dz.po 169 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # This file is put in the public domain.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
  11. "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
  13. "Language: dz\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
  18. "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
  19. "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:156
  22. #, c-format
  23. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  24. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:284
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:286
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:326
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:327
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:328
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:329
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:330
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:336
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:339
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:341
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total Desc/File relations: "
  63. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:343
  65. msgid "Total Provides mappings: "
  66. msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
  67. #: cmdline/apt-cache.cc:355
  68. msgid "Total globbed strings: "
  69. msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
  70. #: cmdline/apt-cache.cc:369
  71. msgid "Total dependency version space: "
  72. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
  73. #: cmdline/apt-cache.cc:374
  74. msgid "Total slack space: "
  75. msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:382
  77. msgid "Total space accounted for: "
  78. msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
  79. #: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
  80. #, c-format
  81. msgid "Package file %s is out of sync."
  82. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
  83. #: cmdline/apt-cache.cc:1273
  84. #, fuzzy
  85. msgid "You must give at least one search pattern"
  86. msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
  87. #: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
  88. #: cmdline/apt-cache.cc:1508
  89. msgid "No packages found"
  90. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
  91. #: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
  92. #, c-format
  93. msgid "Unable to locate package %s"
  94. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
  95. #: cmdline/apt-cache.cc:1533
  96. msgid "Package files:"
  97. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
  98. #: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
  99. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  100. msgstr ""
  101. "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  102. #. Show any packages have explicit pins
  103. #: cmdline/apt-cache.cc:1554
  104. msgid "Pinned packages:"
  105. msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  106. #: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
  107. msgid "(not found)"
  108. msgstr "(མ་ཐོབ།)"
  109. #: cmdline/apt-cache.cc:1575
  110. msgid " Installed: "
  111. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
  112. #: cmdline/apt-cache.cc:1576
  113. msgid " Candidate: "
  114. msgstr "མི་ངོ:"
  115. #: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
  116. msgid "(none)"
  117. msgstr "(ཅི་མེད།)"
  118. #: cmdline/apt-cache.cc:1615
  119. msgid " Package pin: "
  120. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
  121. #. Show the priority tables
  122. #: cmdline/apt-cache.cc:1624
  123. msgid " Version table:"
  124. msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
  125. #: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
  126. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
  127. #: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  130. msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
  131. #: cmdline/apt-cache.cc:1745
  132. #, fuzzy
  133. msgid ""
  134. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  135. " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
  136. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  137. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  138. "\n"
  139. "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
  140. "cache files, and query information from them\n"
  141. "\n"
  142. "Commands:\n"
  143. " add - Add a package file to the source cache\n"
  144. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  145. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  146. " showsrc - Show source records\n"
  147. " stats - Show some basic statistics\n"
  148. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  149. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  150. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  151. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  152. " show - Show a readable record for the package\n"
  153. " showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
  154. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  155. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  156. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  157. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  158. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  159. " policy - Show policy settings\n"
  160. "\n"
  161. "Options:\n"
  162. " -h This help text.\n"
  163. " -p=? The package cache.\n"
  164. " -s=? The source cache.\n"
  165. " -q Disable progress indicator.\n"
  166. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  167. " -c=? Read this configuration file\n"
  168. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  169. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  170. msgstr ""
  171. "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
  172. " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
  173. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  174. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  175. " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
  176. "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
  177. "ལུ་ཨིན།\n"
  178. "cache files, and query information from them\n"
  179. "\n"
  180. "བརྡ་བཀོད:\n"
  181. " add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
  182. " gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
  183. " showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  184. " showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  185. " stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  186. " dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  187. " dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  188. " unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  189. " search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  190. " show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  191. " depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
  192. " rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  193. " pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  194. " dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  195. " xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  196. " policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  197. "\n"
  198. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  199. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
  200. " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  201. " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  202. " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
  203. " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
  204. " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
  205. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
  206. "cache=/tmp\n"
  207. " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
  208. #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
  209. #, fuzzy
  210. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  211. msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
  212. #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
  213. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  214. msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  215. #: cmdline/apt-cdrom.cc:127
  216. #, fuzzy, c-format
  217. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  218. msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  219. #: cmdline/apt-cdrom.cc:162
  220. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  221. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
  222. #: cmdline/apt-config.cc:41
  223. msgid "Arguments not in pairs"
  224. msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
  225. #: cmdline/apt-config.cc:76
  226. msgid ""
  227. "Usage: apt-config [options] command\n"
  228. "\n"
  229. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  230. "\n"
  231. "Commands:\n"
  232. " shell - Shell mode\n"
  233. " dump - Show the configuration\n"
  234. "\n"
  235. "Options:\n"
  236. " -h This help text.\n"
  237. " -c=? Read this configuration file\n"
  238. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  239. msgstr ""
  240. "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
  241. "\n"
  242. "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
  243. "\n"
  244. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
  245. " shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
  246. " dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  247. "\n"
  248. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  249. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  250. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  251. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
  252. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
  253. #, c-format
  254. msgid "%s not a valid DEB package."
  255. msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
  256. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
  257. msgid ""
  258. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  259. "\n"
  260. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  261. "from debian packages\n"
  262. "\n"
  263. "Options:\n"
  264. " -h This help text\n"
  265. " -t Set the temp dir\n"
  266. " -c=? Read this configuration file\n"
  267. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  268. msgstr ""
  269. "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  270. "\n"
  271. "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
  272. "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
  273. "གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
  274. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  275. " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
  276. " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  277. " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
  278. "བཟུམ།\n"
  279. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
  280. #, c-format
  281. msgid "Unable to write to %s"
  282. msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
  283. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
  284. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  285. msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
  286. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
  287. msgid "Package extension list is too long"
  288. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  289. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
  290. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
  291. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
  292. #, c-format
  293. msgid "Error processing directory %s"
  294. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  295. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
  296. msgid "Source extension list is too long"
  297. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
  298. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
  299. msgid "Error writing header to contents file"
  300. msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
  301. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
  302. #, c-format
  303. msgid "Error processing contents %s"
  304. msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
  305. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
  306. msgid ""
  307. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  308. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  309. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  310. " contents path\n"
  311. " release path\n"
  312. " generate config [groups]\n"
  313. " clean config\n"
  314. "\n"
  315. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  316. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  317. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  318. "\n"
  319. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  320. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  321. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  322. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  323. "\n"
  324. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  325. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  326. "\n"
  327. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  328. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  329. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  330. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  331. "Debian archive:\n"
  332. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  333. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  334. "\n"
  335. "Options:\n"
  336. " -h This help text\n"
  337. " --md5 Control MD5 generation\n"
  338. " -s=? Source override file\n"
  339. " -q Quiet\n"
  340. " -d=? Select the optional caching database\n"
  341. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  342. " --contents Control contents file generation\n"
  343. " -c=? Read this configuration file\n"
  344. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  345. msgstr ""
  346. "ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
  347. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  348. "sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  349. " contents path\n"
  350. " release path\n"
  351. " generate config [groups]\n"
  352. " clean config\n"
  353. "\n"
  354. "apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
  355. "ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
  356. "རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
  357. "ཨིན།\n"
  358. "\n"
  359. "apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
  360. "ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
  361. " ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
  362. "རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
  363. "གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  364. "\n"
  365. "འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
  366. "བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  367. " --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
  368. "འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
  369. "\n"
  370. "'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
  371. "ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
  372. "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
  373. "ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
  374. "ལེན་བཟུམ:\n"
  375. "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  376. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  377. "\n"
  378. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  379. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  380. " --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  381. " -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
  382. " -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
  383. " -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
  384. " --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
  385. " --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
  386. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  387. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
  388. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
  389. msgid "No selections matched"
  390. msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
  391. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
  392. #, c-format
  393. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  394. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
  395. #: ftparchive/cachedb.cc:43
  396. #, c-format
  397. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  398. msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
  399. #: ftparchive/cachedb.cc:61
  400. #, c-format
  401. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  402. msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
  403. #: ftparchive/cachedb.cc:72
  404. #, fuzzy
  405. msgid ""
  406. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  407. "remove and re-create the database."
