:405
  2668. msgid "<option>--simulate</option>"
  2669. msgstr ""
  2670. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2671. #: apt-get.8.xml:407
  2672. msgid "<option>--dry-run</option>"
  2673. msgstr ""
  2674. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2675. #: apt-get.8.xml:410
  2676. msgid ""
  2677. "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
  2678. "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  2679. "Simulate</literal>."
  2680. msgstr ""
  2681. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2682. #: apt-get.8.xml:414
  2683. msgid ""
  2684. "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
  2685. "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
  2686. "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
  2687. "Note</literal> is set (Default: true). Neither NoLocking nor the notice "
  2688. "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
  2689. "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
  2690. msgstr ""
  2691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2692. #: apt-get.8.xml:420
  2693. msgid ""
  2694. "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
  2695. "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
  2696. "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
  2697. "that are of no consequence (rare)."
  2698. msgstr ""
  2699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2700. #: apt-get.8.xml:427
  2701. msgid "<option>-y</option>"
  2702. msgstr ""
  2703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2704. #: apt-get.8.xml:427
  2705. msgid "<option>--yes</option>"
  2706. msgstr ""
  2707. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2708. #: apt-get.8.xml:428
  2709. msgid "<option>--assume-yes</option>"
  2710. msgstr ""
  2711. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2712. #: apt-get.8.xml:429
  2713. msgid ""
  2714. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  2715. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  2716. "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
  2717. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  2718. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  2719. msgstr ""
  2720. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2721. #: apt-get.8.xml:436
  2722. msgid "<option>-u</option>"
  2723. msgstr ""
  2724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2725. #: apt-get.8.xml:436
  2726. msgid "<option>--show-upgraded</option>"
  2727. msgstr ""
  2728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2729. #: apt-get.8.xml:437
  2730. msgid ""
  2731. "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
  2732. "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  2733. msgstr ""
  2734. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2735. #: apt-get.8.xml:442
  2736. msgid "<option>-V</option>"
  2737. msgstr ""
  2738. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2739. #: apt-get.8.xml:442
  2740. msgid "<option>--verbose-versions</option>"
  2741. msgstr ""
  2742. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2743. #: apt-get.8.xml:443
  2744. msgid ""
  2745. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  2746. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  2747. msgstr ""
  2748. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2749. #: apt-get.8.xml:448
  2750. msgid "<option>--host-architecture</option>"
  2751. msgstr ""
  2752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2753. #: apt-get.8.xml:449
  2754. msgid ""
  2755. "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-"
  2756. "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are "
  2757. "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture "
  2758. "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::"
  2759. "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-"
  2760. "Architecture</literal>"
  2761. msgstr ""
  2762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2763. #: apt-get.8.xml:457
  2764. msgid "<option>-b</option>"
  2765. msgstr ""
  2766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2767. #: apt-get.8.xml:457
  2768. msgid "<option>--compile</option>"
  2769. msgstr ""
  2770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2771. #: apt-get.8.xml:458
  2772. msgid "<option>--build</option>"
  2773. msgstr ""
  2774. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2775. #: apt-get.8.xml:459
  2776. msgid ""
  2777. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  2778. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  2779. msgstr ""
  2780. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2781. #: apt-get.8.xml:463
  2782. msgid "<option>--ignore-hold</option>"
  2783. msgstr ""
  2784. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2785. #: apt-get.8.xml:464
  2786. msgid ""
  2787. "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  2788. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  2789. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  2790. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  2791. msgstr ""
  2792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2793. #: apt-get.8.xml:470
  2794. msgid "<option>--no-upgrade</option>"
  2795. msgstr ""
  2796. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2797. #: apt-get.8.xml:471
  2798. msgid ""
  2799. "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
  2800. "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
  2801. "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
  2802. "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  2803. msgstr ""
  2804. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2805. #: apt-get.8.xml:477
  2806. msgid "<option>--only-upgrade</option>"
  2807. msgstr ""
  2808. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2809. #: apt-get.8.xml:478
  2810. msgid ""
  2811. "Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</"
  2812. "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the "
  2813. "command line from being upgraded if they are not already installed. "
  2814. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  2815. msgstr ""
  2816. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2817. #: apt-get.8.xml:484
  2818. msgid "<option>--force-yes</option>"
  2819. msgstr ""
  2820. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2821. #: apt-get.8.xml:485
  2822. msgid ""
  2823. "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
  2824. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  2825. "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
  2826. "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
  2827. "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
  2828. msgstr ""
  2829. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2830. #: apt-get.8.xml:492
  2831. msgid "<option>--print-uris</option>"
  2832. msgstr ""
  2833. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2834. #: apt-get.8.xml:493
  2835. msgid ""
  2836. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  2837. "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
  2838. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  2839. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  2840. "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
  2841. "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
  2842. "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  2843. "Print-URIs</literal>."
  2844. msgstr ""
  2845. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2846. #: apt-get.8.xml:503
  2847. msgid "<option>--purge</option>"
  2848. msgstr ""
  2849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2850. #: apt-get.8.xml:504
  2851. msgid ""
  2852. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  2853. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
  2854. "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
  2855. "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
  2856. msgstr ""
  2857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2858. #: apt-get.8.xml:511
  2859. msgid "<option>--reinstall</option>"
  2860. msgstr ""
  2861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2862. #: apt-get.8.xml:512
  2863. msgid ""
  2864. "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
  2865. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  2866. msgstr ""
  2867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2868. #: apt-get.8.xml:516
  2869. msgid "<option>--list-cleanup</option>"
  2870. msgstr ""
  2871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2872. #: apt-get.8.xml:517
  2873. msgid ""
  2874. "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
  2875. "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
  2876. "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
  2877. "files are erased. The only reason to turn it off is if you frequently "
  2878. "change your source list. Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
  2879. "Cleanup</literal>."
  2880. msgstr ""
  2881. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2882. #: apt-get.8.xml:526
  2883. msgid "<option>--target-release</option>"
  2884. msgstr ""
  2885. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2886. #: apt-get.8.xml:527
  2887. msgid "<option>--default-release</option>"
  2888. msgstr ""
  2889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2890. #: apt-get.8.xml:528
  2891. msgid ""
  2892. "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
  2893. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  2894. "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
  2895. "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
  2896. "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
  2897. "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
  2898. "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
  2899. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
  2900. "also the &apt-preferences; manual page."
  2901. msgstr ""
  2902. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2903. #: apt-get.8.xml:541
  2904. msgid "<option>--trivial-only</option>"
  2905. msgstr ""
  2906. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2907. #: apt-get.8.xml:543
  2908. msgid ""
  2909. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  2910. "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
  2911. "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
  2912. "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  2913. msgstr ""
  2914. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2915. #: apt-get.8.xml:549
  2916. msgid "<option>--no-remove</option>"
  2917. msgstr ""
  2918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2919. #: apt-get.8.xml:550
  2920. msgid ""
  2921. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  2922. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  2923. msgstr ""
  2924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2925. #: apt-get.8.xml:555
  2926. msgid "<option>--auto-remove</option>"
  2927. msgstr ""
  2928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2929. #: apt-get.8.xml:556
  2930. msgid ""
  2931. "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
  2932. "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
  2933. "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
  2934. "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  2935. msgstr ""
  2936. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2937. #: apt-get.8.xml:562
  2938. msgid "<option>--only-source</option>"
  2939. msgstr ""
  2940. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2941. #: apt-get.8.xml:563
  2942. msgid ""
  2943. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
  2944. "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
  2945. "mapped through the binary table. This means that if this option is "
  2946. "specified, these commands will only accept source package names as "
  2947. "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
  2948. "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
  2949. "Source</literal>."
  2950. msgstr ""
  2951. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2952. #: apt-get.8.xml:573
  2953. msgid "<option>--diff-only</option>"
  2954. msgstr ""
  2955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2956. #: apt-get.8.xml:573
  2957. msgid "<option>--dsc-only</option>"
  2958. msgstr ""
  2959. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2960. #: apt-get.8.xml:573
  2961. msgid "<option>--tar-only</option>"
  2962. msgstr ""
  2963. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2964. #: apt-get.8.xml:574
  2965. msgid ""
  2966. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  2967. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
  2968. "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  2969. msgstr ""
  2970. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2971. #: apt-get.8.xml:579
  2972. msgid "<option>--arch-only</option>"
  2973. msgstr ""
  2974. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2975. #: apt-get.8.xml:580
  2976. msgid ""
  2977. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  2978. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  2979. msgstr ""
  2980. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2981. #: apt-get.8.xml:584
  2982. msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
  2983. msgstr ""
  2984. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2985. #: apt-get.8.xml:585
  2986. msgid ""
  2987. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  2988. "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  2989. "AllowUnauthenticated</literal>."
  2990. msgstr ""
  2991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  2992. #: apt-get.8.xml:598
  2993. msgid ""
  2994. "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
  2995. "&file-statelists;"
  2996. msgstr ""
  2997. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2998. #: apt-get.8.xml:607
  2999. msgid ""
  3000. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
  3001. "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
  3002. "preferences;, the APT Howto."
  3003. msgstr ""
  3004. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3005. #: apt-get.8.xml:613
  3006. msgid ""
  3007. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  3008. "error."
  3009. msgstr ""
  3010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3011. #: apt-get.8.xml:616
  3012. msgid "ORIGINAL AUTHORS"
  3013. msgstr ""
  3014. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3015. #: apt-get.8.xml:617
  3016. msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
  3017. msgstr ""
  3018. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3019. #: apt-get.8.xml:620
  3020. msgid "CURRENT AUTHORS"
  3021. msgstr ""
  3022. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3023. #: apt-get.8.xml:622
  3024. msgid "&apt-author.team;"
  3025. msgstr ""
  3026. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3027. #: apt-key.8.xml:17 apt-key.8.xml:24
  3028. #, fuzzy
  3029. msgid "apt-key"
  3030. msgstr "apt-get"
  3031. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3032. #: apt-key.8.xml:25
  3033. msgid "APT key management utility"
  3034. msgstr ""
  3035. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  3036. #: apt-key.8.xml:31
  3037. msgid ""
  3038. "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
  3039. "replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
  3040. "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
  3041. "arg>"
  3042. msgstr ""
  3043. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3044. #: apt-key.8.xml:40
  3045. msgid ""
  3046. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  3047. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  3048. "keys will be considered trusted."
  3049. msgstr ""
  3050. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3051. #: apt-key.8.xml:46
  3052. msgid "Commands"
  3053. msgstr ""
  3054. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3055. #: apt-key.8.xml:48
  3056. msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
  3057. msgstr ""
  3058. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3059. #: apt-key.8.xml:52
  3060. msgid ""
  3061. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
  3062. "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
  3063. "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
  3064. msgstr ""
  3065. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3066. #: apt-key.8.xml:60
  3067. msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
  3068. msgstr ""
  3069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3070. #: apt-key.8.xml:64
  3071. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  3072. msgstr ""
  3073. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3074. #: apt-key.8.xml:71
  3075. msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
  3076. msgstr ""
  3077. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3078. #: apt-key.8.xml:75
  3079. msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
  3080. msgstr ""
  3081. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3082. #: apt-key.8.xml:82
  3083. msgid "exportall"
  3084. msgstr ""
  3085. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3086. #: apt-key.8.xml:86
  3087. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  3088. msgstr ""
  3089. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3090. #: apt-key.8.xml:93
  3091. msgid "list"
  3092. msgstr ""
  3093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3094. #: apt-key.8.xml:97
  3095. msgid "List trusted keys."
  3096. msgstr ""
  3097. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3098. #: apt-key.8.xml:104
  3099. msgid "finger"
  3100. msgstr ""
  3101. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3102. #: apt-key.8.xml:108
  3103. msgid "List fingerprints of trusted keys."
  3104. msgstr ""
  3105. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3106. #: apt-key.8.xml:115
  3107. msgid "adv"
  3108. msgstr ""
  3109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3110. #: apt-key.8.xml:119
  3111. msgid ""
  3112. "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
  3113. "public key."
  3114. msgstr ""
  3115. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3116. #: apt-key.8.xml:131
  3117. msgid ""
  3118. "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
  3119. "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
  3120. "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
  3121. "distribution, e.g. the <literal>debian-archive-keyring</literal> package in "
  3122. "Debian."
  3123. msgstr ""
  3124. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3125. #: apt-key.8.xml:141
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "net-update"
  3128. msgstr "upgrade"
  3129. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3130. #: apt-key.8.xml:145
  3131. msgid ""
  3132. "Work similar to the <command>update</command> command above, but get the "
  3133. "archive keyring from an URI instead and validate it against a master key. "
  3134. "This requires an installed &wget; and an APT build configured to have a "
  3135. "server to fetch from and a master keyring to validate. APT in Debian does "
  3136. "not support this command and relies on <command>update</command> instead, "
  3137. "but Ubuntu's APT does."
  3138. msgstr ""
  3139. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3140. #: apt-key.8.xml:162
  3141. msgid ""
  3142. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  3143. "previous section."
  3144. msgstr ""
  3145. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3146. #: apt-key.8.xml:164
  3147. msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
  3148. msgstr ""
  3149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3150. #: apt-key.8.xml:165
  3151. msgid ""
  3152. "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
  3153. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  3154. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  3155. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</"
  3156. "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
  3157. "this one."
  3158. msgstr ""
  3159. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  3160. #: apt-key.8.xml:178
  3161. msgid "&file-trustedgpg;"
  3162. msgstr ""
  3163. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3164. #: apt-key.8.xml:180
  3165. msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
  3166. msgstr ""
  3167. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3168. #: apt-key.8.xml:181
  3169. msgid "Local trust database of archive keys."
  3170. msgstr ""
  3171. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3172. #: apt-key.8.xml:184
  3173. msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
  3174. msgstr ""
  3175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3176. #: apt-key.8.xml:185
  3177. msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
  3178. msgstr ""
  3179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3180. #: apt-key.8.xml:188
  3181. msgid ""
  3182. "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
  3183. msgstr ""
  3184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3185. #: apt-key.8.xml:189
  3186. msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
  3187. msgstr ""
  3188. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3189. #: apt-key.8.xml:198
  3190. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  3191. msgstr ""
  3192. #. The last update date
  3193. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  3194. #: apt-mark.8.xml:16
  3195. msgid ""
  3196. "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>21 "
  3197. "April 2011</date>"
  3198. msgstr ""
  3199. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3200. #: apt-mark.8.xml:25 apt-mark.8.xml:32
  3201. msgid "apt-mark"
  3202. msgstr ""
  3203. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3204. #: apt-mark.8.xml:33
  3205. msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
  3206. msgstr ""
  3207. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  3208. #: apt-mark.8.xml:39
  3209. msgid ""
  3210. " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
  3211. "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
  3212. "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
  3213. "\">auto</arg> <arg choice=\"plain\">manual</arg> <arg choice=\"plain"
  3214. "\">showauto</arg> <arg choice=\"plain\">showmanual</arg> </group> <arg "
  3215. "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
  3216. "arg> </group>"
  3217. msgstr ""
  3218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3219. #: apt-mark.8.xml:57
  3220. msgid ""
  3221. "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
  3222. "being automatically installed."
  3223. msgstr ""
  3224. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3225. #: apt-mark.8.xml:61
  3226. msgid ""
  3227. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  3228. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  3229. "being automatically installed. Once these automatically installed packages "
  3230. "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
  3231. "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
  3232. msgstr ""
  3233. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3234. #: apt-mark.8.xml:69
  3235. msgid "auto"
  3236. msgstr ""
  3237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3238. #: apt-mark.8.xml:70
  3239. msgid ""
  3240. "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  3241. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  3242. "installed packages depend on this package."
  3243. msgstr ""
  3244. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3245. #: apt-mark.8.xml:77
  3246. msgid "manual"
  3247. msgstr ""
  3248. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3249. #: apt-mark.8.xml:78
  3250. msgid ""
  3251. "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
  3252. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  3253. "if no other packages depend on it."
  3254. msgstr ""
  3255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3256. #: apt-mark.8.xml:85
  3257. msgid "hold"
  3258. msgstr ""
  3259. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3260. #: apt-mark.8.xml:86
  3261. msgid ""
  3262. "<literal>hold</literal> is used to mark a package as hold back, which will "
  3263. "prevent the package from being automatically installed, upgraded or "
  3264. "removed. The command is only a wrapper around <command>dpkg --set-"
  3265. "selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and not "
  3266. "effected by the <option>--filename</option> option."
  3267. msgstr ""
  3268. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3269. #: apt-mark.8.xml:95
  3270. msgid "unhold"
  3271. msgstr ""
  3272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3273. #: apt-mark.8.xml:96
  3274. msgid ""
  3275. "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
  3276. "package to allow all actions again."
  3277. msgstr ""
  3278. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3279. #: apt-mark.8.xml:101
  3280. msgid "showauto"
  3281. msgstr ""
  3282. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3283. #: apt-mark.8.xml:102
  3284. msgid ""
  3285. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  3286. "installed packages with each package on a new line. All automatically "
  3287. "installed packages will be listed if no package is given. If packages are "
  3288. "given only those which are automatically installed will be shown."
  3289. msgstr ""
  3290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3291. #: apt-mark.8.xml:109
  3292. msgid "showmanual"
  3293. msgstr ""
  3294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3295. #: apt-mark.8.xml:110
  3296. msgid ""
  3297. "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
  3298. "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
  3299. "installed packages instead."
  3300. msgstr ""
  3301. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3302. #: apt-mark.8.xml:116
  3303. msgid "showhold"
  3304. msgstr ""
  3305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3306. #: apt-mark.8.xml:117
  3307. msgid ""
  3308. "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
  3309. "the same way as for the other show commands."
  3310. msgstr ""
  3311. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3312. #: apt-mark.8.xml:130
  3313. msgid ""
  3314. "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
  3315. msgstr ""
  3316. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3317. #: apt-mark.8.xml:131
  3318. msgid ""
  3319. "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
  3320. "option>"
  3321. msgstr ""
  3322. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3323. #: apt-mark.8.xml:134
  3324. msgid ""
  3325. "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
  3326. "filename> instead of the default location, which is "
  3327. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  3328. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  3329. msgstr ""
  3330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  3331. #: apt-mark.8.xml:146
  3332. msgid " &file-extended_states;"
  3333. msgstr ""
  3334. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3335. #: apt-mark.8.xml:151
  3336. msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
  3337. msgstr ""
  3338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3339. #: apt-mark.8.xml:155
  3340. msgid ""
  3341. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  3342. "error."
