pt_BR.po 329 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990
  1. # Translation of apt package man pages
  2. # Copyright (C) YEAR André Luís Lopes <andrelop@debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>
  7. #
  8. #, fuzzy
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: apt\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2010-07-30 12:46+0300\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
  14. "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  16. "Language: \n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. #. type: TH
  21. #: apt.8:17
  22. #, no-wrap
  23. msgid "apt"
  24. msgstr ""
  25. #. type: TH
  26. #: apt.8:17
  27. #, no-wrap
  28. msgid "16 June 1998"
  29. msgstr ""
  30. #. type: TH
  31. #: apt.8:17
  32. #, no-wrap
  33. msgid "Debian GNU/Linux"
  34. msgstr ""
  35. #. type: SH
  36. #: apt.8:18
  37. #, no-wrap
  38. msgid "NAME"
  39. msgstr ""
  40. #. type: Plain text
  41. #: apt.8:20
  42. msgid "apt - Advanced Package Tool"
  43. msgstr ""
  44. #. type: SH
  45. #: apt.8:20
  46. #, no-wrap
  47. msgid "SYNOPSIS"
  48. msgstr ""
  49. #. type: Plain text
  50. #: apt.8:22
  51. msgid "B<apt>"
  52. msgstr ""
  53. #. type: SH
  54. #: apt.8:22
  55. #, no-wrap
  56. msgid "DESCRIPTION"
  57. msgstr ""
  58. #. type: Plain text
  59. #: apt.8:31
  60. msgid ""
  61. "APT is a management system for software packages. For normal day to day "
  62. "package management there are several frontends available, such as B<aptitude>"
  63. "(8) for the command line or B<synaptic>(8) for the X Window System. Some "
  64. "options are only implemented in B<apt-get>(8) though."
  65. msgstr ""
  66. #. type: SH
  67. #: apt.8:31
  68. #, no-wrap
  69. msgid "OPTIONS"
  70. msgstr ""
  71. #. type: Plain text
  72. #: apt.8:33 apt.8:35
  73. msgid "None."
  74. msgstr ""
  75. #. type: SH
  76. #: apt.8:33
  77. #, no-wrap
  78. msgid "FILES"
  79. msgstr ""
  80. #. type: SH
  81. #: apt.8:35
  82. #, no-wrap
  83. msgid "SEE ALSO"
  84. msgstr ""
  85. #. type: Plain text
  86. #: apt.8:42
  87. msgid ""
  88. "B<apt-cache>(8), B<apt-get>(8), B<apt.conf>(5), B<sources.list>(5), "
  89. "B<apt_preferences>(5), B<apt-secure>(8)"
  90. msgstr ""
  91. #. type: SH
  92. #: apt.8:42
  93. #, no-wrap
  94. msgid "DIAGNOSTICS"
  95. msgstr ""
  96. #. type: Plain text
  97. #: apt.8:44
  98. msgid "apt returns zero on normal operation, decimal 100 on error."
  99. msgstr ""
  100. #. type: SH
  101. #: apt.8:44
  102. #, no-wrap
  103. msgid "BUGS"
  104. msgstr ""
  105. #. type: Plain text
  106. #: apt.8:46
  107. msgid "This manpage isn't even started."
  108. msgstr ""
  109. #. type: Plain text
  110. #: apt.8:55
  111. #, fuzzy
  112. msgid ""
  113. "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
  114. "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
  115. "B<reportbug>(1) command."
  116. msgstr ""
  117. "\n"
  118. " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  119. " <para>\n"
  120. " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</"
  121. ">.\n"
  122. " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  123. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando "
  124. "&reportbug;.\n"
  125. " </RefSect1>\n"
  126. #. type: SH
  127. #: apt.8:55
  128. #, no-wrap
  129. msgid "AUTHOR"
  130. msgstr ""
  131. #. type: Plain text
  132. #: apt.8:56
  133. #, fuzzy
  134. msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
  135. msgstr ""
  136. "\n"
  137. " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  138. " <para>\n"
  139. " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  140. " </RefSect1>\n"
  141. #. type: Plain text
  142. #: apt.ent:2
  143. msgid "<!-- -*- mode: sgml; mode: fold -*- -->"
  144. msgstr ""
  145. #. type: Plain text
  146. #: apt.ent:10
  147. msgid ""
  148. "<!-- Some common paths.. --> <!ENTITY docdir \"/usr/share/doc/apt/\"> <!"
  149. "ENTITY guidesdir \"/usr/share/doc/apt-doc/\"> <!ENTITY configureindex "
  150. "\"<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</filename>\"> <!ENTITY "
  151. "aptconfdir \"<filename>/etc/apt.conf</filename>\"> <!ENTITY statedir \"/var/"
  152. "lib/apt\"> <!ENTITY cachedir \"/var/cache/apt\">"
  153. msgstr ""
  154. #. type: Plain text
  155. #: apt.ent:17
  156. #, no-wrap
  157. msgid ""
  158. "<!-- Cross references to other man pages -->\n"
  159. "<!ENTITY apt-conf \"<citerefentry>\n"
  160. " <refentrytitle><filename>apt.conf</filename></refentrytitle>\n"
  161. " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
  162. " </citerefentry>\"\n"
  163. ">\n"
  164. msgstr ""
  165. #. type: Plain text
  166. #: apt.ent:23
  167. #, no-wrap
  168. msgid ""
  169. "<!ENTITY apt-get \"<citerefentry>\n"
  170. " <refentrytitle><command>apt-get</command></refentrytitle>\n"
  171. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  172. " </citerefentry>\"\n"
  173. ">\n"
  174. msgstr ""
  175. #. type: Plain text
  176. #: apt.ent:29
  177. #, no-wrap
  178. msgid ""
  179. "<!ENTITY apt-config \"<citerefentry>\n"
  180. " <refentrytitle><command>apt-config</command></refentrytitle>\n"
  181. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  182. " </citerefentry>\"\n"
  183. ">\n"
  184. msgstr ""
  185. #. type: Plain text
  186. #: apt.ent:35
  187. #, no-wrap
  188. msgid ""
  189. "<!ENTITY apt-cdrom \"<citerefentry>\n"
  190. " <refentrytitle><command>apt-cdrom</command></refentrytitle>\n"
  191. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  192. " </citerefentry>\"\n"
  193. ">\n"
  194. msgstr ""
  195. #. type: Plain text
  196. #: apt.ent:41
  197. #, no-wrap
  198. msgid ""
  199. "<!ENTITY apt-cache \"<citerefentry>\n"
  200. " <refentrytitle><command>apt-cache</command></refentrytitle>\n"
  201. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  202. " </citerefentry>\"\n"
  203. ">\n"
  204. msgstr ""
  205. #. type: Plain text
  206. #: apt.ent:47
  207. #, no-wrap
  208. msgid ""
  209. "<!ENTITY apt-preferences \"<citerefentry>\n"
  210. " <refentrytitle><command>apt_preferences</command></refentrytitle>\n"
  211. " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
  212. " </citerefentry>\"\n"
  213. ">\n"
  214. msgstr ""
  215. #. type: Plain text
  216. #: apt.ent:53
  217. #, no-wrap
  218. msgid ""
  219. "<!ENTITY apt-key \"<citerefentry>\n"
  220. " <refentrytitle><command>apt-key</command></refentrytitle>\n"
  221. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  222. " </citerefentry>\"\n"
  223. ">\n"
  224. msgstr ""
  225. #. type: Plain text
  226. #: apt.ent:59
  227. #, no-wrap
  228. msgid ""
  229. "<!ENTITY apt-secure \"<citerefentry>\n"
  230. " <refentrytitle>apt-secure</refentrytitle>\n"
  231. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  232. " </citerefentry>\"\n"
  233. ">\n"
  234. msgstr ""
  235. #. type: Plain text
  236. #: apt.ent:65
  237. #, no-wrap
  238. msgid ""
  239. "<!ENTITY apt-ftparchive \"<citerefentry>\n"
  240. " <refentrytitle><filename>apt-ftparchive</filename></refentrytitle>\n"
  241. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  242. " </citerefentry>\"\n"
  243. ">\n"
  244. msgstr ""
  245. #. type: Plain text
  246. #: apt.ent:72
  247. #, no-wrap
  248. msgid ""
  249. "<!ENTITY sources-list \"<citerefentry>\n"
  250. " <refentrytitle><filename>sources.list</filename></refentrytitle>\n"
  251. " <manvolnum>5</manvolnum>\n"
  252. " </citerefentry>\"\n"
  253. ">\n"
  254. msgstr ""
  255. #. type: Plain text
  256. #: apt.ent:78
  257. #, no-wrap
  258. msgid ""
  259. "<!ENTITY reportbug \"<citerefentry>\n"
  260. " <refentrytitle><command>reportbug</command></refentrytitle>\n"
  261. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  262. " </citerefentry>\"\n"
  263. ">\n"
  264. msgstr ""
  265. #. type: Plain text
  266. #: apt.ent:84
  267. #, no-wrap
  268. msgid ""
  269. "<!ENTITY dpkg \"<citerefentry>\n"
  270. " <refentrytitle><command>dpkg</command></refentrytitle>\n"
  271. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  272. " </citerefentry>\"\n"
  273. ">\n"
  274. msgstr ""
  275. #. type: Plain text
  276. #: apt.ent:90
  277. #, no-wrap
  278. msgid ""
  279. "<!ENTITY dpkg-buildpackage \"<citerefentry>\n"
  280. " <refentrytitle><command>dpkg-buildpackage</command></refentrytitle>\n"
  281. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  282. " </citerefentry>\"\n"
  283. ">\n"
  284. msgstr ""
  285. #. type: Plain text
  286. #: apt.ent:96
  287. #, no-wrap
  288. msgid ""
  289. "<!ENTITY gzip \"<citerefentry>\n"
  290. " <refentrytitle><command>gzip</command></refentrytitle>\n"
  291. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  292. " </citerefentry>\"\n"
  293. ">\n"
  294. msgstr ""
  295. #. type: Plain text
  296. #: apt.ent:102
  297. #, no-wrap
  298. msgid ""
  299. "<!ENTITY dpkg-scanpackages \"<citerefentry>\n"
  300. " <refentrytitle><command>dpkg-scanpackages</command></refentrytitle>\n"
  301. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  302. " </citerefentry>\"\n"
  303. ">\n"
  304. msgstr ""
  305. #. type: Plain text
  306. #: apt.ent:108
  307. #, no-wrap
  308. msgid ""
  309. "<!ENTITY dpkg-scansources \"<citerefentry>\n"
  310. " <refentrytitle><command>dpkg-scansources</command></refentrytitle>\n"
  311. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  312. " </citerefentry>\"\n"
  313. ">\n"
  314. msgstr ""
  315. #. type: Plain text
  316. #: apt.ent:114
  317. #, no-wrap
  318. msgid ""
  319. "<!ENTITY dselect \"<citerefentry>\n"
  320. " <refentrytitle><command>dselect</command></refentrytitle>\n"
  321. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  322. " </citerefentry>\"\n"
  323. ">\n"
  324. msgstr ""
  325. #. type: Plain text
  326. #: apt.ent:120
  327. #, no-wrap
  328. msgid ""
  329. "<!ENTITY aptitude \"<citerefentry>\n"
  330. " <refentrytitle><command>aptitude</command></refentrytitle>\n"
  331. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  332. " </citerefentry>\"\n"
  333. ">\n"
  334. msgstr ""
  335. #. type: Plain text
  336. #: apt.ent:126
  337. #, no-wrap
  338. msgid ""
  339. "<!ENTITY synaptic \"<citerefentry>\n"
  340. " <refentrytitle><command>synaptic</command></refentrytitle>\n"
  341. " <manvolnum>8</manvolnum>\n"
  342. " </citerefentry>\"\n"
  343. ">\n"
  344. msgstr ""
  345. #. type: Plain text
  346. #: apt.ent:132
  347. #, no-wrap
  348. msgid ""
  349. "<!ENTITY debsign \"<citerefentry>\n"
  350. " <refentrytitle><command>debsign</command></refentrytitle>\n"
  351. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  352. " </citerefentry>\"\n"
  353. ">\n"
  354. msgstr ""
  355. #. type: Plain text
  356. #: apt.ent:138
  357. #, no-wrap
  358. msgid ""
  359. "<!ENTITY debsig-verify \"<citerefentry>\n"
  360. " <refentrytitle><command>debsig-verify</command></refentrytitle>\n"
  361. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  362. " </citerefentry>\"\n"
  363. ">\n"
  364. msgstr ""
  365. #. type: Plain text
  366. #: apt.ent:144
  367. #, no-wrap
  368. msgid ""
  369. "<!ENTITY gpg \"<citerefentry>\n"
  370. " <refentrytitle><command>gpg</command></refentrytitle>\n"
  371. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  372. " </citerefentry>\"\n"
  373. ">\n"
  374. msgstr ""
  375. #. type: Plain text
  376. #: apt.ent:150
  377. #, no-wrap
  378. msgid ""
  379. "<!ENTITY wajig \"<citerefentry>\n"
  380. " <refentrytitle><command>wajig</command></refentrytitle>\n"
  381. " <manvolnum>1</manvolnum>\n"
  382. " </citerefentry>\"\n"
  383. ">\n"
  384. msgstr ""
  385. #. type: Plain text
  386. #: apt.ent:162
  387. #, fuzzy, no-wrap
  388. msgid ""
  389. "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
  390. "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
  391. " <refentryinfo>\n"
  392. " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
  393. " <author>\n"
  394. " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
  395. " <contrib></contrib>\n"
  396. " </author>\n"
  397. " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>\n"
  398. " <date>28 October 2008</date>\n"
  399. " <productname>Linux</productname>\n"
  400. msgstr ""
  401. "\n"
  402. " <docinfo>\n"
  403. " <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n"
  404. " <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n"
  405. " <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n"
  406. " <date>12 Março 2001</>\n"
  407. " </docinfo>\n"
  408. #. type: Plain text
  409. #: apt.ent:165
  410. #, no-wrap
  411. msgid ""
  412. " </refentryinfo>\n"
  413. "\"> \n"
  414. msgstr ""
  415. #. type: Plain text
  416. #: apt.ent:171
  417. #, no-wrap
  418. msgid ""
  419. "<!ENTITY apt-email \"\n"
  420. " <address>\n"
  421. " <email>apt@packages.debian.org</email>\n"
  422. " </address>\n"
  423. "\">\n"
  424. msgstr ""
  425. #. type: Plain text
