| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384 |
- # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
- # This file is put in the public domain.
- # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-11-20 23:27+0530\n"
- "Last-Translator: Sampada <sampadanakhare@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India "
- "<janabhaaratii@cdacmumbai.in>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:156
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "पॅकेज %s आवृती %s मध्ये एक अनोळखी डीईपी:आहे\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:284
- msgid "Total package names: "
- msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:286
- #, fuzzy
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "पॅकेजची सर्व नांवे: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:326
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " सामान्य पॅकेजेस्: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:327
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " शुध्द आभासी पॅकेजेस्:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " एकमेव आभासी पॅकेजेस्:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:329
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr "मिश्रित आभासी पॅकेजेस्:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid " Missing: "
- msgstr " हरवलेले/गहाळ: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:332
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "एकूण स्पष्ट आवृत्या: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:334
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "एकूण स्पष्ट विवरणे: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:336
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "एकूण निर्भरता:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:339
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "एकूण व्हीईआर/संचिका परस्पर संबंध:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "एकूण विव/संचिका परस्पर संबंध:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "एकूण मॅपींगस् तरतूद: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:355
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "एकूण एकत्रित अक्षरसंच:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:369
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "एकूण परावलंबित आवृत्ती अवकाश:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:374
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "एकूण दुर्लक्षित अवकाश:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:382
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "हिशेबात घेतलेली एकूण अवकाश(जागा):"
- #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "पॅकेज संचिका %s सिंक्रोनाइज नाहीत"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1273
- #, fuzzy
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "तुम्हाला फक्त एकच नमुना द्यावा लागेल"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
- #: cmdline/apt-cache.cc:1508
- msgid "No packages found"
- msgstr "पॅकेजेस सापडले नाहीत"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "पॅकेज %s शोधण्यास असमर्थ आहे"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1533
- msgid "Package files:"
- msgstr "पॅकेज संचिका:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "दृतिका सिंक नाही,पॅकेज संचिका क्ष-संदर्भ करता येत नाही"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1554
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "एकत्रित पॅकेजेस:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
- msgid "(not found)"
- msgstr "(मिळाले नाही)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1575
- msgid " Installed: "
- msgstr "अधिष्ठापित केले:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1576
- msgid " Candidate: "
- msgstr "उमेदवार:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
- msgid "(none)"
- msgstr "(कोणताच नाही)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1615
- msgid " Package pin: "
- msgstr "पॅकेज (पिन):"
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1624
- msgid " Version table:"
- msgstr "आवृत्ती कोष्टक:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
- #: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s हे %s करिता %s %s वर संग्रहित\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1745
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "वापर: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "ऍप्टच्या द्वयंक कॅश संचिका कौशल्याने हाताळण्यासाठी, व त्यांमधील माहितीची विचारणा "
- "करण्यासाठी ऍप्ट -कॅश हे निम्नस्तरीय साधन आहे।\n"
- "\n"
- "आज्ञावली\n"
- " add - उगमस्थान कॅशमध्ये एक पॅकेज संचिका मिळवा \n"
- " gencaches - पॅकेज व उगमस्थान कॅश या दोघांची बांधणी करा\n"
- " showpkg - एकमेव पॅकेजसाठी काही सामान्य माहिती दाखवा\n"
- " showsrc -उगमस्थानाचा माहितीसंच दाखवा\n"
- " stats - काही पायाभूत आकडेवारी दाखवा\n"
- " dump - संपूर्ण संचिका थोडक्यात दाखवा\n"
- " dumpavail - उपलब्ध संचिका stdout मधे छापा\n"
- " unmet - पुरी न झालेली परावलंबने दाखवा\n"
- " search - regex नमुन्यासाठी पॅकेजची यादी शोधा\n"
- " show - पॅकेजसाठी वाचनीय माहितीसंच दाखवा\n"
- " depends -पॅकेजसाठी संस्करणपूर्व परावलंबन माहिती दाखवा\n"
- " rdepends -पॅकेजसाठी अतिपरावलंबन माहिती दाखवा\n"
- " pkgnames - सर्व पॅकेजेससाठी यादी तयार करा\n"
- " dotty - GraphViz साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
- " xvcg-xvcg साठी पॅकेज आलेख निर्माण करा\n"
- " policy - धोरण निर्धारणे दाखवा\n"
- "\n"
- "पर्याय : \n"
- "-h -हा साह्याकारी मजकूर\n"
- "-p=? पॅकेज कॅश \n"
- "-s=? उगमस्थान कॅश \n"
- "-q-प्रगतीनिदर्शक अकार्यान्वित करा \n"
- "-i -न आढळलेल्या आज्ञेसाठी महत्त्वाचे विभाग दाखवा\n"
- "-c=? ही संरचना संचिका वाचा\n"
- "-o=? एखादा अहेतूक संरचना पर्याय निर्धारित करा उदा --o dir::cache=/tmp\n"
- "अधिक माहितीसाठी apt-cache(8) and apt.conf(5) ची मॅन्युअल पृष्ठे पहा \n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
- #, fuzzy
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "या तबकडीला कृपया नाव द्या जसे डेबियन २ एलआरएल तबकडी १"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "कृपया तबकडी ड्राईव्हमध्ये ठेवून एंटर दाबा"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "तुमच्या संचामधील सर्व सीडीजसाठी याच कृतीची पुनरावृत्ती करा(हीच कृती करा)"
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "चलितमूल्य जोडीने नाहीत"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "उपयोग : ऍप्ट-कॉन्फिग(पर्याय) आज्ञा \n"
- "\n"
- "ऍप्ट कन्फिग संचिता वाचण्यासाठी ऍप्ट-कन्फिग हे एक साधन आहे\n"
- "\n"
- "आज्ञावली : \n"
- "शेल - शेल मोड \n"
- "डंप - संरचना दाखवा \n"
- "\n"
- "पर्याय : \n"
- " -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
- " -c= ? ही संरचना संचिका वाचा \n"
- " -o=? एखदा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा, उदा।eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s हे वैध डीईबी पॅकेज नाही "
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "उपयोग : ऍप्ट - एक्स्ट्रॅक्ट टेंप्लेट्स संचिका १[संचिका २..... ]\n"
- " \n"
- "ऍप्ट- एक्स्टॅक्ट टेंम्प्लेट्स हे संरचना व नमुन्याची माहिती काढण्याचे साधन आहे \n"
- "डेबियन पॅकेजेस मधून \n"
- "\n"
- "पर्याय : \n"
- " -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
- " -t टेंप डिर निर्धारित करा \n"
- " -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
- " -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा जसे- -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "%s मध्ये लिहिण्यास असमर्थ "
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "debconf आवृत्ती मिळू शकत नाही,debconf अधिष्ठापित झाली काय?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "पॅकेजेसची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मार्गदर्शिका%s "
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "उगमस्थानाची विस्तारित यादी खूप मोठी आहे"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "शीर्षक संचिकेमधून मजकूर संचिकेत लिहिण्यात त्रुटी"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "त्रुटी प्रक्रिया मजकूर %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "वापर: apt-ftparchive [options] command\n"
- "आज्ञा: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive डेबियन फाईलसंचासाठी अनुक्रम संचिका निर्माण करतो.तो\n"
- " dpkg-scanpackages व dpkg-scansources करिता निर्मितीच्या संपूर्ण\n"
- " स्वंयंचलित ते कार्यकारी बदलावांपर्यंत अनेक शैलींना पाठबळ देतो\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive हा .debsच्या तरुरचनेपासून पॅकेज संचिका निर्माण करतो \n"
- "पॅकेज संचिकेमध्ये प्रत्येक पॅकेज तसेच MD5 हॅश व संचिकाआकारामधील सर्व \n"