  3343. msgstr ""
  3344. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3345. #: apt-secure.8.xml:17 apt-secure.8.xml:39
  3346. msgid "apt-secure"
  3347. msgstr ""
  3348. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3349. #: apt-secure.8.xml:40
  3350. msgid "Archive authentication support for APT"
  3351. msgstr ""
  3352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3353. #: apt-secure.8.xml:45
  3354. msgid ""
  3355. "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
  3356. "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
  3357. "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
  3358. "the Release file signing key."
  3359. msgstr ""
  3360. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3361. #: apt-secure.8.xml:53
  3362. msgid ""
  3363. "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
  3364. "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
  3365. "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
  3366. "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
  3367. "sources to be verified before downloading packages from them."
  3368. msgstr ""
  3369. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3370. #: apt-secure.8.xml:62
  3371. msgid ""
  3372. "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
  3373. "authentication feature."
  3374. msgstr ""
  3375. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3376. #: apt-secure.8.xml:67
  3377. msgid "Trusted archives"
  3378. msgstr ""
  3379. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3380. #: apt-secure.8.xml:70
  3381. msgid ""
  3382. "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
  3383. "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
  3384. "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
  3385. "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
  3386. "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
  3387. "archive integrity is correct."
  3388. msgstr ""
  3389. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3390. #: apt-secure.8.xml:78
  3391. msgid ""
  3392. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  3393. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  3394. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  3395. "packages respectively)."
  3396. msgstr ""
  3397. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3398. #: apt-secure.8.xml:85
  3399. msgid ""
  3400. "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
  3401. "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
  3402. "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
  3403. "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
  3404. "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
  3405. "procedures to ensure the identity of the key holder."
  3406. msgstr ""
  3407. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3408. #: apt-secure.8.xml:95
  3409. msgid ""
  3410. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  3411. "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
  3412. "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
  3413. "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
  3414. "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
  3415. "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
  3416. msgstr ""
  3417. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3418. #: apt-secure.8.xml:105
  3419. msgid ""
  3420. "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
  3421. "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
  3422. "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
  3423. "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
  3424. "file are checked."
  3425. msgstr ""
  3426. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3427. #: apt-secure.8.xml:112
  3428. msgid ""
  3429. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  3430. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  3431. msgstr ""
  3432. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3433. #: apt-secure.8.xml:117
  3434. msgid ""
  3435. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  3436. "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
  3437. "process and provide malicious software either by controlling a network "
  3438. "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
  3439. "(through arp or DNS spoofing attacks)."
  3440. msgstr ""
  3441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3442. #: apt-secure.8.xml:125
  3443. msgid ""
  3444. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  3445. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  3446. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  3447. "host."
  3448. msgstr ""
  3449. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3450. #: apt-secure.8.xml:132
  3451. msgid ""
  3452. "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
  3453. "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
  3454. "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
  3455. "package signature."
  3456. msgstr ""
  3457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3458. #: apt-secure.8.xml:138
  3459. msgid "User configuration"
  3460. msgstr ""
  3461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3462. #: apt-secure.8.xml:140
  3463. msgid ""
  3464. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  3465. "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
  3466. "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
  3467. "keys used in the Debian package repositories."
  3468. msgstr ""
  3469. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3470. #: apt-secure.8.xml:147
  3471. msgid ""
  3472. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  3473. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  3474. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
  3475. "command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</"
  3476. "filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you "
  3477. "have configured."
  3478. msgstr ""
  3479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3480. #: apt-secure.8.xml:156
  3481. msgid "Archive configuration"
  3482. msgstr ""
  3483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3484. #: apt-secure.8.xml:158
  3485. msgid ""
  3486. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  3487. "maintenance you have to:"
  3488. msgstr ""
  3489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3490. #: apt-secure.8.xml:163
  3491. msgid ""
  3492. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  3493. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  3494. "command> (provided in apt-utils)."
  3495. msgstr ""
  3496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3497. #: apt-secure.8.xml:168
  3498. msgid ""
  3499. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
  3500. "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
  3501. "gpg Release</command>."
  3502. msgstr ""
  3503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3504. #: apt-secure.8.xml:172
  3505. msgid ""
  3506. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  3507. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  3508. "archive."
  3509. msgstr ""
  3510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3511. #: apt-secure.8.xml:179
  3512. msgid ""
  3513. "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
  3514. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
  3515. "outlined."
  3516. msgstr ""
  3517. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3518. #: apt-secure.8.xml:187
  3519. msgid ""
  3520. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  3521. "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
  3522. msgstr ""
  3523. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3524. #: apt-secure.8.xml:191
  3525. msgid ""
  3526. "For more background information you might want to review the <ulink url="
  3527. "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
  3528. "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
  3529. "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
  3530. "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
  3531. "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
  3532. msgstr ""
  3533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3534. #: apt-secure.8.xml:204
  3535. msgid "Manpage Authors"
  3536. msgstr ""
  3537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3538. #: apt-secure.8.xml:206
  3539. msgid ""
  3540. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  3541. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  3542. msgstr ""
  3543. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3544. #: apt-sortpkgs.1.xml:25 apt-sortpkgs.1.xml:32
  3545. msgid "apt-sortpkgs"
  3546. msgstr ""
  3547. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3548. #: apt-sortpkgs.1.xml:33
  3549. msgid "Utility to sort package index files"
  3550. msgstr ""
  3551. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  3552. #: apt-sortpkgs.1.xml:39
  3553. msgid ""
  3554. "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
  3555. "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
  3556. "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
  3557. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
  3558. msgstr ""
  3559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3560. #: apt-sortpkgs.1.xml:48
  3561. msgid ""
  3562. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
  3563. "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  3564. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  3565. "internal sorting rules."
  3566. msgstr ""
  3567. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3568. #: apt-sortpkgs.1.xml:54
  3569. msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
  3570. msgstr ""
  3571. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3572. #: apt-sortpkgs.1.xml:61
  3573. msgid "<option>--source</option>"
  3574. msgstr ""
  3575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3576. #: apt-sortpkgs.1.xml:63
  3577. msgid ""
  3578. "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
  3579. "SortPkgs::Source</literal>."
  3580. msgstr ""
  3581. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3582. #: apt-sortpkgs.1.xml:77
  3583. msgid ""
  3584. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  3585. "100 on error."
  3586. msgstr ""
  3587. #. The last update date
  3588. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  3589. #: apt.conf.5.xml:16
  3590. msgid ""
  3591. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
  3592. "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
  3593. "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
  3594. "&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
  3595. msgstr ""
  3596. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3597. #: apt.conf.5.xml:31 apt.conf.5.xml:38
  3598. msgid "apt.conf"
  3599. msgstr ""
  3600. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  3601. #: apt.conf.5.xml:32 apt_preferences.5.xml:25 sources.list.5.xml:26
  3602. msgid "5"
  3603. msgstr ""
  3604. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3605. #: apt.conf.5.xml:39
  3606. msgid "Configuration file for APT"
  3607. msgstr ""
  3608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3609. #: apt.conf.5.xml:43
  3610. msgid ""
  3611. "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
  3612. "suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
  3613. "made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
  3614. "common command line parser to provide a uniform environment."
  3615. msgstr ""
  3616. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  3617. #: apt.conf.5.xml:48
  3618. msgid ""
  3619. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  3620. "following order:"
  3621. msgstr ""
  3622. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3623. #: apt.conf.5.xml:50
  3624. msgid ""
  3625. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  3626. "any)"
  3627. msgstr ""
  3628. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3629. #: apt.conf.5.xml:52
  3630. msgid ""
  3631. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  3632. "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
  3633. "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
  3634. "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
  3635. "ignored a file if the file doesn't match a pattern in the <literal>Dir::"
  3636. "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this case it will be "
  3637. "silently ignored."
  3638. msgstr ""
  3639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3640. #: apt.conf.5.xml:59
  3641. msgid ""
  3642. "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  3643. msgstr ""
  3644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3645. #: apt.conf.5.xml:61
  3646. msgid ""
  3647. "the command line options are applied to override the configuration "
  3648. "directives or to load even more configuration files."
  3649. msgstr ""
  3650. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3651. #: apt.conf.5.xml:65
  3652. msgid "Syntax"
  3653. msgstr ""
  3654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3655. #: apt.conf.5.xml:66
  3656. msgid ""
  3657. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  3658. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  3659. "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  3660. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  3661. "their parent groups."
  3662. msgstr ""
  3663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3664. #: apt.conf.5.xml:72
  3665. msgid ""
  3666. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  3667. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  3668. "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  3669. "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
  3670. "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
  3671. "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
  3672. "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
  3673. "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
  3674. "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
  3675. "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
  3676. "opened with curly braces, like:"
  3677. msgstr ""
  3678. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  3679. #: apt.conf.5.xml:86
  3680. #, no-wrap
  3681. msgid ""
  3682. "APT {\n"
  3683. " Get {\n"
  3684. " Assume-Yes \"true\";\n"
  3685. " Fix-Broken \"true\";\n"
  3686. " };\n"
  3687. "};\n"
  3688. msgstr ""
  3689. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3690. #: apt.conf.5.xml:94
  3691. msgid ""
  3692. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  3693. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  3694. "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
  3695. msgstr ""
  3696. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  3697. #: apt.conf.5.xml:99
  3698. #, no-wrap
  3699. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  3700. msgstr ""
  3701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3702. #: apt.conf.5.xml:102
  3703. msgid ""
  3704. "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
  3705. "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
  3706. msgstr ""
  3707. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3708. #: apt.conf.5.xml:106
  3709. msgid ""
  3710. "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
  3711. "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  3712. msgstr ""
  3713. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3714. #: apt.conf.5.xml:109
  3715. msgid ""
  3716. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
  3717. "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
  3718. "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  3719. "list. If you specify a name you can override the option as every other "
  3720. "option by reassigning a new value to the option."
  3721. msgstr ""
  3722. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3723. #: apt.conf.5.xml:114
  3724. msgid ""
  3725. "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
  3726. "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
  3727. "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
  3728. "the filename ends in a slash, then the whole directory is included. "
  3729. "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
  3730. "The specified element and all its descendants are erased. (Note that these "
  3731. "lines also need to end with a semicolon.)"
  3732. msgstr ""
  3733. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3734. #: apt.conf.5.xml:122
  3735. msgid ""
  3736. "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
  3737. "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
  3738. "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
  3739. "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
  3740. "overridden, only cleared."
  3741. msgstr ""
  3742. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3743. #: apt.conf.5.xml:127
  3744. msgid ""
  3745. "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
  3746. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  3747. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  3748. "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
  3749. "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
  3750. "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
  3751. msgstr ""
  3752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3753. #: apt.conf.5.xml:134
  3754. msgid ""
  3755. "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
  3756. "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
  3757. "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
  3758. "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
  3759. "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
  3760. "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
  3761. "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
  3762. "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
  3763. "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
  3764. "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
  3765. "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
  3766. "them."
  3767. msgstr ""
  3768. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3769. #: apt.conf.5.xml:146
  3770. msgid "The APT Group"
  3771. msgstr ""
  3772. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3773. #: apt.conf.5.xml:147
  3774. msgid ""
  3775. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  3776. "options for all of the tools."
  3777. msgstr ""
  3778. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3779. #: apt.conf.5.xml:151
  3780. msgid "Architecture"
  3781. msgstr ""
  3782. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3783. #: apt.conf.5.xml:152
  3784. msgid ""
  3785. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  3786. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  3787. "compiled for."
  3788. msgstr ""
  3789. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3790. #: apt.conf.5.xml:158
  3791. msgid ""
  3792. "All Architectures the system supports. Processors implementing the "
  3793. "<literal>amd64</literal> are e.g. also able to execute binaries compiled for "
  3794. "<literal>i386</literal>; This list is use when fetching files and parsing "
  3795. "package lists. The internal default is always the native architecture "
  3796. "(<literal>APT::Architecture</literal>) and all foreign architectures it can "
  3797. "retrieve by calling <command>dpkg --print-foreign-architectures</command>."
  3798. msgstr ""
  3799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3800. #: apt.conf.5.xml:165
  3801. msgid "Default-Release"
  3802. msgstr ""
  3803. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3804. #: apt.conf.5.xml:166
  3805. msgid ""
  3806. "Default release to install packages from if more than one version available. "
  3807. "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
  3808. "'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', '4.0', "
  3809. "'5.0*'. See also &apt-preferences;."
  3810. msgstr ""
  3811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3812. #: apt.conf.5.xml:171
  3813. msgid "Ignore-Hold"
  3814. msgstr ""
  3815. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3816. #: apt.conf.5.xml:172
  3817. msgid ""
  3818. "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
  3819. "ignore held packages in its decision making."
  3820. msgstr ""
  3821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3822. #: apt.conf.5.xml:176
  3823. msgid "Clean-Installed"
  3824. msgstr ""
  3825. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3826. #: apt.conf.5.xml:177
  3827. msgid ""
  3828. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  3829. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  3830. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  3831. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  3832. msgstr ""
  3833. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3834. #: apt.conf.5.xml:183
  3835. msgid "Immediate-Configure"
  3836. msgstr ""
  3837. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3838. #: apt.conf.5.xml:184
  3839. msgid ""
  3840. "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
  3841. "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
  3842. "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
  3843. "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
  3844. "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
  3845. "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
  3846. "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
  3847. "script of package B generates an error) which results in a system state in "
  3848. "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
  3849. "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
  3850. "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
  3851. "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
  3852. "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
  3853. "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
  3854. "which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
  3855. "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
  3856. "temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
  3857. "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
  3858. "world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
  3859. "wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
  3860. "broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
  3861. "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
  3862. "prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
  3863. "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
  3864. "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
  3865. "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
  3866. "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
  3867. "improving or correcting the upgrade process."
  3868. msgstr ""
  3869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3870. #: apt.conf.5.xml:206
  3871. msgid "Force-LoopBreak"
  3872. msgstr ""
  3873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3874. #: apt.conf.5.xml:207
  3875. msgid ""
  3876. "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
  3877. "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
  3878. "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
  3879. "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
  3880. "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
  3881. "those packages depend on."
  3882. msgstr ""
  3883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3884. #: apt.conf.5.xml:215
  3885. msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit"
  3886. msgstr ""
  3887. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3888. #: apt.conf.5.xml:216
  3889. msgid ""
  3890. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  3891. "the 'available' information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint "
  3892. "to which size the Cache will grow and is therefore the amount of memory APT "
  3893. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  3894. "that these amount of space need to be available for APT otherwise it will "
  3895. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices these value "
  3896. "should be lowered while on systems with a lot of configured sources this "
  3897. "might be increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in byte with the "
  3898. "default of 1048576 (~1 MB) how much the Cache size will be increased in the "
  3899. "event the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. "
  3900. "These value will be applied again and again until either the cache is big "
  3901. "enough to store all information or the size of the cache reaches the "
  3902. "<literal>Cache-Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</"
  3903. "literal> is 0 which stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> "
  3904. "is set to 0 the automatic grow of the cache is disabled."
  3905. msgstr ""
  3906. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3907. #: apt.conf.5.xml:231
  3908. msgid "Build-Essential"
  3909. msgstr ""
  3910. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3911. #: apt.conf.5.xml:232
  3912. msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
  3913. msgstr ""
  3914. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3915. #: apt.conf.5.xml:235
  3916. msgid "Get"
  3917. msgstr ""
  3918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3919. #: apt.conf.5.xml:236
  3920. msgid ""
  3921. "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
  3922. "for more information about the options here."
  3923. msgstr ""
  3924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3925. #: apt.conf.5.xml:240
  3926. msgid "Cache"
  3927. msgstr ""
  3928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3929. #: apt.conf.5.xml:241
  3930. msgid ""
  3931. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
  3932. "documentation for more information about the options here."
  3933. msgstr ""
  3934. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3935. #: apt.conf.5.xml:245
  3936. msgid "CDROM"
  3937. msgstr ""
  3938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3939. #: apt.conf.5.xml:246
  3940. msgid ""
  3941. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
  3942. "documentation for more information about the options here."
  3943. msgstr ""
  3944. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3945. #: apt.conf.5.xml:252
  3946. msgid "The Acquire Group"
  3947. msgstr ""
  3948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  3949. #: apt.conf.5.xml:257
  3950. msgid "Check-Valid-Until"
  3951. msgstr ""
  3952. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3953. #: apt.conf.5.xml:258
  3954. msgid ""
  3955. "Security related option defaulting to true as an expiring validation for a "
  3956. "Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users "
  3957. "to identify no longer updated mirrors - but the feature depends on the "
  3958. "correctness of the time on the user system. Archive maintainers are "
  3959. "encouraged to create Release files with the <literal>Valid-Until</literal> "
  3960. "header, but if they don't or a stricter value is volitional the following "
  3961. "<literal>Max-ValidTime</literal> option can be used."
  3962. msgstr ""
  3963. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  3964. #: apt.conf.5.xml:268
  3965. msgid "Max-ValidTime"
  3966. msgstr ""
  3967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3968. #: apt.conf.5.xml:269
  3969. msgid ""
  3970. "Seconds the Release file should be considered valid after it was created "
  3971. "(indicated by the <literal>Date</literal> header). If the Release file "
  3972. "itself includes a <literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of "
  3973. "the two is used as the expiration date. The default value is <literal>0</"
  3974. "literal> which stands for \"for ever\". Archive specific settings can be "
  3975. "made by appending the label of the archive to the option name."
  3976. msgstr ""
  3977. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  3978. #: apt.conf.5.xml:279
  3979. msgid "Min-ValidTime"
  3980. msgstr ""
  3981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3982. #: apt.conf.5.xml:280
  3983. msgid ""
  3984. "Minimum of seconds the Release file should be considered valid after it was "
  3985. "created (indicated by the <literal>Date</literal> header). Use this if you "
  3986. "need to use a seldomly updated (local) mirror of a more regular updated "
  3987. "archive with a <literal>Valid-Until</literal> header instead of completely "
  3988. "disabling the expiration date checking. Archive specific settings can and "
  3989. "should be used by appending the label of the archive to the option name."
  3990. msgstr ""
  3991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  3992. #: apt.conf.5.xml:290
  3993. msgid "PDiffs"
  3994. msgstr ""
  3995. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3996. #: apt.conf.5.xml:291
  3997. msgid ""
  3998. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
  3999. "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
  4000. msgstr ""
  4001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4002. #: apt.conf.5.xml:294
  4003. msgid ""
  4004. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
  4005. "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
  4006. "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
  4007. "other hand is the maximum percentage of the size of all patches compared to "
  4008. "the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
  4009. "complete file is downloaded instead of the patches."