  426. #: apt.ent:179
  427. #, no-wrap
  428. msgid ""
  429. "<!ENTITY apt-author.jgunthorpe \"\n"
  430. " <author>\n"
  431. " <firstname>Jason</firstname>\n"
  432. " <surname>Gunthorpe</surname>\n"
  433. " <contrib></contrib>\n"
  434. " </author>\n"
  435. "\">\n"
  436. msgstr ""
  437. #. type: Plain text
  438. #: apt.ent:187
  439. #, no-wrap
  440. msgid ""
  441. "<!ENTITY apt-author.moconnor \"\n"
  442. " <author>\n"
  443. " <firstname>Mike</firstname>\n"
  444. " <surname>O'Connor</surname>\n"
  445. " <contrib></contrib>\n"
  446. " </author>\n"
  447. "\">\n"
  448. msgstr ""
  449. #. type: Plain text
  450. #: apt.ent:194
  451. #, no-wrap
  452. msgid ""
  453. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  454. " <author>\n"
  455. " <othername>APT team</othername>\n"
  456. " <contrib></contrib>\n"
  457. " </author>\n"
  458. "\">\n"
  459. msgstr ""
  460. #. type: Plain text
  461. #: apt.ent:198 apt.ent:209
  462. #, no-wrap
  463. msgid ""
  464. "<!ENTITY apt-product \"\n"
  465. " <productname>Linux</productname>\n"
  466. "\">\n"
  467. msgstr ""
  468. #. type: Plain text
  469. #: apt.ent:205
  470. #, no-wrap
  471. msgid ""
  472. "<!ENTITY apt-copyright \"\n"
  473. " <copyright>\n"
  474. " <holder>Jason Gunthorpe</holder>\n"
  475. " <year>1998-2001</year>\n"
  476. " </copyright>\n"
  477. "\">\n"
  478. msgstr ""
  479. #. type: Plain text
  480. #: apt.ent:215
  481. #, no-wrap
  482. msgid ""
  483. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  484. "\t<para>\n"
  485. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  486. "\t</para>\n"
  487. "\">\n"
  488. msgstr ""
  489. #. type: Plain text
  490. #: apt.ent:226
  491. #, fuzzy, no-wrap
  492. msgid ""
  493. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  494. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  495. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  496. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>. \n"
  497. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  498. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  499. " &reportbug; command.\n"
  500. " </para>\n"
  501. " </refsect1>\n"
  502. "\">\n"
  503. msgstr ""
  504. "\n"
  505. " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  506. " <para>\n"
  507. " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</>.\n"
  508. " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  509. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando &reportbug;.\n"
  510. " </RefSect1>\n"
  511. #. type: Plain text
  512. #: apt.ent:234
  513. #, fuzzy, no-wrap
  514. msgid ""
  515. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  516. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  517. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  518. " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  519. " </para>\n"
  520. " </refsect1>\n"
  521. "\">\n"
  522. msgstr ""
  523. "\n"
  524. " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  525. " <para>\n"
  526. " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  527. " </RefSect1>\n"
  528. #. type: Plain text
  529. #: apt.ent:244
  530. #, no-wrap
  531. msgid ""
  532. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  533. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  534. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  535. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  536. " <term><option>--help</option></term>\n"
  537. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  538. " </para>\n"
  539. " </listitem>\n"
  540. " </varlistentry>\n"
  541. msgstr ""
  542. #. type: Plain text
  543. #: apt.ent:252
  544. #, no-wrap
  545. msgid ""
  546. " <varlistentry>\n"
  547. " <term><option>-v</option></term>\n"
  548. " <term><option>--version</option></term>\n"
  549. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  550. " </para>\n"
  551. " </listitem>\n"
  552. " </varlistentry>\n"
  553. msgstr ""
  554. #. type: Plain text
  555. #: apt.ent:264
  556. #, no-wrap
  557. msgid ""
  558. " <varlistentry>\n"
  559. " <term><option>-c</option></term>\n"
  560. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  561. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  562. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  563. " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n"
  564. " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  565. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  566. " </para>\n"
  567. " </listitem>\n"
  568. " </varlistentry>\n"
  569. msgstr ""
  570. #. type: Plain text
  571. #: apt.ent:276
  572. #, no-wrap
  573. msgid ""
  574. " <varlistentry>\n"
  575. " <term><option>-o</option></term>\n"
  576. " <term><option>--option</option></term>\n"
  577. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
  578. " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
  579. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
  580. " times to set different options.\n"
  581. " </para>\n"
  582. " </listitem>\n"
  583. " </varlistentry>\n"
  584. "\">\n"
  585. msgstr ""
  586. #. type: Plain text
  587. #: apt.ent:287
  588. #, fuzzy, no-wrap
  589. msgid ""
  590. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  591. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  592. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  593. " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
  594. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  595. " options you can override the config file by using something like \n"
  596. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  597. " or several other variations.\n"
  598. " </para>\n"
  599. "\">\n"
  600. msgstr ""
  601. "\n"
  602. " <para>\n"
  603. " Todas as opções de linha de comando podem ser definidas usando o\n"
  604. " arquivo de configuração, as descrições indicam a opção de configuração\n"
  605. " a ser definida. Para opções booleanas você pode sobrepor o arquivo de\n"
  606. " configuração usando algo como <option/-f-/,<option/--no-f/,\n"
  607. " <option/-f=no/ ou diversas outras variantes.\n"
  608. " </para>\n"
  609. #. type: Plain text
  610. #: apt.ent:293
  611. #, no-wrap
  612. msgid ""
  613. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  614. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  615. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  616. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  617. " </varlistentry>\n"
  618. msgstr ""
  619. #. type: Plain text
  620. #: apt.ent:299
  621. #, no-wrap
  622. msgid ""
  623. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  624. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  625. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  626. " </varlistentry>\n"
  627. "\">\n"
  628. msgstr ""
  629. #. type: Plain text
  630. #: apt.ent:305
  631. #, no-wrap
  632. msgid ""
  633. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  634. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  635. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  636. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  637. " </varlistentry>\n"
  638. msgstr ""
  639. #. type: Plain text
  640. #: apt.ent:311
  641. #, no-wrap
  642. msgid ""
  643. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  644. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  645. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (implicit partial). </para></listitem>\n"
  646. " </varlistentry>\n"
  647. "\">\n"
  648. msgstr ""
  649. #. type: Plain text
  650. #: apt.ent:321
  651. #, no-wrap
  652. msgid ""
  653. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  654. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  655. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  656. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  657. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  658. " from a separate source\n"
  659. " or from a different version of a distribution.\n"
  660. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  661. " </varlistentry>\n"
  662. msgstr ""
  663. #. type: Plain text
  664. #: apt.ent:327
  665. #, no-wrap
  666. msgid ""
  667. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  668. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  669. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  670. " </varlistentry>\n"
  671. "\">\n"
  672. msgstr ""
  673. #. type: Plain text
  674. #: apt.ent:333
  675. #, no-wrap
  676. msgid ""
  677. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  678. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  679. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  680. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  681. " </varlistentry>\n"
  682. msgstr ""
  683. #. type: Plain text
  684. #: apt.ent:339
  685. #, no-wrap
  686. msgid ""
  687. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  688. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  689. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  690. " </varlistentry>\n"
  691. "\">\n"
  692. msgstr ""
  693. #. type: Plain text
  694. #: apt.ent:346
  695. #, no-wrap
  696. msgid ""
  697. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  698. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  699. " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
  700. " &sources-list;\n"
  701. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  702. " </varlistentry>\n"
  703. msgstr ""
  704. #. type: Plain text
  705. #: apt.ent:352
  706. #, no-wrap
  707. msgid ""
  708. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  709. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  710. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (implicit partial).</para></listitem>\n"
  711. " </varlistentry>\n"
  712. "\">\n"
  713. msgstr ""
  714. #. type: Plain text
  715. #: apt.ent:358
  716. #, no-wrap
  717. msgid ""
  718. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  719. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  720. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
  721. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  722. " </varlistentry>\n"
  723. msgstr ""
  724. #. type: Plain text
  725. #: apt.ent:365
  726. #, no-wrap
  727. msgid ""
  728. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  729. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
  730. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  731. " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  732. " </varlistentry>\n"
  733. "\">\n"
  734. msgstr ""
  735. #. type: Plain text
  736. #: apt.ent:373
  737. #, no-wrap
  738. msgid ""
  739. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  740. " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  741. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  742. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  743. " </para></listitem>\n"
  744. " </varlistentry>\n"
  745. "\">\n"
  746. msgstr ""
  747. #. type: Plain text
  748. #: apt.ent:377
  749. #, no-wrap
  750. msgid ""
  751. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
  752. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n"
  753. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  754. msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">\n"
  755. #. type: Plain text
  756. #: apt.ent:386
  757. #, no-wrap
  758. msgid ""
  759. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
  760. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
  761. " specially related to your translation. -->\n"
  762. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  763. " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  764. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
  765. " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  766. "\">\n"
  767. msgstr ""
  768. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  769. " Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por\n"
  770. " André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.\n"
  771. "\">\n"
  772. #. type: Plain text
  773. #: apt.ent:397
  774. #, no-wrap
  775. msgid ""
  776. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
  777. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n"
  778. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n"
  779. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n"
  780. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  781. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  782. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  783. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  784. " translation is lagging behind the original content.\n"
  785. "\">\n"
  786. msgstr ""
  787. #. type: Plain text
  788. #: apt.ent:400
  789. msgid ""
  790. "<!ENTITY oldstable-codename \"etch\"> <!ENTITY stable-codename \"lenny\"> <!"