- " नियंत्रक क्षेत्रांची माहिती असते.अग्रक्रम आणि विभाग यांच्या मूल्यांचा प्रभाव \n"
- "वाढविण्यासाठी ओव्हरराईड संचिकेला पुष्टि दिलेली असते \n"
- "\n"
- "तसेच apt-ftparchive हा .dscs च्या तरूरचनेपासून उगमस्थान संचिका निर्माण करतो \n"
- "--source-override पर्यायाचा उपयोग एखाद्या src ओव्हरराईड संचिका नेमकेपणाने दाखविण्यास "
- "होतो \n"
- "\n"
- " 'packages' आणि 'sources' आज्ञावली तरूरचनेच्या मुळाशी दिल्या जाव्यात \n"
- "द्वयंक मार्गाचा निर्देश पुनरावर्ती शोधाच्या पाऱ्याकडे केलेला असावा आणि \n"
- " ओव्हरराईड संचिकेमध्ये ओव्हरराईड संकेत (फ्लॅग्ज) असावेत आणि \n"
- " संचिकानामक्षेत्रे असल्यास Pathprefix त्यांना जोडलेले असावेत.\n"
- "डेबियन archiveमधील नमुन्यादाखल उपयोग : \n"
- "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "पर्याय : \n"
- " -h हा साह्याकारी मजकूर \n"
- "--md5 MD5 ची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
- " -s= उगमस्थान ओव्हरराईड संचिका \n"
- " -q शांत \n"
- " -d= पर्यायी दृतिकादायी डेटाबेस निवडा \n"
- " --no-delink दुवा तोडणारा डिबग मार्ग समर्थ करा \n"
- " ---contents माहिती संचिकेची निर्मिती नियंत्रित करा \n"
- " -c=? ही संरचना संचिका वाचा \n"
- " -o=? एखादा अहेतुक संरचना पर्याय निर्धारित करा"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
- msgid "No selections matched"
- msgstr "निवडक भाग जुळत नाही"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "`%s' पॅकेज संचिका समुहातील काही संचिका गहाळ आहेत"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB खराब झाली होती, संचिका %s.old म्हणून पुनर्नामांकित केली"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB जुने आहे,%s पुढच्या आवृतीसाठी प्रयत्न करत आहे"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- #, fuzzy
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "DB स्वरुप वैध नाही. जर तुम्ही apt च्या जुन्या आवृत्तीपासून पुढिल आवृत्तीकृत करत असाल तर, "
- "कृपया माहितीसंच काढून टाका आणि पुनर्निर्मित करा"
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "%s: %s DB संचिका उघडण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "%s स्टेट करण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/cachedb.cc:242
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "अर्काईव्ह मध्ये नियंत्रण माहिती संच नाही"
- #: ftparchive/cachedb.cc:448
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "संकेतक घेण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/writer.cc:73
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "धोक्याची सूचना:%s संचयिका वाचण्यास असमर्थ \n"
- #: ftparchive/writer.cc:78
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "धो.सू.:%s स्टेट करण्यास असमर्थ\n"
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "E: "
- msgstr "E:"
- #: ftparchive/writer.cc:136
- msgid "W: "
- msgstr "धो.सू.:"
- #: ftparchive/writer.cc:143
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "ई: संचिकेला लागू होणाऱ्या चुका"
- #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "%s सोडवण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/writer.cc:174
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "ट्री चालणे असमर्थ"
- #: ftparchive/writer.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/writer.cc:260
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr "%s [%s] डी दुवा\n"
- #: ftparchive/writer.cc:268
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "%s वाचणारा दुवा असमर्थ"
- #: ftparchive/writer.cc:272
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "%s दुवा काढण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/writer.cc:279
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "%s चा %s दुवा साधण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/writer.cc:289
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr "%sB हीट ची डिलींक मर्यादा\n"
- #: ftparchive/writer.cc:393
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "अर्काईव्ह ला पॅकेज जागा नाही"
- #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr "%s ला ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
- #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr "%s देखभालकर्ता हा %s आणि %s नाही \n"
- #: ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr "%s ला उगम ओव्हरराईड/दुर्लक्षित जागा नाही\n"
- #: ftparchive/writer.cc:702
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr "%s ला द्वयंक ओव्हरराईड जागा नाही\n"
- #: ftparchive/contents.cc:321
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी,%s मेंबर शोधू शकत नाही"
- #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc-स्मरणस्थळ शोधण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "व्यंगीत/हिडीस दुर्लक्षित केले %s रेषा %lu #3"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "%s दुर्लक्षित संचिका वाचण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "माहित नसलेली/ले संक्षेप पद्धती/अलगोरिथम '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc:102
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "%s संकलित आऊटपुट/निर्गत साठी संक्षेप संचाची गरज"
- #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "उपक्रियेचा आयपीसी वाहिनी तयार करण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "संचिका * तयार करण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "नविन प्रक्रिया(प्रोसेस) निर्माण करण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:212
- msgid "Compress child"
- msgstr "चॉईल्ड(प्रोसेस)ला संकलित करा"
- #: ftparchive/multicompress.cc:235
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी, %s तयार करण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:286
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "आयपीसी उपक्रिया तयार करण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:321
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "दाबक(संकलितकर्ता) कर्यान्वित करण्यास असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:360
- msgid "decompressor"
- msgstr "असंकलितकर्ता "
- #: ftparchive/multicompress.cc:403
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO ची उपक्रिया/संचिका असमर्थ "
- #: ftparchive/multicompress.cc:455
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "MD5 कामप्युटींग करतांना वाचण्यासाठी असमर्थ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:472
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "%s दुवा मोकळा/सुटा करण्यास अडचण"
- #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "%s ला पुनर्नामांकन %s करण्यास असमर्थ "
- #: cmdline/apt-get.cc:135
- msgid "Y"
- msgstr "होय"
- #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "रिजेक्स कंपायलेशन त्रुटी -%s "
- #: cmdline/apt-get.cc:252
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "खालील पॅकेजेस मध्ये नमिळणाऱ्या निर्भरता/ डिपेन्डन्सीज आहेत:"
- #: cmdline/apt-get.cc:342
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "पण %s संस्थापित झाले"
- #: cmdline/apt-get.cc:344
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "पण %s संस्थापित करायचे आहे"
- #: cmdline/apt-get.cc:351
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "पण ते संस्थापित करण्याजोगे नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:353
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "पण ते आभासी पॅकेज आहे"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "पण ते संस्थापित केले नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "पण ते संस्थापित होणार नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:361
- msgid " or"
- msgstr "किंवा"
- #: cmdline/apt-get.cc:392
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "खालील नविन पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
- #: cmdline/apt-get.cc:420
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "खालील नविन पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील:"
- #: cmdline/apt-get.cc:442
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "खालील पॅकेजेस परत ठेवली गेली:"
- #: cmdline/apt-get.cc:465
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "खालील पॅकेजेस पुढिल आवृत्तीकृत होतील:"
- #: cmdline/apt-get.cc:488
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "खालील पॅकेजेस पुढच्या आवृत्तीकृत होणार नाहीत:"
- #: cmdline/apt-get.cc:508
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "पुढिल ठेवलेली पॅकेजेस बदलतील:"
- #: cmdline/apt-get.cc:561
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (च्या मुळे %s)"
- #: cmdline/apt-get.cc:569
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "धोक्याची सूचना:खालील जरूरीची पॅकेजेस कायमची काढून टाकली जातील।\n"
- "तुम्हाला तुम्ही काय करत आहात हे कळेपर्यंत असं करता येणार नाही!"