  4010. msgstr ""
  4011. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4012. #: apt.conf.5.xml:303
  4013. msgid "Queue-Mode"
  4014. msgstr ""
  4015. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4016. #: apt.conf.5.xml:304
  4017. msgid ""
  4018. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  4019. "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
  4020. "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
  4021. "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
  4022. "connection per URI type will be opened."
  4023. msgstr ""
  4024. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4025. #: apt.conf.5.xml:311
  4026. msgid "Retries"
  4027. msgstr ""
  4028. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4029. #: apt.conf.5.xml:312
  4030. msgid ""
  4031. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  4032. "files the given number of times."
  4033. msgstr ""
  4034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4035. #: apt.conf.5.xml:316
  4036. msgid "Source-Symlinks"
  4037. msgstr ""
  4038. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4039. #: apt.conf.5.xml:317
  4040. msgid ""
  4041. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  4042. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  4043. msgstr ""
  4044. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4045. #: apt.conf.5.xml:321 sources.list.5.xml:155
  4046. msgid "http"
  4047. msgstr ""
  4048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4049. #: apt.conf.5.xml:322
  4050. msgid ""
  4051. "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
  4052. "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
  4053. "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
  4054. "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
  4055. "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
  4056. "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
  4057. msgstr ""
  4058. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4059. #: apt.conf.5.xml:330
  4060. msgid ""
  4061. "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  4062. "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
  4063. "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
  4064. "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
  4065. "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
  4066. "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
  4067. "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
  4068. "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
  4069. "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
  4070. msgstr ""
  4071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4072. #: apt.conf.5.xml:340 apt.conf.5.xml:404
  4073. msgid ""
  4074. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  4075. "method, this applies to all things including connection timeout and data "
  4076. "timeout."
  4077. msgstr ""
  4078. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4079. #: apt.conf.5.xml:343
  4080. msgid ""
  4081. "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
  4082. "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
  4083. "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
  4084. "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
  4085. "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
  4086. "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
  4087. "are in violation of RFC 2068."
  4088. msgstr ""
  4089. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4090. #: apt.conf.5.xml:351
  4091. msgid ""
  4092. "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  4093. "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
  4094. "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
  4095. "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
  4096. "multiple servers at the same time.)"
  4097. msgstr ""
  4098. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4099. #: apt.conf.5.xml:356
  4100. msgid ""
  4101. "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
  4102. "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
  4103. "clients only if the client uses a known identifier."
  4104. msgstr ""
  4105. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4106. #: apt.conf.5.xml:362
  4107. msgid "https"
  4108. msgstr ""
  4109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4110. #: apt.conf.5.xml:363
  4111. msgid ""
  4112. "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
  4113. "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
  4114. "default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
  4115. "not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
  4116. "not supported yet."
  4117. msgstr ""
  4118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4119. #: apt.conf.5.xml:369
  4120. msgid ""
  4121. "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  4122. "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
  4123. "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
  4124. "suboption determines whether verify server's host certificate against "
  4125. "trusted certificates or not. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
  4126. "is corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</literal> boolean "
  4127. "suboption determines whether verify server's hostname or not. <literal>&lt;"
  4128. "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option. "
  4129. "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
  4130. "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
  4131. "per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
  4132. "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
  4133. "corresponding per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
  4134. "default SSL version to use. Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string. "
  4135. "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
  4136. "option."
  4137. msgstr ""
  4138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4139. #: apt.conf.5.xml:387 sources.list.5.xml:166
  4140. msgid "ftp"
  4141. msgstr ""
  4142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4143. #: apt.conf.5.xml:388
  4144. msgid ""
  4145. "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
  4146. "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
  4147. "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
  4148. "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
  4149. "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
  4150. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
  4151. "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
  4152. "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
  4153. "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
  4154. "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
  4155. "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
  4156. "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
  4157. "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
  4158. "respective URI component."
  4159. msgstr ""
  4160. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4161. #: apt.conf.5.xml:407
  4162. msgid ""
  4163. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  4164. "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
  4165. "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
  4166. "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
  4167. "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
  4168. msgstr ""
  4169. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4170. #: apt.conf.5.xml:414
  4171. msgid ""
  4172. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  4173. "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
  4174. "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
  4175. "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
  4176. msgstr ""
  4177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4178. #: apt.conf.5.xml:419
  4179. msgid ""
  4180. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  4181. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  4182. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  4183. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  4184. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  4185. msgstr ""
  4186. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4187. #: apt.conf.5.xml:426 sources.list.5.xml:148
  4188. msgid "cdrom"
  4189. msgstr ""
  4190. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  4191. #: apt.conf.5.xml:432
  4192. #, no-wrap
  4193. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  4194. msgstr ""
  4195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4196. #: apt.conf.5.xml:427
  4197. msgid ""
  4198. "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
  4199. "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
  4200. "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
  4201. "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
  4202. "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
  4203. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  4204. "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
  4205. "can be specified using UMount."
  4206. msgstr ""
  4207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4208. #: apt.conf.5.xml:437
  4209. msgid "gpgv"
  4210. msgstr ""
  4211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4212. #: apt.conf.5.xml:438
  4213. msgid ""
  4214. "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
  4215. "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
  4216. "passed to gpgv."
  4217. msgstr ""
  4218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4219. #: apt.conf.5.xml:443
  4220. msgid "CompressionTypes"
  4221. msgstr ""
  4222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  4223. #: apt.conf.5.xml:449
  4224. #, no-wrap
  4225. msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  4226. msgstr ""
  4227. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4228. #: apt.conf.5.xml:444
  4229. msgid ""
  4230. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  4231. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  4232. "compression formats. Per default the acquire methods can decompress "
  4233. "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
  4234. "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
  4235. "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
  4236. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  4237. msgstr ""
  4238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  4239. #: apt.conf.5.xml:454
  4240. #, no-wrap
  4241. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  4242. msgstr ""
  4243. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  4244. #: apt.conf.5.xml:457
  4245. #, no-wrap
  4246. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  4247. msgstr ""
  4248. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4249. #: apt.conf.5.xml:450
  4250. msgid ""
  4251. "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  4252. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  4253. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  4254. "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
  4255. "preferred type at first - not already added default types will be added at "
  4256. "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
  4257. "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
  4258. "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
  4259. "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
  4260. "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
  4261. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
  4262. "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
  4263. msgstr ""
  4264. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  4265. #: apt.conf.5.xml:461
  4266. #, no-wrap
  4267. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  4268. msgstr ""
  4269. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4270. #: apt.conf.5.xml:459
  4271. msgid ""
  4272. "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
  4273. "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
  4274. "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
  4275. "inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note "
  4276. "also that list entries specified on the command line will be added at the "
  4277. "end of the list specified in the configuration files, but before the default "
  4278. "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in the "
  4279. "configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
  4280. "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
  4281. "type."
  4282. msgstr ""
  4283. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4284. #: apt.conf.5.xml:466
  4285. msgid ""
  4286. "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
  4287. "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
  4288. "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
  4289. msgstr ""
  4290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4291. #: apt.conf.5.xml:471
  4292. msgid "GzipIndexes"
  4293. msgstr ""
  4294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4295. #: apt.conf.5.xml:473
  4296. msgid ""
  4297. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  4298. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  4299. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  4300. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  4301. msgstr ""
  4302. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4303. #: apt.conf.5.xml:480
  4304. msgid "Languages"
  4305. msgstr ""
  4306. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4307. #: apt.conf.5.xml:481
  4308. msgid ""
  4309. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  4310. "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
  4311. "Translations. APT will try to display the first available Description in the "
  4312. "Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
  4313. "or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
  4314. "<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
  4315. "long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
  4316. "before you set here impossible values."
  4317. msgstr ""
  4318. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  4319. #: apt.conf.5.xml:497
  4320. #, no-wrap
  4321. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  4322. msgstr ""
  4323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4324. #: apt.conf.5.xml:487
  4325. msgid ""
  4326. "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
  4327. "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
  4328. "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
  4329. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  4330. "that these codes are not included twice in the list. If "
  4331. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  4332. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  4333. "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
  4334. "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
  4335. "meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
  4336. "filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
  4337. "know that it should download also this files without actually use them if "
  4338. "the environment doesn't specify this languages. So the following example "
  4339. "configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
  4340. "en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
  4341. "if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
  4342. "order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id="
  4343. "\"0\"/>"
  4344. msgstr ""
  4345. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4346. #: apt.conf.5.xml:253
  4347. msgid ""
  4348. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  4349. "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  4350. msgstr ""
  4351. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4352. #: apt.conf.5.xml:504
  4353. msgid "Directories"
  4354. msgstr ""
  4355. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4356. #: apt.conf.5.xml:506
  4357. msgid ""
  4358. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  4359. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  4360. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  4361. "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  4362. "preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
  4363. "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
  4364. "filename> or <filename>./</filename>."
  4365. msgstr ""
  4366. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4367. #: apt.conf.5.xml:513
  4368. msgid ""
  4369. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  4370. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  4371. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  4372. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  4373. "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
  4374. "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
  4375. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
  4376. "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  4377. msgstr ""
  4378. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4379. #: apt.conf.5.xml:522
  4380. msgid ""
  4381. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  4382. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  4383. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  4384. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  4385. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  4386. msgstr ""
  4387. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4388. #: apt.conf.5.xml:528
  4389. msgid ""
  4390. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  4391. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  4392. "main config file is loaded."
  4393. msgstr ""
  4394. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4395. #: apt.conf.5.xml:532
  4396. msgid ""
  4397. "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
  4398. "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
  4399. "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
  4400. "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
  4401. "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
  4402. "literal> specify the location of the respective programs."
  4403. msgstr ""
  4404. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4405. #: apt.conf.5.xml:540
  4406. msgid ""
  4407. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  4408. "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
  4409. "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
  4410. "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
  4411. "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
  4412. "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
  4413. "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
  4414. "filename>."
  4415. msgstr ""
  4416. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4417. #: apt.conf.5.xml:553
  4418. msgid ""
  4419. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  4420. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  4421. "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</"
  4422. "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-"
  4423. "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these "
  4424. "patterns can use regular expression syntax."
  4425. msgstr ""
  4426. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4427. #: apt.conf.5.xml:562
  4428. #, fuzzy
  4429. msgid "APT in DSelect"
  4430. msgstr "DSelect"
  4431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4432. #: apt.conf.5.xml:564
  4433. msgid ""
  4434. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  4435. "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  4436. "section."
  4437. msgstr ""
  4438. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4439. #: apt.conf.5.xml:568
  4440. msgid "Clean"
  4441. msgstr ""
  4442. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4443. #: apt.conf.5.xml:569
  4444. msgid ""
  4445. "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
  4446. "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
  4447. "upgrading, prompt (the default) does so conditionally. auto removes only "
  4448. "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
  4449. "for instance). pre-auto performs this action before downloading new "
  4450. "packages."
  4451. msgstr ""
  4452. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4453. #: apt.conf.5.xml:578
  4454. msgid ""
  4455. "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  4456. "when it is run for the install phase."
  4457. msgstr ""
  4458. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4459. #: apt.conf.5.xml:582
  4460. msgid "Updateoptions"
  4461. msgstr ""
  4462. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4463. #: apt.conf.5.xml:583
  4464. msgid ""
  4465. "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  4466. "when it is run for the update phase."
  4467. msgstr ""
  4468. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4469. #: apt.conf.5.xml:587
  4470. msgid "PromptAfterUpdate"
  4471. msgstr ""
  4472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4473. #: apt.conf.5.xml:588
  4474. msgid ""
  4475. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  4476. "The default is to prompt only on error."
  4477. msgstr ""
  4478. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4479. #: apt.conf.5.xml:594
  4480. msgid "How APT calls dpkg"
  4481. msgstr ""
  4482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4483. #: apt.conf.5.xml:595
  4484. msgid ""
  4485. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  4486. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  4487. msgstr ""
  4488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4489. #: apt.conf.5.xml:600
  4490. msgid ""
  4491. "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
  4492. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  4493. "&dpkg;."
  4494. msgstr ""
  4495. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4496. #: apt.conf.5.xml:605
  4497. msgid "Pre-Invoke"
  4498. msgstr ""
  4499. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4500. #: apt.conf.5.xml:605
  4501. msgid "Post-Invoke"
  4502. msgstr ""
  4503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4504. #: apt.conf.5.xml:606
  4505. msgid ""
  4506. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  4507. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  4508. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
  4509. "fail APT will abort."
  4510. msgstr ""
  4511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4512. #: apt.conf.5.xml:612
  4513. msgid "Pre-Install-Pkgs"
  4514. msgstr ""
  4515. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4516. #: apt.conf.5.xml:613
  4517. msgid ""
  4518. "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
  4519. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  4520. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
  4521. "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
  4522. "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
  4523. msgstr ""
  4524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4525. #: apt.conf.5.xml:619
  4526. msgid ""
  4527. "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
  4528. "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
  4529. "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
  4530. "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
  4531. "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
  4532. msgstr ""
  4533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4534. #: apt.conf.5.xml:626
  4535. msgid "Run-Directory"
  4536. msgstr ""
  4537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4538. #: apt.conf.5.xml:627
  4539. msgid ""
  4540. "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
  4541. "</filename>."
  4542. msgstr ""
  4543. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4544. #: apt.conf.5.xml:631
  4545. msgid "Build-options"
  4546. msgstr ""
  4547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4548. #: apt.conf.5.xml:632
  4549. msgid ""
  4550. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
  4551. "default is to disable signing and produce all binaries."
  4552. msgstr ""
  4553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4554. #: apt.conf.5.xml:637
  4555. msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  4556. msgstr ""
  4557. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4558. #: apt.conf.5.xml:638
  4559. msgid ""
  4560. "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
  4561. "multiple calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
  4562. "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
  4563. "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
  4564. "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
  4565. "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These "
  4566. "options are therefore currently experimental and should not be used in "
  4567. "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
  4568. "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
  4569. "100% state while it actually configures all packages."
  4570. msgstr ""
  4571. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
  4572. #: apt.conf.5.xml:653
  4573. #, no-wrap
  4574. msgid ""
  4575. "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  4576. "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
  4577. "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
  4578. "DPkg::TriggersPending \"true\";"
  4579. msgstr ""
  4580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4581. #: apt.conf.5.xml:647
  4582. msgid ""
  4583. "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  4584. "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  4585. "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
  4586. "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
  4587. "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
  4588. "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
  4589. "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
  4590. "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
  4591. "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4592. msgstr ""
  4593. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4594. #: apt.conf.5.xml:659
  4595. msgid "DPkg::NoTriggers"
  4596. msgstr ""
  4597. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4598. #: apt.conf.5.xml:660
  4599. msgid ""
  4600. "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
  4601. "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
  4602. "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
  4603. "explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists "
  4604. "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
  4605. "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
  4606. "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
  4607. msgstr ""
  4608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4609. #: apt.conf.5.xml:667
  4610. msgid "PackageManager::Configure"
  4611. msgstr ""
  4612. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4613. #: apt.conf.5.xml:668
  4614. msgid ""
  4615. "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  4616. "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
  4617. "value and causes APT to configure all packages explicit. The "
  4618. "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
  4619. "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
  4620. "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
  4621. "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
  4622. "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
  4623. "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all "
  4624. "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
  4625. "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
  4626. msgstr ""
  4627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4628. #: apt.conf.5.xml:678
  4629. msgid "DPkg::ConfigurePending"
  4630. msgstr ""
  4631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4632. #: apt.conf.5.xml:679
  4633. msgid ""
  4634. "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
  4635. "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
  4636. "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
  4637. "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
  4638. "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
  4639. "you could deactivate this option in all but the last run."
  4640. msgstr ""
  4641. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4642. #: apt.conf.5.xml:685
  4643. msgid "DPkg::TriggersPending"
  4644. msgstr ""
  4645. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4646. #: apt.conf.5.xml:686
  4647. msgid ""
  4648. "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  4649. "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
  4650. "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
  4651. "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
  4652. "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
  4653. msgstr ""
  4654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4655. #: apt.conf.5.xml:691
  4656. msgid "PackageManager::UnpackAll"
  4657. msgstr ""
  4658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4659. #: apt.conf.5.xml:692
  4660. msgid ""
  4661. "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
  4662. "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
  4663. "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
  4664. "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
  4665. "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
  4666. "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
  4667. "really useful."
  4668. msgstr ""
  4669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4670. #: apt.conf.5.xml:699
  4671. msgid "OrderList::Score::Immediate"
  4672. msgstr ""
  4673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  4674. #: apt.conf.5.xml:707
  4675. #, no-wrap
  4676. msgid ""
  4677. "OrderList::Score {\n"
  4678. "\tDelete 500;\n"
  4679. "\tEssential 200;\n"
  4680. "\tImmediate 10;\n"
  4681. "\tPreDepends 50;\n"
  4682. "};"
  4683. msgstr ""
  4684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4685. #: apt.conf.5.xml:700
  4686. msgid ""
  4687. "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
  4688. "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
  4689. "upgrade process as these these configure calls require currently also "
  4690. "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
  4691. "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
  4692. "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
  4693. "higher rated). These option and the others in the same group can be used to "
  4694. "change the scoring. The following example shows the settings with there "
  4695. "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4696. msgstr ""
  4697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4698. #: apt.conf.5.xml:720
  4699. msgid "Periodic and Archives options"
  4700. msgstr ""
  4701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4702. #: apt.conf.5.xml:721
  4703. msgid ""
  4704. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  4705. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
  4706. "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
  4707. "the brief documentation of these options."
  4708. msgstr ""
  4709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4710. #: apt.conf.5.xml:729
  4711. msgid "Debug options"
  4712. msgstr ""
  4713. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4714. #: apt.conf.5.xml:731
  4715. msgid ""
  4716. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  4717. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  4718. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  4719. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
  4720. "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
  4721. "few may be:"
  4722. msgstr ""
  4723. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4724. #: apt.conf.5.xml:742
  4725. msgid ""
  4726. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  4727. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
  4728. "literal>."
  4729. msgstr ""
  4730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4731. #: apt.conf.5.xml:750
  4732. msgid ""
  4733. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  4734. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
  4735. "literal>) as a non-root user."
