| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403 |
- # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
- # Hungarian messages
- # PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
- # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: hu\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-05-11 14:49+0100\n"
- "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
- "Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian>\n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
- "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:156
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:284
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Csomagnevek összesen : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:286
- #, fuzzy
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Csomagnevek összesen : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:326
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:327
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Teljesen virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Egyedi virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:329
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Vegyes virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid " Missing: "
- msgstr " Hiányzik: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:332
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Különböző verziók összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:334
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Összes külső leírás: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:336
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Függőségek összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:339
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Összes Leírás/Fájl kapcsolat: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:355
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Minták összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:369
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Függőségi-verzió terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:374
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Slack terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:382
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "%s csomag fájl szinkronon kívül."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1273
- #, fuzzy
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Pontosan egy mintát kell megadnod"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
- #: cmdline/apt-cache.cc:1508
- msgid "No packages found"
- msgstr "Nem találtam csomagokat"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1533
- msgid "Package files:"
- msgstr "Csomagfájlok:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr ""
- "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomag fájlra"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1554
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Rögzített csomagok:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
- msgid "(not found)"
- msgstr "(nem találtam)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1575
- msgid " Installed: "
- msgstr " Telepítve: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1576
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Jelölt: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
- msgid "(none)"
- msgstr "(nincs)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1615
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Csomag Tű: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1624
- msgid " Version table:"
- msgstr " Verziótáblázat:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
- #: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s erre: %s ekkor fordult: %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1745
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-cache [opciók] parancs\n"
- " apt-cache [opciók] add fájl1 [fájl2 ...]\n"
- " apt-cache [opciók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [opciók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz az APT bináris gyorsítótár-"
- "fájljainak\n"
- "a kezelésére, és azokból információk lekérdezésére\n"
- "\n"
- "Parancsok:\n"
- " add - Hozzávesz egy csomagfájlt a forrás gyorsítótárhoz\n"
- " gencaches - Felépíti a csomag és a forrás gyorsítótárat\n"
- " showpkg - Megmutatja az általános információkat egy csomagról\n"
- " stats - Alapvető statisztikákat mutat\n"
- " dump - A teljes fájlt megmutatja tömör formában\n"
- " dumpavail - Kinyomtat egy elérhető fájlt az stdoutra\n"
- " unmet - Megmutatja a teljesítetlen függőségeket\n"
- " search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n"
- " show - Egy leírást mutat a csomagról\n"
- " depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n"
- " rdepends - Fordított függőségi információkat mutat a csomagról\n"
- " pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
- " dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n"
- " xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
- " policy - Megmutatja a policy beállításokat\n"
- "\n"
- "Opciók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- " -p=? A csomag gyorsítótár.\n"
- " -s=? A forrás gyorsítótár.\n"
- " -q Letiltja az állapotjelzőt.\n"
- " -i Csak a fontos függőségeket mutatja az unmet parancsnál.\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- "Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további információért.\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
- #, fuzzy
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Adj egy nevet e lemezhez, mint például 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Tégy be egy lemezt a meghajtóba és üss enter-t"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Ismételd meg e folyamatot készleted többi CD-jével is."
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-config [opciók] parancs\n"
- "\n"
- "Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
- "\n"
- "Parancsok:\n"
- " shell - Shell mód\n"
- " dump - Megmutatja a konfigurációt\n"
- "Opciók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s nem egy érvényes DEB csomag."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és minta-információk "
- "debian-\n"
- "csomagokból való kibontására\n"
- "\n"
- "Opciók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " -t Beállítja az átmeneti könyvtárat\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Hiba a tartalom fájl fejlécének írásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Használat: apt-ftparchive [opciók] parancs\n"
- "Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonal-előtag]]\n"
- " sources srcpath [felülbírálófájl [útvonal-előtag]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [csoportok]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archívokhoz. A generálás\n"
- "sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n"
- "dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.\n"
- "\n"
- "Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n"
- "fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n"
- "hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a\n"
- "Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.\n"
- "\n"
- "Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n"
- "A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására\n"
- "\n"
- "A 'packages' és 'sources' parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n"
- "A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatni és\n"
- "a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az útvonal-"
- "előtag\n"
- "hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa "
- "a\n"
- "Debian archívumból:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Opciók:\n"
- " -h E súgó szöveg\n"
- " --md5 MD5 generálás vezérlése\n"
- " -s=? Forrás felülbíráló fájl\n"
- " -q Szűkszavú mód\n"
- " -d=? Opcionális gyorsítótár-adatbázis kiválasztása\n"
- " --no-delink \"delink\" hibakereső mód bekapcsolása\n"
- " --contents Tartalom fájl generálásának ellenőrzése\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) '%s' csomagfájl-csoportból"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB régi, megkísérlem frissíteni erre: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- #, fuzzy
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "DB formátum érvénytelen. Ha az apt régebbi változatáról frissítettél, töröld "
- "és hozd újra létre az adatbázist."