  408. msgstr ""
  409. "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
  410. "པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
  411. #: ftparchive/cachedb.cc:77
  412. #, c-format
  413. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  414. msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  415. #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
  416. #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
  417. #, c-format
  418. msgid "Failed to stat %s"
  419. msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  420. #: ftparchive/cachedb.cc:242
  421. msgid "Archive has no control record"
  422. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
  423. #: ftparchive/cachedb.cc:448
  424. msgid "Unable to get a cursor"
  425. msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
  426. #: ftparchive/writer.cc:73
  427. #, c-format
  428. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  429. msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
  430. #: ftparchive/writer.cc:78
  431. #, c-format
  432. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  433. msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
  434. #: ftparchive/writer.cc:134
  435. msgid "E: "
  436. msgstr "ཨི:"
  437. #: ftparchive/writer.cc:136
  438. msgid "W: "
  439. msgstr "ཌབ་ལུ:"
  440. #: ftparchive/writer.cc:143
  441. msgid "E: Errors apply to file "
  442. msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
  443. #: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
  444. #, c-format
  445. msgid "Failed to resolve %s"
  446. msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  447. #: ftparchive/writer.cc:174
  448. msgid "Tree walking failed"
  449. msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  450. #: ftparchive/writer.cc:201
  451. #, c-format
  452. msgid "Failed to open %s"
  453. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  454. #: ftparchive/writer.cc:260
  455. #, c-format
  456. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  457. msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  458. #: ftparchive/writer.cc:268
  459. #, c-format
  460. msgid "Failed to readlink %s"
  461. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  462. #: ftparchive/writer.cc:272
  463. #, c-format
  464. msgid "Failed to unlink %s"
  465. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  466. #: ftparchive/writer.cc:279
  467. #, c-format
  468. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  469. msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  470. #: ftparchive/writer.cc:289
  471. #, c-format
  472. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  473. msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
  474. #: ftparchive/writer.cc:393
  475. msgid "Archive had no package field"
  476. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
  477. #: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
  478. #, c-format
  479. msgid " %s has no override entry\n"
  480. msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
  481. #: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
  482. #, c-format
  483. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  484. msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
  485. #: ftparchive/writer.cc:698
  486. #, c-format
  487. msgid " %s has no source override entry\n"
  488. msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
  489. #: ftparchive/writer.cc:702
  490. #, c-format
  491. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  492. msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
  493. #: ftparchive/contents.cc:321
  494. #, c-format
  495. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  496. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
  497. #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
  498. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  499. msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  500. #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
  501. #, c-format
  502. msgid "Unable to open %s"
  503. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  504. #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
  505. #, c-format
  506. msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  507. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
  508. #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
  509. #, c-format
  510. msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  511. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
  512. #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
  513. #, c-format
  514. msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  515. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
  516. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  517. #, c-format
  518. msgid "Failed to read the override file %s"
  519. msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  520. #: ftparchive/multicompress.cc:72
  521. #, c-format
  522. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  523. msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
  524. #: ftparchive/multicompress.cc:102
  525. #, c-format
  526. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  527. msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
  528. #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
  529. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  530. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  531. #: ftparchive/multicompress.cc:195
  532. msgid "Failed to create FILE*"
  533. msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  534. #: ftparchive/multicompress.cc:198
  535. msgid "Failed to fork"
  536. msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  537. #: ftparchive/multicompress.cc:212
  538. msgid "Compress child"
  539. msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
  540. #: ftparchive/multicompress.cc:235
  541. #, c-format
  542. msgid "Internal error, failed to create %s"
  543. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  544. #: ftparchive/multicompress.cc:286
  545. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  546. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  547. #: ftparchive/multicompress.cc:321
  548. msgid "Failed to exec compressor "
  549. msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  550. #: ftparchive/multicompress.cc:360
  551. msgid "decompressor"
  552. msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
  553. #: ftparchive/multicompress.cc:403
  554. msgid "IO to subprocess/file failed"
  555. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  556. #: ftparchive/multicompress.cc:455
  557. msgid "Failed to read while computing MD5"
  558. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  559. #: ftparchive/multicompress.cc:472
  560. #, c-format
  561. msgid "Problem unlinking %s"
  562. msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
  563. #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
  564. #, c-format
  565. msgid "Failed to rename %s to %s"
  566. msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  567. #: cmdline/apt-get.cc:135
  568. msgid "Y"
  569. msgstr "ཝའི།"
  570. #: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
  571. #, c-format
  572. msgid "Regex compilation error - %s"
  573. msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
  574. #: cmdline/apt-get.cc:252
  575. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  576. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
  577. #: cmdline/apt-get.cc:342
  578. #, c-format
  579. msgid "but %s is installed"
  580. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  581. #: cmdline/apt-get.cc:344
  582. #, c-format
  583. msgid "but %s is to be installed"
  584. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  585. #: cmdline/apt-get.cc:351
  586. msgid "but it is not installable"
  587. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  588. #: cmdline/apt-get.cc:353
  589. msgid "but it is a virtual package"
  590. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  591. #: cmdline/apt-get.cc:356
  592. msgid "but it is not installed"
  593. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
  594. #: cmdline/apt-get.cc:356
  595. msgid "but it is not going to be installed"
  596. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
  597. #: cmdline/apt-get.cc:361
  598. msgid " or"
  599. msgstr "ཡང་ན།"
  600. #: cmdline/apt-get.cc:392
  601. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  602. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  603. #: cmdline/apt-get.cc:420
  604. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  605. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
  606. #: cmdline/apt-get.cc:442
  607. msgid "The following packages have been kept back:"
  608. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
  609. #: cmdline/apt-get.cc:465
  610. msgid "The following packages will be upgraded:"
  611. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
  612. #: cmdline/apt-get.cc:488
  613. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  614. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
  615. #: cmdline/apt-get.cc:508
  616. msgid "The following held packages will be changed:"
  617. msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
  618. #: cmdline/apt-get.cc:561
  619. #, c-format
  620. msgid "%s (due to %s) "
  621. msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
  622. #: cmdline/apt-get.cc:569
  623. msgid ""
  624. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  625. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  626. msgstr ""
  627. "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
  628. "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
  629. #: cmdline/apt-get.cc:603
  630. #, c-format
  631. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  632. msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  633. #: cmdline/apt-get.cc:607
  634. #, c-format
  635. msgid "%lu reinstalled, "
  636. msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  637. #: cmdline/apt-get.cc:609
  638. #, c-format
  639. msgid "%lu downgraded, "
  640. msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
  641. #: cmdline/apt-get.cc:611
  642. #, c-format
  643. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  644. msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
  645. #: cmdline/apt-get.cc:615
  646. #, c-format
  647. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  648. msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
  649. #: cmdline/apt-get.cc:635
  650. #, fuzzy, c-format
  651. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  652. msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
  653. #: cmdline/apt-get.cc:641
  654. #, fuzzy, c-format
  655. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  656. msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
  657. #: cmdline/apt-get.cc:648
  658. #, fuzzy, c-format
  659. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  660. msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
  661. #: cmdline/apt-get.cc:658
  662. #, c-format
  663. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  664. msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
  665. #: cmdline/apt-get.cc:669
  666. msgid " [Installed]"
  667. msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
  668. #: cmdline/apt-get.cc:678
  669. #, fuzzy
  670. msgid " [Not candidate version]"
  671. msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
  672. #: cmdline/apt-get.cc:680
  673. msgid "You should explicitly select one to install."
  674. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
  675. #: cmdline/apt-get.cc:683
  676. #, c-format
  677. msgid ""
  678. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  679. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  680. "is only available from another source\n"
  681. msgstr ""
  682. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
  683. "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
  684. "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
  685. #: cmdline/apt-get.cc:701
  686. msgid "However the following packages replace it:"
  687. msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
  688. #: cmdline/apt-get.cc:713
  689. #, fuzzy, c-format
  690. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  691. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
  692. #: cmdline/apt-get.cc:724
  693. #, c-format
  694. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  695. msgstr ""
  696. #: cmdline/apt-get.cc:755
  697. #, fuzzy, c-format
  698. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  699. msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
  700. #: cmdline/apt-get.cc:785
  701. #, c-format
  702. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  703. msgstr ""
  704. "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
  705. "འབད་བས།\n"
  706. #: cmdline/apt-get.cc:789
  707. #, fuzzy, c-format
  708. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  709. msgstr ""
  710. "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
  711. "འབད་བས།\n"
  712. #: cmdline/apt-get.cc:799
  713. #, c-format
  714. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  715. msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
  716. #: cmdline/apt-get.cc:804
  717. #, c-format
  718. msgid "%s is already the newest version.\n"
  719. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  720. #: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
  721. #, fuzzy, c-format
  722. msgid "%s set to manually installed.\n"
  723. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  724. #: cmdline/apt-get.cc:863
  725. #, c-format
  726. msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  727. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
  728. #: cmdline/apt-get.cc:938
  729. msgid "Correcting dependencies..."