  4736. msgstr ""
  4737. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4738. #: apt.conf.5.xml:759
  4739. msgid ""
  4740. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  4741. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  4742. msgstr ""
  4743. #. TODO: provide a
  4744. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  4745. #. to do this.
  4746. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4747. #: apt.conf.5.xml:767
  4748. msgid ""
  4749. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  4750. "in CDROM IDs."
  4751. msgstr ""
  4752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4753. #: apt.conf.5.xml:777
  4754. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  4755. msgstr ""
  4756. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4757. #: apt.conf.5.xml:782
  4758. msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  4759. msgstr ""
  4760. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4761. #: apt.conf.5.xml:786
  4762. msgid ""
  4763. "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  4764. msgstr ""
  4765. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4766. #: apt.conf.5.xml:793
  4767. msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  4768. msgstr ""
  4769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4770. #: apt.conf.5.xml:797
  4771. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  4772. msgstr ""
  4773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4774. #: apt.conf.5.xml:804
  4775. msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  4776. msgstr ""
  4777. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4778. #: apt.conf.5.xml:808
  4779. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  4780. msgstr ""
  4781. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4782. #: apt.conf.5.xml:815
  4783. msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  4784. msgstr ""
  4785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4786. #: apt.conf.5.xml:819
  4787. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  4788. msgstr ""
  4789. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4790. #: apt.conf.5.xml:826
  4791. msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  4792. msgstr ""
  4793. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4794. #: apt.conf.5.xml:830
  4795. msgid ""
  4796. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  4797. "<literal>gpg</literal>."
  4798. msgstr ""
  4799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4800. #: apt.conf.5.xml:837
  4801. msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  4802. msgstr ""
  4803. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4804. #: apt.conf.5.xml:841
  4805. msgid ""
  4806. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  4807. "stored on CD-ROMs."
  4808. msgstr ""
  4809. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4810. #: apt.conf.5.xml:848
  4811. msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  4812. msgstr ""
  4813. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4814. #: apt.conf.5.xml:851
  4815. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  4816. msgstr ""
  4817. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4818. #: apt.conf.5.xml:858
  4819. msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  4820. msgstr ""
  4821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4822. #: apt.conf.5.xml:861
  4823. msgid ""
  4824. "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  4825. "literal> libraries."
  4826. msgstr ""
  4827. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4828. #: apt.conf.5.xml:868
  4829. msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  4830. msgstr ""
  4831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4832. #: apt.conf.5.xml:871
  4833. msgid ""
  4834. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  4835. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  4836. "a CD-ROM."
  4837. msgstr ""
  4838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4839. #: apt.conf.5.xml:879
  4840. msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  4841. msgstr ""
  4842. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4843. #: apt.conf.5.xml:882
  4844. msgid ""
  4845. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  4846. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  4847. msgstr ""
  4848. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4849. #: apt.conf.5.xml:890
  4850. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  4851. msgstr ""
  4852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4853. #: apt.conf.5.xml:894
  4854. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  4855. msgstr ""
  4856. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4857. #: apt.conf.5.xml:901
  4858. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  4859. msgstr ""
  4860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4861. #: apt.conf.5.xml:904
  4862. msgid ""
  4863. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  4864. "cryptographic signatures of downloaded files."
  4865. msgstr ""
  4866. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4867. #: apt.conf.5.xml:911
  4868. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  4869. msgstr ""
  4870. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4871. #: apt.conf.5.xml:914
  4872. msgid ""
  4873. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  4874. "and errors relating to package index list diffs."
  4875. msgstr ""
  4876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4877. #: apt.conf.5.xml:922
  4878. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  4879. msgstr ""
  4880. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4881. #: apt.conf.5.xml:926
  4882. msgid ""
  4883. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  4884. "index diffs instead of full indices."
  4885. msgstr ""
  4886. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4887. #: apt.conf.5.xml:933
  4888. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  4889. msgstr ""
  4890. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4891. #: apt.conf.5.xml:937
  4892. msgid ""
  4893. "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  4894. msgstr ""
  4895. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4896. #: apt.conf.5.xml:944
  4897. msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  4898. msgstr ""
  4899. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4900. #: apt.conf.5.xml:948
  4901. msgid ""
  4902. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  4903. "the removal of unused packages."
  4904. msgstr ""
  4905. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4906. #: apt.conf.5.xml:955
  4907. msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  4908. msgstr ""
  4909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4910. #: apt.conf.5.xml:958
  4911. msgid ""
  4912. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  4913. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
  4914. "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
  4915. "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
  4916. "pkgProblemResolver</literal> for that."
  4917. msgstr ""
  4918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4919. #: apt.conf.5.xml:969
  4920. msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  4921. msgstr ""
  4922. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4923. #: apt.conf.5.xml:972
  4924. msgid ""
  4925. "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
  4926. "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
  4927. "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
  4928. "under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</"
  4929. "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
  4930. "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
  4931. "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
  4932. "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
  4933. "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
  4934. "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
  4935. "there is none or if it is the same version as the installed. "
  4936. "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
  4937. msgstr ""
  4938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4939. #: apt.conf.5.xml:991
  4940. msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  4941. msgstr ""
  4942. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4943. #: apt.conf.5.xml:994
  4944. msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
  4945. msgstr ""
  4946. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4947. #: apt.conf.5.xml:1001
  4948. msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  4949. msgstr ""
  4950. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4951. #: apt.conf.5.xml:1004
  4952. msgid ""
  4953. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  4954. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  4955. msgstr ""
  4956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4957. #: apt.conf.5.xml:1012
  4958. msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  4959. msgstr ""
  4960. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4961. #: apt.conf.5.xml:1015
  4962. msgid ""
  4963. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  4964. "any errors encountered while parsing it."
  4965. msgstr ""
  4966. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4967. #: apt.conf.5.xml:1022
  4968. msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  4969. msgstr ""
  4970. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4971. #: apt.conf.5.xml:1026
  4972. msgid ""
  4973. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  4974. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  4975. msgstr ""
  4976. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4977. #: apt.conf.5.xml:1034
  4978. msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  4979. msgstr ""
  4980. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4981. #: apt.conf.5.xml:1038
  4982. msgid ""
  4983. "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  4984. msgstr ""
  4985. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4986. #: apt.conf.5.xml:1045
  4987. msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  4988. msgstr ""
  4989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4990. #: apt.conf.5.xml:1049
  4991. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  4992. msgstr ""
  4993. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4994. #: apt.conf.5.xml:1055
  4995. msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  4996. msgstr ""
  4997. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4998. #: apt.conf.5.xml:1059
  4999. msgid ""
  5000. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  5001. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  5002. msgstr ""
  5003. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5004. #: apt.conf.5.xml:1067
  5005. msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  5006. msgstr ""
  5007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5008. #: apt.conf.5.xml:1070
  5009. msgid ""
  5010. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  5011. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  5012. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  5013. msgstr ""
  5014. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5015. #: apt.conf.5.xml:1078
  5016. msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  5017. msgstr ""
  5018. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5019. #: apt.conf.5.xml:1082
  5020. msgid ""
  5021. "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  5022. "list</filename>."
  5023. msgstr ""
  5024. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5025. #: apt.conf.5.xml:1105
  5026. msgid ""
  5027. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  5028. "possible options."
  5029. msgstr ""
  5030. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  5031. #: apt.conf.5.xml:1112
  5032. msgid "&file-aptconf;"
  5033. msgstr ""
  5034. #. ? reading apt.conf
  5035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5036. #: apt.conf.5.xml:1117
  5037. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  5038. msgstr ""
  5039. #. The last update date
  5040. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  5041. #: apt_preferences.5.xml:16
  5042. msgid ""
  5043. "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
  5044. msgstr ""
  5045. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  5046. #: apt_preferences.5.xml:24 apt_preferences.5.xml:31
  5047. msgid "apt_preferences"
  5048. msgstr ""
  5049. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5050. #: apt_preferences.5.xml:32
  5051. msgid "Preference control file for APT"
  5052. msgstr ""
  5053. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5054. #: apt_preferences.5.xml:37
  5055. msgid ""
  5056. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  5057. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  5058. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  5059. "installation."
  5060. msgstr ""
  5061. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5062. #: apt_preferences.5.xml:42
  5063. msgid ""
  5064. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  5065. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  5066. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  5067. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  5068. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  5069. "priority for installation. The APT preferences file overrides the "
  5070. "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
  5071. "user control over which one is selected for installation."
  5072. msgstr ""
  5073. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5074. #: apt_preferences.5.xml:52
  5075. msgid ""
  5076. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  5077. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  5078. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  5079. "the &sources-list; file. The APT preferences file does not affect the "
  5080. "choice of instance, only the choice of version."
  5081. msgstr ""
  5082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5083. #: apt_preferences.5.xml:59
  5084. msgid ""
  5085. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  5086. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  5087. "not questioning the preferences so wrong settings will therefore lead to "
  5088. "uninstallable packages or wrong decisions while upgrading packages. Even "
  5089. "more problems will arise if multiply distribution releases are mixed without "
  5090. "a good understanding of the following paragraphs. Packages included in a "
  5091. "specific release aren't tested in and therefore doesn't always work as "
  5092. "expected in older or newer releases or together with other packages from "
  5093. "different releases. You have been warned."
  5094. msgstr ""
  5095. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5096. #: apt_preferences.5.xml:70
  5097. msgid ""
  5098. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  5099. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  5100. "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
  5101. "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), "
  5102. "underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice "
  5103. "that it has ignored a file if the file doesn't match a pattern in the "
  5104. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in this "
  5105. "case it will be silently ignored."
  5106. msgstr ""
  5107. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5108. #: apt_preferences.5.xml:79
  5109. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  5110. msgstr ""
  5111. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5112. #: apt_preferences.5.xml:94
  5113. #, no-wrap
  5114. msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  5115. msgstr ""
  5116. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5117. #: apt_preferences.5.xml:97
  5118. #, no-wrap
  5119. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  5120. msgstr ""
  5121. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5122. #: apt_preferences.5.xml:81
  5123. msgid ""
  5124. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  5125. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  5126. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  5127. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  5128. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  5129. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  5130. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  5131. "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
  5132. "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  5133. "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
  5134. "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
  5135. msgstr ""
  5136. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5137. #: apt_preferences.5.xml:106
  5138. msgid "priority 1"
  5139. msgstr ""
  5140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5141. #: apt_preferences.5.xml:107
  5142. msgid ""
  5143. "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
  5144. "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
  5145. "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian "
  5146. "<literal>experimental</literal> archive."
  5147. msgstr ""
  5148. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5149. #: apt_preferences.5.xml:113
  5150. msgid "priority 100"
  5151. msgstr ""
  5152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5153. #: apt_preferences.5.xml:114
  5154. msgid ""
  5155. "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
  5156. "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
  5157. "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the debian "
  5158. "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
  5159. msgstr ""
  5160. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5161. #: apt_preferences.5.xml:121
  5162. msgid "priority 500"
  5163. msgstr ""
  5164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5165. #: apt_preferences.5.xml:122
  5166. msgid ""
  5167. "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
  5168. "release."
  5169. msgstr ""
  5170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5171. #: apt_preferences.5.xml:126
  5172. msgid "priority 990"
  5173. msgstr ""
  5174. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5175. #: apt_preferences.5.xml:127
  5176. msgid ""
  5177. "to the versions that are not installed and belong to the target release."
  5178. msgstr ""
  5179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5180. #: apt_preferences.5.xml:101
  5181. msgid ""
  5182. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  5183. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
  5184. "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  5185. msgstr ""
  5186. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5187. #: apt_preferences.5.xml:132
  5188. msgid ""
  5189. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  5190. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  5191. "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
  5192. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  5193. "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
  5194. "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
  5195. msgstr ""
  5196. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5197. #: apt_preferences.5.xml:139
  5198. msgid ""
  5199. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  5200. "determine which version of a package to install."
  5201. msgstr ""
  5202. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5203. #: apt_preferences.5.xml:142
  5204. msgid ""
  5205. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  5206. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  5207. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  5208. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  5209. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  5210. msgstr ""
  5211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5212. #: apt_preferences.5.xml:148
  5213. msgid "Install the highest priority version."
  5214. msgstr ""
  5215. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5216. #: apt_preferences.5.xml:149
  5217. msgid ""
  5218. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  5219. "(that is, the one with the higher version number)."
  5220. msgstr ""
  5221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5222. #: apt_preferences.5.xml:152
  5223. msgid ""
  5224. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  5225. "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
  5226. "literal> option is given, install the uninstalled one."
  5227. msgstr ""
  5228. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5229. #: apt_preferences.5.xml:158
  5230. msgid ""
  5231. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  5232. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  5233. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  5234. "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  5235. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  5236. msgstr ""
  5237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5238. #: apt_preferences.5.xml:165
  5239. msgid ""
  5240. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  5241. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  5242. "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  5243. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  5244. msgstr ""
  5245. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5246. #: apt_preferences.5.xml:170
  5247. msgid ""
  5248. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  5249. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  5250. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  5251. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  5252. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  5253. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  5254. "than the installed version."
  5255. msgstr ""
  5256. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5257. #: apt_preferences.5.xml:179
  5258. msgid "The Effect of APT Preferences"
  5259. msgstr ""
  5260. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5261. #: apt_preferences.5.xml:181
  5262. msgid ""
  5263. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  5264. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  5265. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  5266. "specific form and a general form."
  5267. msgstr ""
  5268. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5269. #: apt_preferences.5.xml:187
  5270. msgid ""
  5271. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  5272. "specified packages and specified version or version range. For example, the "
  5273. "following record assigns a high priority to all versions of the "
  5274. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  5275. "\"<literal>5.8</literal>\". Multiple packages can be separated by spaces."
  5276. msgstr ""
  5277. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5278. #: apt_preferences.5.xml:194
  5279. #, no-wrap
  5280. msgid ""
  5281. "Package: perl\n"
  5282. "Pin: version 5.8*\n"
  5283. "Pin-Priority: 1001\n"
  5284. msgstr ""
  5285. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5286. #: apt_preferences.5.xml:200
  5287. msgid ""
  5288. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  5289. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  5290. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  5291. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  5292. "fully qualified domain name."
  5293. msgstr ""
  5294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5295. #: apt_preferences.5.xml:206
  5296. msgid ""
  5297. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  5298. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  5299. "all package versions available from the local site."
  5300. msgstr ""
  5301. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5302. #: apt_preferences.5.xml:211
  5303. #, no-wrap
  5304. msgid ""
  5305. "Package: *\n"
  5306. "Pin: origin \"\"\n"
  5307. "Pin-Priority: 999\n"
  5308. msgstr ""
  5309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5310. #: apt_preferences.5.xml:216
  5311. msgid ""
  5312. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  5313. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  5314. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  5315. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  5316. msgstr ""
  5317. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5318. #: apt_preferences.5.xml:220
  5319. #, no-wrap
  5320. msgid ""
  5321. "Package: *\n"
  5322. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  5323. "Pin-Priority: 999\n"
  5324. msgstr ""
  5325. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5326. #: apt_preferences.5.xml:224
  5327. msgid ""
  5328. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  5329. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  5330. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  5331. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian"
  5332. "\"."
  5333. msgstr ""
  5334. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5335. #: apt_preferences.5.xml:229
  5336. msgid ""
  5337. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  5338. "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
  5339. "literal>\"."
  5340. msgstr ""
  5341. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5342. #: apt_preferences.5.xml:233
  5343. #, no-wrap
  5344. msgid ""
  5345. "Package: *\n"
  5346. "Pin: release a=unstable\n"
  5347. "Pin-Priority: 50\n"
  5348. msgstr ""
  5349. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5350. #: apt_preferences.5.xml:238
  5351. msgid ""
  5352. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  5353. "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;"
  5354. "</literal>\"."
  5355. msgstr ""
  5356. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5357. #: apt_preferences.5.xml:242
  5358. #, no-wrap
  5359. msgid ""
  5360. "Package: *\n"
  5361. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  5362. "Pin-Priority: 900\n"
  5363. msgstr ""
  5364. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5365. #: apt_preferences.5.xml:247
  5366. msgid ""
  5367. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  5368. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  5369. "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
  5370. msgstr ""
  5371. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5372. #: apt_preferences.5.xml:252
  5373. #, no-wrap
  5374. msgid ""
  5375. "Package: *\n"
  5376. "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
  5377. "Pin-Priority: 500\n"
  5378. msgstr ""
  5379. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5380. #: apt_preferences.5.xml:262
  5381. msgid "Regular expressions and glob() syntax"
  5382. msgstr ""
  5383. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5384. #: apt_preferences.5.xml:264
  5385. msgid ""
  5386. "APT also supports pinning by glob() expressions and regular expressions "
  5387. "surrounded by /. For example, the following example assigns the priority 500 "
  5388. "to all packages from experimental where the name starts with gnome (as a glob"
  5389. "()-like expression) or contains the word kde (as a POSIX extended regular "
  5390. "expression surrounded by slashes)."
  5391. msgstr ""
  5392. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  5393. #: apt_preferences.5.xml:273
  5394. #, no-wrap
  5395. msgid ""
  5396. "Package: gnome* /kde/\n"
  5397. "Pin: release n=experimental\n"
  5398. "Pin-Priority: 500\n"
  5399. msgstr ""
  5400. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5401. #: apt_preferences.5.xml:279
  5402. msgid ""
  5403. "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
  5404. "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
  5405. "packages from a release starting with karmic."