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "%s elérése sikertelen"
- #: ftparchive/cachedb.cc:242
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja"
- #: ftparchive/cachedb.cc:448
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
- #: ftparchive/writer.cc:73
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
- #: ftparchive/writer.cc:78
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "F: %s nem érhető el\n"
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "E: "
- msgstr "H: "
- #: ftparchive/writer.cc:136
- msgid "W: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc:143
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "H: Hibás a fájl "
- #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
- #: ftparchive/writer.cc:174
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Fabejárás nem sikerült"
- #: ftparchive/writer.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "%s megnyitása sikertelen"
- #: ftparchive/writer.cc:260
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:268
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
- #: ftparchive/writer.cc:272
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "unlink nem hajtható végre erre: %s"
- #: ftparchive/writer.cc:279
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** %s linkelése ehhez: %s sikertelen"
- #: ftparchive/writer.cc:289
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " DeLink elérte %sB korlátját.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:393
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
- #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
- #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik forrás felülbíráló bejegyzéssel\n"
- #: ftparchive/writer.cc:702
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik bináris felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
- #: ftparchive/contents.cc:321
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
- #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "%s megnyitása sikertelen"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Nem lehet a(z)%s felülbírálófájlt olvasni"
- #: ftparchive/multicompress.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "'%s' tömörítési algoritmus ismeretlen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:102
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
- #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Nem sikerült IPC csövet létrehozni az alfolyamathoz"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Nem sikerült forkolni"
- #: ftparchive/multicompress.cc:212
- msgid "Compress child"
- msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
- #: ftparchive/multicompress.cc:235
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:286
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
- #: ftparchive/multicompress.cc:321
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
- #: ftparchive/multicompress.cc:360
- msgid "decompressor"
- msgstr "kicsomagoló"
- #: ftparchive/multicompress.cc:403
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
- #: ftparchive/multicompress.cc:455
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
- #: ftparchive/multicompress.cc:472
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Hiba %s elláncolásakor"
- #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Nem sikerült átnevezni %s-t erre: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:135
- msgid "Y"
- msgstr "I"
- #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:252
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
- #: cmdline/apt-get.cc:342
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "de %s van telepítve"
- #: cmdline/apt-get.cc:344
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "de csak %s telepíthető"
- #: cmdline/apt-get.cc:351
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "de az nem telepíthető"
- #: cmdline/apt-get.cc:353
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "de az egy virtuális csomag"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "de az nincs telepítve"
- #: cmdline/apt-get.cc:356
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
- #: cmdline/apt-get.cc:361
- msgid " or"
- msgstr " vagy"
- #: cmdline/apt-get.cc:392
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
- #: cmdline/apt-get.cc:420
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
- #: cmdline/apt-get.cc:442
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
- #: cmdline/apt-get.cc:465
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
- #: cmdline/apt-get.cc:488
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Az alábbi csomagok ÖREGBÍTÉSRE kerülnek:"
- #: cmdline/apt-get.cc:508
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
- #: cmdline/apt-get.cc:561
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (%s miatt) "
- #: cmdline/apt-get.cc:569
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "FIGYELEM: Az alábbi alapvető csomagok lesznek eltávolítva\n"
- "NE tedd ezt, míg nem tudod pontosan, mit csinálsz!"