  791. "ENTITY testing-codename \"squeeze\">"
  792. msgstr ""
  793. #. The last update date
  794. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  795. #: apt-cache.8.xml:13 apt-config.8.xml:13 apt-extracttemplates.1.xml:13
  796. #: apt-sortpkgs.1.xml:13 sources.list.5.xml:13
  797. msgid ""
  798. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>29 "
  799. "February 2004</date>"
  800. msgstr ""
  801. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  802. #: apt-cache.8.xml:22 apt-cache.8.xml:29
  803. msgid "apt-cache"
  804. msgstr ""
  805. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  806. #: apt-cache.8.xml:23 apt-cdrom.8.xml:22 apt-config.8.xml:23 apt-get.8.xml:23
  807. #: apt-key.8.xml:15 apt-mark.8.xml:23 apt-secure.8.xml:15
  808. msgid "8"
  809. msgstr ""
  810. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  811. #: apt-cache.8.xml:24 apt-cdrom.8.xml:23 apt-config.8.xml:24
  812. #: apt-extracttemplates.1.xml:24 apt-ftparchive.1.xml:24 apt-get.8.xml:24
  813. #: apt-key.8.xml:16 apt-mark.8.xml:24 apt-secure.8.xml:16
  814. #: apt-sortpkgs.1.xml:24 apt.conf.5.xml:30 apt_preferences.5.xml:23
  815. #: sources.list.5.xml:24
  816. msgid "APT"
  817. msgstr ""
  818. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  819. #: apt-cache.8.xml:30
  820. msgid "APT package handling utility -- cache manipulator"
  821. msgstr ""
  822. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  823. #: apt-cache.8.xml:36
  824. msgid ""
  825. "<command>apt-cache</command> <arg><option>-hvsn</option></arg> <arg><option>-"
  826. "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
  827. "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
  828. "<arg>add <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</"
  829. "replaceable></arg></arg> <arg>gencaches</arg> <arg>showpkg <arg choice="
  830. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
  831. "<arg>showsrc <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
  832. "replaceable></arg></arg> <arg>stats</arg> <arg>dump</arg> <arg>dumpavail</"
  833. "arg> <arg>unmet</arg> <arg>search <arg choice=\"plain\"><replaceable>regex</"
  834. "replaceable></arg></arg> <arg>show <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  835. "\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg>depends <arg choice="
  836. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
  837. "<arg>rdepends <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
  838. "replaceable></arg></arg> <arg>pkgnames <arg choice=\"plain"
  839. "\"><replaceable>prefix</replaceable></arg></arg> <arg>dotty <arg choice="
  840. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> "
  841. "<arg>xvcg <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
  842. "replaceable></arg></arg> <arg>policy <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  843. "\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> <arg>madison <arg choice="
  844. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkgs</replaceable></arg></arg> </group>"
  845. msgstr ""
  846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  847. #: apt-cache.8.xml:62 apt-cdrom.8.xml:47 apt-config.8.xml:47
  848. #: apt-extracttemplates.1.xml:43 apt-ftparchive.1.xml:56 apt-get.8.xml:111
  849. #: apt-key.8.xml:35 apt-mark.8.xml:52 apt-secure.8.xml:40
  850. #: apt-sortpkgs.1.xml:44 apt.conf.5.xml:39 apt_preferences.5.xml:33
  851. #: sources.list.5.xml:33
  852. #, fuzzy
  853. msgid "Description"
  854. msgstr "Descrição"
  855. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  856. #: apt-cache.8.xml:63
  857. msgid ""
  858. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  859. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  860. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  861. "output from the package metadata."
  862. msgstr ""
  863. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  864. #: apt-cache.8.xml:68 apt-get.8.xml:117
  865. msgid ""
  866. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  867. "one of the commands below must be present."
  868. msgstr ""
  869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  870. #: apt-cache.8.xml:72
  871. msgid "add <replaceable>file(s)</replaceable>"
  872. msgstr ""
  873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  874. #: apt-cache.8.xml:73
  875. msgid ""
  876. "<literal>add</literal> adds the named package index files to the package "
  877. "cache. This is for debugging only."
  878. msgstr ""
  879. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  880. #: apt-cache.8.xml:77
  881. msgid "gencaches"
  882. msgstr ""
  883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  884. #: apt-cache.8.xml:78
  885. msgid ""
  886. "<literal>gencaches</literal> performs the same operation as <command>apt-get "
  887. "check</command>. It builds the source and package caches from the sources in "
  888. "&sources-list; and from <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>."
  889. msgstr ""
  890. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  891. #: apt-cache.8.xml:84
  892. msgid "showpkg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  893. msgstr ""
  894. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  895. #: apt-cache.8.xml:85
  896. msgid ""
  897. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  898. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  899. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  900. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  901. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  902. "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
  903. "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
  904. "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  905. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  906. msgstr ""
  907. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  908. #: apt-cache.8.xml:97
  909. #, no-wrap
  910. msgid ""
  911. "Package: libreadline2\n"
  912. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  913. "Reverse Depends: \n"
  914. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  915. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  916. "Dependencies:\n"
  917. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  918. "Provides:\n"
  919. "2.1-12 - \n"
  920. "Reverse Provides: \n"
  921. msgstr ""
  922. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  923. #: apt-cache.8.xml:109
  924. msgid ""
  925. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  926. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  927. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  928. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  929. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  930. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  931. "best to consult the apt source code."
  932. msgstr ""
  933. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  934. #: apt-cache.8.xml:118
  935. msgid "stats"
  936. msgstr ""
  937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  938. #: apt-cache.8.xml:118
  939. msgid ""
  940. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  941. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  942. msgstr ""
  943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  944. #: apt-cache.8.xml:121
  945. msgid ""
  946. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  947. "in the cache."
  948. msgstr ""
  949. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  950. #: apt-cache.8.xml:125
  951. msgid ""
  952. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  953. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  954. "between their names and the names used by other packages for them in "
  955. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  956. msgstr ""
  957. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  958. #: apt-cache.8.xml:131
  959. msgid ""
  960. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  961. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  962. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  963. "\"mail-transport-agent\" in the Debian GNU/Linux system is a pure virtual "
  964. "package; several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no "
  965. "package named \"mail-transport-agent\"."
  966. msgstr ""
  967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  968. #: apt-cache.8.xml:139
  969. msgid ""
  970. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  971. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  972. "Debian GNU/Linux system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only "
  973. "one package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  974. msgstr ""
  975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  976. #: apt-cache.8.xml:145
  977. msgid ""
  978. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  979. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  980. "as the package name. For instance, in the Debian GNU/Linux system, \"debconf"
  981. "\" is both an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  982. msgstr ""
  983. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  984. #: apt-cache.8.xml:152
  985. msgid ""
  986. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  987. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  988. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  989. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  990. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  991. msgstr ""
  992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  993. #: apt-cache.8.xml:159
  994. msgid ""
  995. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  996. "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of "
  997. "total package names. If more than one distribution (both \"stable\" and "
  998. "\"unstable\", for instance), is being accessed, this value can be "
  999. "considerably larger than the number of total package names."
  1000. msgstr ""
  1001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1002. #: apt-cache.8.xml:166
  1003. msgid ""
  1004. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  1005. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  1006. msgstr ""
  1007. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1008. #: apt-cache.8.xml:173
  1009. msgid "showsrc <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  1010. msgstr ""
  1011. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1012. #: apt-cache.8.xml:174
  1013. msgid ""
  1014. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  1015. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  1016. "records that declare the name to be a Binary."
  1017. msgstr ""
  1018. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1019. #: apt-cache.8.xml:179 apt-config.8.xml:84
  1020. msgid "dump"
  1021. msgstr ""
  1022. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1023. #: apt-cache.8.xml:180
  1024. msgid ""
  1025. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
  1026. "It is primarily for debugging."
  1027. msgstr ""
  1028. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1029. #: apt-cache.8.xml:184
  1030. msgid "dumpavail"
  1031. msgstr ""
  1032. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1033. #: apt-cache.8.xml:185
  1034. msgid ""
  1035. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  1036. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  1037. msgstr ""
  1038. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1039. #: apt-cache.8.xml:189
  1040. msgid "unmet"
  1041. msgstr ""
  1042. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1043. #: apt-cache.8.xml:190
  1044. msgid ""
  1045. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  1046. "package cache."