- #: cmdline/apt-get.cc:603
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu पुढे आवृत्तीकृत केले, %lu नव्याने संस्थापित केले,"
- #: cmdline/apt-get.cc:607
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu पुनर्संस्थापित केले,"
- #: cmdline/apt-get.cc:609
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu मागील आवृत्तीकृत केले,"
- #: cmdline/apt-get.cc:611
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu कायमचे काढून टाकण्यासाठी आणि %lu पुढच्या आवृत्तीकृत झालेली नाही.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:615
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu संपूर्ण संस्थापित किंवा कायमची काढून टाकलेली नाही.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:635
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:641
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "सूचना, '%s' रिजेक्स साठी %s ची निवड करत आहे\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:648
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "%s साठी %s (%s) निवडलेली आवृत्ती.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:658
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "%s हे आभासी पॅकेज ह्यांच्याकडून तरतूद केले आहे,:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:669
- msgid " [Installed]"
- msgstr "[संस्थापित केले]"
- #: cmdline/apt-get.cc:678
- #, fuzzy
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
- #: cmdline/apt-get.cc:680
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "तुम्ही संस्थापित करण्यासाठी एक निश्चित स्पष्टपणे निवडले पाहिजे."
- #: cmdline/apt-get.cc:683
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "%s पॅकेज उपलब्ध नाही, पण दुसऱ्या पॅकेजच्या संदर्भाने.\n"
- "याचा अर्थ असाही आहे की पॅकेज सापडत नाही,ते कालबाह्य किंवा \n"
- " म्हणजे ते दुसऱ्या उगमातून उपलब्ध\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:701
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "तथापि खालील पॅकेजेस मध्ये बदल झाला:"
- #: cmdline/apt-get.cc:713
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "%s पॅकेजला संस्थापित कॅन्डिडेट नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:724
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:755
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
- #: cmdline/apt-get.cc:785
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:789
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr "%s सोडून देत आहे, ते आधिच संस्थापित केले आहे आणि पुढिल आवृत्ती निश्चित केलेली नाही.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:799
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "%s चे पुनर्संस्थापन शक्य नाही, हे डाऊनलोड करता येत नाही.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:804
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s ही आधीच नविन आवृत्ती आहे.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:863
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "%s पॅकेज संस्थापित केलेले नाही,म्हणून काढले नाही\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:938
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर/दुरूस्त करत आहे..."
- #: cmdline/apt-get.cc:941
- msgid " failed."
- msgstr "अयशस्वी/चूकीचे झाले."
- #: cmdline/apt-get.cc:944
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "डिपेन्डन्सीज बरोबर करण्यास असमर्थ आहे "
- #: cmdline/apt-get.cc:947
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "आवृत्तीकृत संच कमीतकमी करण्यास असमर्थ"
- #: cmdline/apt-get.cc:949
- msgid " Done"
- msgstr "झाले"
- #: cmdline/apt-get.cc:953
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "हे बरोबर करण्यासाठी तुम्हाला `apt-get -f संस्थापना' प्रोग्राम चालू करावा लागेल."
- #: cmdline/apt-get.cc:956
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "अनमेट डिपेंडन्सीज.-f.वापरून प्रयत्न करा "
- #: cmdline/apt-get.cc:981
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "धोक्याची सूचना:खालील पॅकेजेस् प्रमाणित करु शकत नाही! "
- #: cmdline/apt-get.cc:985
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "प्रमाणीकरणाची धोक्याची सूचना दुर्लक्षित करा.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:992
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "पडताळून पाहिल्याशिवाय ही पॅकेजेस संस्थापित करायची का [हो/नाही]?"
- #: cmdline/apt-get.cc:994
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "काही पॅकेजेसचे प्रमाणिकरण होऊ शकत नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "काही अडचणी आहेत आणि --force-yes शिवाय -y वापरला गेला"
- #: cmdline/apt-get.cc:1044
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी, तुटलेल्या पॅकेजेस बरोबर संस्थापित पॅकेजला आवाहन केले गेले/बोलावले गेले!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1053
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "पॅकेजेस कायमची काढायची आहेत पण रिमूव्ह अकार्यक्षम केले आहे"
- #: cmdline/apt-get.cc:1064
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी,क्रम अजून संपला नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:1104
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr "किती विचित्र...आकार जुळत नाहीत, ईमेल apt@packages.debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1111
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "अर्काईव्हजच्या %sB/%sB घेण्याची गरज आहे\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1116
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "अर्काईव्हज%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1123
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "या क्रियेनंतर, %sB एवढी अधिक डिस्क जागा वापरली जाईल.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1128
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "या क्रियेनंतर, %sB डिस्क जागा मोकळी होईल.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
- #: cmdline/apt-get.cc:2335
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "%s मध्ये रिकामी जागा सांगू शकत नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:1156
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "%s मध्ये तुमच्याकडे पुरेशी जागा नाही."
- #: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "क्षुल्लक फक्त निर्देशित केले आहे पण हे क्षुल्लक कृति/ऑपरेशन नाही."
- #: cmdline/apt-get.cc:1174
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "हो, मी म्ह्टल्याप्रमाणे करा!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1176
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "तुम्ही संभाव्य काहीतरी नुकसानकारक करणार होतात.\n"
- "पुढे '%s' उक्ती मध्ये लिहिणार \n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
- msgid "Abort."
- msgstr "व्यत्यय/बंद करा."
- #: cmdline/apt-get.cc:1197
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "तुम्हाला पुढे जायचे आहे [Y/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "%s %s आणणे असफल\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1287
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "काही संचिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ"
- #: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "डाऊनलोड संपूर्ण आणि डाऊनलोड मध्ये फक्त पद्धती"
- #: cmdline/apt-get.cc:1294
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "काही आर्काइव्हज आणण्यास असमर्थ, कदाचित apt-get रन करुन अद्ययावत करा किंवा --fix- "
- "बरोबर प्रयत्न कराहरवलेले/गहाळ?"
- #: cmdline/apt-get.cc:1298
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr ""
- "--fix- सापडत नाही आणि माध्यम/मिडिया अदलाबदल हे सध्या तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:1303
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "न सापडणारी पॅकेजेस नीट करण्यास असमर्थ."
- #: cmdline/apt-get.cc:1304
- msgid "Aborting install."
- msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
- #: cmdline/apt-get.cc:1332
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1336
- msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1466
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1498
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
- #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
- #: cmdline/apt-get.cc:1536
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1552
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "सुधारित आवृत्तीचा विधान आर्ग्युमेंटस घेऊ शकत नाही."
- #: cmdline/apt-get.cc:1618
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "आपण या गोष्टी काढून टाकता नये, ऑटोरिमूव्हर सुरू करता येत नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:1666
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
- msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1670
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
- msgstr[1] "खालील नवीन पॅकेजेस स्वयंचलितपणे संस्थापित झाली होती व आता आवश्यक नाहीत:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1672
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "ती काढून टाकण्यासाठी 'apt-get autoremove' वापरा."