- #: cmdline/apt-get.cc:603
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
- #: cmdline/apt-get.cc:607
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu újratelepítendő, "
- #: cmdline/apt-get.cc:609
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu kerül öregbítésre, "
- #: cmdline/apt-get.cc:611
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:615
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:635
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:641
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s reguláris kifejezéshez\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:648
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "%s (%s) a kiválasztott verzió ehhez: %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:658
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok adnak:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:669
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Telepítve]"
- #: cmdline/apt-get.cc:678
- #, fuzzy
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr "Lehetséges verziók"
- #: cmdline/apt-get.cc:680
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölnöd a telepítésre."
- #: cmdline/apt-get.cc:683
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá\n"
- ".A kért csomag tehát: hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:701
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "De az alábbi csomagok felváltják:"
- #: cmdline/apt-get.cc:713
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "%s csomagnak nincs e telepítéshez kijelölhető változata"
- #: cmdline/apt-get.cc:724
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:755
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:785
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:789
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van és a frissítés nincs beállítva.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:799
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:804
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:863
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "A megadott %s csomag nincs telepítve, így hát nem is töröltem\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:938
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Függőségek javítása..."
- #: cmdline/apt-get.cc:941
- msgid " failed."
- msgstr " sikertelen."
- #: cmdline/apt-get.cc:944
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
- #: cmdline/apt-get.cc:947
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
- #: cmdline/apt-get.cc:949
- msgid " Done"
- msgstr " Kész"
- #: cmdline/apt-get.cc:953
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Ezek kijavításához próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t ."
- #: cmdline/apt-get.cc:956
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbáld a -f használatával."
- #: cmdline/apt-get.cc:981
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "FIGYELEM: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
- #: cmdline/apt-get.cc:985
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "A hitelesítési figyelmeztetést átléptem.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:992
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "Valóban telepíted e csomagokat ellenőrzés nélkül (i/N)? "
- #: cmdline/apt-get.cc:994
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
- #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Problémák vannak és a -y -t használtad --force-yes nélkül"
- #: cmdline/apt-get.cc:1044
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1053
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az Eltávolítás nem engedélyezett."
- #: cmdline/apt-get.cc:1064
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Belső hiba, a rendezés nem zárult"
- #: cmdline/apt-get.cc:1104
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr "Ez durva... A méretek nem egyeznek, írj ide:apt@packages.debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1111
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Letöltendő az archívumokból: %sB/%sB\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1116
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Letöltés az archívumokból: %sB\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1123
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "E művelet után további %sB lemez-területetet használok fel.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1128
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "E művelet után %sB lemez-terület szabadul fel.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
- #: cmdline/apt-get.cc:2335
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Nem határozható meg a szabad hely itt: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1156
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "A 'Trivial Only' meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
- #: cmdline/apt-get.cc:1174
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1176
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Ártalmasnak tűnő műveletet készülsz végrehajtani.\n"
- "A folytatáshoz írd be ezt: '%s'\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
- msgid "Abort."
- msgstr "Megszakítva."
- #: cmdline/apt-get.cc:1197
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Folytatni akarod [Y/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1287
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
- #: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "A letöltés befejeződött a 'csak letöltés' módban"
- #: cmdline/apt-get.cc:1294
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Nem lehet letölteni néhány archívumot.\n"
- " Próbáld ki az apt-get update -et vagy a --fix-missing -et."
- #: cmdline/apt-get.cc:1298
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing és média csere jelenleg nem támogatott"
- #: cmdline/apt-get.cc:1303
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
- #: cmdline/apt-get.cc:1304
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Telepítés megszakítása."
- #: cmdline/apt-get.cc:1332
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1336
- msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1466
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1498
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
- #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
- #: cmdline/apt-get.cc:1536
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1552
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
- #: cmdline/apt-get.cc:1618
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "Nincs törölnivaló, az AutoRemover nem indítható"
- #: cmdline/apt-get.cc:1666
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1670
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "Az alábbi csomagok automatikusan települtek, de már nem kellenek:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1672
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "Töröld az 'apt-get autoremove' paranccsal!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1677
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Hm, az AutoRemover hibát okozott, ez nagy gáz!\n"
- "Kérjük, küldj hiba-jegyet az apt csomagra!"