  730. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
  731. #: cmdline/apt-get.cc:941
  732. msgid " failed."
  733. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  734. #: cmdline/apt-get.cc:944
  735. msgid "Unable to correct dependencies"
  736. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  737. #: cmdline/apt-get.cc:947
  738. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  739. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  740. #: cmdline/apt-get.cc:949
  741. msgid " Done"
  742. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  743. #: cmdline/apt-get.cc:953
  744. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  745. msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  746. #: cmdline/apt-get.cc:956
  747. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  748. msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
  749. #: cmdline/apt-get.cc:981
  750. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  751. msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  752. #: cmdline/apt-get.cc:985
  753. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  754. msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
  755. #: cmdline/apt-get.cc:992
  756. msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  757. msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
  758. #: cmdline/apt-get.cc:994
  759. msgid "Some packages could not be authenticated"
  760. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
  761. #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
  762. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  763. msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
  764. #: cmdline/apt-get.cc:1044
  765. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  766. msgstr ""
  767. "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
  768. "ཡོད!"
  769. #: cmdline/apt-get.cc:1053
  770. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  771. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
  772. #: cmdline/apt-get.cc:1064
  773. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  774. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
  775. #: cmdline/apt-get.cc:1104
  776. msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  777. msgstr ""
  778. "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
  779. "བས།"
  780. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  781. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  782. #: cmdline/apt-get.cc:1111
  783. #, c-format
  784. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  785. msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
  786. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  787. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  788. #: cmdline/apt-get.cc:1116
  789. #, c-format
  790. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  791. msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
  792. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  793. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  794. #: cmdline/apt-get.cc:1123
  795. #, fuzzy, c-format
  796. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  797. msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
  798. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  799. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  800. #: cmdline/apt-get.cc:1128
  801. #, fuzzy, c-format
  802. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  803. msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
  804. #: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
  805. #: cmdline/apt-get.cc:2335
  806. #, c-format
  807. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  808. msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
  809. #: cmdline/apt-get.cc:1156
  810. #, c-format
  811. msgid "You don't have enough free space in %s."
  812. msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
  813. #: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
  814. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  815. msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
  816. #: cmdline/apt-get.cc:1174
  817. msgid "Yes, do as I say!"
  818. msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
  819. #: cmdline/apt-get.cc:1176
  820. #, c-format
  821. msgid ""
  822. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  823. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  824. " ?] "
  825. msgstr ""
  826. "ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
  827. "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
  828. " ?] "
  829. #: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
  830. msgid "Abort."
  831. msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
  832. #: cmdline/apt-get.cc:1197
  833. msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  834. msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
  835. #: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
  836. #, c-format
  837. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  838. msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  839. #: cmdline/apt-get.cc:1287
  840. msgid "Some files failed to download"
  841. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  842. #: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
  843. msgid "Download complete and in download only mode"
  844. msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
  845. #: cmdline/apt-get.cc:1294
  846. msgid ""
  847. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  848. "missing?"
  849. msgstr ""
  850. "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
  851. "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
  852. #: cmdline/apt-get.cc:1298
  853. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  854. msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  855. #: cmdline/apt-get.cc:1303
  856. msgid "Unable to correct missing packages."
  857. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  858. #: cmdline/apt-get.cc:1304
  859. msgid "Aborting install."
  860. msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
  861. #: cmdline/apt-get.cc:1332
  862. msgid ""
  863. "The following package disappeared from your system as\n"
  864. "all files have been overwritten by other packages:"
  865. msgid_plural ""
  866. "The following packages disappeared from your system as\n"
  867. "all files have been overwritten by other packages:"
  868. msgstr[0] ""
  869. msgstr[1] ""
  870. #: cmdline/apt-get.cc:1336
  871. msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
  872. msgstr ""
  873. #: cmdline/apt-get.cc:1466
  874. #, c-format
  875. msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  876. msgstr ""
  877. #: cmdline/apt-get.cc:1498
  878. #, fuzzy, c-format
  879. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  880. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  881. #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
  882. #: cmdline/apt-get.cc:1536
  883. #, c-format
  884. msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  885. msgstr ""
  886. #: cmdline/apt-get.cc:1552
  887. msgid "The update command takes no arguments"
  888. msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
  889. #: cmdline/apt-get.cc:1618
  890. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  891. msgstr ""
  892. #: cmdline/apt-get.cc:1666
  893. #, fuzzy
  894. msgid ""
  895. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  896. msgid_plural ""
  897. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  898. "required:"
  899. msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  900. msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  901. #: cmdline/apt-get.cc:1670
  902. #, fuzzy, c-format
  903. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  904. msgid_plural ""
  905. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  906. msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  907. msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  908. #: cmdline/apt-get.cc:1672
  909. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  910. msgstr ""
  911. #: cmdline/apt-get.cc:1677
  912. msgid ""
  913. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  914. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  915. msgstr ""
  916. #.
  917. #. if (Packages == 1)
  918. #. {
  919. #. c1out << endl;
  920. #. c1out <<
  921. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  922. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  923. #. "that package should be filed.") << endl;
  924. #. }
  925. #.
  926. #: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
  927. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  928. msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
  929. #: cmdline/apt-get.cc:1684
  930. #, fuzzy
  931. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  932. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  933. #: cmdline/apt-get.cc:1703
  934. msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  935. msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  936. #: cmdline/apt-get.cc:1792
  937. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  938. msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
  939. #: cmdline/apt-get.cc:1795
  940. msgid ""
  941. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  942. "solution)."
  943. msgstr ""
  944. "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  945. "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
  946. #: cmdline/apt-get.cc:1807
  947. msgid ""
  948. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  949. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  950. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  951. "or been moved out of Incoming."
  952. msgstr ""
  953. "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
  954. "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
  955. "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
  956. #: cmdline/apt-get.cc:1825
  957. msgid "Broken packages"
  958. msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  959. #: cmdline/apt-get.cc:1854
  960. msgid "The following extra packages will be installed:"
  961. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  962. #: cmdline/apt-get.cc:1944
  963. msgid "Suggested packages:"
  964. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  965. #: cmdline/apt-get.cc:1945
  966. msgid "Recommended packages:"
  967. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  968. #: cmdline/apt-get.cc:1987
  969. #, c-format
  970. msgid "Couldn't find package %s"
  971. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  972. #: cmdline/apt-get.cc:1994
  973. #, fuzzy, c-format
  974. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  975. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  976. #: cmdline/apt-get.cc:2015
  977. msgid "Calculating upgrade... "
  978. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
  979. #: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
  980. msgid "Failed"
  981. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  982. #: cmdline/apt-get.cc:2023
  983. msgid "Done"
  984. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  985. #: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
  986. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  987. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  988. #: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
  989. msgid "Unable to lock the download directory"
  990. msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
  991. #: cmdline/apt-get.cc:2198
  992. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  993. msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
  994. #: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
  995. #, c-format
  996. msgid "Unable to find a source package for %s"
  997. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
  998. #: cmdline/apt-get.cc:2254
  999. #, c-format
  1000. msgid ""
  1001. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  1002. "%s\n"
  1003. msgstr ""
  1004. #: cmdline/apt-get.cc:2259
  1005. #, c-format
  1006. msgid ""
  1007. "Please use:\n"
  1008. "bzr get %s\n"
  1009. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  1010. msgstr ""
  1011. #: cmdline/apt-get.cc:2310
  1012. #, c-format
  1013. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  1014. msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
  1015. #: cmdline/apt-get.cc:2345
  1016. #, c-format
  1017. msgid "You don't have enough free space in %s"
  1018. msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
  1019. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1020. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1021. #: cmdline/apt-get.cc:2353
  1022. #, c-format
  1023. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  1024. msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
  1025. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1026. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1027. #: cmdline/apt-get.cc:2358
  1028. #, c-format
  1029. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  1030. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
  1031. #: cmdline/apt-get.cc:2364
  1032. #, c-format
  1033. msgid "Fetch source %s\n"
  1034. msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
  1035. #: cmdline/apt-get.cc:2397
  1036. msgid "Failed to fetch some archives."