- #: cmdline/apt-get.cc:1677
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "हूं, AutoRemover ने काहीतरी नष्ट केल्याचे दिसतेय, खरेतर असे व्हायला नको\n"
- "कृपया apt कडे बग रिपोर्ट दाखल करा. "
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "खालील माहिती परिस्थिती निवळण्यासाठी मदत ठरू शकेल:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1684
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी, AutoRemoverने स्टफला तोडले"
- #: cmdline/apt-get.cc:1703
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी,ऑलअपग्रेडने स्टफला तोडले"
- #: cmdline/apt-get.cc:1792
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "तुम्हाला कदाचित 'apt-get -f install'(एपीटी-गेट -एफ संस्थापन') प्रोग्राम चालू करावा "
- "लागेल'यात बदल करण्यासाठी:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1795
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "अनमेट डिपेंडन्सीज.एपीटी-गेट -एफ संस्थापन ('apt-get -f install') पॅकेजशिवाय प्रयत्न करा "
- "(किंवा पर्याय सांगा)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1807
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "काही पॅकेजेस संस्थापित होत नाहीत. याचा अर्थ असा आहे की तुम्ही\n"
- "अशक्य परिस्थितीची विनंती केली होती. किंवा जर तुम्ही अस्थिर\n"
- "विभागणी असणारी पण हवी असणारी, तयार केली नसलेली पॅकेजेस वापरत असाल \n"
- "किंवा ती येणाऱ्यांपैकी बाहेर हलविली असतील."
- #: cmdline/apt-get.cc:1825
- msgid "Broken packages"
- msgstr "तुटलेली पॅकेजेस"
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "खालील अतिरिक्त पॅकेजेस संस्थापित होतील:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1944
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "सुचवलेली पॅकेजेस:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1945
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "शिफारस केलेली पॅकेजेस:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1987
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:1994
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s स्वहस्ते संस्थापित करायचे आहे.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2015
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "पुढिल आवृत्तीची गणती करीत आहे..."
- #: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
- msgid "Failed"
- msgstr "असमर्थ"
- #: cmdline/apt-get.cc:2023
- msgid "Done"
- msgstr "झाले"
- #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी, अडचण निवारकाने स्टफला तोडले"
- #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "डाऊनलोड डिरेक्टरी कुलूपबंद करण्यास असमर्थ"
- #: cmdline/apt-get.cc:2198
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "उगम शोधण्यासाठी किमान एक पॅकेज देणे/सांगणे गरजेचे आहे"
- #: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "%s उगम पॅकेज शोधणे शक्य नाही/शोधण्यास असमर्थ आहे"
- #: cmdline/apt-get.cc:2254
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2259
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr get %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2310
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "आधीच डाऊनलोड केलेली '%s' फाईल सोडून द्या\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2345
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "%s मध्ये पुरेशी जागा नाही"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2353
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "उगम अर्काईव्हज चा %sB/%sB घेण्याची गरज आहे.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2358
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "उगम अर्काईव्हजचा %sB घेण्याची गरज आहे.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2364
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "%s उगम घ्या\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2397
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "काही अर्काईव्हज आणण्यास असमर्थ."
- #: cmdline/apt-get.cc:2427
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "%s मध्ये आधीच उघडलेल्या उगमातील उघडलेल्याला सोडून द्या किंवा वगळा\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2439
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "'%s' आज्ञा सुट्या करण्यास असमर्थ.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2440
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "'dpkg-dev' पॅकेज संस्थापित केले आहे का ते पडताळून पहा.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2457
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "बांधणी करणाऱ्या आज्ञा '%s' अयशस्वी.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2477
- msgid "Child process failed"
- msgstr "चाईल्ड प्रक्रिया अयशस्वी"
- #: cmdline/apt-get.cc:2493
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr "बिल्डेपस् कशासाठी ते पडताळण्यासाठी किमान एक पॅकेज सांगणे गरजेचे आहे"
- #: cmdline/apt-get.cc:2524
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "%s साठी बांधणी डिपेंडन्सी माहिती मिळवण्यास असमर्थ"
- #: cmdline/apt-get.cc:2544
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s ला बांधणी डिपेंडन्स नाहीत.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2595
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr "%s पॅकेज न सापडल्याने %s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:2648
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "आवृतीची मागणी पूर्ण करण्यासाठी %s पॅकेजची आवृत्ती उपलब्ध नाही,त्यामुळे %s साठी %s "
- "डिपेंडन्सी पूर्ण होऊ शकत नाही"
- #: cmdline/apt-get.cc:2684
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr "%s अवलंबित्व %s साठी पूर्ण होण्यास असमर्थ: संस्थापित पॅकेज %s खूपच नवीन आहे"
- #: cmdline/apt-get.cc:2711
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "%s साठी %s डिपेंडन्सी पूर्ण होण्यास असमर्थ: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2727
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "%s साठी बांधणी-डिपेंडन्सीज पूर्ण होऊ शकत नाही."
- #: cmdline/apt-get.cc:2732
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "बांधणी-डिपेंडन्सीज क्रिया पूर्ण करण्यास असमर्थ "
- #: cmdline/apt-get.cc:2763
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "प्रोग्राम गटाला तांत्रिक मदत दिली:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2804
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "वापर: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get हा पॅकेज डाऊनलोड आणि संस्थापित करण्यासाठी साधा आदेश रेखित\n"
- " संवादमंच आहे. नेहमी वापरले जाणारे आदेश म्हणजे अपडेट\n"
- "आणि संस्थापित करा\n"
- "\n"
- "आदेश:\n"
- " update -पॅकेजच्या नव्या याद्यां प्राप्त करा\n"
- " upgrade -आवृत्त्यांचे श्रेणिवर्धन करा\n"
- " install -नवीन पॅकेजेस संस्थापित करा(pkg हे libc6 आहे आणि libc6.deb नव्हे)\n"
- " remove -पॅकेजेस कायमची काढा\n"
- " autoremove - वापरात नसलेली सर्व पॅकेजेस स्वयंचलितपणे कायमची काढा\n"
- " purge - पॅकेजेस कायमची काढा व साफ करा\n"
- " source -उगमस्थान अर्काईव्हज डाऊनलोड करा\n"
- " build-dep - उगमस्थान पॅकेजेससाठी बांधणी-डिपेंडन्सी संरचित करा।\n"
- " dist-upgrade - वितरण श्रेणिवर्धन, पहा apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade -निवडी रहित करा\n"
- " clean - डाऊनलोड केलेल्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
- " autoclean - डाऊनलोड केलेल्या जुन्या अर्काईव्हज फाईल्स खोडून टाका\n"
- " check - डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या नाहीत याची खात्री करा\n"
- "\n"
- "पर्याय:\n"
- " -h हा मदत मजकूर.\n"
- " -q नोंद करण्यासारखे आऊटपुट-प्रगती निदर्शक नाही\n"
- " -qq त्रुटींव्यतिरिक्त आऊटपुट नाही\n"
- " -d - डाऊनलोड फक्त - अर्काईव्हज संस्थापित किंवा उघडू नका\n"
- " -s क्रिया नाही-\n"
- " -y सगळ्या प्रश्नांना 'हो' समजा. व प्रॉम्पट् करू नका.\n"
- " -f डिपेन्डन्सीज तुटलेल्या प्रणालीत द उरुस्ती करण्याचा प्रयत्न करा\n"
- " -m अर्काईव्हज सापडत नसतील तर पुढे जाण्याचा प्रयत्न करा\n"
- " -u पॅकेजच्या पुढिल आवृत्त्यांची यादी देखील दाखवा.\n"
- " -b मिळवल्यानंतर उगमस्थान पॅकेजची बांधणी करा\n"
- " -V व्हरबोस आवृत्ती क्रमांक दाखवा\n"
- " -c=?- ही संरचना फाईल वाचा\n"
- " -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,उदा -o dir::cache=/tmp\n"
- "अधिक माहिती व पर्यायांसाठी apt-get(8), sources.list(5),आणि\n"
- " apt.conf(5) पुस्तिका पाने पहा.\n"
- " ह्या APT ला सुपर काऊ पॉवर्स आहेत\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2960
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "दाबा"
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "मिळवा:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "आय.जी.एन."