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Az alábbi információ segíthet megoldani a helyzetet:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1684
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
- #: cmdline/apt-get.cc:1703
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, AllUpgrade megsértett valamit"
- #: cmdline/apt-get.cc:1792
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Próbáld futtatni az 'apt-get -f install'-t az alábbiak javításához:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1795
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Teljesítetlen függőségek. Próbáld az 'apt-get -f install'-t csomagok nélkül "
- "(vagy telepítsd a függőségeket is!)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1807
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez talán azt jelenti, hogy\n"
- "egy lehetetlen állapotot kértél vagy ha az unstable disztribúciót\n"
- "használod, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
- "lett mozdítva az Incoming-ból."
- #: cmdline/apt-get.cc:1825
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Törött csomagok"
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1944
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Javasolt csomagok:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1945
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Ajánlott csomagok:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1987
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1994
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s kézi telepítésre állított.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2015
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Frissítés kiszámítása... "
- #: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
- msgid "Failed"
- msgstr "Sikertelen"
- #: cmdline/apt-get.cc:2023
- msgid "Done"
- msgstr "Kész"
- #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, hibafeloldó gond"
- #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Nem tudom zárolni a letöltési könyvtárat"
- #: cmdline/apt-get.cc:2198
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Legalább egy csomagot meg kell adnod, aminek a forrását le kell tölteni"
- #: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2254
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2259
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr get %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2310
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "A már letöltött '%s' fájl kihagyása\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2345
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2353
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "%sB/%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2358
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "%sB forrás-archívumot kell letölteni.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2364
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2397
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
- #: cmdline/apt-get.cc:2427
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2439
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "'%s' kibontási parancs nem sikerült.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2440
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Ellenőrizd, hogy a 'dpkg-dev' csomag telepítve van-e.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2457
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "'%s' elkészítési parancs nem sikerült.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2477
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
- #: cmdline/apt-get.cc:2493
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Legalább egy csomagot adj meg, aminek a fordítási függőségeit ellenőrizni "
- "kell"
- #: cmdline/apt-get.cc:2524
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Nem lehet %s fordítási-függőség információját beszerezni"
- #: cmdline/apt-get.cc:2544
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2595
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomag nem "
- "található"
- #: cmdline/apt-get.cc:2648
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "%s függősége ennek: %s, ez nem elégíthető ki, mert a(z) %s csomagnak nincs a "
- "verzió-követelményt kielégítő elérhető verziója."
- #: cmdline/apt-get.cc:2684
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s telepített csomag túl "
- "friss."
- #: cmdline/apt-get.cc:2711
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "%s függőséget %s csomaghoz nem lehet kielégíteni: %s "
- #: cmdline/apt-get.cc:2727
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetőek ki."
- #: cmdline/apt-get.cc:2732
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
- #: cmdline/apt-get.cc:2763
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Támogatott modulok:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2804
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-get [opciók] parancs\n"
- " apt-get [opciók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [opciók] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez\n"
- "és telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és\n"
- "az install.\n"
- "\n"
- "Parancsok:\n"
- " update - Frissíti a csomaglistákat\n"
- " upgrade - Végrehajt egy frissítést\n"
- " install - Új csomagokat telepít (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
- " remove - Csomagokat távolít el\n"
- " autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem-használt csomagokat\n"
- " purge - Eltávolít és teljesen töröl csomagokat\n"
- " source - Forrás archívumokat tölt le\n"
- " build-dep - Forráscsomagok építési-függőségét konfigurálja\n"
- " dist-upgrade - Disztribúció frissítés, lásd apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n"
- " clean - Törli a letöltött archívum-fájlokat\n"
- " autoclean - Törli a régi letöltött archív fájlokat\n"
- " check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n"
- "\n"
- "Opciók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- " -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
- " -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n"
- " -s Szimulációs mód.\n"
- " -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n"
- " -f Próbáld folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n"
- " -m Próbáld folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n"
- " -u Mutat egy listát a frissített csomagokról is\n"
- " -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n"
- " -V Bőbeszédű verzió számok\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- "Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyv-lapokat\n"
- "további információkért és opciókért.\n"
- " Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2960
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "Találat "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "Letöltés:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "Mellőz "
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "Hiba "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Dolgozom]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Kérlek tedd be a(z)\n"
- " %s\n"
- "címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-sortpkgs [opciók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s opciót\n"
- "lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen típusú fájl.\n"
- "\n"
- "Opciók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " -s Forrásfájlrendezést használ\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Üss entert a folytatáshoz."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Törlöd a korábban letöltött .deb fájlokat?"