  1037. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1038. #: cmdline/apt-get.cc:2427
  1039. #, c-format
  1040. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  1041. msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
  1042. #: cmdline/apt-get.cc:2439
  1043. #, c-format
  1044. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  1045. msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  1046. #: cmdline/apt-get.cc:2440
  1047. #, c-format
  1048. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  1049. msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
  1050. #: cmdline/apt-get.cc:2457
  1051. #, c-format
  1052. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  1053. msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  1054. #: cmdline/apt-get.cc:2477
  1055. msgid "Child process failed"
  1056. msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  1057. #: cmdline/apt-get.cc:2493
  1058. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  1059. msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
  1060. #: cmdline/apt-get.cc:2524
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  1063. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1064. #: cmdline/apt-get.cc:2544
  1065. #, c-format
  1066. msgid "%s has no build depends.\n"
  1067. msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
  1068. #: cmdline/apt-get.cc:2595
  1069. #, c-format
  1070. msgid ""
  1071. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  1072. "found"
  1073. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  1074. #: cmdline/apt-get.cc:2648
  1075. #, c-format
  1076. msgid ""
  1077. "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  1078. "package %s can satisfy version requirements"
  1079. msgstr ""
  1080. "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
  1081. "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
  1082. #: cmdline/apt-get.cc:2684
  1083. #, c-format
  1084. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  1085. msgstr ""
  1086. "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
  1087. "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
  1088. #: cmdline/apt-get.cc:2711
  1089. #, c-format
  1090. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  1091. msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  1092. #: cmdline/apt-get.cc:2727
  1093. #, c-format
  1094. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  1095. msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
  1096. #: cmdline/apt-get.cc:2732
  1097. msgid "Failed to process build dependencies"
  1098. msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1099. #: cmdline/apt-get.cc:2763
  1100. msgid "Supported modules:"
  1101. msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
  1102. #: cmdline/apt-get.cc:2804
  1103. #, fuzzy
  1104. msgid ""
  1105. "Usage: apt-get [options] command\n"
  1106. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1107. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1108. "\n"
  1109. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  1110. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  1111. "and install.\n"
  1112. "\n"
  1113. "Commands:\n"
  1114. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  1115. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  1116. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  1117. " remove - Remove packages\n"
  1118. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  1119. " purge - Remove packages and config files\n"
  1120. " source - Download source archives\n"
  1121. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  1122. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  1123. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  1124. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  1125. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  1126. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  1127. " markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  1128. " unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
  1129. "\n"
  1130. "Options:\n"
  1131. " -h This help text.\n"
  1132. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1133. " -qq No output except for errors\n"
  1134. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  1135. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  1136. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  1137. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  1138. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  1139. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  1140. " -b Build the source package after fetching it\n"
  1141. " -V Show verbose version numbers\n"
  1142. " -c=? Read this configuration file\n"
  1143. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1144. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  1145. "pages for more information and options.\n"
  1146. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  1147. msgstr ""
  1148. "ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
  1149. "apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1150. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1151. "\n"
  1152. "apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
  1153. "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
  1154. "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
  1155. " དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
  1156. "\n"
  1157. "བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
  1158. " update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1159. " upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
  1160. " install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
  1161. "ཨིན།\n"
  1162. " remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1163. " source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1164. " build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
  1165. "ཨིན།\n"
  1166. " dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
  1167. " dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1168. " clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1169. " autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1170. " check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1171. "\n"
  1172. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  1173. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1174. " -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
  1175. " -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
  1176. " -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
  1177. " -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
  1178. " -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
  1179. " -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  1180. " -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  1181. " -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
  1182. " -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
  1183. " -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
  1184. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  1185. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
  1186. "བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
  1187. "ལག་ཐོག་\n"
  1188. "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
  1189. " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
  1190. #: cmdline/apt-get.cc:2960
  1191. msgid ""
  1192. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1193. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1194. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1195. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1196. msgstr ""
  1197. #: cmdline/acqprogress.cc:55
  1198. msgid "Hit "
  1199. msgstr "ཨེབ།"
  1200. #: cmdline/acqprogress.cc:79
  1201. msgid "Get:"
  1202. msgstr "ལེན:"
  1203. #: cmdline/acqprogress.cc:110
  1204. msgid "Ign "
  1205. msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
  1206. #: cmdline/acqprogress.cc:114
  1207. msgid "Err "
  1208. msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
  1209. #: cmdline/acqprogress.cc:135
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1212. msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1213. #: cmdline/acqprogress.cc:225
  1214. #, c-format
  1215. msgid " [Working]"
  1216. msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
  1217. #: cmdline/acqprogress.cc:271
  1218. #, c-format
  1219. msgid ""
  1220. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1221. " '%s'\n"
  1222. "in the drive '%s' and press enter\n"
  1223. msgstr ""
  1224. "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
  1225. " '%s'\n"
  1226. "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
  1227. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  1228. msgid "Unknown package record!"
  1229. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
  1230. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
  1231. msgid ""
  1232. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1233. "\n"
  1234. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1235. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1236. "\n"
  1237. "Options:\n"
  1238. " -h This help text\n"
  1239. " -s Use source file sorting\n"
  1240. " -c=? Read this configuration file\n"
  1241. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1242. msgstr ""
  1243. "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1244. "\n"
  1245. "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
  1246. "གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
  1247. "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1248. "\n"
  1249. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  1250. " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1251. " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
  1252. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  1253. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
  1254. "tmp\n"
  1255. #: dselect/install:32
  1256. msgid "Bad default setting!"
  1257. msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
  1258. #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  1259. #: dselect/install:105 dselect/update:45
  1260. msgid "Press enter to continue."
  1261. msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  1262. #: dselect/install:91
  1263. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1264. msgstr ""
  1265. #: dselect/install:101
  1266. #, fuzzy
  1267. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1268. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
  1269. #: dselect/install:102
  1270. #, fuzzy
  1271. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1272. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
  1273. #: dselect/install:103
  1274. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1275. msgstr ""
  1276. "ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
  1277. "འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
  1278. #: dselect/install:104
  1279. msgid ""
  1280. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1281. msgstr ""
  1282. "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
  1283. "[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
  1284. #: dselect/update:30
  1285. msgid "Merging available information"
  1286. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  1287. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
  1288. msgid "Failed to create pipes"
  1289. msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1290. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
  1291. msgid "Failed to exec gzip "
  1292. msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1293. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
  1294. msgid "Corrupted archive"
  1295. msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
  1296. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
  1297. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1298. msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
  1299. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1302. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
  1303. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
  1304. msgid "Invalid archive signature"
  1305. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
  1306. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
  1307. msgid "Error reading archive member header"
  1308. msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
  1309. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
  1310. #, fuzzy, c-format
  1311. msgid "Invalid archive member header %s"
  1312. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
  1313. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
  1314. msgid "Invalid archive member header"
  1315. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
  1316. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
  1317. msgid "Archive is too short"
  1318. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
  1319. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
  1320. msgid "Failed to read the archive headers"
  1321. msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1322. #: apt-inst/filelist.cc:380
  1323. msgid "DropNode called on still linked node"
  1324. msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
  1325. #: apt-inst/filelist.cc:412
  1326. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1327. msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
  1328. #: apt-inst/filelist.cc:459
  1329. msgid "Failed to allocate diversion"
  1330. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1331. #: apt-inst/filelist.cc:464
  1332. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1333. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
  1334. #: apt-inst/filelist.cc:477
  1335. #, c-format
  1336. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1337. msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
  1338. #: apt-inst/filelist.cc:506
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1341. msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
  1342. #: apt-inst/filelist.cc:549
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1345. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
  1346. #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
  1347. #, c-format
  1348. msgid "Failed to write file %s"
  1349. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1350. #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Failed to close file %s"
  1353. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1354. #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
  1355. #, c-format
  1356. msgid "The path %s is too long"
  1357. msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  1358. #: apt-inst/extract.cc:124
  1359. #, c-format
  1360. msgid "Unpacking %s more than once"
  1361. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
  1362. #: apt-inst/extract.cc:134
  1363. #, c-format
  1364. msgid "The directory %s is diverted"
  1365. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
  1366. #: apt-inst/extract.cc:144
  1367. #, c-format
  1368. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1369. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
  1370. #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
  1371. msgid "The diversion path is too long"
  1372. msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
  1373. #: apt-inst/extract.cc:240
  1374. #, c-format
  1375. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1376. msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1377. #: apt-inst/extract.cc:280
  1378. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1379. msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1380. #: apt-inst/extract.cc:284
  1381. msgid "The path is too long"
  1382. msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  1383. #: apt-inst/extract.cc:414
  1384. #, c-format
  1385. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1386. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
  1387. #: apt-inst/extract.cc:431
  1388. #, c-format
  1389. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1390. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
  1391. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1392. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1393. #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
  1394. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
  1395. #: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
  1396. #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
  1397. #: methods/mirror.cc:87
  1398. #, c-format
  1399. msgid "Unable to read %s"
  1400. msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1401. #: apt-inst/extract.cc:491
  1402. #, c-format
  1403. msgid "Unable to stat %s"
  1404. msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1405. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
  1406. #, c-format
  1407. msgid "Failed to remove %s"
  1408. msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1409. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
  1410. #, c-format
  1411. msgid "Unable to create %s"
  1412. msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1413. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
  1414. #, c-format
  1415. msgid "Failed to stat %sinfo"
  1416. msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1417. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
  1418. msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  1419. msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
  1420. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
  1421. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
  1422. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
  1423. msgid "Reading package lists"
  1424. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  1425. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
  1426. #, c-format
  1427. msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  1428. msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1429. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
  1430. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
  1431. msgid "Internal error getting a package name"
  1432. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
  1433. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
  1434. msgid "Reading file listing"
  1435. msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  1436. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
  1437. #, c-format
  1438. msgid ""
  1439. "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
  1440. "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  1441. "package!"