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "दोष इ.आर.आर."
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "%s (%sB/s) मध्ये %sB मिळविला\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr "[काम करत आहे]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "माध्यम बदल: कृपया नाव घातलेली सीडी घाला\n"
- "%s'\n"
- "'%s' ड्राईव्ह मध्ये व एंटर कळ दाबा\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "अनोळखी पॅकेज माहिती संच!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "वापर:apt-sortpkgs [पर्याय] फाईल१[फाईल २...]\n"
- "\n"
- " apt-sortpkgs हे पॅकेज फाईल्सचं वर्गीकरण करणारी एक साधी आज्ञावली आहे. -s पर्याय हा "
- "फाईल\n"
- "कुठल्या प्रकारची आहे हे दाखवण्यासाठी वापरतात.\n"
- "\n"
- "पर्याय\n"
- " -h हा मदत मजकूर\n"
- " -s उगमस्थान फाईल वापरा\n"
- " -c=? ही संरचना फाईल वाचा\n"
- " -o=?- अनियंत्रित संरचना पर्याय निश्चित करा,eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "चूकीचे मूलभूत निश्चितीकरण!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "पुढे जाण्यासाठी एंटर दाबा."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "पुर्वी डाऊनलोड केलेल्या .deb संचयिका आपल्याला खोडून टाकायच्या आहेत का?"
- #: dselect/install:101
- #, fuzzy
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "काही त्रुटी ह्या उघडत असताना घडल्या.मी संरचित करणार आहे"
- #: dselect/install:102
- #, fuzzy
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "पॅकेजेस जी संस्थापित झाली आहे.याचा निकाल दुप्पट त्रुटी म्हणून होऊ शकतो"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "किंवा डिपेंडन्सीज नसल्यामुळे त्रुटी झाल्या. हे ठीक आहे, फक्त त्रुटी"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "ह्यावर संदेश खूप महत्त्वाचे आहेत.कृपया त्यांना नीट करा व संस्थापित करा पुन्हा चालवा/सुरू करा"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "उपलब्ध माहितीचे एकत्रीकरण करत आहे"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "पाईप तयार करण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "exec gzip करण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "बिघडलेली अर्काईव्हज"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "टार(टेपअर्काईव्ह) चेकसम चुकला, बिघडलेली अर्काईव्ह"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "अपरिचित TAR शीर्षक प्रकार %u, मेंबर %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह ओळख सही"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक वाचण्यास त्रुटी"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "अयोग्य अर्काईव्ह मेंबर शीर्षक"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "अर्काईव्ह खूप छोटे आहे"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "अर्काईव्ह शीर्षके वाचणे असफल"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "सुटा करण्यासाठी बोलावलेला/आणलेला सांधा(ड्रापनोड)अजुनही जुळलेलाच सांधा(लिंकनोड) आहे"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "हॅश एलिमेंट शोधूने काढण्यास असमर्थ!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "नेमून दिलेल्यात फेरबदल करण्यास अयशस्वी"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "AddDiversion/ऍड डायव्हर्जन मध्ये आंतरिक दोष"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "डायव्हर्जन पुनः लिहिण्यास प्रयत्न करत आहे,%s -> %s and %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "%s -> %s डायव्हर्जन दुप्पट मिळवा"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "%s/%s संचिरित संचिकाची दुसरी प्रत/नक्कल"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "%s फाईल मध्ये लिहिण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "%s फाईल बंद करण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "मार्ग %s हा खूप लांब आहे"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s एकापेक्षा जास्त वेळा उघडत आहे"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "%s संचिका डायव्हर्ट केली आहे/वळवली आहे"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "डायव्हर्जन इच्छित %s/%s मध्ये लिहिण्याचा पॅकेज प्रयत्न करत आहे"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "डायव्हर्जन मार्ग हा खूप लांब आहे"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "%s संचिका ही संचिका नसलेल्या संचिकेबरोबर बदललेली आहे"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "नोडचे त्याच्या हॅश बकेटमध्ये/बादलीत स्थान निश्चित करण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "मार्ग खूप लांब आहे"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "%s च्या आवृत्तीशी पुनः लिहिलेल्या पॅकेज जुळत नाही"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "File %s/%s, %s पॅकेज मधल्या एका वर पुनर्लिखित होते"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
- #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
- #: methods/mirror.cc:87
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "%s वाचण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "%s स्टॅट करण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "%s कायमचे काढून टाकण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "%s तयार करण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "% sinfo स्टॅट करण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr "info आणि temp संचिका सारख्याच फाईलप्रणालीत असणे आवश्यक आहे"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "पॅकेज याद्या वाचत आहोत"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "admin dir %sinfo असे बदलण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "पॅकेजचे नाव मिळवत असताना आंतरिक दोष/त्रुटी मिळाली"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "फाईलचे लिस्टिंग वाचत आहे"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "'%sinfo/%s'. जर तुम्ही ही फाईल रिस्टोअर करू शकला नाहीत.तर ती रिकामी करा आणि लगेच "
- "ह्या सारखी आवृत्ती असणारे पॅकेज पुनर्संस्थापितकरा!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "%sinfo/%s फाईल यादी वाचण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "नोड मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "%sdiversions ही डायव्हर्जन फाईल उघडण्यात असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "डायव्हर्जन फाईल खराब झाली आहे"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "डायव्हर्जन मिळवताना आंतरिक त्रुटी मिळाली"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "pkg अस्थाई स्मृतीकोष प्रथम इनिशिअलाईज्ड केला पाहिजे"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "पॅकेज शोधण्यास असमर्थ: शिर्षक,आॅफसेट %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "आॅफसेट %lu, सद्यस्थिती फाईलमध्ये वाईट कॉन्फ फाईल भाग"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "ऑफसेट %lu, MD5. पार्सिंग मध्ये त्रुटी "
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही,'%s' मेंबर उपलब्ध नाही"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "हा वैध DEB अर्काईव्ह नाही, ह्याला '%s', '%s' किंवा '%s' मेंबर नाही"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "%s मध्ये बदलता येत नाही"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "आंतरिक त्रुटी, मेंबर शोधता येत नाही"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "वैध नियंत्रण फाईल शोधण्यास असमर्थ"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "अनपार्सेबल नियंत्रण फाईल"
- #: methods/bzip2.cc:65
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
- #: methods/bzip2.cc:109
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "%s क्रियेपासून चूक वाचा"
- #: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
- #: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
- #: methods/rred.cc:495
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "स्टॅट करण्यास असमर्थ"
- #: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
- #: methods/rred.cc:492
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "बदलण्याचा वेळ निश्चित करण्यास असमर्थ"
- #: methods/cdrom.cc:199
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "%s सीडी-रॉम माहिती संच वाचण्यास असमर्थ"
- #: methods/cdrom.cc:208
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "कृपया सी-डी रॉम APT कडून ओळखण्यासाठी apt-cdrom चा वापर करा.apt-get update हे "
- "नवीन सीडी राॅम अधिक मिळवण्यासाठी वापरता येणार नाही"
- #: methods/cdrom.cc:218
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "चूकीची सी-डी रॉम"
- #: methods/cdrom.cc:245
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "%s मधील सीडी-रॉम अनमाऊंट करण्यास असमर्थ, अजूनही ते वापरता असेल."
- #: methods/cdrom.cc:250
- msgid "Disk not found."