  5406. msgstr ""
  5407. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  5408. #: apt_preferences.5.xml:285
  5409. #, no-wrap
  5410. msgid ""
  5411. "Package: *\n"
  5412. "Pin: release n=karmic*\n"
  5413. "Pin-Priority: 990\n"
  5414. msgstr ""
  5415. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal>
  5416. #: apt_preferences.5.xml:290
  5417. msgid "Package"
  5418. msgstr ""
  5419. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><literal>
  5420. #: apt_preferences.5.xml:296
  5421. msgid "*"
  5422. msgstr ""
  5423. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5424. #: apt_preferences.5.xml:306
  5425. msgid "How APT Interprets Priorities"
  5426. msgstr ""
  5427. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5428. #: apt_preferences.5.xml:314
  5429. msgid "P &gt; 1000"
  5430. msgstr ""
  5431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5432. #: apt_preferences.5.xml:315
  5433. msgid ""
  5434. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  5435. "package"
  5436. msgstr ""
  5437. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5438. #: apt_preferences.5.xml:319
  5439. msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
  5440. msgstr ""
  5441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5442. #: apt_preferences.5.xml:320
  5443. msgid ""
  5444. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  5445. "release, unless the installed version is more recent"
  5446. msgstr ""
  5447. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5448. #: apt_preferences.5.xml:325
  5449. msgid "500 &lt; P &lt;=990"
  5450. msgstr ""
  5451. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5452. #: apt_preferences.5.xml:326
  5453. msgid ""
  5454. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  5455. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  5456. msgstr ""
  5457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5458. #: apt_preferences.5.xml:331
  5459. msgid "100 &lt; P &lt;=500"
  5460. msgstr ""
  5461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5462. #: apt_preferences.5.xml:332
  5463. msgid ""
  5464. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  5465. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  5466. msgstr ""
  5467. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5468. #: apt_preferences.5.xml:337
  5469. msgid "0 &lt; P &lt;=100"
  5470. msgstr ""
  5471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5472. #: apt_preferences.5.xml:338
  5473. msgid ""
  5474. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  5475. "the package"
  5476. msgstr ""
  5477. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5478. #: apt_preferences.5.xml:342
  5479. msgid "P &lt; 0"
  5480. msgstr ""
  5481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5482. #: apt_preferences.5.xml:343
  5483. msgid "prevents the version from being installed"
  5484. msgstr ""
  5485. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5486. #: apt_preferences.5.xml:309
  5487. msgid ""
  5488. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  5489. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
  5490. "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  5491. msgstr ""
  5492. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5493. #: apt_preferences.5.xml:348
  5494. msgid ""
  5495. "If any specific-form records match an available package version then the "
  5496. "first such record determines the priority of the package version. Failing "
  5497. "that, if any general-form records match an available package version then "
  5498. "the first such record determines the priority of the package version."
  5499. msgstr ""
  5500. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5501. #: apt_preferences.5.xml:354
  5502. msgid ""
  5503. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  5504. "presented earlier:"
  5505. msgstr ""
  5506. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  5507. #: apt_preferences.5.xml:358
  5508. #, no-wrap
  5509. msgid ""
  5510. "Package: perl\n"
  5511. "Pin: version 5.8*\n"
  5512. "Pin-Priority: 1001\n"
  5513. "\n"
  5514. "Package: *\n"
  5515. "Pin: origin \"\"\n"
  5516. "Pin-Priority: 999\n"
  5517. "\n"
  5518. "Package: *\n"
  5519. "Pin: release unstable\n"
  5520. "Pin-Priority: 50\n"
  5521. msgstr ""
  5522. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5523. #: apt_preferences.5.xml:371
  5524. msgid "Then:"
  5525. msgstr ""
  5526. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5527. #: apt_preferences.5.xml:373
  5528. msgid ""
  5529. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  5530. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  5531. "\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
  5532. "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
  5533. "<literal>perl</literal> will be downgraded."
  5534. msgstr ""
  5535. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5536. #: apt_preferences.5.xml:378
  5537. msgid ""
  5538. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  5539. "available from the local system has priority over other versions, even "
  5540. "versions belonging to the target release."
  5541. msgstr ""
  5542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5543. #: apt_preferences.5.xml:382
  5544. msgid ""
  5545. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  5546. "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
  5547. "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
  5548. "and no version of the package is already installed."
  5549. msgstr ""
  5550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5551. #: apt_preferences.5.xml:392
  5552. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  5553. msgstr ""
  5554. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5555. #: apt_preferences.5.xml:394
  5556. msgid ""
  5557. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  5558. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  5559. "describe the packages available at that location."
  5560. msgstr ""
  5561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5562. #: apt_preferences.5.xml:406
  5563. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  5564. msgstr ""
  5565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5566. #: apt_preferences.5.xml:407
  5567. msgid "gives the package name"
  5568. msgstr ""
  5569. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5570. #: apt_preferences.5.xml:410 apt_preferences.5.xml:460
  5571. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  5572. msgstr ""
  5573. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5574. #: apt_preferences.5.xml:411
  5575. msgid "gives the version number for the named package"
  5576. msgstr ""
  5577. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5578. #: apt_preferences.5.xml:398
  5579. msgid ""
  5580. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  5581. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
  5582. "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
  5583. "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
  5584. "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
  5585. "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
  5586. "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
  5587. "\"0\"/>"
  5588. msgstr ""
  5589. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5590. #: apt_preferences.5.xml:427
  5591. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  5592. msgstr ""
  5593. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5594. #: apt_preferences.5.xml:428
  5595. msgid ""
  5596. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  5597. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  5598. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  5599. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  5600. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  5601. "the line:"
  5602. msgstr ""
  5603. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  5604. #: apt_preferences.5.xml:438
  5605. #, no-wrap
  5606. msgid "Pin: release a=stable\n"
  5607. msgstr ""
  5608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5609. #: apt_preferences.5.xml:444
  5610. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  5611. msgstr ""
  5612. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5613. #: apt_preferences.5.xml:445
  5614. msgid ""
  5615. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  5616. "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
  5617. "the packages in the directory tree below the parent of the "
  5618. "<filename>Release</filename> file belong to a version named "
  5619. "<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT "
  5620. "preferences file would require the line:"
  5621. msgstr ""
  5622. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  5623. #: apt_preferences.5.xml:454
  5624. #, no-wrap
  5625. msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  5626. msgstr ""
  5627. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5628. #: apt_preferences.5.xml:461
  5629. msgid ""
  5630. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  5631. "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
  5632. "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
  5633. "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
  5634. "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
  5635. msgstr ""
  5636. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  5637. #: apt_preferences.5.xml:470
  5638. #, no-wrap
  5639. msgid ""
  5640. "Pin: release v=3.0\n"
  5641. "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
  5642. "Pin: release 3.0\n"
  5643. msgstr ""
  5644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5645. #: apt_preferences.5.xml:479
  5646. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  5647. msgstr ""
  5648. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5649. #: apt_preferences.5.xml:480
  5650. msgid ""
  5651. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  5652. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  5653. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  5654. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  5655. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  5656. "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
  5657. msgstr ""
  5658. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  5659. #: apt_preferences.5.xml:489
  5660. #, no-wrap
  5661. msgid "Pin: release c=main\n"
  5662. msgstr ""
  5663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5664. #: apt_preferences.5.xml:495
  5665. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  5666. msgstr ""
  5667. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5668. #: apt_preferences.5.xml:496
  5669. msgid ""
  5670. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  5671. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  5672. "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
  5673. "the line:"
  5674. msgstr ""
  5675. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  5676. #: apt_preferences.5.xml:502
  5677. #, no-wrap
  5678. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  5679. msgstr ""
  5680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5681. #: apt_preferences.5.xml:508
  5682. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  5683. msgstr ""
  5684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5685. #: apt_preferences.5.xml:509
  5686. msgid ""
  5687. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  5688. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  5689. "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
  5690. "the line:"
  5691. msgstr ""
  5692. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  5693. #: apt_preferences.5.xml:515
  5694. #, no-wrap
  5695. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  5696. msgstr ""
  5697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5698. #: apt_preferences.5.xml:416
  5699. msgid ""
  5700. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  5701. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  5702. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
  5703. "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
  5704. "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
  5705. "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
  5706. "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
  5707. "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
  5708. "\"0\"/>"
  5709. msgstr ""
  5710. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5711. #: apt_preferences.5.xml:522
  5712. msgid ""
  5713. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  5714. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  5715. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  5716. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  5717. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
  5718. "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  5719. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  5720. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  5721. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  5722. "<literal>unstable</literal> distribution."
  5723. msgstr ""
  5724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5725. #: apt_preferences.5.xml:535
  5726. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  5727. msgstr ""
  5728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5729. #: apt_preferences.5.xml:537
  5730. msgid ""
  5731. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  5732. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  5733. "provides a place for comments."
  5734. msgstr ""
  5735. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5736. #: apt_preferences.5.xml:546
  5737. msgid "Tracking Stable"
  5738. msgstr ""
  5739. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5740. #: apt_preferences.5.xml:554
  5741. #, no-wrap
  5742. msgid ""
  5743. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  5744. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  5745. "Package: *\n"
  5746. "Pin: release a=stable\n"
  5747. "Pin-Priority: 900\n"
  5748. "\n"
  5749. "Package: *\n"
  5750. "Pin: release o=Debian\n"
  5751. "Pin-Priority: -10\n"
  5752. msgstr ""
  5753. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5754. #: apt_preferences.5.xml:548
  5755. msgid ""
  5756. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  5757. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  5758. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  5759. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  5760. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5761. msgstr ""
  5762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5763. #: apt_preferences.5.xml:571 apt_preferences.5.xml:617
  5764. #: apt_preferences.5.xml:675
  5765. #, no-wrap
  5766. msgid ""
  5767. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  5768. "apt-get upgrade\n"
  5769. "apt-get dist-upgrade\n"
  5770. msgstr ""
  5771. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5772. #: apt_preferences.5.xml:566
  5773. msgid ""
  5774. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  5775. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  5776. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  5777. "id=\"0\"/>"
  5778. msgstr ""
  5779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5780. #: apt_preferences.5.xml:583
  5781. #, no-wrap
  5782. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  5783. msgstr ""
  5784. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5785. #: apt_preferences.5.xml:577
  5786. msgid ""
  5787. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  5788. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  5789. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  5790. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5791. msgstr ""
  5792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5793. #: apt_preferences.5.xml:589
  5794. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  5795. msgstr ""
  5796. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5797. #: apt_preferences.5.xml:598
  5798. #, no-wrap
  5799. msgid ""
  5800. "Package: *\n"
  5801. "Pin: release a=testing\n"
  5802. "Pin-Priority: 900\n"
  5803. "\n"
  5804. "Package: *\n"
  5805. "Pin: release a=unstable\n"
  5806. "Pin-Priority: 800\n"
  5807. "\n"
  5808. "Package: *\n"
  5809. "Pin: release o=Debian\n"
  5810. "Pin-Priority: -10\n"
  5811. msgstr ""
  5812. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5813. #: apt_preferences.5.xml:591
  5814. msgid ""
  5815. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  5816. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  5817. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  5818. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  5819. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
  5820. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5821. msgstr ""
  5822. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5823. #: apt_preferences.5.xml:612
  5824. msgid ""
  5825. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  5826. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  5827. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  5828. "id=\"0\"/>"
  5829. msgstr ""
  5830. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5831. #: apt_preferences.5.xml:632
  5832. #, no-wrap
  5833. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  5834. msgstr ""
  5835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5836. #: apt_preferences.5.xml:623
  5837. msgid ""
  5838. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  5839. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  5840. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  5841. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  5842. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
  5843. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  5844. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5845. msgstr ""
  5846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5847. #: apt_preferences.5.xml:639
  5848. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  5849. msgstr ""
  5850. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5851. #: apt_preferences.5.xml:653
  5852. #, no-wrap
  5853. msgid ""
  5854. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
  5855. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
  5856. "Package: *\n"
  5857. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  5858. "Pin-Priority: 900\n"
  5859. "\n"
  5860. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  5861. "Package: *\n"
  5862. "Pin: release n=sid\n"
  5863. "Pin-Priority: 800\n"
  5864. "\n"
  5865. "Package: *\n"
  5866. "Pin: release o=Debian\n"
  5867. "Pin-Priority: -10\n"
  5868. msgstr ""
  5869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5870. #: apt_preferences.5.xml:641
  5871. msgid ""
  5872. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  5873. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  5874. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  5875. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  5876. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  5877. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  5878. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  5879. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  5880. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  5881. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5882. msgstr ""
  5883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5884. #: apt_preferences.5.xml:670
  5885. msgid ""
  5886. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  5887. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  5888. "the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. "
  5889. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5890. msgstr ""
  5891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5892. #: apt_preferences.5.xml:690
  5893. #, no-wrap
  5894. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  5895. msgstr ""
  5896. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5897. #: apt_preferences.5.xml:681
  5898. msgid ""
  5899. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  5900. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  5901. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  5902. "recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent "
  5903. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</"
  5904. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  5905. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  5906. msgstr ""
  5907. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  5908. #: apt_preferences.5.xml:699
  5909. msgid "&file-preferences;"
  5910. msgstr ""
  5911. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5912. #: apt_preferences.5.xml:705
  5913. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  5914. msgstr ""
  5915. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  5916. #: sources.list.5.xml:25 sources.list.5.xml:32
  5917. msgid "sources.list"
  5918. msgstr ""
  5919. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5920. #: sources.list.5.xml:33
  5921. msgid "Package resource list for APT"
  5922. msgstr ""
  5923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5924. #: sources.list.5.xml:37
  5925. msgid ""
  5926. "The package resource list is used to locate archives of the package "
  5927. "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
  5928. "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
  5929. "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
  5930. msgstr ""
  5931. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5932. #: sources.list.5.xml:42
  5933. msgid ""
  5934. "The source list is designed to support any number of active sources and a "
  5935. "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
  5936. "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
  5937. "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
  5938. "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
  5939. "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
  5940. "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
  5941. "comment by using a #."
  5942. msgstr ""
  5943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5944. #: sources.list.5.xml:53
  5945. msgid "sources.list.d"
  5946. msgstr ""
  5947. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5948. #: sources.list.5.xml:54
  5949. msgid ""
  5950. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  5951. "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for "
  5952. "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end "
  5953. "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
  5954. "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. "
  5955. "Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file if the file "
  5956. "doesn't match a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> "
  5957. "configuration list - in this case it will be silently ignored."
  5958. msgstr ""
  5959. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5960. #: sources.list.5.xml:65
  5961. msgid "The deb and deb-src types"
  5962. msgstr ""
  5963. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5964. #: sources.list.5.xml:66
  5965. msgid ""
  5966. "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
  5967. "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
  5968. "<literal>distribution</literal> is generally an archivename like "
  5969. "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
  5970. "<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</"
  5971. "literal> while component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</"
  5972. "literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-src</literal> type "
  5973. "describes a debian distribution's source code in the same form as the "
  5974. "<literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line is required "
  5975. "to fetch source indexes."
  5976. msgstr ""
  5977. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5978. #: sources.list.5.xml:78
  5979. msgid ""
  5980. "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
  5981. "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
  5982. msgstr ""
  5983. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5984. #: sources.list.5.xml:81
  5985. #, no-wrap
  5986. msgid "deb [ options ] uri distribution [component1] [component2] [...]"
  5987. msgstr ""
  5988. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5989. #: sources.list.5.xml:83
  5990. msgid ""
  5991. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  5992. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  5993. "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
  5994. "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
  5995. "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
  5996. "of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
  5997. "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
  5998. "literal> must be present."
  5999. msgstr ""
  6000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6001. #: sources.list.5.xml:92
  6002. msgid ""
  6003. "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
  6004. "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
  6005. "powerpc, ...) used on the system. This permits architecture-independent "
  6006. "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
  6007. "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
  6008. "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
  6009. msgstr ""
  6010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6011. #: sources.list.5.xml:100
  6012. msgid ""
  6013. "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
  6014. "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
  6015. "distributions or components at that location is desired. APT will sort the "
  6016. "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
  6017. "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
  6018. "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
  6019. "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
  6020. "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
  6021. "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
  6022. "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
  6023. msgstr ""
  6024. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6025. #: sources.list.5.xml:112
  6026. msgid ""
  6027. "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surounded by "
  6028. "square brackets. It can consist of multiple settings in the form "
  6029. "<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</"
  6030. "replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The "
  6031. "following settings are supported by APT, note though that unsupported "
  6032. "settings will be ignored silently:"
  6033. msgstr ""
  6034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  6035. #: sources.list.5.xml:117
  6036. msgid ""
  6037. "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</"
  6038. "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures "
  6039. "packages information should be downloaded. If this option is not set all "
  6040. "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option "
  6041. "will be downloaded."
  6042. msgstr ""
  6043. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6044. #: sources.list.5.xml:123
  6045. msgid ""
  6046. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  6047. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  6048. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  6049. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  6050. msgstr ""
  6051. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6052. #: sources.list.5.xml:128
  6053. msgid "Some examples:"
  6054. msgstr ""
  6055. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6056. #: sources.list.5.xml:130
  6057. #, no-wrap
  6058. msgid ""
  6059. "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
  6060. "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
  6061. " "
  6062. msgstr ""
  6063. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6064. #: sources.list.5.xml:136
  6065. msgid "URI specification"
  6066. msgstr ""
  6067. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6068. #: sources.list.5.xml:141
  6069. msgid "file"
  6070. msgstr ""
  6071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6072. #: sources.list.5.xml:143
  6073. msgid ""
  6074. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  6075. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  6076. "archives."
  6077. msgstr ""
  6078. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6079. #: sources.list.5.xml:150
  6080. msgid ""
  6081. "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
  6082. "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
  6083. msgstr ""
  6084. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6085. #: sources.list.5.xml:157
  6086. msgid ""
  6087. "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  6088. "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  6089. "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  6090. "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
  6091. "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
  6092. "authentication."
  6093. msgstr ""
  6094. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6095. #: sources.list.5.xml:168
  6096. msgid ""
  6097. "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
  6098. "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
  6099. "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
  6100. "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
  6101. "proxy servers often understand ftp urls) using this method and ONLY this "
  6102. "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
  6103. "ignored."
  6104. msgstr ""
  6105. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6106. #: sources.list.5.xml:177
  6107. msgid "copy"
  6108. msgstr ""
  6109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6110. #: sources.list.5.xml:179
  6111. msgid ""
  6112. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  6113. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  6114. "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
  6115. msgstr ""
  6116. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6117. #: sources.list.5.xml:184
  6118. msgid "rsh"
  6119. msgstr ""
  6120. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6121. #: sources.list.5.xml:184
  6122. msgid "ssh"
  6123. msgstr ""
  6124. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6125. #: sources.list.5.xml:186
  6126. msgid ""
  6127. "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
  6128. "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
  6129. "RSA keys or rhosts. Access to files on the remote uses standard "
  6130. "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
  6131. "file transfers from the remote."