  1442. msgstr ""
  1443. "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
  1444. "ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
  1445. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  1448. msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1449. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
  1450. msgid "Internal error getting a node"
  1451. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
  1452. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
  1453. #, c-format
  1454. msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
  1455. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1456. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
  1457. msgid "The diversion file is corrupted"
  1458. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
  1459. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
  1460. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
  1461. #, c-format
  1462. msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
  1463. msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
  1464. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
  1465. msgid "Internal error adding a diversion"
  1466. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
  1467. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
  1468. msgid "The pkg cache must be initialized first"
  1469. msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
  1470. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
  1471. #, c-format
  1472. msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
  1473. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
  1474. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
  1475. #, c-format
  1476. msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
  1477. msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
  1478. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
  1479. #, c-format
  1480. msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
  1481. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
  1482. #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
  1483. #, c-format
  1484. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1485. msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
  1486. #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
  1487. #, fuzzy, c-format
  1488. msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  1489. msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
  1490. #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  1491. #, c-format
  1492. msgid "Couldn't change to %s"
  1493. msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1494. #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
  1495. msgid "Internal error, could not locate member"
  1496. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1497. #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
  1498. msgid "Failed to locate a valid control file"
  1499. msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1500. #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
  1501. msgid "Unparsable control file"
  1502. msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
  1503. #: methods/bzip2.cc:65
  1504. #, c-format
  1505. msgid "Couldn't open pipe for %s"
  1506. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1507. #: methods/bzip2.cc:109
  1508. #, c-format
  1509. msgid "Read error from %s process"
  1510. msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
  1511. #: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
  1512. #: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
  1513. #: methods/rred.cc:495
  1514. msgid "Failed to stat"
  1515. msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1516. #: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
  1517. #: methods/rred.cc:492
  1518. msgid "Failed to set modification time"
  1519. msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1520. #: methods/cdrom.cc:199
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  1523. msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1524. #: methods/cdrom.cc:208
  1525. msgid ""
  1526. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  1527. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  1528. msgstr ""
  1529. "འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
  1530. "འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
  1531. #: methods/cdrom.cc:218
  1532. msgid "Wrong CD-ROM"
  1533. msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
  1534. #: methods/cdrom.cc:245
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  1537. msgstr ""
  1538. "%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
  1539. #: methods/cdrom.cc:250
  1540. msgid "Disk not found."
  1541. msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1542. #: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
  1543. msgid "File not found"
  1544. msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1545. #: methods/file.cc:44
  1546. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  1547. msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
  1548. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  1549. #: methods/ftp.cc:168
  1550. msgid "Logging in"
  1551. msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
  1552. #: methods/ftp.cc:174
  1553. msgid "Unable to determine the peer name"
  1554. msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1555. #: methods/ftp.cc:179
  1556. msgid "Unable to determine the local name"
  1557. msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1558. #: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
  1559. #, c-format
  1560. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  1561. msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
  1562. #: methods/ftp.cc:216
  1563. #, c-format
  1564. msgid "USER failed, server said: %s"
  1565. msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1566. #: methods/ftp.cc:223
  1567. #, c-format
  1568. msgid "PASS failed, server said: %s"
  1569. msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1570. #: methods/ftp.cc:243
  1571. msgid ""
  1572. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  1573. "is empty."
  1574. msgstr ""
  1575. "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
  1576. "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
  1577. #: methods/ftp.cc:271
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  1580. msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
  1581. #: methods/ftp.cc:297
  1582. #, c-format
  1583. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1584. msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
  1585. #: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
  1586. msgid "Connection timeout"
  1587. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
  1588. #: methods/ftp.cc:341
  1589. msgid "Server closed the connection"
  1590. msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1591. #: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
  1592. msgid "Read error"
  1593. msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
  1594. #: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
  1595. msgid "A response overflowed the buffer."
  1596. msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1597. #: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
  1598. msgid "Protocol corruption"
  1599. msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
  1600. #: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
  1601. msgid "Write error"
  1602. msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
  1603. #: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
  1604. msgid "Could not create a socket"
  1605. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1606. #: methods/ftp.cc:703
  1607. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1608. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1609. #: methods/ftp.cc:709
  1610. msgid "Could not connect passive socket."
  1611. msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1612. #: methods/ftp.cc:727
  1613. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1614. msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1615. #: methods/ftp.cc:741
  1616. msgid "Could not bind a socket"
  1617. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
  1618. #: methods/ftp.cc:745
  1619. msgid "Could not listen on the socket"
  1620. msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
  1621. #: methods/ftp.cc:752
  1622. msgid "Could not determine the socket's name"
  1623. msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1624. #: methods/ftp.cc:784
  1625. msgid "Unable to send PORT command"
  1626. msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
  1627. #: methods/ftp.cc:794
  1628. #, c-format
  1629. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1630. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
  1631. #: methods/ftp.cc:803
  1632. #, c-format
  1633. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1634. msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
  1635. #: methods/ftp.cc:823
  1636. msgid "Data socket connect timed out"
  1637. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
  1638. #: methods/ftp.cc:830
  1639. msgid "Unable to accept connection"
  1640. msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1641. #: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
  1642. msgid "Problem hashing file"
  1643. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  1644. #: methods/ftp.cc:882
  1645. #, c-format
  1646. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1647. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
  1648. #: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
  1649. msgid "Data socket timed out"
  1650. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
  1651. #: methods/ftp.cc:927
  1652. #, c-format
  1653. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1654. msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
  1655. #. Get the files information
  1656. #: methods/ftp.cc:1004
  1657. msgid "Query"
  1658. msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
  1659. #: methods/ftp.cc:1116
  1660. msgid "Unable to invoke "
  1661. msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
  1662. #: methods/connect.cc:71
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1665. msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1666. #: methods/connect.cc:82
  1667. #, c-format
  1668. msgid "[IP: %s %s]"
  1669. msgstr "[IP: %s %s]"
  1670. #: methods/connect.cc:89
  1671. #, c-format
  1672. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1673. msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1674. #: methods/connect.cc:95
  1675. #, c-format
  1676. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1677. msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1678. #: methods/connect.cc:103
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1681. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1682. #: methods/connect.cc:121
  1683. #, c-format
  1684. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1685. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1686. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1687. #. ssh connection that is still going
  1688. #: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Connecting to %s"
  1691. msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1692. #: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Could not resolve '%s'"
  1695. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1696. #: methods/connect.cc:193
  1697. #, c-format
  1698. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1699. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
  1700. #: methods/connect.cc:196
  1701. #, fuzzy, c-format
  1702. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  1703. msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
  1704. #: methods/connect.cc:243
  1705. #, fuzzy, c-format
  1706. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  1707. msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1708. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  1709. #: methods/gpgv.cc:71
  1710. #, fuzzy, c-format
  1711. msgid "No keyring installed in %s."