- msgstr "डिस्क सापडत नाही"
- #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "फाईल सापडली नाही"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "अवैध यू आर एल, स्थानिक यू आर आय एस सुरू होऊ नये यापासून //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Logging in"
- msgstr "लॉग इन करत आहे"
- #: methods/ftp.cc:174
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "पिअर नाव सांगण्यास/सापडण्यास असमर्थ"
- #: methods/ftp.cc:179
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "स्थानिक नाव सांगण्यास असमर्थ"
- #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "सर्व्हर ने संबंध जोडण्यास नकार दिला व सांगितले: %s"
- #: methods/ftp.cc:216
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले,यूजर असमर्थ:"
- #: methods/ftp.cc:223
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, पास असमर्थ:"
- #: methods/ftp.cc:243
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "प्रॉक्सी सर्व्हर निर्देशित केला पण लॉगीन स्क्रिप्ट नाही, प्राप्त केलेले ::ftp:: प्रॉक्सीलॉगीन "
- "निरर्थक आहे."
- #: methods/ftp.cc:271
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, '%s' लॉग इन स्क्रिप्ट आज्ञावली असमर्थ:"
- #: methods/ftp.cc:297
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले: टाईप असमर्थ:"
- #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "वेळेअभावी संबंध जोडता येत नाही"
- #: methods/ftp.cc:341
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "सर्व्हरने संबंध जोडणी बंद केली"
- #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "त्रुटी वाचा"
- #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "प्रतिसाधाने बफर भरुन गेले."
- #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "प्रोटोकॉल खराब झाले"
- #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "लिहिण्यात त्रुटी"
- #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "सॉकेट तयार करू शकत नाही"
- #: methods/ftp.cc:703
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "डेटा सॉकेट जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी बंद केली"
- #: methods/ftp.cc:709
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "पॅसिव्ह सॉकेट जोडता येत नाही"
- #: methods/ftp.cc:727
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "गेटऍड्रेसइनफो लिसनिंग सॉकेट घेण्यास असमर्थ होते"
- #: methods/ftp.cc:741
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "सॉकेट चिकटवता येत नाही"
- #: methods/ftp.cc:745
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "सॉकेट वर ऐकता येत नाही"
- #: methods/ftp.cc:752
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "सॉकेटचे नाव सांगता येत नाही"
- #: methods/ftp.cc:784
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "पोर्ट आज्ञा पाठवता येत नाही/पोर्ट आज्ञा पाठविण्यास असमर्थ"
- #: methods/ftp.cc:794
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "माहित नसलेला पत्ता फॅमिली %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:803
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "ई.पी.आर.टी. चुकले,सर्व्हरने %s सांगितले"
- #: methods/ftp.cc:823
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "डेटा सॉकेट जोडणी वेळेअभावी तुटली"
- #: methods/ftp.cc:830
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "जोडणी स्विकारण्यास असमर्थ"
- #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "फाईल हॅश करण्यात त्रुटी"
- #: methods/ftp.cc:882
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, फाईल मिळवण्यास असमर्थ"
- #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "डेटा सॉकेट वेळेअभावी तुटले"
- #: methods/ftp.cc:927
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "सर्व्हरने %s सांगितले, डेटा स्थानांतरण चुकले"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1004
- msgid "Query"
- msgstr "प्रश्न"
- #: methods/ftp.cc:1116
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
- #: methods/connect.cc:71
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) ला जोडत आहे"
- #: methods/connect.cc:82
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[आयपी:%s %s]"
- #: methods/connect.cc:89
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) साठी सॉकेट तयार करू शकत नाही"
- #: methods/connect.cc:95
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "%s:%s (%s). साठी जोडणी इनिशिएट/पुढाकारीत करू शकत नाही"
- #: methods/connect.cc:103
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही,जोडणी वेळेअभावी तुटली"
- #: methods/connect.cc:121
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "%s:%s (%s) ला जोडू शकत नाही"
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "%s ला जोडत आहे"
- #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "%s रिझॉल्व्ह होऊ शकत नाही "
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "'%s' रिझॉल्व्ह करताना तात्पुरती त्रुटी"
- #: methods/connect.cc:196
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "%s:%s' (%i) रिझॉल्व्ह होत असताना काहीतरी वाईट घडले"
- #: methods/connect.cc:243
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "%s %s ला जोडण्यास असमर्थ:"
- #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
- #: methods/gpgv.cc:71
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No keyring installed in %s."
- msgstr "संस्थापन खंडित करत आहे."
- #: methods/gpgv.cc:163
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी: चांगली सही, पण की ठसे सांगू शकत नाही?!"
- #: methods/gpgv.cc:168
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "किमान एक अवैध सही सापडली."
- #: methods/gpgv.cc:172
- #, fuzzy
- msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr ""
- "सहीची खात्री करण्यासाठी '%s' कार्यान्वित करू शकत नाही (gpgv संस्थापित केले आहे का?)"
- #: methods/gpgv.cc:177
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "gpgv कार्यान्वित होत असताना अपरिचित त्रुटी"
- #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "खालील सह्या अवैध आहेत:\n"
- #: methods/gpgv.cc:225
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr "खालील सह्यांची खात्री करता येत नाही कारण सार्वजनिक कीउपलब्ध नाही:\n"
- #: methods/http.cc:385
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "शीर्षकासाठी थांबले आहे...."
- #: methods/http.cc:531
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "%u अक्षरांवर एक शीर्षक ओळ मिळाली"
- #: methods/http.cc:539
- msgid "Bad header line"
- msgstr "वाईट शीर्षक ओळ"
- #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध प्रत्त्युत्तर शीर्षक पाठविले"
- #: methods/http.cc:600
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-लांबी शीर्षक पाठविले "
- #: methods/http.cc:615
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "HTTP सर्व्हरने अवैध मजकूर-विस्तार शीर्षक पाठविले"
- #: methods/http.cc:617
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "HTTP सर्व्हरने विस्तार तांत्रिक मदत जोडली"
- #: methods/http.cc:641
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "अपरिचित दिनांक प्रकार/स्वरूप "
- #: methods/http.cc:799
- msgid "Select failed"
- msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
- #: methods/http.cc:804
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "जोडणी वेळेअभावी तुटली"
- #: methods/http.cc:827
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "निर्गत फाईल मध्ये लिहिताना त्रुटी/चूक"
- #: methods/http.cc:858
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
- #: methods/http.cc:886
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "फाईल मध्ये लिहिण्यात चूक/त्रुटी"
- #: methods/http.cc:900
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक. लांब शेवट आणि बंद झालेली जोडणी"
- #: methods/http.cc:902
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "सर्व्हर मधून वाचण्यात चूक"
- #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "फाईल छोटी करणे असफल"
- #: methods/http.cc:1160
- msgid "Bad header data"
- msgstr "चुकीचा शीर्षक डाटा"
- #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
- msgid "Connection failed"
- msgstr "जोडणी अयशस्वी"
- #: methods/http.cc:1324
- msgid "Internal error"
- msgstr "अंतर्गत त्रुटी"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "रिकामी फाईल mmap करता येणार नाही"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "mmap चे %lu बाईटस् करता येणार नाहीत"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
- #, fuzzy
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "%s उघडण्यास असमर्थ"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
- #, fuzzy
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "जारी करण्यास करण्यास असमर्थ"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr ""
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "%s निवडक भाग सापडत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "संक्षिप्तरुपाचा माहित नसलेला प्रकार: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ब्लॉक नावाशिवाय सुरू होतो."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष : %s:%u: मालफॉर्मड् टॅग"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: मुल्यांच्या नंतर अधिक जंक"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: खूपच एकात एक इनक्लूडस्"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: ह्या पासून समाविष्ट "