  6132. msgstr ""
  6133. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6134. #: sources.list.5.xml:194
  6135. msgid "more recognizable URI types"
  6136. msgstr ""
  6137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6138. #: sources.list.5.xml:196
  6139. msgid ""
  6140. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
  6141. "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
  6142. "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
  6143. "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
  6144. "access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
  6145. "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
  6146. "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
  6147. "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
  6148. msgstr ""
  6149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6150. #: sources.list.5.xml:138
  6151. msgid ""
  6152. "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
  6153. "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  6154. msgstr ""
  6155. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6156. #: sources.list.5.xml:210
  6157. msgid ""
  6158. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
  6159. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  6160. msgstr ""
  6161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6162. #: sources.list.5.xml:212
  6163. #, no-wrap
  6164. msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  6165. msgstr ""
  6166. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6167. #: sources.list.5.xml:214
  6168. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  6169. msgstr ""
  6170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6171. #: sources.list.5.xml:215
  6172. #, no-wrap
  6173. msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  6174. msgstr ""
  6175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6176. #: sources.list.5.xml:217
  6177. msgid "Source line for the above"
  6178. msgstr ""
  6179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6180. #: sources.list.5.xml:218
  6181. #, no-wrap
  6182. msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  6183. msgstr ""
  6184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6185. #: sources.list.5.xml:220
  6186. msgid ""
  6187. "The first line gets package information for the architectures in "
  6188. "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
  6189. "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
  6190. msgstr ""
  6191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6192. #: sources.list.5.xml:222
  6193. #, no-wrap
  6194. msgid ""
  6195. "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
  6196. "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main"
  6197. msgstr ""
  6198. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6199. #: sources.list.5.xml:225
  6200. msgid ""
  6201. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  6202. "hamm/main area."
  6203. msgstr ""
  6204. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6205. #: sources.list.5.xml:227
  6206. #, no-wrap
  6207. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  6208. msgstr ""
  6209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6210. #: sources.list.5.xml:229
  6211. msgid ""
  6212. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  6213. "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
  6214. msgstr ""
  6215. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6216. #: sources.list.5.xml:231
  6217. #, no-wrap
  6218. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
  6219. msgstr ""
  6220. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6221. #: sources.list.5.xml:233
  6222. msgid ""
  6223. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  6224. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  6225. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  6226. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  6227. msgstr ""
  6228. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6229. #: sources.list.5.xml:237
  6230. #, no-wrap
  6231. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  6232. msgstr ""
  6233. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6234. #: sources.list.5.xml:246
  6235. #, no-wrap
  6236. msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  6237. msgstr ""
  6238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6239. #: sources.list.5.xml:239
  6240. msgid ""
  6241. "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  6242. "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
  6243. "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on "
  6244. "amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
  6245. "only illustrates how to use the substitution variable; official debian "
  6246. "archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
  6247. "id=\"0\"/>"
  6248. msgstr ""
  6249. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6250. #: sources.list.5.xml:251
  6251. msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  6252. msgstr ""
  6253. #. type: <title></title>
  6254. #: guide.sgml:4
  6255. #, fuzzy
  6256. msgid "APT User's Guide"
  6257. msgstr "Guida dell'utente di APT"
  6258. #. type: <author></author>
  6259. #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
  6260. #, fuzzy
  6261. msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
  6262. msgstr "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
  6263. #. type: <version></version>
  6264. #: guide.sgml:7
  6265. #, fuzzy
  6266. msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
  6267. msgstr "$Id: guide.it.sgml,v 1.5 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
  6268. #. type: <abstract></abstract>
  6269. #: guide.sgml:11
  6270. #, fuzzy
  6271. msgid ""
  6272. "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  6273. msgstr "Guida per l'uso del gestore di pacchetti APT."
  6274. #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
  6275. #: guide.sgml:15
  6276. #, fuzzy
  6277. msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
  6278. msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
  6279. #. type: <p></p>
  6280. #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
  6281. #, fuzzy
  6282. msgid ""
  6283. "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  6284. "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  6285. "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  6286. "or (at your option) any later version."
  6287. msgstr ""
  6288. "\"APT\" e questo documento sono software libero, e li si può ridistribuire e/"
  6289. "o modificare secondo i termini della Licenza Pubblica Generica GNU (GPL), "
  6290. "pubblicata dalla Free Software Foundation, nella versione 2 o (se preferite) "
  6291. "qualsiasi versione successiva."
  6292. #. type: <p></p>
  6293. #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
  6294. #, fuzzy
  6295. msgid ""
  6296. "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
  6297. "common-licenses/GPL for the full license."
  6298. msgstr ""
  6299. "Per ulteriori dettagli sui sistemi GNU/Linux si veda il testo completo della "
  6300. "licenza nel file /usr/share/common-licenses/GPL."
  6301. #. type: <heading></heading>
  6302. #: guide.sgml:32
  6303. #, fuzzy
  6304. msgid "General"
  6305. msgstr "Descrizione generale"
  6306. #. type: <p></p>
  6307. #: guide.sgml:38
  6308. #, fuzzy
  6309. msgid ""
  6310. "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
  6311. "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
  6312. "provide a way to install and remove packages as well as download new "
  6313. "packages from the Internet."
  6314. msgstr ""
  6315. "Il pacchetto APT al momento contiene due sezioni, il metodo APT "
  6316. "<prgn>dselect</prgn> e l'interfaccia utente a linea di comando <prgn>apt-"
  6317. "get</prgn>; entrambi danno modo di installare e rimuovere pacchetti, e di "
  6318. "scaricarne altri da Internet."
  6319. #. type: <heading></heading>
  6320. #: guide.sgml:39
  6321. #, fuzzy
  6322. msgid "Anatomy of the Package System"
  6323. msgstr "Anatomia del sistema di pacchettizzazione"
  6324. #. type: <p></p>
  6325. #: guide.sgml:44
  6326. #, fuzzy
  6327. msgid ""
  6328. "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  6329. "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  6330. "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  6331. msgstr ""
  6332. "Il sistema di pacchettizzazione di Debian contiene un gran numero di "
  6333. "informazioni associate a ciascun pacchetto, per assicurarsi che si integri "
  6334. "facilmente ed in maniera pulita nel sistema; la più importante di esse è il "
  6335. "sistema di dipendenze."
  6336. #. type: <p></p>
  6337. #: guide.sgml:52
  6338. #, fuzzy
  6339. msgid ""
  6340. "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  6341. "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  6342. "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
  6343. "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
  6344. "in mail transport agents, X servers and so on."
  6345. msgstr ""
  6346. "Il sistema di dipendenze permette ai singoli programmi di fare uso degli "
  6347. "elementi condivisi del sistema, quali le librerie; per ridurre il numero di "
  6348. "elementi che l'utente medio debba installare, le porzioni di programmi che "
  6349. "non vengono usate spesso vengono poste in pacchetti separati. Inoltre, è "
  6350. "possibile avere più di una scelta per cose quali i programmi di posta "
  6351. "elettronica, i server X e così via."
  6352. #. type: <p></p>
  6353. #: guide.sgml:57
  6354. #, fuzzy
  6355. msgid ""
  6356. "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  6357. "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  6358. "package requires another package to be installed at the same time to work "
  6359. "properly."
  6360. msgstr ""
  6361. "Il primo passo per capire il sistema di dipendenze è la comprensione del "
  6362. "concetto di dipendenza semplice: un pacchetto richiede che un altro sia "
  6363. "installato insieme ad esso per poter funzionare."
  6364. #. type: <p></p>
  6365. #: guide.sgml:63
  6366. #, fuzzy
  6367. msgid ""
  6368. "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  6369. "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  6370. "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
  6371. "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  6372. msgstr ""
  6373. "Ad esempio, mail-crypt è un'estensione di emacs che aiuta a criptare le mail "
  6374. "con PGP. Se PGP non è installato, mail-crypt è inutile, quindi mail-crypt ha "
  6375. "una dipendenza semplice da PGP. Inoltre, dato che si tratta di un'estensione "
  6376. "di emacs, mail-crypt dipende anche da emacs, senza il quale è totalmente "
  6377. "inutile."
  6378. #. type: <p></p>
  6379. #: guide.sgml:73
  6380. #, fuzzy
  6381. msgid ""
  6382. "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  6383. "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  6384. "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
  6385. "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
  6386. "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
  6387. "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
  6388. "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
  6389. "other mail transport agents."
  6390. msgstr ""
  6391. "L'altro tipo di dipendenza importante da capire è la dipendenza di "
  6392. "conflitto; con questa, un pacchetto che venga installato insieme ad un altro "
  6393. "pacchetto non funziona, e si hanno seri problemi al sistema. Come esempio, "
  6394. "si consideri un programma di trasporto della posta, quale sendmail, exim o "
  6395. "qmail: non è possibile averne due contemporaneamente, perché entrambi hanno "
  6396. "bisogno di restare in ascolto sulla stessa porta di rete per ricevere la "
  6397. "posta. Tentare di installarne due danneggerebbe seriamente il sistema, "
  6398. "quindi ciascun programma di trasporto della posta ha una dipendenza di "
  6399. "conflitto con tutti gli altri."
  6400. #. type: <p></p>
  6401. #: guide.sgml:83
  6402. #, fuzzy
  6403. msgid ""
  6404. "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  6405. "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  6406. "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
  6407. "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
  6408. "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
  6409. "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
  6410. "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
  6411. "trying to manually fix packages."
  6412. msgstr ""
  6413. "Come ulteriore complicazione, c'è la possibilità che un pacchetto voglia "
  6414. "prendere il posto di un altro; ad esempio, exim e sendmail per molte cose "
  6415. "sono identici, dato che entrambi gestiscono la posta e comprendono "
  6416. "un'interfaccia comune, quindi il sistema di pacchettizzazione deve "
  6417. "dichiarare che sono entrambi agenti di trasporto della posta, e che gli "
  6418. "altri pacchetti a cui serve uno dei due devono dipendere da un pacchetto "
  6419. "fittizio agente-di-trasporto-della-posta. Quando si modificano a mano i "
  6420. "pacchetti, questo può portare a moltissima confusione."
  6421. #. type: <p></p>
  6422. #: guide.sgml:88
  6423. #, fuzzy
  6424. msgid ""
  6425. "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  6426. "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  6427. "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
  6428. "packages for installation."
  6429. msgstr ""
  6430. "In ciascun momento una singola dipendenza può essere soddisfatta o meno dai "
  6431. "pacchetti già installati; APT cerca di risolvere i problemi di dipendenze "
  6432. "con un buon numero di algoritmi automatici, che aiutano a selezionare i "
  6433. "pacchetti da installare."
  6434. #. type: <p></p>
  6435. #: guide.sgml:102
  6436. #, fuzzy
  6437. msgid ""
  6438. "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
  6439. "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
  6440. "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
  6441. "install .deb archives from a <em>Source</em>."
  6442. msgstr ""
  6443. "<prgn>apt-get</prgn> fornisce un modo semplice di installare i pacchetti "
  6444. "dalla linea di comando. Diversamente da <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</"
  6445. "prgn> non capisce i nomi dei file .deb, ma utilizza il vero nome dei "
  6446. "pacchetti, e può installare archivi .deb solo da una fonte."
  6447. #. type: <p></p>
  6448. #: guide.sgml:109
  6449. #, fuzzy
  6450. msgid ""
  6451. "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
  6452. "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
  6453. "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
  6454. "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
  6455. "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
  6456. "instance,"
  6457. msgstr ""
  6458. "La prima <footnote><p>Se state usando un proxy server http, dovete prima "
  6459. "ancora impostare la variabile d'ambiente http_proxy; vedere sources.list(5)."
  6460. "</p></footnote> cosa da fare prima di usare <prgn>apt-get</prgn> è impostare "
  6461. "l'elenco dei pacchetti dalle fonti in modo che il programma sappia quali "
  6462. "pacchetti sono disponibili. Lo si fa con <tt>apt-get update</tt>. Ad esempio,"
  6463. #. type: <example></example>
  6464. #: guide.sgml:116
  6465. #, fuzzy, no-wrap
  6466. msgid ""
  6467. "# apt-get update\n"
  6468. "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  6469. "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6470. "Reading Package Lists... Done\n"
  6471. "Building Dependency Tree... Done"
  6472. msgstr ""
  6473. "# apt-get update\n"
  6474. "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  6475. "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6476. "Reading Package Lists... Done\n"
  6477. "Building Dependency Tree... Done"
  6478. #. type: <p><taglist>
  6479. #: guide.sgml:120
  6480. #, fuzzy
  6481. msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  6482. msgstr "Dopo aver aggiornato l'elenco si possono usare molti comandi:"
  6483. #. type: <p></p>
  6484. #: guide.sgml:131
  6485. #, fuzzy
  6486. msgid ""
  6487. "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  6488. "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  6489. "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  6490. "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  6491. "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
  6492. "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
  6493. "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
  6494. msgstr ""
  6495. "Upgrade tenterà di fare un aggiornamento indolore del sistema completo, "
  6496. "senza installare nuovi pacchetti o rimuoverne di esistenti, e senza "
  6497. "aggiornare un pacchetto che possa rovinarne altri. Upgrade farà un elenco di "
  6498. "tutti i pacchetti che non avrà potuto aggiornare, cosa che in genere "
  6499. "significa che questi dipendono da nuovi pacchetti o vanno in conflitto con "
  6500. "altri. Per forzare la loro installazione si può usare <prgn>dselect</prgn> o "
  6501. "<tt>apt-get install</tt>."
  6502. #. type: <p></p>
  6503. #: guide.sgml:140
  6504. #, fuzzy
  6505. msgid ""
  6506. "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  6507. "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  6508. "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
  6509. "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
  6510. "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
  6511. "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
  6512. "anything other than its arguments are changed."
  6513. msgstr ""
  6514. "Install viene usato per installare i singoli pacchetti dando il loro nome. "
  6515. "Il pacchetto viene automaticamente scaricato ed installato, cosa molto utile "
  6516. "se già se ne conosce il nome e non si vuole entrare in grafica per "
  6517. "selezionarlo. Al comando si possono passare anche più pacchetti, che saranno "
  6518. "tutti scaricati. L'installazione automatica cerca di risolvere i problemi di "
  6519. "dipendenze con gli altri pacchetti elencati, stampa un riassunto e chiede "
  6520. "conferma se si devono modificare altri pacchetti che non siano quelli sulla "
  6521. "linea di comando."
  6522. #. type: <p></p>
  6523. #: guide.sgml:149
  6524. #, fuzzy
  6525. msgid ""
  6526. "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  6527. "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  6528. "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  6529. "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  6530. "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
  6531. "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
  6532. "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
  6533. msgstr ""
  6534. "Dist-upgrade fa un aggiornamento completo, progettato in modo da rendere "
  6535. "semplici gli aggiornamenti tra versioni di Debian. Usa un algoritmo "
  6536. "sofisticato per determinare il miglior insieme di pacchetti da installare, "
  6537. "aggiornare e rimuovere per arrivare alla versione più aggiornata del sistema "
  6538. "possibile. In alcune situazioni può essere vantaggioso usare dist-upgrade "
  6539. "invece che sprecare tempo a risolvere manualmente le dipendenze con "
  6540. "<prgn>dselect</prgn>. Una volta completato dist-upgrade, si può usare "
  6541. "<prgn>dselect</prgn> per installare eventuali pacchetti che sono stati "
  6542. "tralasciati."
  6543. #. type: <p></p>
  6544. #: guide.sgml:152
  6545. #, fuzzy
  6546. msgid ""
  6547. "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  6548. "decisions may sometimes be quite surprising."
  6549. msgstr ""
  6550. "È importante controllare attentamente cosa intende fare dist-upgrade, dato "
  6551. "che le sue decisioni a volte possono essere abbastanza sorprendenti."
  6552. #. type: <p></p>
  6553. #: guide.sgml:163
  6554. #, fuzzy
  6555. msgid ""
  6556. "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
  6557. "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
  6558. "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
  6559. "system has to download a large number of package it would be undesired to "
  6560. "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
  6561. "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
  6562. "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
  6563. msgstr ""
  6564. "<prgn>apt-get</prgn> ha diverse opzioni a linea di comando, che vengono "
  6565. "documentate dettagliatamente nella sua pagina man, <manref section=\"8\" "
  6566. "name=\"apt-get\">. L'opzione più utile è <tt>-d</tt>, che non installa i "
  6567. "file scaricati: se il sistema deve scaricare un gran numero di pacchetti, "
  6568. "non è bene farglieli installare subito, in caso dovesse andare male "
  6569. "qualcosa. Dopo aver usato <tt>-d</tt>, gli archivi scaricati possono essere "
  6570. "installati semplicemente dando di nuovo lo stesso comando senza l'opzione "
  6571. "<tt>-d</tt>."
  6572. #. type: <heading></heading>
  6573. #: guide.sgml:168
  6574. #, fuzzy
  6575. msgid "DSelect"
  6576. msgstr "DSelect"
  6577. #. type: <p></p>
  6578. #: guide.sgml:173
  6579. #, fuzzy
  6580. msgid ""
  6581. "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
  6582. "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
  6583. "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
  6584. "them."
  6585. msgstr ""
  6586. "Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> fornisce tutte le funzionalità di APT "
  6587. "all'interno dell'interfaccia grafica di selezione dei pacchetti "
  6588. "<prgn>dselect</prgn>. <prgn>dselect</prgn> viene usato per selezionare i "
  6589. "pacchetti da installare o rimuovere, ed APT li installa."
  6590. #. type: <p></p>
  6591. #: guide.sgml:184
  6592. #, fuzzy
  6593. msgid ""
  6594. "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
  6595. "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
  6596. "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
  6597. "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
  6598. "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  6599. "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
  6600. "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  6601. "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  6602. "your CDROM before downloading from the Internet."
  6603. msgstr ""
  6604. "Per abilitare il metodo APT dovete selezionare [A]ccess in <prgn>dselect</"
  6605. "prgn> e scegliere il metodo APT; vi verrà chiesto un insieme di fonti "
  6606. "(<em>Sources</em>), cioè di posti da cui scaricare gli archivi. Tali fonti "
  6607. "possono essere siti Internet remoti, mirror locali di Debian o CDROM; "
  6608. "ciascuna di esse può fornire una parte dell'archivio Debian, ed APT le "
  6609. "combinerà insieme in un set completo di pacchetti. Se avete un CDROM è una "
  6610. "buona idea indicare quello per primo, e poi i mirror, in modo da avere "
  6611. "accesso alle ultime versioni; APT userà in questo modo automaticamente i "
  6612. "pacchetti sul CDROM prima di scaricarli da Internet."