  1047. msgstr ""
  1048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1049. #: apt-cache.8.xml:194
  1050. msgid "show <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  1051. msgstr ""
  1052. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1053. #: apt-cache.8.xml:195
  1054. msgid ""
  1055. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
  1056. "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
  1057. msgstr ""
  1058. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1059. #: apt-cache.8.xml:200
  1060. msgid "search <replaceable>regex [ regex ... ]</replaceable>"
  1061. msgstr ""
  1062. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1063. #: apt-cache.8.xml:201
  1064. msgid ""
  1065. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  1066. "package lists for the POSIX regex pattern given, see "
  1067. "<citerefentry><refentrytitle><command>regex</command></refentrytitle> "
  1068. "<manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>. It searches the package names and "
  1069. "the descriptions for an occurrence of the regular expression and prints out "
  1070. "the package name and the short description, including virtual package "
  1071. "names. If <option>--full</option> is given then output identical to "
  1072. "<literal>show</literal> is produced for each matched package, and if "
  1073. "<option>--names-only</option> is given then the long description is not "
  1074. "searched, only the package name is."
  1075. msgstr ""
  1076. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1077. #: apt-cache.8.xml:214
  1078. msgid ""
  1079. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  1080. "and'ed together."
  1081. msgstr ""
  1082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1083. #: apt-cache.8.xml:218
  1084. msgid "depends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  1085. msgstr ""
  1086. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1087. #: apt-cache.8.xml:219
  1088. msgid ""
  1089. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  1090. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  1091. msgstr ""
  1092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1093. #: apt-cache.8.xml:223
  1094. #, fuzzy
  1095. msgid "rdepends <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  1096. msgstr ""
  1097. "<programlisting>\n"
  1098. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  1099. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1100. #: apt-cache.8.xml:224
  1101. msgid ""
  1102. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  1103. "package has."
  1104. msgstr ""
  1105. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1106. #: apt-cache.8.xml:228
  1107. msgid "pkgnames <replaceable>[ prefix ]</replaceable>"
  1108. msgstr ""
  1109. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1110. #: apt-cache.8.xml:229
  1111. msgid ""
  1112. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  1113. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  1114. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  1115. "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
  1116. "option> option."
  1117. msgstr ""
  1118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1119. #: apt-cache.8.xml:234
  1120. msgid ""
  1121. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  1122. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  1123. "the generated list."
  1124. msgstr ""
  1125. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1126. #: apt-cache.8.xml:239
  1127. msgid "dotty <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  1128. msgstr ""
  1129. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1130. #: apt-cache.8.xml:240
  1131. msgid ""
  1132. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  1133. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
  1134. "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
  1135. "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
  1136. "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
  1137. "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
  1138. "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
  1139. "GivenOnly</literal> option."
  1140. msgstr ""
  1141. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1142. #: apt-cache.8.xml:249
  1143. msgid ""
  1144. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  1145. "pure provides are triangles, mixed provides are diamonds, missing packages "
  1146. "are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped [leaf packages], blue "
  1147. "lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  1148. msgstr ""
  1149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1150. #: apt-cache.8.xml:254
  1151. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  1152. msgstr ""
  1153. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1154. #: apt-cache.8.xml:257
  1155. msgid "xvcg <replaceable>pkg(s)</replaceable>"
  1156. msgstr ""
  1157. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1158. #: apt-cache.8.xml:258
  1159. msgid ""
  1160. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
  1161. "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
  1162. msgstr ""
  1163. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1164. #: apt-cache.8.xml:262
  1165. msgid "policy <replaceable>[ pkg(s) ]</replaceable>"
  1166. msgstr ""
  1167. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1168. #: apt-cache.8.xml:263
  1169. msgid ""
  1170. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  1171. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  1172. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  1173. "selection of the named package."
  1174. msgstr ""
  1175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1176. #: apt-cache.8.xml:269
  1177. msgid "madison <replaceable>/[ pkg(s) ]</replaceable>"
  1178. msgstr ""
  1179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1180. #: apt-cache.8.xml:270
  1181. msgid ""
  1182. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  1183. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  1184. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  1185. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  1186. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  1187. "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
  1188. "Architecture</literal>)."
  1189. msgstr ""
  1190. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1191. #: apt-cache.8.xml:281 apt-config.8.xml:93 apt-extracttemplates.1.xml:56
  1192. #: apt-ftparchive.1.xml:519 apt-get.8.xml:305 apt-mark.8.xml:89
  1193. #: apt-sortpkgs.1.xml:54 apt.conf.5.xml:556 apt.conf.5.xml:578
  1194. msgid "options"
  1195. msgstr ""
  1196. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1197. #: apt-cache.8.xml:285
  1198. msgid "<option>-p</option>"
  1199. msgstr ""
  1200. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1201. #: apt-cache.8.xml:285
  1202. msgid "<option>--pkg-cache</option>"
  1203. msgstr ""
  1204. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1205. #: apt-cache.8.xml:286
  1206. msgid ""
  1207. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  1208. "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
  1209. "pkgcache</literal>."
  1210. msgstr ""
  1211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1212. #: apt-cache.8.xml:291 apt-ftparchive.1.xml:562 apt-get.8.xml:362
  1213. #: apt-sortpkgs.1.xml:58
  1214. msgid "<option>-s</option>"
  1215. msgstr ""
  1216. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1217. #: apt-cache.8.xml:291
  1218. msgid "<option>--src-cache</option>"
  1219. msgstr ""
  1220. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1221. #: apt-cache.8.xml:292
  1222. msgid ""
  1223. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  1224. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  1225. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  1226. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  1227. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  1228. msgstr ""
  1229. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1230. #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:536 apt-get.8.xml:352
  1231. msgid "<option>-q</option>"
  1232. msgstr ""
  1233. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1234. #: apt-cache.8.xml:299 apt-ftparchive.1.xml:536 apt-get.8.xml:352
  1235. msgid "<option>--quiet</option>"
  1236. msgstr ""
  1237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1238. #: apt-cache.8.xml:300
  1239. msgid ""
  1240. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1241. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  1242. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  1243. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  1244. msgstr ""
  1245. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1246. #: apt-cache.8.xml:306
  1247. msgid "<option>-i</option>"
  1248. msgstr ""
  1249. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1250. #: apt-cache.8.xml:306
  1251. msgid "<option>--important</option>"
  1252. msgstr ""
  1253. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1254. #: apt-cache.8.xml:307
  1255. msgid ""
  1256. "Print only important dependencies; for use with unmet and depends. Causes "
  1257. "only Depends and Pre-Depends relations to be printed. Configuration Item: "
  1258. "<literal>APT::Cache::Important</literal>."
  1259. msgstr ""
  1260. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1261. #: apt-cache.8.xml:312
  1262. msgid "<option>--no-pre-depends</option>"
  1263. msgstr ""
  1264. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1265. #: apt-cache.8.xml:313
  1266. msgid "<option>--no-depends</option>"
  1267. msgstr ""
  1268. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1269. #: apt-cache.8.xml:314
  1270. msgid "<option>--no-recommends</option>"
  1271. msgstr ""
  1272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1273. #: apt-cache.8.xml:315
  1274. msgid "<option>--no-suggests</option>"
  1275. msgstr ""
  1276. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1277. #: apt-cache.8.xml:316
  1278. msgid "<option>--no-conflicts</option>"
  1279. msgstr ""
  1280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1281. #: apt-cache.8.xml:317
  1282. msgid "<option>--no-breaks</option>"
  1283. msgstr ""
  1284. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1285. #: apt-cache.8.xml:318
  1286. msgid "<option>--no-replaces</option>"
  1287. msgstr ""
  1288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1289. #: apt-cache.8.xml:319
  1290. msgid "<option>--no-enhances</option>"
  1291. msgstr ""
  1292. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1293. #: apt-cache.8.xml:320
  1294. msgid ""
  1295. "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> "
  1296. "print all dependencies. This can be twicked with these flags which will omit "
  1297. "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1298. "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::"
  1299. "Cache::ShowRecommends</literal>."
  1300. msgstr ""
  1301. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1302. #: apt-cache.8.xml:326 apt-cdrom.8.xml:121 apt-get.8.xml:319
  1303. msgid "<option>-f</option>"
  1304. msgstr ""
  1305. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1306. #: apt-cache.8.xml:326
  1307. msgid "<option>--full</option>"
  1308. msgstr ""
  1309. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1310. #: apt-cache.8.xml:327
  1311. msgid ""
  1312. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  1313. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  1314. msgstr ""
  1315. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1316. #: apt-cache.8.xml:331 apt-cdrom.8.xml:131 apt-ftparchive.1.xml:574
  1317. msgid "<option>-a</option>"
  1318. msgstr ""
  1319. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1320. #: apt-cache.8.xml:331
  1321. msgid "<option>--all-versions</option>"
  1322. msgstr ""
  1323. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1324. #: apt-cache.8.xml:332
  1325. msgid ""
  1326. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  1327. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
  1328. "versions</option> is specified, only the candidate version will displayed "
  1329. "(the one which would be selected for installation). This option is only "
  1330. "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
  1331. "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  1332. msgstr ""
  1333. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1334. #: apt-cache.8.xml:340
  1335. msgid "<option>-g</option>"
  1336. msgstr ""
  1337. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1338. #: apt-cache.8.xml:340
  1339. msgid "<option>--generate</option>"
  1340. msgstr ""
  1341. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1342. #: apt-cache.8.xml:341
  1343. msgid ""
  1344. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  1345. "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
  1346. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  1347. msgstr ""
  1348. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1349. #: apt-cache.8.xml:346
  1350. msgid "<option>--names-only</option>"
  1351. msgstr ""
  1352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1353. #: apt-cache.8.xml:346 apt-cdrom.8.xml:139
  1354. msgid "<option>-n</option>"
  1355. msgstr ""
  1356. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1357. #: apt-cache.8.xml:347
  1358. msgid ""
  1359. "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration "
  1360. "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  1361. msgstr ""
  1362. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1363. #: apt-cache.8.xml:351
  1364. msgid "<option>--all-names</option>"
  1365. msgstr ""
  1366. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1367. #: apt-cache.8.xml:352
  1368. msgid ""
  1369. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  1370. "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1371. "AllNames</literal>."