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: '%s' दिशादर्शक असहाय्यकारी"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr "रचनेच्या नियमांचा दोष %s:%u: दिशादर्शक फक्त उच्च पातळीवर केले जाऊ शकतात"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "नियम रचनेचा दोष %s:%u: फाईलच्या अंती अधिक जंक"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... चूक/त्रुटी!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... झाले"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "आदेश रेखा पर्याय '%c' [पासून %s] हे माहित नाही."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s नीट समजला नाही"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "आदेश रेखा पर्याय %s हे बूलियन नाही"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "पर्याय %s साठी ऑर्गुमेंट पाहिजे"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "पर्याय %s: संरचितेच्या यादीतील कलमांचा तपशीलाला असलेच पाहिजे ते =<मूल्य>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "%s पर्याय ला पूर्णांक ऑर्गुमेंट पाहिजे,'%s' नको"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "'%s' पर्याय खूप लांब आहे"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "%s संवेदना हे समजत नाही, चूक की बरोबर चा प्रयत्न करा."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "%s अवैध क्रिया"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "%s माऊंट पॉईंट स्टॅट करण्यास असमर्थ"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
- #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
- #: methods/mirror.cc:93
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "%s मध्ये बदलण्यास असमर्थ"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "सीडी-रॉम स्टॅट करण्यास असमर्थ"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "फक्त वाचण्यासाठी कुलूप संचिका %s साठी कुलूपबंदचा वापर करीत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "%s कुलूप फाईल उघडता येत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "%s nfs(नेटवर्क फाईल सिस्टीम) माऊंटेड कुलुप फाईल ला कुलुप /बंद करता येत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "%s कुलुप मिळवता येत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "%s साठी थांबलो पण ते तेथे नव्हते"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "%s उपक्रियेला सेगमेंटेशन दोष प्राप्त झाला."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "%s उपक्रियेने (%u) त्रुटी कोड दिलेला आहे"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "%s उपक्रिया अचानकपणे बाहेर पडली"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "%s साठी पाईप उघडता येत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "वाचा, %lu अजूनही वाचण्यासाठी आहे पण आता काही उरली नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "लिहा, %lu अजूनही लिहिण्यासाठी आहे पण लिहिता येत नाही"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "फाईल बंद करण्यात अडचण"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "फाईल अनलिंकिंग करण्यात अडचण"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "संचिकेची syncing समस्या"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल खराब झाली आहे"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतिकोष फाईल ही विजोड आवृत्ती आहे"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "'%s' आवृत्तीकरण प्रणालीला हे APT तांत्रिक मदत देऊ शकत नाही"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "पॅकेज अस्थाई स्मृतीकोष वेगळ्या वास्तुविद्ये साठी बनवला गेला"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "Depends"
- msgstr "अवलंबित"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "PreDepends"
- msgstr "पूर्व अवलंबित"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "Suggests"
- msgstr "सुचवणे"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Recommends"
- msgstr "शिफारस"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Conflicts"
- msgstr "परस्परविरोध"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Replaces"
- msgstr "परत त्याठिकाणी आणा"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "अप्रचलित"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Breaks"
- msgstr "तोडले"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Enhances"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "important"
- msgstr "अत्यावश्यक"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "required"
- msgstr "आवश्यक"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "standard"
- msgstr "मानक"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "optional"
- msgstr "एच्छिक"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "extra"
- msgstr "अधिक"
- #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "अवलंबित रचना बांधणी करत आहे"
- #: apt-pkg/depcache.cc:125
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "कंॅडिडेट आवृत्त्या"
- #: apt-pkg/depcache.cc:154
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "अवलंबित/विसंबून असलेले उत्पादन "
- #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
- msgid "Reading state information"
- msgstr "स्थिती माहिती वाचत आहे"
- #: apt-pkg/depcache.cc:236
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "%s StateFile उघडणे असफल"
- #: apt-pkg/depcache.cc:242
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "%s तात्पुरत्या StateFile मध्ये लिहिणे असफल"
- #: apt-pkg/depcache.cc:921
- #, c-format
- msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "%s (२) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (डिआयएसटी) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (यूआरआय पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (absolute dist) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (डीआयएसटी पार्स) मध्ये %lu वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s उघडत आहे"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये ओळ %u खूप लांब आहे."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "स्त्रोत सुची %s (प्रकार) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "%s स्त्रोत सुचीमध्ये %u रेषेवर '%s' प्रकार माहित नाही "
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "ह्याचे आधिष्ठापन सुरु करण्यासाठी अत्यावश्यक तात्पुरते काढुन टाकण्याची गरज आहे%s पॅकेज "
- "गुंतागुंतीमुळे/Pre-Depends पूर्व अवलंबित आवर्तन.हे नेहमीच वाईट असते, पण जर तुम्हाला ते खरोखर "
- "करावयाचे असेल तर,APT::Force-LoopBreak पर्याय कार्यान्वित करा."
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
- "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "'%s' प्रकारची निर्देशक संचिका सहाय्यकारी नाही"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:292
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "%s पॅकेज पुनः:अधिष्ठापित करण्याची गरज आहे, परंतु मला त्यासाठी ऑर्काइव्ह सापडू शकले नाही."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1210
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "दोष,पॅकेज समस्या निवारक::निवारण करतांना अडथळा निर्माण झाला, ह्याचे कारण स्थगित "
- "पॅकेजेस असू शकते."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1212
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "अडचणी दूर करण्यास असमर्थ, तुम्ही तुटलेले पॅकेज घेतलेले आहे."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "काही अनुक्रमणिका संचयिका डाऊनलोड करण्यास असमर्थ,त्या दुर्लक्षित झाल्या, किंवा "
- "त्याऐवजी जुन्या वापरल्या गेल्या."
- #: apt-pkg/acquire.cc:79
- #, fuzzy, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "संचयिका यादीत %s पार्शल हरवले आहे."
- #: apt-pkg/acquire.cc:83
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "ऑर्काइव्ह संचयिका %spartial गायब आहे."
- #: apt-pkg/acquire.cc:91
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:857
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "%li ची %li(%s राहिलेले) संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
- #: apt-pkg/acquire.cc:859
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "%li ची %li संचिका पुन:प्राप्त करीत आहे"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "%s कार्यपध्दतीचा ड्राइव्हर सापडू शकला नाही. "
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "%s कार्यपध्दती योग्य रीतीने सुरु झालेली नाही"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "कृपया '%s' लेबल असलेली डिस्क '%s' या ड्राइव्हमध्ये ठेवा आणि एन्टर कळ दाबा."
- #: apt-pkg/init.cc:143
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "'%s' पॅकेजींग प्रणाली सहाय्यकारी नाही"
- #: apt-pkg/init.cc:159
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "योग्य असा पॅकेजिंग प्रणाली प्रकार निश्चित करण्यास असमर्थ "
- #: apt-pkg/clean.cc:56
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "%s स्टॅट करण्यात असमर्थ. "
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "तुम्ही तुमच्या उगमस्थान यादीत URI घाला"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:84
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "पॅकेजच्या याद्या किंवा संचिकेची स्थिती स्पष्ट होऊ शकत नाही किंवा ती उघडू शकत नाही."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:88
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "तुम्ही ह्या समस्यांचे निवारण करण्यासाठी apt-get update प्रोग्राम चालू करु शकता"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:106
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "उगमांच्या याद्या वाचता येणार नाहीत."