  6613. #. type: <example></example>
  6614. #: guide.sgml:198
  6615. #, fuzzy, no-wrap
  6616. msgid ""
  6617. " Set up a list of distribution source locations\n"
  6618. "\t \n"
  6619. " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  6620. " The access schemes I know about are: http file\n"
  6621. "\t \n"
  6622. " For example:\n"
  6623. " file:/mnt/debian,\n"
  6624. " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  6625. " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
  6626. " \n"
  6627. " \n"
  6628. " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
  6629. msgstr ""
  6630. " Set up a list of distribution source locations\n"
  6631. "\t \n"
  6632. " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  6633. " The access schemes I know about are: http file\n"
  6634. "\t \n"
  6635. " For example:\n"
  6636. " file:/mnt/debian,\n"
  6637. " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  6638. " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
  6639. " \n"
  6640. " \n"
  6641. " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
  6642. #. type: <p></p>
  6643. #: guide.sgml:205
  6644. #, fuzzy
  6645. msgid ""
  6646. "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
  6647. "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
  6648. "get."
  6649. msgstr ""
  6650. "La configurazione delle fonti inizia chiedendo la base dell'archivio Debian, "
  6651. "propone come default un mirror HTTP, e poi chiede la distribuzione da "
  6652. "scaricare."
  6653. #. type: <example></example>
  6654. #: guide.sgml:212
  6655. #, fuzzy, no-wrap
  6656. msgid ""
  6657. " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  6658. " package file ending in a /. The distribution\n"
  6659. " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
  6660. " \n"
  6661. " Distribution [stable]:"
  6662. msgstr ""
  6663. " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  6664. " package file ending in a /. The distribution\n"
  6665. " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
  6666. " \n"
  6667. " Distribution [stable]:"
  6668. #. type: <p></p>
  6669. #: guide.sgml:222
  6670. #, fuzzy
  6671. msgid ""
  6672. "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
  6673. "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
  6674. "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
  6675. "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
  6676. "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
  6677. "into the US is legal however."
  6678. msgstr ""
  6679. "La distribuzione (``distribution'') fa riferimento alla versione Debian "
  6680. "dell'archivio: <em>stable</em> è l'ultima rilasciata, ed <em>unstable</em> è "
  6681. "quella di sviluppo. <em>non-US</em> è disponibile solo su alcuni mirror, e "
  6682. "contiene dei pacchetti in cui viene usata della tecnologia di criptazione o "
  6683. "altre cose che non possano essere esportate dagli Stati Uniti; importare "
  6684. "questi pacchetti negli US è però legale."
  6685. #. type: <example></example>
  6686. #: guide.sgml:228
  6687. #, fuzzy, no-wrap
  6688. msgid ""
  6689. " Please give the components to get\n"
  6690. " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
  6691. " \n"
  6692. " Components [main contrib non-free]:"
  6693. msgstr ""
  6694. " Please give the components to get\n"
  6695. " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
  6696. " \n"
  6697. " Components [main contrib non-free]:"
  6698. #. type: <p></p>
  6699. #: guide.sgml:236
  6700. #, fuzzy
  6701. msgid ""
  6702. "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  6703. "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  6704. "packages while contrib and non-free contain things that have various "
  6705. "restrictions placed on their use and distribution."
  6706. msgstr ""
  6707. "L'elenco dei componenti (``components'') si riferisce alla lista di sotto-"
  6708. "distribuzioni da scaricare. Ciascuna distribuzione viene divisa in base al "
  6709. "copyright del software: la main contiene pacchetti la cui licenza soddisfa "
  6710. "le DFSG, mentre contrib e non-free contengono software che ha diverse "
  6711. "restrizioni sull'uso e sulla distribuzione."
  6712. #. type: <p></p>
  6713. #: guide.sgml:240
  6714. #, fuzzy
  6715. msgid ""
  6716. "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  6717. "until you have specified all that you want."
  6718. msgstr ""
  6719. "Si possono inserire un qualsiasi numero di fonti, e lo script di "
  6720. "configurazione continuerà a chiedere fino a che abbiate specificato tutti "
  6721. "gli elementi che volete."
  6722. #. type: <p></p>
  6723. #: guide.sgml:247
  6724. #, fuzzy
  6725. msgid ""
  6726. "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
  6727. "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
  6728. "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
  6729. "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
  6730. "tt> has been run before."
  6731. msgstr ""
  6732. "Prima di cominciare ad usare <prgn>dselect</prgn> è necessario aggiornare "
  6733. "l'elenco dei pacchetti disponibili selezionando [U]pdate dal menù: si tratta "
  6734. "di un sovrainsieme di ciò che fa <tt>apt-get update</tt>, che rende "
  6735. "l'informazione scaricata disponibile a <prgn>dselect</prgn>. [U]pdate deve "
  6736. "essere fatto anche se prima è stato dato <tt>apt-get update</tt>."
  6737. #. type: <p></p>
  6738. #: guide.sgml:253
  6739. #, fuzzy
  6740. msgid ""
  6741. "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  6742. "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  6743. "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
  6744. "them together."
  6745. msgstr ""
  6746. "Si può a questo punto continuare selezionando i pacchetti desiderati usando "
  6747. "[S]elect e poi installando con [I]nstall. Se si usa il metodo APT, i comandi "
  6748. "[C]onfig e [R]emove non hanno significato, dato che entrambe le fasi sono "
  6749. "contenute in [I]nstall."
  6750. #. type: <p></p>
  6751. #: guide.sgml:258
  6752. #, fuzzy
  6753. msgid ""
  6754. "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
  6755. "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
  6756. "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
  6757. msgstr ""
  6758. "Per default APT rimuoverà automaticamente i pacchetti che sono stati "
  6759. "installati con successo. Per modificare questo comportamento, si inserisca "
  6760. "<tt>Dselect::clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
  6761. #. type: <heading></heading>
  6762. #: guide.sgml:264
  6763. #, fuzzy
  6764. msgid "The Interface"
  6765. msgstr "L'interfaccia"
  6766. #. type: <p></p>
  6767. #: guide.sgml:278
  6768. #, fuzzy
  6769. msgid ""
  6770. "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
  6771. "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
  6772. "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
  6773. "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
  6774. "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
  6775. "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
  6776. "then will print out some informative status messages so that you can "
  6777. "estimate how far along it is and how much is left to do."
  6778. msgstr ""
  6779. "Entrambi i metodi, <prgn>dselect</prgn> APT ed <prgn>apt-get</prgn>, "
  6780. "condividono la stessa interfaccia; si tratta di un sistema semplice che "
  6781. "indica in genere cosa sta per fare, e poi lo fa. <footnote><p>Il metodo "
  6782. "<prgn>dselect</prgn> è in realtà un insieme di script di wrapper ad "
  6783. "<prgn>apt-get</prgn>. Il metodo fornisce delle funzionalità maggiori del "
  6784. "solo <prgn>apt-get</prgn>.</p></footnote> Dopo la stampa di un riassunto "
  6785. "delle operazioni che saranno fatte, APT stampa dei messaggi informativi "
  6786. "sullo stato del sistema, in modo che possiate avere davanti agli occhi a "
  6787. "quale punto dell'operazione si trova, e quanto ancora si deve aspettare."
  6788. #. type: <heading></heading>
  6789. #: guide.sgml:280
  6790. #, fuzzy
  6791. msgid "Startup"
  6792. msgstr "Avvio"
  6793. #. type: <p></p>
  6794. #: guide.sgml:284
  6795. #, fuzzy
  6796. msgid ""
  6797. "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  6798. "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
  6799. "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
  6800. "tt>."
  6801. msgstr ""
  6802. "Prima di ciascuna operazione, eccetto l'aggiornamento della lista, APT "
  6803. "compie alcune operazioni per prepararsi, oltre a dei controlli dello stato "
  6804. "del sistema. In qualsiasi momento le stesse operazioni possono essere fatte "
  6805. "con <tt>apt-get check</tt>"
  6806. #. type: <example></example>
  6807. #: guide.sgml:289
  6808. #, fuzzy, no-wrap
  6809. msgid ""
  6810. "# apt-get check\n"
  6811. "Reading Package Lists... Done\n"
  6812. "Building Dependency Tree... Done"
  6813. msgstr ""
  6814. "# apt-get check\n"
  6815. "Reading Package Lists... Done\n"
  6816. "Building Dependancy Tree... Done"
  6817. #. type: <p></p>
  6818. #: guide.sgml:297
  6819. #, fuzzy
  6820. msgid ""
  6821. "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  6822. "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
  6823. "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
  6824. "warning will be printed when apt-get exits."
  6825. msgstr ""
  6826. "La prima cosa che fa è leggere tutti i file dei pacchetti in memoria, usando "
  6827. "uno schema di caching in modo da rendere la stessa operazione più veloce la "
  6828. "seconda volta che la si fa. Se alcuni dei file dei pacchetti non vengono "
  6829. "trovati, sono ignorati e viene stampato un avvertimento all'uscita di apt-"
  6830. "get."
  6831. #. type: <p></p>
  6832. #: guide.sgml:303
  6833. #, fuzzy
  6834. msgid ""
  6835. "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  6836. "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  6837. "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
  6838. "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
  6839. msgstr ""
  6840. "L'operazione finale consiste in un'analisi dettagliata delle dipendenze del "
  6841. "sistema: viene controllato che tutte le dipendenze dei singoli pacchetti "
  6842. "installati o non scompattati siano soddisfatte. Se vengono individuati dei "
  6843. "problemi, viene stampato un resoconto, ed <prgn>apt-get</prgn> esce senza "
  6844. "eseguire alcuna operazione."
  6845. #. type: <example></example>
  6846. #: guide.sgml:320
  6847. #, fuzzy, no-wrap
  6848. msgid ""
  6849. "# apt-get check\n"
  6850. "Reading Package Lists... Done\n"
  6851. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6852. "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
  6853. "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  6854. " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  6855. " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
  6856. " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6857. " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  6858. " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  6859. " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
  6860. " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  6861. " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
  6862. " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6863. " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
  6864. msgstr ""
  6865. "# apt-get check\n"
  6866. "Reading Package Lists... Done\n"
  6867. "Building Dependancy Tree... Done\n"
  6868. "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
  6869. "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  6870. " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  6871. " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
  6872. " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6873. " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  6874. " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  6875. " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
  6876. " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  6877. " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
  6878. " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6879. " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
  6880. #. type: <p></p>
  6881. #: guide.sgml:329
  6882. #, fuzzy
  6883. msgid ""
  6884. "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  6885. "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  6886. "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
  6887. "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
  6888. "problem is also included."
  6889. msgstr ""
  6890. "In questo esempio il sistema ha molti problemi, tra cui uno piuttosto serio "
  6891. "con la libreadlineg2. Per ciascun pacchetto che ha dipendenze non "
  6892. "soddisfatte, viene stampata una linea che indica il pacchetto che crea il "
  6893. "problema e quali problemi ci sono. Viene inclusa inoltre una breve "
  6894. "spiegazione del perché il pacchetto ha un problema di dipendenze."
  6895. #. type: <p></p>
  6896. #: guide.sgml:337
  6897. #, fuzzy
  6898. msgid ""
  6899. "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
  6900. "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
  6901. "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
  6902. "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
  6903. "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
  6904. "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
  6905. "installed."
  6906. msgstr ""
  6907. "Ci sono due modi in cui un sistema possa arrivare in uno stato problematico "
  6908. "di questo genere: il primo è causato dal fatto che <prgn>dpkg</prgn> possa "
  6909. "mancare alcune relazioni sottili tra pacchetti durante un aggiornamento del "
  6910. "sistema<footnote><p>APT considera comunque tutte le dipendenze note, e cerca "
  6911. "di prevenire problemi ai pacchetti</p></footnote>; il secondo è possibile se "
  6912. "l'installazione di un pacchetto fallisce, ed in questo caso è possibile che "
  6913. "un pacchetto venga scompattato senza che tutti quelli da cui dipende siano "
  6914. "stati installati."
  6915. #. type: <p></p>
  6916. #: guide.sgml:345
  6917. #, fuzzy
  6918. msgid ""
  6919. "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  6920. "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
  6921. "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
  6922. "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
  6923. "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
  6924. "for easy continuation of failed maintainer scripts."
  6925. msgstr ""
  6926. "La seconda possibilità è meno seria della prima, dato che APT gestisce "
  6927. "l'ordine di installazione dei pacchetti; in entrambi i casi l'opzione <tt>-"
  6928. "f</tt> di <prgn>apt-get</prgn> gli farà trovare una soluzione e lo farà "
  6929. "continuare. Il metodo APT di <prgn>dselect</prgn> comprende sempre l'opzione "
  6930. "<tt>-f</tt> per permettere di configurare facilmente anche i pacchetti con "
  6931. "script errati."
  6932. #. type: <p></p>
  6933. #: guide.sgml:351
  6934. #, fuzzy
  6935. msgid ""
  6936. "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
  6937. "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
  6938. "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
  6939. "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
  6940. "the situation enough to allow APT to proceed."
  6941. msgstr ""
  6942. "Se viene usata però l'opzione <tt>-f</tt> per correggere un sistema in uno "
  6943. "stato molto problematico, è possibile che anche con l'opzione il programma "
  6944. "fallisca, subito o durante la sequenza di installazione. In entrambi i casi "
  6945. "è necessario usare dpkg a mano (probabilmente usando delle opzioni di "
  6946. "forzatura) per correggere quanto basta per poter fare continuare APT."
  6947. #. type: <heading></heading>
  6948. #: guide.sgml:356
  6949. #, fuzzy
  6950. msgid "The Status Report"
  6951. msgstr "Il resoconto sullo stato"
  6952. #. type: <p></p>
  6953. #: guide.sgml:363
  6954. #, fuzzy
  6955. msgid ""
  6956. "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
  6957. "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
  6958. "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
  6959. "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
  6960. "other relevant activities to the command being executed."
  6961. msgstr ""
  6962. "Prima di procedere, <prgn>apt-get</prgn> presenterà un resoconto delle "
  6963. "operazioni che sta per fare. In genere tale resoconto varierà con il tipo di "
  6964. "operazioni da fare, ma ci sono alcuni elementi comuni: in tutti i casi gli "
  6965. "elenchi dipendono dallo stato finale delle cose, e tengono conto "
  6966. "dell'opzione <tt>-f</tt> e di altre attività rilevanti per il comando da "
  6967. "eseguire."
  6968. #. type: <heading></heading>
  6969. #: guide.sgml:364
  6970. #, fuzzy
  6971. msgid "The Extra Package list"
  6972. msgstr "L'elenco dei pacchetti Extra"
  6973. #. type: <example></example>
  6974. #: guide.sgml:372
  6975. #, fuzzy, no-wrap
  6976. msgid ""
  6977. "The following extra packages will be installed:\n"
  6978. " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  6979. " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  6980. " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  6981. " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
  6982. " ssh"
  6983. msgstr ""
  6984. "The following extra packages will be installed:\n"
  6985. " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  6986. " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  6987. " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  6988. " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
  6989. " ssh"
  6990. #. type: <p></p>
  6991. #: guide.sgml:379
  6992. #, fuzzy
  6993. msgid ""
  6994. "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  6995. "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
  6996. "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
  6997. "result of an Auto Install."
  6998. msgstr ""
  6999. "L'elenco dei pacchetti Extra mostra tutti i pacchetti che verranno "
  7000. "installati o aggiornati oltre a quelli indicati sulla linea di comando. "
  7001. "Viene generato solo per il comando <tt>install</tt>. I pacchetti elencati "
  7002. "sono spesso il risultato di un'operazione di auto installazione (Auto "
  7003. "Install)."
  7004. #. type: <heading></heading>
  7005. #: guide.sgml:382
  7006. #, fuzzy
  7007. msgid "The Packages to Remove"
  7008. msgstr "I pacchetti da rimuovere"
  7009. #. type: <example></example>
  7010. #: guide.sgml:389
  7011. #, fuzzy, no-wrap
  7012. msgid ""
  7013. "The following packages will be REMOVED:\n"
  7014. " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  7015. " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  7016. " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
  7017. " nas xpilot xfig"
  7018. msgstr ""
  7019. "The following packages will be REMOVED:\n"
  7020. " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  7021. " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  7022. " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
  7023. " nas xpilot xfig"
  7024. #. type: <p></p>
  7025. #: guide.sgml:399
  7026. #, fuzzy
  7027. msgid ""
  7028. "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  7029. "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  7030. "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
  7031. "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
  7032. "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
  7033. "that are going to be removed because they are only partially installed, "
  7034. "possibly due to an aborted installation."
  7035. msgstr ""
  7036. "L'elenco dei pacchetti da rimuovere (Remove) indica tutti i pacchetti che "
  7037. "verranno rimossi dal sistema. Può essere mostrato per una qualsiasi delle "
  7038. "operazioni, e deve sempre essere esaminato attentamente per assicurarsi che "
  7039. "non venga eliminato qualcosa di importante. Con l'opzione <tt>-f</tt> è "
  7040. "particolarmente probabile che vengano eliminati dei pacchetti, ed in questo "
  7041. "caso va fatta estrema attenzione. La lista può contenere dei pacchetti che "
  7042. "verranno rimossi perché sono già rimossi parzialmente, forse a causa di "
  7043. "un'installazione non terminata correttamente."
  7044. #. type: <heading></heading>
  7045. #: guide.sgml:402
  7046. #, fuzzy
  7047. msgid "The New Packages list"
  7048. msgstr "L'elenco dei nuovi pacchetti installati"
  7049. #. type: <example></example>
  7050. #: guide.sgml:406
  7051. #, fuzzy, no-wrap
  7052. msgid ""
  7053. "The following NEW packages will installed:\n"
  7054. " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
  7055. msgstr ""
  7056. "The following NEW packages will installed:\n"
  7057. " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
  7058. #. type: <p></p>
  7059. #: guide.sgml:411
  7060. #, fuzzy
  7061. msgid ""
  7062. "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  7063. "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  7064. "done."
  7065. msgstr ""
  7066. "L'elenco dei nuovi pacchetti installati (New) è semplicemente un appunto su "
  7067. "quello che accadrà. I pacchetti nell'elenco non sono al momento installati "
  7068. "nel sistema, ma lo saranno alla fine delle operazioni di APT."
  7069. #. type: <heading></heading>
  7070. #: guide.sgml:414
  7071. #, fuzzy
  7072. msgid "The Kept Back list"
  7073. msgstr "L'elenco dei pacchetti trattenuti"
  7074. #. type: <example></example>
  7075. #: guide.sgml:419
  7076. #, fuzzy, no-wrap
  7077. msgid ""
  7078. "The following packages have been kept back\n"
  7079. " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
  7080. " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
  7081. msgstr ""
  7082. "The following packages have been kept back\n"
  7083. " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
  7084. " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
  7085. #. type: <p></p>
  7086. #: guide.sgml:428
  7087. #, fuzzy
  7088. msgid ""
  7089. "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  7090. "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  7091. "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  7092. "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
  7093. "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
  7094. "to resolve their problems."