  1372. msgstr ""
  1373. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1374. #: apt-cache.8.xml:357
  1375. msgid "<option>--recurse</option>"
  1376. msgstr ""
  1377. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1378. #: apt-cache.8.xml:358
  1379. msgid ""
  1380. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1381. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1382. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1383. msgstr ""
  1384. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1385. #: apt-cache.8.xml:363
  1386. msgid "<option>--installed</option>"
  1387. msgstr ""
  1388. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1389. #: apt-cache.8.xml:365
  1390. msgid ""
  1391. "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
  1392. "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
  1393. "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1394. msgstr ""
  1395. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  1396. #: apt-cache.8.xml:370 apt-cdrom.8.xml:150 apt-config.8.xml:98
  1397. #: apt-extracttemplates.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:602 apt-get.8.xml:547
  1398. #: apt-sortpkgs.1.xml:64
  1399. msgid "&apt-commonoptions;"
  1400. msgstr ""
  1401. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1402. #: apt-cache.8.xml:375 apt-get.8.xml:552 apt-key.8.xml:153 apt-mark.8.xml:122
  1403. #: apt.conf.5.xml:1089 apt_preferences.5.xml:644
  1404. msgid "Files"
  1405. msgstr ""
  1406. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  1407. #: apt-cache.8.xml:377
  1408. msgid "&file-sourceslist; &file-statelists;"
  1409. msgstr ""
  1410. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1411. #: apt-cache.8.xml:382 apt-cdrom.8.xml:155 apt-config.8.xml:103
  1412. #: apt-extracttemplates.1.xml:74 apt-ftparchive.1.xml:618 apt-get.8.xml:562
  1413. #: apt-key.8.xml:174 apt-mark.8.xml:128 apt-secure.8.xml:181
  1414. #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt.conf.5.xml:1095 apt_preferences.5.xml:651
  1415. #: sources.list.5.xml:233
  1416. #, fuzzy
  1417. msgid "See Also"
  1418. msgstr "Consulte também"
  1419. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1420. #: apt-cache.8.xml:383
  1421. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1422. msgstr ""
  1423. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1424. #: apt-cache.8.xml:387 apt-cdrom.8.xml:160 apt-config.8.xml:108
  1425. #: apt-extracttemplates.1.xml:78 apt-ftparchive.1.xml:622 apt-get.8.xml:568
  1426. #: apt-mark.8.xml:132 apt-sortpkgs.1.xml:73
  1427. msgid "Diagnostics"
  1428. msgstr ""
  1429. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1430. #: apt-cache.8.xml:388
  1431. msgid ""
  1432. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1433. "on error."
  1434. msgstr ""
  1435. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  1436. #: apt-cdrom.8.xml:13
  1437. msgid ""
  1438. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>14 "
  1439. "February 2004</date>"
  1440. msgstr ""
  1441. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1442. #: apt-cdrom.8.xml:21 apt-cdrom.8.xml:28
  1443. msgid "apt-cdrom"
  1444. msgstr ""
  1445. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1446. #: apt-cdrom.8.xml:29
  1447. msgid "APT CDROM management utility"
  1448. msgstr ""
  1449. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1450. #: apt-cdrom.8.xml:35
  1451. msgid ""
  1452. "<command>apt-cdrom</command> <arg><option>-hvrmfan</option></arg> "
  1453. "<arg><option>-d=<replaceable>cdrom mount point</replaceable></option></arg> "
  1454. "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
  1455. "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group> "
  1456. "<arg>add</arg> <arg>ident</arg> </group>"
  1457. msgstr ""
  1458. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1459. #: apt-cdrom.8.xml:48
  1460. msgid ""
  1461. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CDROM to APTs list of "
  1462. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  1463. "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
  1464. "burns and verifying the index files."
  1465. msgstr ""
  1466. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1467. #: apt-cdrom.8.xml:55
  1468. msgid ""
  1469. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  1470. "system, it cannot be done by hand. Furthermore each disk in a multi-cd set "
  1471. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  1472. msgstr ""
  1473. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  1474. #: apt-cdrom.8.xml:65
  1475. msgid "add"
  1476. msgstr ""
  1477. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1478. #: apt-cdrom.8.xml:66
  1479. msgid ""
  1480. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  1481. "unmount the CDROM device, prompt for a disk to be inserted and then proceed "
  1482. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  1483. "<filename>disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  1484. "title."
  1485. msgstr ""
  1486. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1487. #: apt-cdrom.8.xml:74
  1488. msgid ""
  1489. "APT uses a CDROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  1490. "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
  1491. "filename>"
  1492. msgstr ""
  1493. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  1494. #: apt-cdrom.8.xml:81
  1495. msgid "ident"
  1496. msgstr ""
  1497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1498. #: apt-cdrom.8.xml:82
  1499. msgid ""
  1500. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  1501. "stored file name"
  1502. msgstr ""
  1503. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1504. #: apt-cdrom.8.xml:61
  1505. msgid ""
  1506. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
  1507. "one of the commands below must be present. <placeholder type=\"variablelist"
  1508. "\" id=\"0\"/>"
  1509. msgstr ""
  1510. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1511. #: apt-cdrom.8.xml:91 apt-key.8.xml:139
  1512. msgid "Options"
  1513. msgstr ""
  1514. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1515. #: apt-cdrom.8.xml:95 apt-ftparchive.1.xml:530 apt-get.8.xml:314
  1516. msgid "<option>-d</option>"
  1517. msgstr ""
  1518. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1519. #: apt-cdrom.8.xml:95
  1520. msgid "<option>--cdrom</option>"
  1521. msgstr ""
  1522. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1523. #: apt-cdrom.8.xml:96
  1524. msgid ""
  1525. "Mount point; specify the location to mount the cdrom. This mount point must "
  1526. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  1527. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  1528. msgstr ""
  1529. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1530. #: apt-cdrom.8.xml:104
  1531. msgid "<option>-r</option>"
  1532. msgstr ""
  1533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1534. #: apt-cdrom.8.xml:104
  1535. msgid "<option>--rename</option>"
  1536. msgstr ""
  1537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1538. #: apt-cdrom.8.xml:105
  1539. msgid ""
  1540. "Rename a disc; change the label of a disk or override the disks given label. "
  1541. "This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a new "
  1542. "label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  1543. msgstr ""
  1544. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1545. #: apt-cdrom.8.xml:113 apt-get.8.xml:333
  1546. msgid "<option>-m</option>"
  1547. msgstr ""
  1548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1549. #: apt-cdrom.8.xml:113
  1550. msgid "<option>--no-mount</option>"
  1551. msgstr ""
  1552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1553. #: apt-cdrom.8.xml:114
  1554. msgid ""
  1555. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  1556. "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
  1557. "NoMount</literal>."
  1558. msgstr ""
  1559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1560. #: apt-cdrom.8.xml:121
  1561. msgid "<option>--fast</option>"
  1562. msgstr ""
  1563. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1564. #: apt-cdrom.8.xml:122
  1565. msgid ""
  1566. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  1567. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  1568. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  1569. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  1570. msgstr ""
  1571. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1572. #: apt-cdrom.8.xml:131
  1573. msgid "<option>--thorough</option>"
  1574. msgstr ""
  1575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1576. #: apt-cdrom.8.xml:132
  1577. msgid ""
  1578. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  1579. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  1580. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  1581. msgstr ""
  1582. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1583. #: apt-cdrom.8.xml:140 apt-get.8.xml:364
  1584. msgid "<option>--just-print</option>"
  1585. msgstr ""
  1586. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1587. #: apt-cdrom.8.xml:141 apt-get.8.xml:366
  1588. msgid "<option>--recon</option>"
  1589. msgstr ""
  1590. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1591. #: apt-cdrom.8.xml:142 apt-get.8.xml:367
  1592. msgid "<option>--no-act</option>"
  1593. msgstr ""
  1594. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1595. #: apt-cdrom.8.xml:143
  1596. msgid ""
  1597. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  1598. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  1599. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  1600. msgstr ""
  1601. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1602. #: apt-cdrom.8.xml:156
  1603. #, fuzzy
  1604. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  1605. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  1606. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1607. #: apt-cdrom.8.xml:161
  1608. msgid ""
  1609. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1610. "on error."
  1611. msgstr ""
  1612. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1613. #: apt-config.8.xml:22 apt-config.8.xml:29
  1614. msgid "apt-config"
  1615. msgstr ""
  1616. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1617. #: apt-config.8.xml:30
  1618. msgid "APT Configuration Query program"
  1619. msgstr ""
  1620. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1621. #: apt-config.8.xml:36
  1622. msgid ""
  1623. "<command>apt-config</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
  1624. "o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> <arg><option>-"
  1625. "c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <group choice=\"req\"> "
  1626. "<arg>shell</arg> <arg>dump</arg> </group>"
  1627. msgstr ""
  1628. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1629. #: apt-config.8.xml:48
  1630. msgid ""
  1631. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  1632. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  1633. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  1634. "manner that is easy to use by scripted applications."
  1635. msgstr ""
  1636. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1637. #: apt-config.8.xml:53 apt-ftparchive.1.xml:72
  1638. msgid ""
  1639. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given "
  1640. "one of the commands below must be present."
  1641. msgstr ""
  1642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1643. #: apt-config.8.xml:58
  1644. msgid "shell"
  1645. msgstr ""
  1646. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1647. #: apt-config.8.xml:60
  1648. msgid ""
  1649. "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
  1650. "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
  1651. "second the configuration value to query. As output it lists a series of "
  1652. "shell assignments commands for each present value. In a shell script it "
  1653. "should be used like:"
  1654. msgstr ""
  1655. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1656. #: apt-config.8.xml:68
  1657. #, no-wrap
  1658. msgid ""
  1659. "OPTS=\"-f\"\n"
  1660. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  1661. "eval $RES\n"
  1662. msgstr ""
  1663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1664. #: apt-config.8.xml:73
  1665. msgid ""
  1666. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
  1667. "options with a default of <option>-f</option>."
  1668. msgstr ""
  1669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1670. #: apt-config.8.xml:77
  1671. msgid ""
  1672. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  1673. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  1674. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  1675. msgstr ""
  1676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1677. #: apt-config.8.xml:86
  1678. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  1679. msgstr ""
  1680. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1681. #: apt-config.8.xml:104 apt-extracttemplates.1.xml:75 apt-ftparchive.1.xml:619
  1682. #: apt-sortpkgs.1.xml:70
  1683. #, fuzzy
  1684. msgid "&apt-conf;"
  1685. msgstr ""
  1686. "&apt-docinfo;\n"
  1687. "\n"
  1688. " "
  1689. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1690. #: apt-config.8.xml:109
  1691. msgid ""
  1692. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1693. "on error."
  1694. msgstr ""
  1695. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1696. #: apt-extracttemplates.1.xml:22 apt-extracttemplates.1.xml:29
  1697. msgid "apt-extracttemplates"
  1698. msgstr ""
  1699. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  1700. #: apt-extracttemplates.1.xml:23 apt-ftparchive.1.xml:23 apt-sortpkgs.1.xml:23
  1701. msgid "1"
  1702. msgstr ""
  1703. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1704. #: apt-extracttemplates.1.xml:30
  1705. msgid "Utility to extract DebConf config and templates from Debian packages"
  1706. msgstr ""
  1707. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1708. #: apt-extracttemplates.1.xml:36
  1709. msgid ""
  1710. "<command>apt-extracttemplates</command> <arg><option>-hv</option></arg> "
  1711. "<arg><option>-t=<replaceable>temporary directory</replaceable></option></"
  1712. "arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></"
  1713. "arg>"
  1714. msgstr ""
  1715. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1716. #: apt-extracttemplates.1.xml:44
  1717. msgid ""
  1718. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  1719. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  1720. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  1721. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  1722. "format:"
  1723. msgstr ""
  1724. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1725. #: apt-extracttemplates.1.xml:49
  1726. msgid "package version template-file config-script"
  1727. msgstr ""
  1728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1729. #: apt-extracttemplates.1.xml:50
  1730. msgid ""
  1731. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  1732. "specified by the -t or --tempdir (<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</"
  1733. "literal>) directory, with filenames of the form <filename>package.template."