- #: dselect/install:101
- #, fuzzy
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Néhány hiba adódott kibontás közben. Nekilátok konfigurálni a"
- #: dselect/install:102
- #, fuzzy
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "már telepített csomagokat. Ez a hibák duplázódását eredményezheti"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "vagy hiányzó függőségek miatti hibákat. Ez így OK, csak az ezen üzenet"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsd azokat és futtasd az [I]nstallt újra"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Elérhető információk egyesítése"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Nem sikerült csöveket létrehozni"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Hibás archívum"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléc típus, %s tag"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Hiba az archívum tag fejléc olvasásakor"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Érvénytelen archívum tag fejléc"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Érvénytelen archívum tag fejléc"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Az archívum túl rövid"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Nem sikerült olvasni az archívum fejléceket"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode hívása egy még mindig láncolt node-ra történt"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "A hash elem nem található!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Belső hiba az AddDiversion-ban"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Megpróbálom felülírni %s -> %s és %s/%s eltérítést"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "%s fájl írása sikertelen"
- #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Nem sikerült a(z) %s fájlt bezárni"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s egynél többszöri kicsomagolása"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hash-ében"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Az útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
- #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
- #: methods/mirror.cc:87
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "%s nem olvasható"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "%s nem érhető el"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "%s létrehozása sikertelen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "%sinfo nem érhető el"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr "Az info és temp könyvtáraknak egy fájlrendszeren kell lenniük"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Csomaglisták olvasása"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo admin könyvtárba váltani"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "Belső hiba a csomagnév elhozásakor"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "Fájllista olvasása"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "Nem sikerült a '%sinfo/%s' listafájlt megnyitni. Ha nem tudod helyreállítani "
- "ezt a fájlt, akkor ürítsd ki, és azonnal telepítsd újra a csomag ugyanezen "
- "verzióját!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s lista fájlt olvasni"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "Belső hiba a Node kinyerésekor"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Nem sikerült a(z) %sdiversions eltérítő fájlt megnyitni"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Az eltérítő fájl hibás"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Érvénytelen sor az eltérítő fájlban: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "A csomag gyorstárnak előbb kell inicializálva lennie"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Nem találom a csomag-fejlécet, offszet %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Hibás ConfFile szakasz a státusz fájlban. Offszet %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "MD5 értelmezési hiba. Offszet %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archív, hiányzik a '%s' tag"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs '%s', '%s' vagy '%s' tagja"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "Belső hiba, a tag nem található"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Nem található érvényes vezérlő fájl"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Értelmezhetetlen vezérlő fájl"
- #: methods/bzip2.cc:65
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
- #: methods/bzip2.cc:109
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól"
- #: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
- #: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
- #: methods/rred.cc:495
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Nem érhető el"
- #: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
- #: methods/rred.cc:492
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "A módosítási időt beállítása sikertelen"
- #: methods/cdrom.cc:199
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
- #: methods/cdrom.cc:208
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Kérlek használd az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get "
- "update nem használható új CD-k hozzáadására"
- #: methods/cdrom.cc:218
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Hibás CD"
- #: methods/cdrom.cc:245
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Nem lehet lecsatolni az itt lévő CD-ROM-ot: %s, talán még használod."
- #: methods/cdrom.cc:250
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Nem találom a lemezt"
- #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "Nem találom a fájlt"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Érvénytelen URI, helyi URIk nem kezdődhetnek //-el"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Logging in"
- msgstr "Bejelentkezés a kiszolgálóra:"
- #: methods/ftp.cc:174
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Nem lehet a társ nevét megállapítani"
- #: methods/ftp.cc:179
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
- #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "A kiszolgáló megtagadta a kapcsolatot: %s"
- #: methods/ftp.cc:216
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:223
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:243
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Egy proxy kiszolgáló meg lett adva login szkript nélkül, és az Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin üres."