  1712. msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
  1713. #: methods/gpgv.cc:163
  1714. msgid ""
  1715. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1716. msgstr ""
  1717. "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
  1718. "མ་ཚུགས?!"
  1719. #: methods/gpgv.cc:168
  1720. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1721. msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1722. #: methods/gpgv.cc:172
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  1725. msgstr ""
  1726. "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
  1727. #: methods/gpgv.cc:177
  1728. msgid "Unknown error executing gpgv"
  1729. msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
  1730. #: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
  1731. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1732. msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
  1733. #: methods/gpgv.cc:225
  1734. msgid ""
  1735. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1736. "available:\n"
  1737. msgstr ""
  1738. "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  1739. #: methods/http.cc:385
  1740. msgid "Waiting for headers"
  1741. msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
  1742. #: methods/http.cc:531
  1743. #, c-format
  1744. msgid "Got a single header line over %u chars"
  1745. msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
  1746. #: methods/http.cc:539
  1747. msgid "Bad header line"
  1748. msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
  1749. #: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
  1750. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1751. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1752. #: methods/http.cc:600
  1753. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1754. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1755. #: methods/http.cc:615
  1756. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1757. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1758. #: methods/http.cc:617
  1759. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1760. msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
  1761. #: methods/http.cc:641
  1762. msgid "Unknown date format"
  1763. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
  1764. #: methods/http.cc:799
  1765. msgid "Select failed"
  1766. msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1767. #: methods/http.cc:804
  1768. msgid "Connection timed out"
  1769. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
  1770. #: methods/http.cc:827
  1771. msgid "Error writing to output file"
  1772. msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1773. #: methods/http.cc:858
  1774. msgid "Error writing to file"
  1775. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1776. #: methods/http.cc:886
  1777. msgid "Error writing to the file"
  1778. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1779. #: methods/http.cc:900
  1780. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1781. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
  1782. #: methods/http.cc:902
  1783. msgid "Error reading from server"
  1784. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
  1785. #: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
  1786. #, fuzzy
  1787. msgid "Failed to truncate file"
  1788. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1789. #: methods/http.cc:1160
  1790. msgid "Bad header data"
  1791. msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
  1792. #: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
  1793. msgid "Connection failed"
  1794. msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1795. #: methods/http.cc:1324
  1796. msgid "Internal error"
  1797. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
  1798. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
  1799. msgid "Can't mmap an empty file"
  1800. msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
  1801. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
  1802. #, fuzzy, c-format
  1803. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  1804. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1805. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
  1806. #, c-format
  1807. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  1808. msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1809. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
  1810. #, fuzzy
  1811. msgid "Unable to close mmap"
  1812. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1813. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
  1814. #, fuzzy
  1815. msgid "Unable to synchronize mmap"
  1816. msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
  1817. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
  1818. #, c-format
  1819. msgid ""
  1820. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
  1821. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  1822. msgstr ""
  1823. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
  1824. #, c-format
  1825. msgid ""
  1826. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  1827. "reached."
  1828. msgstr ""
  1829. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
  1830. msgid ""
  1831. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  1832. msgstr ""
  1833. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  1834. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
  1835. #, c-format
  1836. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  1837. msgstr ""
  1838. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  1839. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
  1840. #, c-format
  1841. msgid "%lih %limin %lis"
  1842. msgstr ""
  1843. #. min means minutes, s means seconds
  1844. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
  1845. #, c-format
  1846. msgid "%limin %lis"
  1847. msgstr ""
  1848. #. s means seconds
  1849. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
  1850. #, c-format
  1851. msgid "%lis"
  1852. msgstr ""
  1853. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
  1854. #, c-format
  1855. msgid "Selection %s not found"
  1856. msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
  1857. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
  1858. #, c-format
  1859. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  1860. msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
  1861. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
  1862. #, c-format
  1863. msgid "Opening configuration file %s"
  1864. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  1865. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
  1866. #, c-format
  1867. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  1868. msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
  1869. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
  1870. #, c-format
  1871. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  1872. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
  1873. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
  1874. #, c-format
  1875. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  1876. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  1877. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
  1878. #, c-format
  1879. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  1880. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
  1881. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
  1882. #, c-format
  1883. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  1884. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  1885. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
  1886. #, c-format
  1887. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  1888. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
  1889. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
  1890. #, c-format
  1891. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  1892. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
  1893. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
  1894. #, fuzzy, c-format
  1895. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  1896. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
  1897. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
  1898. #, c-format
  1899. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  1900. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  1901. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
  1902. #, c-format
  1903. msgid "%c%s... Error!"
  1904. msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
  1905. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
  1906. #, c-format
  1907. msgid "%c%s... Done"
  1908. msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
  1909. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  1910. #, c-format
  1911. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  1912. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
  1913. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  1914. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Command line option %s is not understood"
  1917. msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
  1918. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Command line option %s is not boolean"
  1921. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
  1922. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
  1923. #, c-format
  1924. msgid "Option %s requires an argument."
  1925. msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
  1926. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
  1927. #, c-format
  1928. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  1929. msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
  1930. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
  1931. #, c-format
  1932. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  1933. msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
  1934. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
  1935. #, c-format
  1936. msgid "Option '%s' is too long"
  1937. msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  1938. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
  1939. #, c-format
  1940. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  1941. msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  1942. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
  1943. #, c-format
  1944. msgid "Invalid operation %s"
  1945. msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
  1946. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  1949. msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1950. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
  1951. #: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
  1952. #: methods/mirror.cc:93
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Unable to change to %s"
  1955. msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1956. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
  1957. msgid "Failed to stat the cdrom"
  1958. msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1959. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  1962. msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  1963. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Could not open lock file %s"
  1966. msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1967. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  1970. msgstr ""
  1971. "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  1972. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
  1973. #, c-format
  1974. msgid "Could not get lock %s"
  1975. msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1976. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
  1977. #, c-format
  1978. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  1979. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
  1980. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
  1981. #, c-format
  1982. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  1983. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1984. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
  1985. #, fuzzy, c-format
  1986. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  1987. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1988. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
  1989. #, c-format
  1990. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  1991. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1992. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  1995. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1996. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
  1997. #, c-format
  1998. msgid "Could not open file %s"
  1999. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2000. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
  2001. #, fuzzy, c-format
  2002. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2003. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2004. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
  2005. #, c-format
  2006. msgid "read, still have %lu to read but none left"
  2007. msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
  2008. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
  2009. #, c-format
  2010. msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  2011. msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2012. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
  2013. #, fuzzy, c-format
  2014. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2015. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2016. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
  2017. #, fuzzy, c-format
  2018. msgid "Problem closing the file %s"
  2019. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2020. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
  2021. #, fuzzy, c-format
  2022. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2023. msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  2024. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
  2025. #, fuzzy, c-format
  2026. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2027. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2028. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
  2029. msgid "Problem syncing the file"
  2030. msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  2031. #: apt-pkg/pkgcache.cc:145
  2032. msgid "Empty package cache"
  2033. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
  2034. #: apt-pkg/pkgcache.cc:151
  2035. msgid "The package cache file is corrupted"
  2036. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
  2037. #: apt-pkg/pkgcache.cc:156
  2038. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2039. msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  2040. #: apt-pkg/pkgcache.cc:161
  2041. #, c-format
  2042. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2043. msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  2044. #: apt-pkg/pkgcache.cc:166
  2045. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  2046. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
  2047. #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
  2048. msgid "Depends"
  2049. msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
  2050. #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
  2051. msgid "PreDepends"
  2052. msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
  2053. #: apt-pkg/pkgcache.cc:293
  2054. msgid "Suggests"
  2055. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
  2056. #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
  2057. msgid "Recommends"