  1734. "XXXX</filename> and <filename>package.config.XXXX</filename>"
  1735. msgstr ""
  1736. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1737. #: apt-extracttemplates.1.xml:60 apt-get.8.xml:481
  1738. msgid "<option>-t</option>"
  1739. msgstr ""
  1740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1741. #: apt-extracttemplates.1.xml:60
  1742. msgid "<option>--tempdir</option>"
  1743. msgstr ""
  1744. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1745. #: apt-extracttemplates.1.xml:62
  1746. msgid ""
  1747. "Temporary directory in which to write extracted debconf template files and "
  1748. "config scripts. Configuration Item: <literal>APT::ExtractTemplates::"
  1749. "TempDir</literal>"
  1750. msgstr ""
  1751. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1752. #: apt-extracttemplates.1.xml:79
  1753. msgid ""
  1754. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  1755. "decimal 100 on error."
  1756. msgstr ""
  1757. #. The last update date
  1758. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  1759. #: apt-ftparchive.1.xml:13
  1760. msgid ""
  1761. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>17 "
  1762. "August 2009</date>"
  1763. msgstr ""
  1764. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  1765. #: apt-ftparchive.1.xml:22 apt-ftparchive.1.xml:29
  1766. msgid "apt-ftparchive"
  1767. msgstr ""
  1768. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1769. #: apt-ftparchive.1.xml:30
  1770. msgid "Utility to generate index files"
  1771. msgstr ""
  1772. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  1773. #: apt-ftparchive.1.xml:36
  1774. msgid ""
  1775. "<command>apt-ftparchive</command> <arg><option>-hvdsq</option></arg> "
  1776. "<arg><option>--md5</option></arg> <arg><option>--delink</option></arg> "
  1777. "<arg><option>--readonly</option></arg> <arg><option>--contents</option></"
  1778. "arg> <arg><option>--arch <replaceable>architecture</replaceable></option></"
  1779. "arg> <arg><option>-o <replaceable>config</replaceable>=<replaceable>string</"
  1780. "replaceable></option></arg> <arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></"
  1781. "option></arg> <group choice=\"req\"> <arg>packages<arg choice=\"plain\" rep="
  1782. "\"repeat\"><replaceable>path</replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
  1783. "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
  1784. "<arg>sources<arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>path</"
  1785. "replaceable></arg><arg><replaceable>override</"
  1786. "replaceable><arg><replaceable>pathprefix</replaceable></arg></arg></arg> "
  1787. "<arg>contents <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></arg></"
  1788. "arg> <arg>release <arg choice=\"plain\"><replaceable>path</replaceable></"
  1789. "arg></arg> <arg>generate <arg choice=\"plain\"><replaceable>config-file</"
  1790. "replaceable></arg> <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  1791. "\"><replaceable>section</replaceable></arg></arg> <arg>clean <arg choice="
  1792. "\"plain\"><replaceable>config-file</replaceable></arg></arg> </group>"
  1793. msgstr ""
  1794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1795. #: apt-ftparchive.1.xml:57
  1796. msgid ""
  1797. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  1798. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  1799. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  1800. "site."
  1801. msgstr ""
  1802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1803. #: apt-ftparchive.1.xml:61
  1804. msgid ""
  1805. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  1806. "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
  1807. "literal> command. It also contains a contents file generator, "
  1808. "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
  1809. "generation process for a complete archive."
  1810. msgstr ""
  1811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1812. #: apt-ftparchive.1.xml:67
  1813. msgid ""
  1814. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  1815. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  1816. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  1817. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  1818. "output files."
  1819. msgstr ""
  1820. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1821. #: apt-ftparchive.1.xml:76
  1822. msgid "packages"
  1823. msgstr ""
  1824. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1825. #: apt-ftparchive.1.xml:78
  1826. msgid ""
  1827. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  1828. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  1829. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  1830. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  1831. msgstr ""
  1832. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1833. #: apt-ftparchive.1.xml:83 apt-ftparchive.1.xml:107
  1834. msgid ""
  1835. "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  1836. msgstr ""
  1837. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1838. #: apt-ftparchive.1.xml:86
  1839. msgid "sources"
  1840. msgstr ""
  1841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1842. #: apt-ftparchive.1.xml:88
  1843. msgid ""
  1844. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  1845. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  1846. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  1847. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  1848. msgstr ""
  1849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1850. #: apt-ftparchive.1.xml:93
  1851. msgid ""
  1852. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  1853. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  1854. "change the source override file that will be used."
  1855. msgstr ""
  1856. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1857. #: apt-ftparchive.1.xml:98
  1858. msgid "contents"
  1859. msgstr ""
  1860. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1861. #: apt-ftparchive.1.xml:100
  1862. msgid ""
  1863. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  1864. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  1865. "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
  1866. "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
  1867. "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
  1868. "package is separated by a comma in the output."
  1869. msgstr ""
  1870. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1871. #: apt-ftparchive.1.xml:110
  1872. msgid "release"
  1873. msgstr ""
  1874. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1875. #: apt-ftparchive.1.xml:112
  1876. msgid ""
  1877. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  1878. "directory tree. It recursively searches the given directory for Packages, "
  1879. "Packages.gz, Packages.bz2, Sources, Sources.gz, Sources.bz2, Release and "
  1880. "md5sum.txt files. It then writes to stdout a Release file containing an MD5 "
  1881. "digest and SHA1 digest for each file."
  1882. msgstr ""
  1883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1884. #: apt-ftparchive.1.xml:119
  1885. msgid ""
  1886. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  1887. "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
  1888. "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
  1889. "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  1890. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
  1891. "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, "
  1892. "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, "
  1893. "<literal>Description</literal>."
  1894. msgstr ""
  1895. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1896. #: apt-ftparchive.1.xml:130
  1897. msgid "generate"
  1898. msgstr ""
  1899. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1900. #: apt-ftparchive.1.xml:132
  1901. msgid ""
  1902. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  1903. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  1904. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  1905. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  1906. "maintaining the required settings."
  1907. msgstr ""
  1908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1909. #: apt-ftparchive.1.xml:139 apt-get.8.xml:278
  1910. msgid "clean"
  1911. msgstr ""
  1912. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1913. #: apt-ftparchive.1.xml:141
  1914. msgid ""
  1915. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  1916. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  1917. msgstr ""
  1918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1919. #: apt-ftparchive.1.xml:147
  1920. msgid "The Generate Configuration"
  1921. msgstr ""
  1922. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1923. #: apt-ftparchive.1.xml:149
  1924. msgid ""
  1925. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  1926. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  1927. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
  1928. "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  1929. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  1930. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  1931. msgstr ""
  1932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1933. #: apt-ftparchive.1.xml:157
  1934. msgid ""
  1935. "The generate configuration has 4 separate sections, each described below."
  1936. msgstr ""
  1937. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  1938. #: apt-ftparchive.1.xml:159
  1939. #, fuzzy
  1940. msgid "Dir Section"
  1941. msgstr "Descrição"
  1942. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1943. #: apt-ftparchive.1.xml:161
  1944. msgid ""
  1945. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  1946. "to locate the files required during the generation process. These "
  1947. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  1948. "to produce a complete an absolute path."
  1949. msgstr ""
  1950. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1951. #: apt-ftparchive.1.xml:166
  1952. msgid "ArchiveDir"
  1953. msgstr ""
  1954. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1955. #: apt-ftparchive.1.xml:168
  1956. msgid ""
  1957. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  1958. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  1959. "nodes."
  1960. msgstr ""
  1961. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1962. #: apt-ftparchive.1.xml:173
  1963. msgid "OverrideDir"
  1964. msgstr ""
  1965. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1966. #: apt-ftparchive.1.xml:175
  1967. msgid "Specifies the location of the override files."
  1968. msgstr ""
  1969. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1970. #: apt-ftparchive.1.xml:178
  1971. msgid "CacheDir"
  1972. msgstr ""
  1973. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1974. #: apt-ftparchive.1.xml:180
  1975. msgid "Specifies the location of the cache files"
  1976. msgstr ""
  1977. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1978. #: apt-ftparchive.1.xml:183
  1979. msgid "FileListDir"
  1980. msgstr ""
  1981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1982. #: apt-ftparchive.1.xml:185
  1983. msgid ""
  1984. "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
  1985. "literal> setting is used below."
  1986. msgstr ""
  1987. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  1988. #: apt-ftparchive.1.xml:191
  1989. msgid "Default Section"
  1990. msgstr ""
  1991. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  1992. #: apt-ftparchive.1.xml:193
  1993. msgid ""
  1994. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  1995. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  1996. "override these defaults with a per-section setting."
  1997. msgstr ""
  1998. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  1999. #: apt-ftparchive.1.xml:197
  2000. msgid "Packages::Compress"
  2001. msgstr ""
  2002. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2003. #: apt-ftparchive.1.xml:199
  2004. msgid ""
  2005. "Sets the default compression schemes to use for the Package index files. It "
  2006. "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
  2007. "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
  2008. "'. gzip'."
  2009. msgstr ""
  2010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2011. #: apt-ftparchive.1.xml:205
  2012. msgid "Packages::Extensions"
  2013. msgstr ""
  2014. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2015. #: apt-ftparchive.1.xml:207
  2016. msgid ""
  2017. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  2018. "defaults to '.deb'."
  2019. msgstr ""
  2020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2021. #: apt-ftparchive.1.xml:211
  2022. msgid "Sources::Compress"
  2023. msgstr ""
  2024. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2025. #: apt-ftparchive.1.xml:213
  2026. msgid ""
  2027. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  2028. "controls the compression for the Sources files."
  2029. msgstr ""
  2030. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2031. #: apt-ftparchive.1.xml:217
  2032. msgid "Sources::Extensions"
  2033. msgstr ""
  2034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2035. #: apt-ftparchive.1.xml:219
  2036. msgid ""
  2037. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  2038. "defaults to '.dsc'."
  2039. msgstr ""
  2040. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2041. #: apt-ftparchive.1.xml:223
  2042. msgid "Contents::Compress"
  2043. msgstr ""
  2044. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2045. #: apt-ftparchive.1.xml:225
  2046. msgid ""
  2047. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  2048. "controls the compression for the Contents files."
  2049. msgstr ""
  2050. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2051. #: apt-ftparchive.1.xml:229
  2052. msgid "Translation::Compress"
  2053. msgstr ""
  2054. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2055. #: apt-ftparchive.1.xml:231
  2056. msgid ""
  2057. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  2058. "controls the compression for the Translation-en master file."
  2059. msgstr ""
  2060. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2061. #: apt-ftparchive.1.xml:235
  2062. msgid "DeLinkLimit"
  2063. msgstr ""
  2064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2065. #: apt-ftparchive.1.xml:237
  2066. msgid ""
  2067. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  2068. "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
  2069. "Links</literal> setting."