- #: methods/ftp.cc:271
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "A login szkript '%s' parancsa hibázott, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:297
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
- #: methods/ftp.cc:341
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
- #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "Olvasási hiba"
- #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
- #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protokoll hiba"
- #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "Írási hiba"
- #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Nem lehet létrehozni a socket-et"
- #: methods/ftp.cc:703
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni az adat sockethez, a kapcsolat túllépte az időt"
- #: methods/ftp.cc:709
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív sockethez."
- #: methods/ftp.cc:727
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelő socketet"
- #: methods/ftp.cc:741
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a sockettel"
- #: methods/ftp.cc:745
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Nem lehet figyelni a socketen"
- #: methods/ftp.cc:752
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Nem lehet megállapítani a socket nevét"
- #: methods/ftp.cc:784
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
- #: methods/ftp.cc:794
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Ismeretlen %u címcsalád (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:803
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:823
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Az adat sockethez kapcsolódás túllépte az időt"
- #: methods/ftp.cc:830
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
- #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
- #: methods/ftp.cc:882
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: '%s'"
- #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Az adat socket túllépte az időt"
- #: methods/ftp.cc:927
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1004
- msgid "Query"
- msgstr "Lekérdezés"
- #: methods/ftp.cc:1116
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Nem lehet meghívni "
- #: methods/connect.cc:71
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:82
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:89
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "socket létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:95
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
- #: methods/connect.cc:103
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:121
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nem tudtam kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Kapcsolódás: %s"
- #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: '%s' "
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Átmeneti hiba '%s' feloldása közben"
- #: methods/connect.cc:196
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Valami rossz történt '%s: %s' feloldásakor (%i)"
- #: methods/connect.cc:243
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Sikertelen kapcsolódás ide: %s %s:"
- #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
- #: methods/gpgv.cc:71
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No keyring installed in %s."
- msgstr "Telepítés megszakítása."
- #: methods/gpgv.cc:163
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de meghatározhatatlan kulcs ujjlenyomat?!"
- #: methods/gpgv.cc:168
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "1 vagy több érvénytelen aláírást találtam."
- #: methods/gpgv.cc:172
- #, fuzzy
- msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr "'%s' nem futtatható az aláírás ellenőrzéséhez (a gpgv telepítve van?)"
- #: methods/gpgv.cc:177
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
- #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
- #: methods/gpgv.cc:225
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Az alábbi aláírások nem igazolhatók, mert a nyilvános kulcs nem elérhető:\n"
- #: methods/http.cc:385
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Várakozás a fejlécekre"
- #: methods/http.cc:531
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Egyetlen fejléc sort kaptam, ami több mint %u karakteres"
- #: methods/http.cc:539
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Rossz fejléc sor"
- #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen válaszfejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:600
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:615
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "A http kiszolgáló egy érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:617
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Ez a http szerver támogatja a sérült tartományokat "
- #: methods/http.cc:641
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Ismeretlen dátum formátum"
- #: methods/http.cc:799
- msgid "Select failed"
- msgstr "Sikertelen kiválasztás"
- #: methods/http.cc:804
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
- #: methods/http.cc:827
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:858
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Hiba fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:886
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Hiba a fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:900
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
- #: methods/http.cc:902
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
- #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
- #, fuzzy
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "%s fájl írása sikertelen"
- #: methods/http.cc:1160
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Rossz fejlécadat"
- #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
- #: methods/http.cc:1324
- msgid "Internal error"
- msgstr "Belső hiba"
- # FIXME
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
- #, fuzzy
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "%s megnyitása sikertelen"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
- #, fuzzy
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Nem lehet meghívni "
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr ""
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "%s kiválasztás nem található"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: hibás formátumú címke"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: '%s' nem támogatott előírás"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Hiba!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Kész"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "A(z) '%c' parancssori opció [a következőből: %s] ismeretlen."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "%s parancssori opció értelmezhetetlen"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "%s parancssori opció nem logikai"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "%s opcióhoz szükséges egy argumentum"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr ""