  2058. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
  2059. #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
  2060. msgid "Conflicts"
  2061. msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
  2062. #: apt-pkg/pkgcache.cc:294
  2063. msgid "Replaces"
  2064. msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  2065. #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
  2066. msgid "Obsoletes"
  2067. msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
  2068. #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
  2069. msgid "Breaks"
  2070. msgstr ""
  2071. #: apt-pkg/pkgcache.cc:295
  2072. msgid "Enhances"
  2073. msgstr ""
  2074. #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
  2075. msgid "important"
  2076. msgstr "གལ་ཅན།"
  2077. #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
  2078. msgid "required"
  2079. msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
  2080. #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
  2081. msgid "standard"
  2082. msgstr "ཚད་ལྡན།"
  2083. #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
  2084. msgid "optional"
  2085. msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
  2086. #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
  2087. msgid "extra"
  2088. msgstr "ཐེབས།"
  2089. #: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
  2090. msgid "Building dependency tree"
  2091. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
  2092. #: apt-pkg/depcache.cc:125
  2093. msgid "Candidate versions"
  2094. msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
  2095. #: apt-pkg/depcache.cc:154
  2096. msgid "Dependency generation"
  2097. msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
  2098. #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "Reading state information"
  2101. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  2102. #: apt-pkg/depcache.cc:236
  2103. #, fuzzy, c-format
  2104. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2105. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  2106. #: apt-pkg/depcache.cc:242
  2107. #, fuzzy, c-format
  2108. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2109. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2110. #: apt-pkg/depcache.cc:921
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
  2113. msgstr ""
  2114. #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2117. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2118. #: apt-pkg/tagfile.cc:189
  2119. #, c-format
  2120. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2121. msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2122. #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
  2123. #, fuzzy, c-format
  2124. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2125. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2126. #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
  2127. #, fuzzy, c-format
  2128. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2129. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
  2130. #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
  2131. #, fuzzy, c-format
  2132. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2133. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2134. #: apt-pkg/sourcelist.cc:112
  2135. #, fuzzy, c-format
  2136. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2137. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2138. #: apt-pkg/sourcelist.cc:115
  2139. #, fuzzy, c-format
  2140. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2141. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2142. #: apt-pkg/sourcelist.cc:128
  2143. #, c-format
  2144. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2145. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
  2146. #: apt-pkg/sourcelist.cc:130
  2147. #, c-format
  2148. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2149. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
  2150. #: apt-pkg/sourcelist.cc:133
  2151. #, c-format
  2152. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2153. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
  2154. #: apt-pkg/sourcelist.cc:139
  2155. #, c-format
  2156. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2157. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
  2158. #: apt-pkg/sourcelist.cc:146
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2161. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2162. #: apt-pkg/sourcelist.cc:244
  2163. #, c-format
  2164. msgid "Opening %s"
  2165. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  2166. #: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
  2167. #, c-format
  2168. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2169. msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
  2170. #: apt-pkg/sourcelist.cc:281
  2171. #, c-format
  2172. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2173. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
  2174. #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
  2175. #, c-format
  2176. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2177. msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
  2178. #: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
  2179. #, c-format
  2180. msgid ""
  2181. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2182. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2183. msgstr ""
  2184. #: apt-pkg/packagemanager.cc:452
  2185. #, c-format
  2186. msgid ""
  2187. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2188. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2189. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2190. msgstr ""
  2191. "མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
  2192. "སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
  2193. "འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
  2194. "ལྡན་བཟོ།"
  2195. #: apt-pkg/packagemanager.cc:495
  2196. #, c-format
  2197. msgid ""
  2198. "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
  2199. "see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
  2200. msgstr ""
  2201. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  2202. #, c-format
  2203. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2204. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2205. #: apt-pkg/algorithms.cc:292
  2206. #, c-format
  2207. msgid ""
  2208. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2209. msgstr ""
  2210. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
  2211. "མ་ཐོབ།"
  2212. #: apt-pkg/algorithms.cc:1210
  2213. msgid ""
  2214. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2215. "held packages."
  2216. msgstr ""
  2217. "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
  2218. "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
  2219. #: apt-pkg/algorithms.cc:1212
  2220. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2221. msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
  2222. #: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
  2223. msgid ""
  2224. "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  2225. "used instead."
  2226. msgstr ""
  2227. "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
  2228. "རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
  2229. #: apt-pkg/acquire.cc:79
  2230. #, fuzzy, c-format
  2231. msgid "List directory %spartial is missing."
  2232. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2233. #: apt-pkg/acquire.cc:83
  2234. #, fuzzy, c-format
  2235. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2236. msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
  2237. #: apt-pkg/acquire.cc:91
  2238. #, fuzzy, c-format
  2239. msgid "Unable to lock directory %s"
  2240. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
  2241. #. only show the ETA if it makes sense
  2242. #. two days
  2243. #: apt-pkg/acquire.cc:857
  2244. #, c-format
  2245. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2246. msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
  2247. #: apt-pkg/acquire.cc:859
  2248. #, c-format
  2249. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2250. msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
  2251. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
  2252. #, c-format
  2253. msgid "The method driver %s could not be found."
  2254. msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
  2255. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
  2256. #, c-format
  2257. msgid "Method %s did not start correctly"
  2258. msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
  2259. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
  2260. #, c-format
  2261. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2262. msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
  2263. #: apt-pkg/init.cc:143
  2264. #, c-format
  2265. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2266. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2267. #: apt-pkg/init.cc:159
  2268. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2269. msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  2270. #: apt-pkg/clean.cc:56
  2271. #, c-format
  2272. msgid "Unable to stat %s."
  2273. msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2274. #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  2275. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2276. msgstr ""
  2277. "ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
  2278. #: apt-pkg/cachefile.cc:84
  2279. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2280. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2281. #: apt-pkg/cachefile.cc:88
  2282. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2283. msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  2284. #: apt-pkg/cachefile.cc:106
  2285. msgid "The list of sources could not be read."
  2286. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
  2287. #: apt-pkg/policy.cc:344
  2288. #, fuzzy, c-format
  2289. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2290. msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
  2291. #: apt-pkg/policy.cc:366
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Did not understand pin type %s"
  2294. msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
  2295. #: apt-pkg/policy.cc:374
  2296. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2297. msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
  2298. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
  2299. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2300. msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
  2301. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
  2302. #, c-format
  2303. msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2304. msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2305. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
  2306. #, c-format
  2307. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2308. msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2309. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
  2310. #, fuzzy, c-format
  2311. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2312. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2313. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2316. msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2317. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
  2318. #, c-format
  2319. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2320. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2321. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
  2322. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
  2323. #, fuzzy, c-format
  2324. msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  2325. msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2326. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
  2327. #, c-format
  2328. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2329. msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2330. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
  2331. #, fuzzy, c-format
  2332. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2333. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2334. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
  2335. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2336. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2337. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
  2338. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2339. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2340. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
  2341. #, fuzzy
  2342. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2343. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2344. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
  2345. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2346. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2347. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  2350. msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2351. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  2354. msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2355. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2358. msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
  2359. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2362. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2363. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
  2364. msgid "Collecting File Provides"
  2365. msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
  2366. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
  2367. msgid "IO Error saving source cache"
  2368. msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
  2369. #: apt-pkg/acquire-item.cc:136
  2370. #, c-format
  2371. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2372. msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2373. #: apt-pkg/acquire-item.cc:484
  2374. msgid "MD5Sum mismatch"
  2375. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2376. #: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
  2377. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Hash Sum mismatch"
  2380. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2381. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
  2382. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2383. msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  2384. #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
  2385. #. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
  2386. #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
  2387. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
  2390. msgstr ""
  2391. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2394. msgstr ""
  2395. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
  2396. #, c-format
  2397. msgid ""
  2398. "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2399. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2400. msgstr ""
  2401. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
  2402. #, c-format
  2403. msgid "GPG error: %s: %s"
  2404. msgstr ""
  2405. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
  2406. #, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2409. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2410. msgstr ""
  2411. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2412. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
  2413. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
  2414. #, c-format
  2415. msgid ""
  2416. "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  2417. "manually fix this package."