  2070. msgstr ""
  2071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2072. #: apt-ftparchive.1.xml:242
  2073. msgid "FileMode"
  2074. msgstr ""
  2075. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2076. #: apt-ftparchive.1.xml:244
  2077. msgid ""
  2078. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  2079. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  2080. msgstr ""
  2081. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2082. #: apt-ftparchive.1.xml:249 apt-ftparchive.1.xml:395
  2083. #, fuzzy
  2084. msgid "LongDescription"
  2085. msgstr "Descrição"
  2086. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2087. #: apt-ftparchive.1.xml:251 apt-ftparchive.1.xml:397
  2088. msgid ""
  2089. "Sets if long descriptions should be included in the Packages file or split "
  2090. "out into a master Translation-en file."
  2091. msgstr ""
  2092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  2093. #: apt-ftparchive.1.xml:257
  2094. msgid "TreeDefault Section"
  2095. msgstr ""
  2096. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  2097. #: apt-ftparchive.1.xml:259
  2098. msgid ""
  2099. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  2100. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  2101. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  2102. msgstr ""
  2103. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2104. #: apt-ftparchive.1.xml:264
  2105. msgid "MaxContentsChange"
  2106. msgstr ""
  2107. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2108. #: apt-ftparchive.1.xml:266
  2109. msgid ""
  2110. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
  2111. "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
  2112. "be rebuilt."
  2113. msgstr ""
  2114. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2115. #: apt-ftparchive.1.xml:271
  2116. msgid "ContentsAge"
  2117. msgstr ""
  2118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2119. #: apt-ftparchive.1.xml:273
  2120. msgid ""
  2121. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  2122. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
  2123. "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
  2124. "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
  2125. "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
  2126. "anyhow. The default is 10, the units are in days."
  2127. msgstr ""
  2128. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2129. #: apt-ftparchive.1.xml:282
  2130. msgid "Directory"
  2131. msgstr ""
  2132. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2133. #: apt-ftparchive.1.xml:284
  2134. msgid ""
  2135. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
  2136. "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  2137. msgstr ""
  2138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2139. #: apt-ftparchive.1.xml:288
  2140. msgid "SrcDirectory"
  2141. msgstr ""
  2142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2143. #: apt-ftparchive.1.xml:290
  2144. msgid ""
  2145. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
  2146. "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  2147. msgstr ""
  2148. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2149. #: apt-ftparchive.1.xml:294 apt-ftparchive.1.xml:433
  2150. msgid "Packages"
  2151. msgstr ""
  2152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2153. #: apt-ftparchive.1.xml:296
  2154. msgid ""
  2155. "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  2156. "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  2157. msgstr ""
  2158. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2159. #: apt-ftparchive.1.xml:300 apt-ftparchive.1.xml:438
  2160. msgid "Sources"
  2161. msgstr ""
  2162. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2163. #: apt-ftparchive.1.xml:302
  2164. msgid ""
  2165. "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  2166. "source/Sources</filename>"
  2167. msgstr ""
  2168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2169. #: apt-ftparchive.1.xml:306
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Translation"
  2172. msgstr "Descrição"
  2173. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2174. #: apt-ftparchive.1.xml:308
  2175. msgid ""
  2176. "Set the output Translation-en master file with the long descriptions if they "
  2177. "should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/"
  2178. "$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  2179. msgstr ""
  2180. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2181. #: apt-ftparchive.1.xml:313
  2182. msgid "InternalPrefix"
  2183. msgstr ""
  2184. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2185. #: apt-ftparchive.1.xml:315
  2186. msgid ""
  2187. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  2188. "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
  2189. "filename>"
  2190. msgstr ""
  2191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2192. #: apt-ftparchive.1.xml:320 apt-ftparchive.1.xml:444
  2193. msgid "Contents"
  2194. msgstr ""
  2195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2196. #: apt-ftparchive.1.xml:322
  2197. msgid ""
  2198. "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/Contents-$(ARCH)"
  2199. "</filename>. If this setting causes multiple Packages files to map onto a "
  2200. "single Contents file (such as the default) then <command>apt-ftparchive</"
  2201. "command> will integrate those package files together automatically."
  2202. msgstr ""
  2203. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2204. #: apt-ftparchive.1.xml:329
  2205. msgid "Contents::Header"
  2206. msgstr ""
  2207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2208. #: apt-ftparchive.1.xml:331
  2209. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  2210. msgstr ""
  2211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2212. #: apt-ftparchive.1.xml:334 apt-ftparchive.1.xml:469
  2213. msgid "BinCacheDB"
  2214. msgstr ""
  2215. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2216. #: apt-ftparchive.1.xml:336
  2217. msgid ""
  2218. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  2219. "can share the same database."
  2220. msgstr ""
  2221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2222. #: apt-ftparchive.1.xml:340
  2223. msgid "FileList"
  2224. msgstr ""
  2225. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2226. #: apt-ftparchive.1.xml:342
  2227. msgid ""
  2228. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  2229. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  2230. "Relative files names are prefixed with the archive directory."
  2231. msgstr ""
  2232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2233. #: apt-ftparchive.1.xml:347
  2234. msgid "SourceFileList"
  2235. msgstr ""
  2236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2237. #: apt-ftparchive.1.xml:349
  2238. msgid ""
  2239. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  2240. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  2241. "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
  2242. "when processing source indexes."
  2243. msgstr ""
  2244. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  2245. #: apt-ftparchive.1.xml:357
  2246. msgid "Tree Section"
  2247. msgstr ""
  2248. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  2249. #: apt-ftparchive.1.xml:359
  2250. msgid ""
  2251. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  2252. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  2253. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  2254. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  2255. "variable."
  2256. msgstr ""
  2257. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  2258. #: apt-ftparchive.1.xml:364
  2259. msgid ""
  2260. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  2261. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  2262. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  2263. "setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>."
  2264. msgstr ""
  2265. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  2266. #: apt-ftparchive.1.xml:369
  2267. msgid ""
  2268. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  2269. "can be use in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  2270. "variables."
  2271. msgstr ""
  2272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  2273. #: apt-ftparchive.1.xml:375
  2274. #, no-wrap
  2275. msgid ""
  2276. "for i in Sections do \n"
  2277. " for j in Architectures do\n"
  2278. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  2279. " "
  2280. msgstr ""
  2281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  2282. #: apt-ftparchive.1.xml:372
  2283. msgid ""
  2284. "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
  2285. "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
  2286. "\" id=\"0\"/>"
  2287. msgstr ""
  2288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2289. #: apt-ftparchive.1.xml:381
  2290. #, fuzzy
  2291. msgid "Sections"
  2292. msgstr "Descrição"
  2293. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2294. #: apt-ftparchive.1.xml:383
  2295. msgid ""
  2296. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  2297. "distribution, typically this is something like <literal>main contrib non-"
  2298. "free</literal>"
  2299. msgstr ""
  2300. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2301. #: apt-ftparchive.1.xml:388
  2302. msgid "Architectures"
  2303. msgstr ""
  2304. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2305. #: apt-ftparchive.1.xml:390
  2306. msgid ""
  2307. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  2308. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  2309. "this tree has a source archive."
  2310. msgstr ""
  2311. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2312. #: apt-ftparchive.1.xml:401 apt-ftparchive.1.xml:449
  2313. msgid "BinOverride"
  2314. msgstr ""
  2315. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2316. #: apt-ftparchive.1.xml:403
  2317. msgid ""
  2318. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  2319. "and maintainer address information."
  2320. msgstr ""
  2321. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2322. #: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:454
  2323. msgid "SrcOverride"
  2324. msgstr ""
  2325. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2326. #: apt-ftparchive.1.xml:409
  2327. msgid ""
  2328. "Sets the source override file. The override file contains section "
  2329. "information."
  2330. msgstr ""
  2331. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2332. #: apt-ftparchive.1.xml:413 apt-ftparchive.1.xml:459
  2333. msgid "ExtraOverride"
  2334. msgstr ""
  2335. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2336. #: apt-ftparchive.1.xml:415 apt-ftparchive.1.xml:461
  2337. msgid "Sets the binary extra override file."
  2338. msgstr ""
  2339. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2340. #: apt-ftparchive.1.xml:418 apt-ftparchive.1.xml:464
  2341. msgid "SrcExtraOverride"
  2342. msgstr ""
  2343. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2344. #: apt-ftparchive.1.xml:420 apt-ftparchive.1.xml:466
  2345. msgid "Sets the source extra override file."
  2346. msgstr ""
  2347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  2348. #: apt-ftparchive.1.xml:425
  2349. msgid "BinDirectory Section"
  2350. msgstr ""
  2351. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  2352. #: apt-ftparchive.1.xml:427
  2353. msgid ""
  2354. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  2355. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  2356. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  2357. "section with no substitution variables or <literal>Section</"
  2358. "literal><literal>Architecture</literal> settings."
  2359. msgstr ""
  2360. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2361. #: apt-ftparchive.1.xml:435
  2362. msgid "Sets the Packages file output."
  2363. msgstr ""
  2364. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2365. #: apt-ftparchive.1.xml:440
  2366. msgid ""
  2367. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  2368. "<literal>Sources</literal> is required."
  2369. msgstr ""
  2370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2371. #: apt-ftparchive.1.xml:446
  2372. msgid "Sets the Contents file output. (optional)"
  2373. msgstr ""
  2374. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2375. #: apt-ftparchive.1.xml:451
  2376. msgid "Sets the binary override file."
  2377. msgstr ""
  2378. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2379. #: apt-ftparchive.1.xml:456
  2380. msgid "Sets the source override file."
  2381. msgstr ""
  2382. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2383. #: apt-ftparchive.1.xml:471
  2384. msgid "Sets the cache DB."
  2385. msgstr ""
  2386. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2387. #: apt-ftparchive.1.xml:474
  2388. msgid "PathPrefix"
  2389. msgstr ""
  2390. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2391. #: apt-ftparchive.1.xml:476
  2392. msgid "Appends a path to all the output paths."
  2393. msgstr ""
  2394. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  2395. #: apt-ftparchive.1.xml:479
  2396. msgid "FileList, SourceFileList"
  2397. msgstr ""
  2398. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2399. #: apt-ftparchive.1.xml:481
  2400. msgid "Specifies the file list file."
  2401. msgstr ""
  2402. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2403. #: apt-ftparchive.1.xml:488
  2404. msgid "The Binary Override File"
  2405. msgstr ""
  2406. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2407. #: apt-ftparchive.1.xml:489
  2408. msgid ""
  2409. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  2410. "contains 4 fields separated by spaces. The first field is the package name, "
  2411. "the second is the priority to force that package to, the third is the the "
  2412. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  2413. "permutation field."
  2414. msgstr ""
  2415. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  2416. #: apt-ftparchive.1.xml:495
  2417. #, no-wrap
  2418. msgid "old [// oldn]* => new"
  2419. msgstr ""
  2420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  2421. #: apt-ftparchive.1.xml:497
  2422. #, no-wrap
  2423. msgid "new"
  2424. msgstr ""
  2425. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2426. #: apt-ftparchive.1.xml:494
  2427. msgid ""
  2428. "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
  2429. "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
  2430. "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
  2431. "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
  2432. "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
  2433. "maintainer field."