- "%s opció: a konfigurációs elem specifikációhoz szükséges egy =<érték> rész."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "%s opció egész és nem %s típusú argumentumot követel meg"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Túl hosszú %s opció"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbáld a true vagy false értékeket"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "%s érvénytelen művelet"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
- #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
- #: methods/mirror.cc:93
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Nem zárolom '%s' csak olvasható zárolási fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Nem zárolom '%s' NFS-csatlakoztatású zárolási fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "%s nem volt itt, ahogy vártam"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Nem lehet csövet nyitni ehhez: %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "írás, még kiírandó %lu de ez nem lehetséges"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Hiba a fájl bezárásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Hiba a fájl leválasztásával"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Üres csomag-gyorstár"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "A csomag-gyorstár fájl megsérült"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "A csomag-gyorstár fájl inkompatibilis verziójú"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) '%s' verziórendszert"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "A csomag-gyorstár egy másik architektúrához készült"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "Depends"
- msgstr "Függ ettől"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
- msgid "Suggests"
- msgstr "Javasolja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Recommends"
- msgstr "Ajánlja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Ütközik"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
- msgid "Replaces"
- msgstr "Kicseréli"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Elavulttá teszi"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Breaks"
- msgstr "Töri"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
- msgid "Enhances"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "important"
- msgstr "fontos"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "required"
- msgstr "szükséges"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "standard"
- msgstr "szabványos"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "optional"
- msgstr "opcionális"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Függőségi fa építése"
- #: apt-pkg/depcache.cc:125
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Lehetséges verziók"
- #: apt-pkg/depcache.cc:154
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Függőség-generálás"
- #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Állapot adatok olvasása"
- #: apt-pkg/depcache.cc:236
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "%s állapot-fájl megnyitása sikertelen"
- #: apt-pkg/depcache.cc:242
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "%s átmeneti állapot-fájl írása sikertelen"
- #: apt-pkg/depcache.cc:921
- #, c-format
- msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (URI feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (Abszolút dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás %s forráslistában (dist feldolgozó)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s megnyitása"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú %s forráslistában."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (típus)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "'%s' típus nem ismert a(z) %u. sorban a(z) %s forráslistában"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli, hogy eltávolítsd a(z) %s "
- "alapvető csomagot ami Ütközési/Elő-függőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, "
- "de ha tényleg ezt akarod tenni, aktiváld az APT::Force-LoopBreak opciót."
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
- "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "A(z) '%s' indexfájltípus nem támogatott"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:292
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem találok archívumot hozzá."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1210
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
- "csomagok okozhatják."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1212
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr ""
- "A problémák nem javíthatók, sérült visszafogott csomagok vannak a rendszeren."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Néhány index fájl letöltése meghiúsult, ezeket mellőzöm vagy régi "
- "változatukat használom."
- #: apt-pkg/acquire.cc:79
- #, fuzzy, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "%spartial listakönyvtár hiányzik."
- #: apt-pkg/acquire.cc:83
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "%spartial archívumkönyvtár hiányzik."
- #: apt-pkg/acquire.cc:91
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:857
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:859
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "%li/%li fájl letöltése"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "A(z) %s metódus vezérlő nem található."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "A(z) %s metódus nem indult el helyesen"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Tedd be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba és üss entert"
- #: apt-pkg/init.cc:143
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "A(z) '%s' csomagrendszer nem támogatott"
- #: apt-pkg/init.cc:159
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "A megfelelő csomagrendszer típus nem határozható meg"
- #: apt-pkg/clean.cc:56
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "%s nem érhető el."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Néhány 'source' URI-t be kell tenned a sources.list fájlba"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:84
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "A csomaglista vagy az állapot fájl nem dolgozható fel vagy nem olvasható."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:88
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Próbáld futtatni az apt-get update -et, hogy javítsd e hibákat"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:106
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "A források listája olvashatatlan."