- #: apt-pkg/policy.cc:344
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "पसंतीच्या संचिकेत अवैध माहितीसंच, पॅकेजला शीर्षक नाही "
- #: apt-pkg/policy.cc:366
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "%s पिनचा प्रकार समजलेला नाही"
- #: apt-pkg/policy.cc:374
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "पिन करिता प्राधान्य/अग्रक्रम (किंवा शून्य)निर्देशीत केलेला नाही"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "अस्थायी स्मृतिकोष मध्ये विसंगत आवृतीकरण प्रणाली आहे"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "%s (नविन पॅकेज) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "%s (वापरातील पॅकेज१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "%s (NewFileDesc1) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "%s प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला(वापरातील पॅकेज२)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- msgstr "%s (नविन आवृत्ती १) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "%s(वापरातील पॅकेज३) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "%s (NewFileDesc2) वर प्रक्रिया सुरू असताना त्रुटी उद्भवली"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही पॅकेज नांवांच्या संख्येची मर्यादा ओलांडली "
- "आहे."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही आवृत्त्या संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या ऍप्टच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही विवरण संख्येची मर्यादा ओलांडली आहे."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "अरेवा!, तुम्ही तर ह्या एपिटीच्या कार्यक्षमतेपेक्षाही अवलंबित/विसंबून असलेल्या संख्येची मर्यादा "
- "ओलांडली आहे."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "%s (पॅकेज शोधतांना) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "%s (तरतूद/पुरवलेल्या संचिका जमा) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "अवलंबित/विसंबून असणाऱ्या संचिकांची प्रक्रिया करीत असतांना पॅकेज %s %s सापडले नाही "
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "%s उगम पॅकेज यादी सुरू करता येत नाही"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "तरतूद/पुरवलेल्या संचिका संग्रहित करीत आहे"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "IO त्रुटी उगम निवडक संचयस्थानात संग्रहित होत आहे"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "पुनर्नामांकन अयशस्वी, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "एमडी५ बेरीज/MD5Sum जुळत नाही"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "पुढील कळ ओळखचिन्हांसाठी सार्वजनिक कळ उपलब्ध नाही:\n"
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
- #, c-format
- msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
- #, c-format
- msgid ""
- "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हाला हे पॅकेज स्वहस्ते "
- "स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे(हरवलेल्या आर्चमुळे) "
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "मी %s पॅकेजकरीता संचिका शोधण्यास समर्थ नव्हतो. याचा अर्थ असाकी तुम्हालाहे पॅकेज स्वहस्ते "
- "स्थिर/निश्चित करण्याची गरज आहे."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "पॅकेज यादीची/सुचीची संचिका दूषित/खराब झालेली आहे. संचिका नाव नाही: पॅकेजकरीता क्षेत्र/"
- "ठिकाण %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "आकार जुळतनाही"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "लक्षात घ्या,%s ऐवजी %s ची निवड करत आहे \n"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "%s डायव्हर्जन फाईलमध्ये अवैध ओळ आहे:"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "%s (1) पॅकेज फाईल पार्स करण्यात असमर्थ"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "विक्रेता गट %s मध्ये बोटाचे ठसे नाहीत"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:518
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
- "सिडी-रॉम माउंट होत आहे\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "ओळखत आहे.."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:552
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट होत आहे...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:578
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "सिडी-रॉमचे माउंट स्थान %s वापरुन\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:596
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "सिडी-रॉम अनमाउंट करत आहे\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:600
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "डिस्क/चकती करिता प्रतिक्षा करीत आहे...\n"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:608
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "सिडी-रॉम माउंट होत आहे...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:626
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "संचिकाच्या यादी/सूचीसाठी डिस्क/चकती बारकाईने तपासत आहे..\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:666
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "%zu पॅकेजेसची यादी/सूची, %zu स्त्रोताची यादी/सूची, %zu भाषांतर यादी/सूची आणि %zu "
- "स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स सापडल्या\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:677
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:703
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "'%s' लेबल सापडले\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:732
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "ते स्विकारण्याजोगे/वैध नांव नाही, पुन्हा प्रयत्न करा.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:748
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "ह्या डिस्कला/चकतीला: म्हणतात\n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:752
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "पॅकेज सूचींच्या प्रती तयार करित आहे..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:778
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "नविन स्त्रोत सूची लिहित आहे\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:787
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "ह्या डिस्क/चकती करिता स्त्रोत सूचीच्या प्रवेशिका आहेत: \n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "%i माहितीसंच लिहिले.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "%i विजोड संचिकांबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "%i गहाळ संचिकाबरोबर आणि %i विजोड संचिकाबरोबर %i माहिती संच लिहिले\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Skipping nonexistent file %s"
- msgstr "%s संरचना फाईल उघडत आहे"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "हॅश बेरीज जुळत नाही"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:337
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:340
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "'%s' साठी '%s' आवृत्ती सापडली नाही"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:447
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "%s कार्य सापडू शकले नाही"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:454
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "%s पॅकेज सापडू शकले नाही"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:467
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:491
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:499
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:507
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "%s संस्थापित होत आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s संरचित होत आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s काढून टाकत आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "संस्थापना-पश्चात ट्रिगर %s चालवत आहे"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "'%s' संचयिका गहाळ आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "%s फाईल उघडता येत नाही"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s तयार करित आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s सुटे/मोकळे करीत आहे "
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "%s संरचने साठी तयार करत आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s संस्थापित झाले"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "%s ला काढून टाकण्यासाठी तयारी करत आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s काढून टाकले"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकण्याची तयारी करत आहे"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s संपूर्ण काढून टाकले"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr "सत्रनोंद लिहिता येत नाही, openpty() असफल (/dev/pts आरोहित नाही?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
- msgid "Running dpkg"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "संचयिका यादीला कुलुप लावण्यात असमर्थ"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
- msgid "Not locked"
- msgstr ""
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:200
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr ""
- #: methods/mirror.cc:343
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:465
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:470
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- #: methods/rsh.cc:329
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "जोडणी अकाली बंद झाली"
- #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- #~ msgstr ""
- #~ "दोष: ::gpgv:: कडून प्राप्त झालेला ऑर्गुमेंट सूचीचा पर्याय खूप लांबीचा. बाहेर पडत आहे."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- #~ msgstr "%s(नविन आवृती२) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- #~ msgstr "स्त्रोत सुची %s (विक्रेता आयडी) मध्ये %u वाईट/व्यंग रेषा "
- #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- #~ msgstr "'%s': कीरिंग पर्यंत पोहोचू शकत नाही"
- #~ msgid "Could not patch file"
- #~ msgstr "फाईल पॅच करता आली नाही"
- #~ msgid " %4i %s\n"
- #~ msgstr " %4i %s\n"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "%s करिता ट्रिगर्स प्रक्रिया करत आहे"
- #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
- #~ msgstr "Dynamic MMap ला ज आगा कमी पडली"
- #~ msgid ""
- #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #~ "that package should be filed."
- #~ msgstr ""
- #~ "जेव्हा तुम्ही एका क्रियेची विनंती केली तेव्हा असं की\n"
- #~ "ते पॅकेज संस्थापित होऊ शकत नाही आणि त्याच्या विरूद्ध \n"
- #~ "दोष आढाव्याची नोंद ठेवली पाहिजे."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "ओळ %d खूप लांब (कमाल %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "%s(नविन संचिका आवृती१) प्रक्रिया करीत असतांना दोष आढळून आला"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "ग्रहण केलेले नामदर्शक: %s \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
- #~ "%i signatures\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%i पॅकेजेसची यादी/सूची , %i स्त्रोताची यादी/सूची आणि %i स्वाक्षऱ्या/सिगनेचर्स "
- #~ "सापडल्या \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "चुकले/असमर्थ निवड करा"
|