  7095. msgstr ""
  7096. "In ogni caso in cui il sistema viene aggiornato nel suo insieme, c'è la "
  7097. "possibilità che non possano venire installate nuove versioni di alcuni "
  7098. "pacchetti, dato che potrebbero richiedere l'installazione di pacchetti non "
  7099. "presenti nel sistema, o entrare in conflitto con altri già presenti. In "
  7100. "questo caso, il pacchetto viene elencato nella lista di quelli trattenuti "
  7101. "(Kept Back). Il miglior modo per convincere i pacchetti elencati in questa "
  7102. "lista è di installarli con <tt>apt-get install</tt> o usare <prgn>dselect</"
  7103. "prgn> per risolvere i problemi."
  7104. #. type: <heading></heading>
  7105. #: guide.sgml:431
  7106. #, fuzzy
  7107. msgid "Held Packages warning"
  7108. msgstr "Messaggi di attenzione sui pacchetti trattenuti"
  7109. #. type: <example></example>
  7110. #: guide.sgml:435
  7111. #, fuzzy, no-wrap
  7112. msgid ""
  7113. "The following held packages will be changed:\n"
  7114. " cvs"
  7115. msgstr ""
  7116. "The following held packages will be changed:\n"
  7117. " cvs"
  7118. #. type: <p></p>
  7119. #: guide.sgml:441
  7120. #, fuzzy
  7121. msgid ""
  7122. "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  7123. "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
  7124. "This should only happen during dist-upgrade or install."
  7125. msgstr ""
  7126. "A volte si può richiedere ad APT di installare un pacchetto che è stato "
  7127. "trattenuto; in questi casi viene stampato un messaggio di attenzione, che "
  7128. "avverte che il pacchetto verrà modificato. Questo dovrebbe accadere solo "
  7129. "durante operazioni di dist-upgrade o di install."
  7130. #. type: <heading></heading>
  7131. #: guide.sgml:444
  7132. #, fuzzy
  7133. msgid "Final summary"
  7134. msgstr "Resoconto finale"
  7135. #. type: <p></p>
  7136. #: guide.sgml:447
  7137. #, fuzzy
  7138. msgid ""
  7139. "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  7140. msgstr ""
  7141. "Infine, APT stamperà un riassunto di tutte le modifiche che accadranno."
  7142. #. type: <example></example>
  7143. #: guide.sgml:452
  7144. #, fuzzy, no-wrap
  7145. msgid ""
  7146. "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  7147. "12 packages not fully installed or removed.\n"
  7148. "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
  7149. msgstr ""
  7150. "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  7151. "12 packages not fully installed or removed.\n"
  7152. "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
  7153. #. type: <p></p>
  7154. #: guide.sgml:470
  7155. #, fuzzy
  7156. msgid ""
  7157. "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  7158. "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  7159. "installed that have new versions available. The second line indicates the "
  7160. "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
  7161. "installation. The final line shows the space requirements that the "
  7162. "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
  7163. "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
  7164. "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
  7165. "the archives required. The next number indicates the size difference between "
  7166. "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
  7167. "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
  7168. "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
  7169. "the amount of space that will be freed."
  7170. msgstr ""
  7171. "La prima linea del riassunto è semplicemente una versione ridotta di tutte "
  7172. "le liste, ed include il numero di aggiornamenti -- cioè dei pacchetti già "
  7173. "installati per cui sono disponibili nuove versioni. La seconda linea indica "
  7174. "il numero di pacchetti con problemi di configurazione, probabilmente in "
  7175. "conseguenza di un'installazione non andata a buon fine. La linea finale "
  7176. "indica i requisiti di spazio dell'installazione: i primi due numeri indicano "
  7177. "rispettivamente il numero di byte che devono essere trasferiti da posizioni "
  7178. "remote, ed il secondo la dimensione totale di tutti gli archivi necessari "
  7179. "per l'installazione. Il numero successivo indica la differenza in dimensione "
  7180. "tra i pacchetti già installati e quelli che lo saranno, ed è "
  7181. "approssimativamente equivalente allo spazio richiesto in /usr dopo "
  7182. "l'installazione. Se si stanno rimuovendo dei pacchetti, il valore può "
  7183. "indicare lo spazio che verrà liberato."
  7184. #. type: <p></p>
  7185. #: guide.sgml:473
  7186. #, fuzzy
  7187. msgid ""
  7188. "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  7189. "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  7190. msgstr ""
  7191. "Si possono generare altri resoconti usando l'opzione -u per mostrare i "
  7192. "pacchetti da aggiornare, ma sono simili all'esempio precedente."
  7193. #. type: <heading></heading>
  7194. #: guide.sgml:477
  7195. #, fuzzy
  7196. msgid "The Status Display"
  7197. msgstr "La visualizzazione dello stato"
  7198. #. type: <p></p>
  7199. #: guide.sgml:481
  7200. #, fuzzy
  7201. msgid ""
  7202. "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  7203. "status messages."
  7204. msgstr ""
  7205. "Durante il download degli archivi e dei file dei pacchetti, APT stampa una "
  7206. "serie di messaggi di stato."
  7207. #. type: <example></example>
  7208. #: guide.sgml:490
  7209. #, fuzzy, no-wrap
  7210. msgid ""
  7211. "# apt-get update\n"
  7212. "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  7213. "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  7214. "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  7215. "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  7216. "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
  7217. "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
  7218. msgstr ""
  7219. "# apt-get update\n"
  7220. "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  7221. "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  7222. "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  7223. "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  7224. "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
  7225. "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
  7226. #. type: <p></p>
  7227. #: guide.sgml:500
  7228. #, fuzzy
  7229. msgid ""
  7230. "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
  7231. "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
  7232. "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
  7233. "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
  7234. "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
  7235. "inaccuracies."
  7236. msgstr ""
  7237. "Le linee che cominciano con <em>Get</em> vengono stampate quando APT inizia "
  7238. "a scaricare un file, e l'ultima linea indica il progresso dell'operazione. "
  7239. "Il primo valore in percentuale indica la percentuale totale di tutti i file; "
  7240. "dato che la dimensione dei file Package non è nota, purtroppo a volte "
  7241. "<tt>apt-get update</tt> fa una stima poco accurata."
  7242. #. type: <p></p>
  7243. #: guide.sgml:509
  7244. #, fuzzy
  7245. msgid ""
  7246. "The next section of the status line is repeated once for each download "
  7247. "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  7248. "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
  7249. "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
  7250. "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
  7251. "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
  7252. "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
  7253. msgstr ""
  7254. "La sezione successiva della linea di stato viene ripetuta una volta per "
  7255. "ciascuna fase del download, ed indica l'operazione in corso, insieme ad "
  7256. "alcune informazioni utili su cosa stia accadendo. A volte questa sezione "
  7257. "contiene solamente <em>Forking</em>, che significa che il sistema operativo "
  7258. "sta caricando il modulo. La prima parola dopo la parentesi quadra aperta è "
  7259. "il nome breve dell'oggetto che si sta scaricando, che per gli archivi è il "
  7260. "nome del pacchetto."
  7261. #. type: <p></p>
  7262. #: guide.sgml:524
  7263. #, fuzzy
  7264. msgid ""
  7265. "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  7266. "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
  7267. "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
  7268. "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
  7269. "the remote site. Once the download begins this is represented as "
  7270. "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
  7271. "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
  7272. "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
  7273. "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
  7274. "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
  7275. "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
  7276. "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
  7277. "rate."
  7278. msgstr ""
  7279. "All'interno delle virgolette c'è una stringa informativa, che indica il "
  7280. "progresso della fase di negoziazione del download. Tipicamente comincia con "
  7281. "<em>Connecting</em>, procede con <em>Waiting for file</em> e poi con "
  7282. "<em>Downloading</em> o <em>Resuming</em>. Il valore finale è il numero di "
  7283. "byte che sono stati scaricati dal sito remoto: una volta cominciato il "
  7284. "download viene rappresentato come <tt>102/10.2k</tt>, che indica che sono "
  7285. "stati scaricati 102 byte di 10.2 kilobyte. La dimensione totale viene sempre "
  7286. "espressa in notazione a quattro cifre, per risparmiare spazio. Dopo la "
  7287. "dimensione viene indicato un indicatore progressivo della percentuale del "
  7288. "file. Il penultimo elemento è la velocità istantanea media, che viene "
  7289. "aggiornata ogni 5 secondi, e riflette la velocità di trasferimento dei dati "
  7290. "in quel periodo. Infine, viene visualizzato il tempo stimato per il "
  7291. "trasferimento, che viene aggiornato periodicamente e riflette il tempo "
  7292. "necessario per completare tutte le operazioni alla velocità di trasferimento "
  7293. "mostrata."
  7294. #. type: <p></p>
  7295. #: guide.sgml:530
  7296. #, fuzzy
  7297. msgid ""
  7298. "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  7299. "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  7300. "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
  7301. "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
  7302. "display."
  7303. msgstr ""
  7304. "La visualizzazione dello stato viene aggiornata ogni mezzo secondo per "
  7305. "fornire un feedback costante del processo di download, e le linee Get "
  7306. "scorrono indietro quando viene cominciato il download di un nuovo file. Dato "
  7307. "che la visualizzazione dello stato viene costantemente aggiornata, non è "
  7308. "adatta per essere registrata in un file; per non visualizzarla si può usare "
  7309. "l'opzione <tt>-q</tt>."
  7310. #. type: <heading></heading>
  7311. #: guide.sgml:535
  7312. #, fuzzy
  7313. msgid "Dpkg"
  7314. msgstr "Dpkg"
  7315. #. type: <p></p>
  7316. #: guide.sgml:542
  7317. #, fuzzy
  7318. msgid ""
  7319. "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
  7320. "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
  7321. "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
  7322. "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
  7323. "each question there is usually a description of what it is asking and the "
  7324. "questions are too varied to discuss completely here."
  7325. msgstr ""
  7326. "APT usa <prgn>dpkg</prgn> per installare gli archivi e passerà "
  7327. "all'interfaccia <prgn>dpkg</prgn> una volta finito il download. <prgn>dpkg</"
  7328. "prgn> porrà anche alcune domande durante la manipolazione dei pacchetti, ed "
  7329. "i pacchetti stessi potranno farne altre. Prima di ciascuna domanda viene "
  7330. "proposta una descrizione di quello che sta per chiedere, e le domande sono "
  7331. "troppo diverse per poter essere discusse in maniera completa in questa "
  7332. "occasione."
  7333. #. type: <title></title>
  7334. #: offline.sgml:4
  7335. msgid "Using APT Offline"
  7336. msgstr ""
  7337. #. type: <version></version>
  7338. #: offline.sgml:7
  7339. #, fuzzy
  7340. msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
  7341. msgstr "$Id: guide.it.sgml,v 1.5 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
  7342. #. type: <abstract></abstract>
  7343. #: offline.sgml:12
  7344. msgid ""
  7345. "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  7346. "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
  7347. msgstr ""
  7348. #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
  7349. #: offline.sgml:16
  7350. #, fuzzy
  7351. msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
  7352. msgstr "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
  7353. #. type: <heading></heading>
  7354. #: offline.sgml:32
  7355. msgid "Introduction"
  7356. msgstr ""
  7357. #. type: <heading></heading>
  7358. #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
  7359. msgid "Overview"
  7360. msgstr ""
  7361. #. type: <p></p>
  7362. #: offline.sgml:40
  7363. msgid ""
  7364. "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  7365. "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  7366. "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
  7367. "fast connection but they are physically distant."
  7368. msgstr ""
  7369. #. type: <p></p>
  7370. #: offline.sgml:51
  7371. msgid ""
  7372. "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  7373. "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  7374. "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
  7375. "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  7376. "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  7377. "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
  7378. "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
  7379. "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
  7380. "bad or no connection."
  7381. msgstr ""
  7382. #. type: <p></p>
  7383. #: offline.sgml:57
  7384. msgid ""
  7385. "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  7386. "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  7387. "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
  7388. "names such as ext2, fat32 or vfat."
  7389. msgstr ""
  7390. #. type: <heading></heading>
  7391. #: offline.sgml:63
  7392. msgid "Using APT on both machines"
  7393. msgstr ""
  7394. #. type: <p><example>
  7395. #: offline.sgml:71
  7396. msgid ""
  7397. "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  7398. "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  7399. "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
  7400. "to download. The disk directory structure should look like:"
  7401. msgstr ""
  7402. #. type: <example></example>
  7403. #: offline.sgml:80
  7404. #, no-wrap
  7405. msgid ""
  7406. " /disc/\n"
  7407. " archives/\n"
  7408. " partial/\n"
  7409. " lists/\n"
  7410. " partial/\n"
  7411. " status\n"
  7412. " sources.list\n"
  7413. " apt.conf"
  7414. msgstr ""
  7415. #. type: <heading></heading>
  7416. #: offline.sgml:88
  7417. msgid "The configuration file"
  7418. msgstr ""
  7419. #. type: <p></p>
  7420. #: offline.sgml:96
  7421. msgid ""
  7422. "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  7423. "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  7424. "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
  7425. "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
  7426. "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
  7427. "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
  7428. msgstr ""
  7429. #. type: <p><example>
  7430. #: offline.sgml:100
  7431. msgid ""
  7432. "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
  7433. "disc:"
  7434. msgstr ""
  7435. #. type: <example></example>
  7436. #: offline.sgml:124
  7437. #, no-wrap
  7438. msgid ""
  7439. " APT\n"
  7440. " {\n"
  7441. " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  7442. " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  7443. " Architecture \"i386\";\n"
  7444. " \n"
  7445. " Get::Download-Only \"true\";\n"
  7446. " };\n"
  7447. " \n"
  7448. " Dir\n"
  7449. " {\n"
  7450. " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  7451. " the /var/lib/dpkg default */\n"
  7452. " State \"/disc/\";\n"
  7453. " State::status \"status\";\n"
  7454. "\n"
  7455. " // Binary caches will be stored locally\n"
  7456. " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  7457. " Cache \"/tmp/\";\n"
  7458. " \n"
  7459. " // Location of the source list.\n"
  7460. " Etc \"/disc/\";\n"
  7461. " };"
  7462. msgstr ""
  7463. #. type: </example></p>
  7464. #: offline.sgml:129
  7465. msgid ""
  7466. "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
  7467. "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
  7468. msgstr ""
  7469. #. type: <p><example>
  7470. #: offline.sgml:136
  7471. msgid ""
  7472. "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
  7473. "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
  7474. "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
  7475. "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
  7476. "list. On the remote machine execute the following:"
  7477. msgstr ""
  7478. #. type: <example></example>
  7479. #: offline.sgml:142
  7480. #, no-wrap
  7481. msgid ""
  7482. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7483. " # apt-get update\n"
  7484. " [ APT fetches the package files ]\n"
  7485. " # apt-get dist-upgrade\n"
  7486. " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
  7487. msgstr ""
  7488. #. type: </example></p>
  7489. #: offline.sgml:149
  7490. msgid ""
  7491. "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  7492. "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
  7493. "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
  7494. "your selections back to the local computer."
  7495. msgstr ""
  7496. #. type: <p><example>
  7497. #: offline.sgml:153
  7498. msgid ""
  7499. "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  7500. "the target machine. Take the disc back and run:"
  7501. msgstr ""
  7502. #. type: <example></example>
  7503. #: offline.sgml:159
  7504. #, no-wrap
  7505. msgid ""
  7506. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7507. " # apt-get check\n"
  7508. " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  7509. " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
  7510. " [ Or any other APT command ]"
  7511. msgstr ""
  7512. #. type: <p></p>
  7513. #: offline.sgml:165
  7514. msgid ""
  7515. "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  7516. "local one. This is very important!"
  7517. msgstr ""
  7518. #. type: <p></p>
  7519. #: offline.sgml:172
  7520. msgid ""
  7521. "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  7522. "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
  7523. "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
  7524. "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
  7525. "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  7526. msgstr ""
  7527. #. type: <heading></heading>
  7528. #: offline.sgml:178
  7529. msgid "Using APT and wget"
  7530. msgstr ""
  7531. #. type: <p></p>
  7532. #: offline.sgml:185
  7533. msgid ""
  7534. "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
  7535. "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
  7536. "already has a list of available packages."
  7537. msgstr ""
  7538. #. type: <p></p>
  7539. #: offline.sgml:190
  7540. msgid ""
  7541. "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  7542. "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  7543. "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
  7544. "packages."
  7545. msgstr ""
  7546. #. type: <heading></heading>
  7547. #: offline.sgml:196
  7548. msgid "Operation"
  7549. msgstr ""
  7550. #. type: <p><example>
  7551. #: offline.sgml:200
  7552. msgid ""
  7553. "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  7554. "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  7555. msgstr ""
  7556. #. type: <example></example>
  7557. #: offline.sgml:205
  7558. #, no-wrap
  7559. msgid ""
  7560. " # apt-get dist-upgrade \n"
  7561. " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
  7562. " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
  7563. " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
  7564. msgstr ""
  7565. #. type: </example></p>
  7566. #: offline.sgml:210
  7567. msgid ""
  7568. "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  7569. "upgrade."
  7570. msgstr ""
  7571. #. type: <p></p>
  7572. #: offline.sgml:216
  7573. msgid ""
  7574. "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  7575. "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  7576. "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
  7577. "output on the disc."
  7578. msgstr ""
  7579. #. type: <p><example>
  7580. #: offline.sgml:219
  7581. msgid "The remote machine would do something like"
  7582. msgstr ""
  7583. #. type: <example></example>
  7584. #: offline.sgml:223
  7585. #, no-wrap
  7586. msgid ""
  7587. " # cd /disc\n"
  7588. " # sh -x ./wget-script\n"
  7589. " [ wait.. ]"
  7590. msgstr ""
  7591. #. type: </example><example>
  7592. #: offline.sgml:228
  7593. msgid ""
  7594. "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  7595. "installation can proceed using,"
  7596. msgstr ""
  7597. #. type: <example></example>
  7598. #: offline.sgml:230
  7599. #, no-wrap
  7600. msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
  7601. msgstr ""
  7602. #. type: </example></p>
  7603. #: offline.sgml:234
  7604. msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  7605. msgstr ""