- #: apt-pkg/policy.cc:344
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Hibás rekord a tulajdonság fájlban, nincs csomagfejléc"
- #: apt-pkg/policy.cc:366
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "A(z) %s tűtípus nem értelmezhető"
- #: apt-pkg/policy.cc:374
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a tűhöz"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Ez nem semmi, túllépted a csomagnevek számát, amit ez az APT kezelni tud!"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Ez nem semmi, túllépted a csomagverziók számát, amit ez az APT kezelni tud!"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Ez nem semmi, túllépted a csomagleírások számát, amit ez az APT kezelni tud!"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Ez nem semmi, túllépted a függőségek számát, amit ez az APT kezelni tud."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr ""
- "%s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása közben"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
- # FIXME
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "\"Előkészít\" kapcsolatok összegyűjtése"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "Nincs elérhető nyilvános kulcs az alábbi kulcs azonosítókhoz:\n"
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
- #, c-format
- msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
- #, c-format
- msgid ""
- "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
- "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "Nem találtam egy fájlt a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
- "kell kijavítani a csomagot."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "A csomagindex-fájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "A méret nem megfelelő"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Megjegyzés: %s kiválasztása %s helyett\n"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Érvénytelen sor az eltérítő fájlban: %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "A(z) %s terjesztő blokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:518
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
- "CD-ROM csatolása\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "Azonosítás.. "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:552
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Tárolt címke: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:578
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:596
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "CD-ROM leválasztása\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:600
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:608
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM felcsatolása...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:626
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:666
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "%zu csomag-indexet, %zu forrás-indexet, %zu fordítás-indexet és %zu aláírást "
- "találtam\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:677
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:703
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Talált címke: '%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:732
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "E név érvénytelen, próbáld újra.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:748
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "E lemez neve: \n"
- "%s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:752
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Csomaglisták másolása..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:778
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Új forráslista írása\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:787
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "E lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "%i rekord kiírva.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "%i rekord kiírva %i hibásan párosított fájllal\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i hibásan párosított fájllal\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Skipping nonexistent file %s"
- msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:337
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "'%s' kiadás ehhez: '%s' nem található"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:340
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "'%s' verzió ehhez: '%s' nem található"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:447
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Hiányzó %s feladat"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:454
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:467
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:491
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:499
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:507
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Telepített %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s konfigurálása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s eltávolítása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s teljesen eltávolítva"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr ""
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Hiányzik ez a könyvtár: %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Nem lehet megnyitni %s fájlt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s kicsomagolása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "Telepített %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Eltávolított %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "%s teljes eltávolítása előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s teljesen eltávolítva"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr "Naplózási hiba, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
- msgid "Running dpkg"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Nem tudom a listakönyvtárat zárolni"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
- msgid "Not locked"
- msgstr ""
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:200
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr ""
- #: methods/mirror.cc:343
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:465
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:470
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- #: methods/rsh.cc:329
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
- #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- #~ msgstr "H: Az Acquire::gpgv::Options argumentum lista túl hosszú. Kilépek."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewVersion2)"
- #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- #~ msgstr "A(z) %u. sor hibás %s forráslistában (terjesztő id)"
- #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- #~ msgstr "%s kulcstartó nem érhető el"
- #~ msgid "Could not patch file"
- #~ msgstr "%s fájl foltozása sikertelen"
- #~ msgid " %4i %s\n"
- #~ msgstr " %4i %s\n"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "Indítók feldolgozása ehhez: %s"
- #~ msgid ""
- #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #~ "that package should be filed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mivel csak egyetlen műveletet kértél, ez nagy valószínűséggel arra utal\n"
- #~ "hogy a csomag egyszerűen nem telepíthető és egy hibajelentést kellene\n"
- #~ "kitölteni a csomaghoz."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "A(z) %d. sor túl hosszú (maximum %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "A(z) %d. sor túl hosszú (maximum %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Tárolt címke: %s \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
- #~ "%i signatures\n"
- #~ msgstr "%i csomagindexet, %i forrásindexet és %i aláírást találtam\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Sikertelen kiválasztás"
- #~ msgid "File date has changed %s"
- #~ msgstr "A fájl dátuma megváltozott %s"
- #~ msgid "Reading file list"
- #~ msgstr "Fájllista olvasása"
- #~ msgid "Could not execute "
- #~ msgstr "Nem futtatható"
- #~ msgid "Preparing for remove with config %s"
- #~ msgstr "Előkészítés eltávolításhoz %s konfigurálásával"
- #~ msgid "Removed with config %s"
- #~ msgstr "%s konfigurálásával eltávolítva"
|