  2418. msgstr ""
  2419. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2420. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
  2421. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
  2422. #, c-format
  2423. msgid ""
  2424. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2425. msgstr ""
  2426. "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
  2427. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
  2428. msgid "Size mismatch"
  2429. msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
  2430. #: apt-pkg/indexrecords.cc:53
  2431. #, fuzzy, c-format
  2432. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2433. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2434. #: apt-pkg/indexrecords.cc:60
  2435. #, fuzzy, c-format
  2436. msgid "No sections in Release file %s"
  2437. msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
  2438. #: apt-pkg/indexrecords.cc:94
  2439. #, c-format
  2440. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2441. msgstr ""
  2442. #: apt-pkg/indexrecords.cc:107
  2443. #, fuzzy, c-format
  2444. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2445. msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
  2446. #: apt-pkg/indexrecords.cc:122
  2447. #, fuzzy, c-format
  2448. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2449. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2450. #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2453. msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
  2454. #: apt-pkg/cdrom.cc:518
  2455. #, c-format
  2456. msgid ""
  2457. "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2458. "Mounting CD-ROM\n"
  2459. msgstr ""
  2460. " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2461. "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
  2462. #: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
  2463. msgid "Identifying.. "
  2464. msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
  2465. #: apt-pkg/cdrom.cc:552
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Stored label: %s\n"
  2468. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2469. #: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2472. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
  2473. #: apt-pkg/cdrom.cc:578
  2474. #, c-format
  2475. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2476. msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2477. #: apt-pkg/cdrom.cc:596
  2478. msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  2479. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
  2480. #: apt-pkg/cdrom.cc:600
  2481. msgid "Waiting for disc...\n"
  2482. msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
  2483. #. Mount the new CDROM
  2484. #: apt-pkg/cdrom.cc:608
  2485. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2486. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
  2487. #: apt-pkg/cdrom.cc:626
  2488. msgid "Scanning disc for index files..\n"
  2489. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
  2490. #: apt-pkg/cdrom.cc:666
  2491. #, fuzzy, c-format
  2492. msgid ""
  2493. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2494. "%zu signatures\n"
  2495. msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2496. #: apt-pkg/cdrom.cc:677
  2497. msgid ""
  2498. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2499. "wrong architecture?"
  2500. msgstr ""
  2501. #: apt-pkg/cdrom.cc:703
  2502. #, fuzzy, c-format
  2503. msgid "Found label '%s'\n"
  2504. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2505. #: apt-pkg/cdrom.cc:732
  2506. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2507. msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
  2508. #: apt-pkg/cdrom.cc:748
  2509. #, c-format
  2510. msgid ""
  2511. "This disc is called: \n"
  2512. "'%s'\n"
  2513. msgstr ""
  2514. "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2515. "'%s'\n"
  2516. #: apt-pkg/cdrom.cc:752
  2517. msgid "Copying package lists..."
  2518. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
  2519. #: apt-pkg/cdrom.cc:778
  2520. msgid "Writing new source list\n"
  2521. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
  2522. #: apt-pkg/cdrom.cc:787
  2523. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2524. msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
  2525. #: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Wrote %i records.\n"
  2528. msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2529. #: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
  2530. #, c-format
  2531. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2532. msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2533. #: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
  2534. #, c-format
  2535. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2536. msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2537. #: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
  2538. #, c-format
  2539. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2540. msgstr ""
  2541. "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
  2542. "ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2543. #: apt-pkg/indexcopy.cc:537
  2544. #, fuzzy, c-format
  2545. msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2546. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  2547. #: apt-pkg/indexcopy.cc:543
  2548. #, c-format
  2549. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2550. msgstr ""
  2551. #: apt-pkg/indexcopy.cc:549
  2552. #, fuzzy, c-format
  2553. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2554. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2555. #: apt-pkg/cacheset.cc:337
  2556. #, c-format
  2557. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2558. msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  2559. #: apt-pkg/cacheset.cc:340
  2560. #, c-format
  2561. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2562. msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  2563. #: apt-pkg/cacheset.cc:447
  2564. #, fuzzy, c-format
  2565. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2566. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2567. #: apt-pkg/cacheset.cc:454
  2568. #, fuzzy, c-format
  2569. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2570. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2571. #: apt-pkg/cacheset.cc:467
  2572. #, c-format
  2573. msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
  2574. msgstr ""
  2575. #: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
  2576. #, c-format
  2577. msgid ""
  2578. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2579. "neither of them"
  2580. msgstr ""
  2581. #: apt-pkg/cacheset.cc:491
  2582. #, c-format
  2583. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2584. msgstr ""
  2585. #: apt-pkg/cacheset.cc:499
  2586. #, c-format
  2587. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2588. msgstr ""
  2589. #: apt-pkg/cacheset.cc:507
  2590. #, c-format
  2591. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2592. msgstr ""
  2593. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
  2594. #, fuzzy, c-format
  2595. msgid "Installing %s"
  2596. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2597. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
  2598. #, c-format
  2599. msgid "Configuring %s"
  2600. msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2601. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
  2602. #, c-format
  2603. msgid "Removing %s"
  2604. msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
  2605. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
  2606. #, fuzzy, c-format
  2607. msgid "Completely removing %s"
  2608. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  2609. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
  2610. #, c-format
  2611. msgid "Noting disappearance of %s"
  2612. msgstr ""
  2613. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
  2614. #, c-format
  2615. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2616. msgstr ""
  2617. #. FIXME: use a better string after freeze
  2618. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
  2619. #, fuzzy, c-format
  2620. msgid "Directory '%s' missing"
  2621. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2622. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
  2623. #, fuzzy, c-format
  2624. msgid "Could not open file '%s'"
  2625. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2626. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
  2627. #, c-format
  2628. msgid "Preparing %s"
  2629. msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2630. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
  2631. #, c-format
  2632. msgid "Unpacking %s"
  2633. msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
  2634. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Preparing to configure %s"
  2637. msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2638. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Installed %s"
  2641. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2642. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Preparing for removal of %s"
  2645. msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2646. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Removed %s"
  2649. msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
  2650. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2653. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2654. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
  2655. #, c-format
  2656. msgid "Completely removed %s"
  2657. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  2658. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
  2659. msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  2660. msgstr ""
  2661. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
  2662. msgid "Running dpkg"
  2663. msgstr ""
  2664. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
  2665. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2666. msgstr ""
  2667. #. check if its not a follow up error
  2668. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
  2669. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2670. msgstr ""
  2671. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
  2672. msgid ""
  2673. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2674. "error from a previous failure."
  2675. msgstr ""
  2676. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
  2677. msgid ""
  2678. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2679. "error"
  2680. msgstr ""
  2681. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
  2682. msgid ""
  2683. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2684. "error"
  2685. msgstr ""
  2686. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
  2687. msgid ""
  2688. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2689. msgstr ""
  2690. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
  2691. #, c-format
  2692. msgid ""
  2693. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2694. "it?"
  2695. msgstr ""
  2696. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
  2697. #, fuzzy, c-format
  2698. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2699. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
  2700. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2701. #. dpkg --configure -a
  2702. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
  2703. #, c-format
  2704. msgid ""
  2705. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2706. msgstr ""
  2707. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
  2708. msgid "Not locked"
  2709. msgstr ""
  2710. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2711. #. and provide a config option to define that default
  2712. #: methods/mirror.cc:200
  2713. #, c-format
  2714. msgid "No mirror file '%s' found "
  2715. msgstr ""
  2716. #: methods/mirror.cc:343
  2717. #, c-format
  2718. msgid "[Mirror: %s]"
  2719. msgstr ""
  2720. #: methods/rred.cc:465
  2721. #, c-format
  2722. msgid ""
  2723. "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
  2724. "to be corrupt."
  2725. msgstr ""
  2726. #: methods/rred.cc:470
  2727. #, c-format
  2728. msgid ""
  2729. "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
  2730. "to be corrupt."
  2731. msgstr ""
  2732. #: methods/rsh.cc:329
  2733. msgid "Connection closed prematurely"
  2734. msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
  2735. #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
  2736. #~ msgstr ""
  2737. #~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
  2738. #~ "འཐོན་དོ།"
  2739. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  2740. #~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2741. #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  2742. #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
  2743. #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
  2744. #~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2745. #, fuzzy
  2746. #~ msgid "Could not patch file"
  2747. #~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2748. #~ msgid " %4i %s\n"
  2749. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2750. #~ msgid "%4i %s\n"
  2751. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2752. #, fuzzy
  2753. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2754. #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  2755. #~ msgid ""
  2756. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  2757. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  2758. #~ "that package should be filed."
  2759. #~ msgstr ""
  2760. #~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
  2761. #~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
  2762. #, fuzzy
  2763. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  2764. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2765. #, fuzzy
  2766. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  2767. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2768. #, fuzzy
  2769. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  2770. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2771. #, fuzzy
  2772. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  2773. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2774. #, fuzzy
  2775. #~ msgid "Stored label: %s \n"
  2776. #~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2777. #, fuzzy
  2778. #~ msgid ""
  2779. #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
  2780. #~ "%i signatures\n"
  2781. #~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2782. #, fuzzy
  2783. #~ msgid "openpty failed\n"
  2784. #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2785. #~ msgid "File date has changed %s"
  2786. #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"