  2434. msgstr ""
  2435. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2436. #: apt-ftparchive.1.xml:505
  2437. msgid "The Source Override File"
  2438. msgstr ""
  2439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2440. #: apt-ftparchive.1.xml:507
  2441. msgid ""
  2442. "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
  2443. "contains 2 fields separated by spaces. The first fields is the source "
  2444. "package name, the second is the section to assign it."
  2445. msgstr ""
  2446. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2447. #: apt-ftparchive.1.xml:512
  2448. msgid "The Extra Override File"
  2449. msgstr ""
  2450. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2451. #: apt-ftparchive.1.xml:514
  2452. msgid ""
  2453. "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
  2454. "the output. It has 3 columns, the first is the package, the second is the "
  2455. "tag and the remainder of the line is the new value."
  2456. msgstr ""
  2457. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2458. #: apt-ftparchive.1.xml:523
  2459. msgid "<option>--md5</option>"
  2460. msgstr ""
  2461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2462. #: apt-ftparchive.1.xml:525
  2463. msgid ""
  2464. "Generate MD5 sums. This defaults to on, when turned off the generated index "
  2465. "files will not have MD5Sum fields where possible. Configuration Item: "
  2466. "<literal>APT::FTPArchive::MD5</literal>"
  2467. msgstr ""
  2468. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2469. #: apt-ftparchive.1.xml:530
  2470. msgid "<option>--db</option>"
  2471. msgstr ""
  2472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2473. #: apt-ftparchive.1.xml:532
  2474. msgid ""
  2475. "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
  2476. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
  2477. msgstr ""
  2478. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2479. #: apt-ftparchive.1.xml:538
  2480. msgid ""
  2481. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  2482. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  2483. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  2484. "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  2485. msgstr ""
  2486. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2487. #: apt-ftparchive.1.xml:544
  2488. msgid "<option>--delink</option>"
  2489. msgstr ""
  2490. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2491. #: apt-ftparchive.1.xml:546
  2492. msgid ""
  2493. "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
  2494. "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
  2495. "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
  2496. "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
  2497. msgstr ""
  2498. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2499. #: apt-ftparchive.1.xml:552
  2500. msgid "<option>--contents</option>"
  2501. msgstr ""
  2502. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2503. #: apt-ftparchive.1.xml:554
  2504. msgid ""
  2505. "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
  2506. "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
  2507. "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
  2508. "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
  2509. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
  2510. msgstr ""
  2511. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2512. #: apt-ftparchive.1.xml:562
  2513. msgid "<option>--source-override</option>"
  2514. msgstr ""
  2515. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2516. #: apt-ftparchive.1.xml:564
  2517. msgid ""
  2518. "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
  2519. "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
  2520. "literal>."
  2521. msgstr ""
  2522. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2523. #: apt-ftparchive.1.xml:568
  2524. msgid "<option>--readonly</option>"
  2525. msgstr ""
  2526. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2527. #: apt-ftparchive.1.xml:570
  2528. msgid ""
  2529. "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
  2530. "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  2531. msgstr ""
  2532. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2533. #: apt-ftparchive.1.xml:574
  2534. msgid "<option>--arch</option>"
  2535. msgstr ""
  2536. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2537. #: apt-ftparchive.1.xml:575
  2538. msgid ""
  2539. "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
  2540. "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
  2541. "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
  2542. "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
  2543. msgstr ""
  2544. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2545. #: apt-ftparchive.1.xml:581
  2546. msgid "<option>APT::FTPArchive::AlwaysStat</option>"
  2547. msgstr ""
  2548. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2549. #: apt-ftparchive.1.xml:583
  2550. msgid ""
  2551. "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
  2552. "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
  2553. "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
  2554. "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
  2555. "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
  2556. "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
  2557. "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
  2558. "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
  2559. "are useless."
  2560. msgstr ""
  2561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2562. #: apt-ftparchive.1.xml:593
  2563. msgid "<option>APT::FTPArchive::LongDescription</option>"
  2564. msgstr ""
  2565. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2566. #: apt-ftparchive.1.xml:595
  2567. msgid ""
  2568. "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
  2569. "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
  2570. "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
  2571. "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created "
  2572. "in the generate command."
  2573. msgstr ""
  2574. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2575. #: apt-ftparchive.1.xml:607 apt.conf.5.xml:1083 apt_preferences.5.xml:491
  2576. #: sources.list.5.xml:193
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Examples"
  2579. msgstr "Exemplos"
  2580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  2581. #: apt-ftparchive.1.xml:613
  2582. #, no-wrap
  2583. msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  2584. msgstr ""
  2585. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2586. #: apt-ftparchive.1.xml:609
  2587. msgid ""
  2588. "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  2589. "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  2590. msgstr ""
  2591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2592. #: apt-ftparchive.1.xml:623
  2593. msgid ""
  2594. "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  2595. "100 on error."
  2596. msgstr ""
  2597. #. The last update date
  2598. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  2599. #: apt-get.8.xml:13
  2600. msgid ""
  2601. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>08 "
  2602. "November 2008</date>"
  2603. msgstr ""
  2604. #. type: <heading></heading>
  2605. #: apt-get.8.xml:22 apt-get.8.xml:29 guide.sgml:96
  2606. msgid "apt-get"
  2607. msgstr ""
  2608. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2609. #: apt-get.8.xml:30
  2610. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  2611. msgstr ""
  2612. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  2613. #: apt-get.8.xml:36
  2614. msgid ""
  2615. "<command>apt-get</command> <arg><option>-sqdyfmubV</option></arg> <arg> "
  2616. "<option>-o= <replaceable>config_string</replaceable> </option> </arg> <arg> "
  2617. "<option>-c= <replaceable>config_file</replaceable> </option> </arg> <arg> "
  2618. "<option>-t=</option> <arg choice='plain'> <replaceable>target_release</"
  2619. "replaceable> </arg> </arg> <group choice=\"req\"> <arg "
  2620. "choice='plain'>update</arg> <arg choice='plain'>upgrade</arg> <arg "
  2621. "choice='plain'>dselect-upgrade</arg> <arg choice='plain'>dist-upgrade</arg> "
  2622. "<arg choice='plain'>install <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat"
  2623. "\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> <arg "
  2624. "choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> <arg "
  2625. "choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </group> </"
  2626. "arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>remove <arg choice=\"plain\" rep="
  2627. "\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
  2628. "choice='plain'>purge <arg choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</"
  2629. "replaceable></arg></arg> <arg choice='plain'>source <arg choice=\"plain\" "
  2630. "rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable> <arg> <group choice='req'> "
  2631. "<arg choice='plain'> =<replaceable>pkg_version_number</replaceable> </arg> "
  2632. "<arg choice='plain'> /<replaceable>target_release</replaceable> </arg> </"
  2633. "group> </arg> </arg> </arg> <arg choice='plain'>build-dep <arg choice=\"plain"
  2634. "\" rep=\"repeat\"><replaceable>pkg</replaceable></arg></arg> <arg "
  2635. "choice='plain'>check</arg> <arg choice='plain'>clean</arg> <arg "
  2636. "choice='plain'>autoclean</arg> <arg choice='plain'>autoremove</arg> <arg "
  2637. "choice='plain'> <group choice='req'> <arg choice='plain'>-v</arg> <arg "
  2638. "choice='plain'>--version</arg> </group> </arg> <arg choice='plain'> <group "
  2639. "choice='req'> <arg choice='plain'>-h</arg> <arg choice='plain'>--help</arg> "
  2640. "</group> </arg> </group>"
  2641. msgstr ""
  2642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2643. #: apt-get.8.xml:112
  2644. msgid ""
  2645. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  2646. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  2647. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &dselect;, "
  2648. "&aptitude;, &synaptic; and &wajig;."
  2649. msgstr ""
  2650. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2651. #: apt-get.8.xml:121 apt-key.8.xml:124
  2652. msgid "update"
  2653. msgstr ""
  2654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2655. #: apt-get.8.xml:122
  2656. msgid ""
  2657. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  2658. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  2659. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  2660. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  2661. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  2662. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  2663. "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
  2664. "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
  2665. "as the size of the package files cannot be known in advance."
  2666. msgstr ""
  2667. #. type: <tag></tag>
  2668. #: apt-get.8.xml:133 guide.sgml:121
  2669. msgid "upgrade"
  2670. msgstr ""
  2671. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2672. #: apt-get.8.xml:134
  2673. msgid ""
  2674. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  2675. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  2676. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  2677. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  2678. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  2679. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  2680. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  2681. "status of another package will be left at their current version. An "
  2682. "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
  2683. "command> knows that new versions of packages are available."
  2684. msgstr ""
  2685. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2686. #: apt-get.8.xml:146
  2687. msgid "dselect-upgrade"
  2688. msgstr ""
  2689. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2690. #: apt-get.8.xml:147
  2691. msgid ""
  2692. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  2693. "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
  2694. "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
  2695. "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
  2696. "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
  2697. "new packages)."
  2698. msgstr ""
  2699. #. type: <tag></tag>
  2700. #: apt-get.8.xml:156 guide.sgml:140
  2701. msgid "dist-upgrade"
  2702. msgstr ""
  2703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2704. #: apt-get.8.xml:157
  2705. msgid ""
  2706. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  2707. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  2708. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  2709. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  2710. "important packages at the expense of less important ones if necessary. So, "
  2711. "<literal>dist-upgrade</literal> command may remove some packages. The "
  2712. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of locations "
  2713. "from which to retrieve desired package files. See also &apt-preferences; "
  2714. "for a mechanism for overriding the general settings for individual packages."
  2715. msgstr ""
  2716. #. type: <tag></tag>
  2717. #: apt-get.8.xml:169 guide.sgml:131
  2718. msgid "install"
  2719. msgstr ""
  2720. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2721. #: apt-get.8.xml:171
  2722. msgid ""
  2723. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  2724. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  2725. "qualified filename (for instance, in a Debian GNU/Linux system, libc6 would "
  2726. "be the argument provided, not <literal>libc6_1.9.6-2.deb</literal>). All "
  2727. "packages required by the package(s) specified for installation will also be "
  2728. "retrieved and installed. The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> "
  2729. "file is used to locate the desired packages. If a hyphen is appended to the "
  2730. "package name (with no intervening space), the identified package will be "
  2731. "removed if it is installed. Similarly a plus sign can be used to designate "
  2732. "a package to install. These latter features may be used to override "
  2733. "decisions made by apt-get's conflict resolution system."
  2734. msgstr ""
  2735. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2736. #: apt-get.8.xml:189
  2737. msgid ""
  2738. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  2739. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  2740. "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
  2741. "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
  2742. "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
  2743. "name (stable, testing, unstable)."
  2744. msgstr ""
  2745. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2746. #: apt-get.8.xml:196
  2747. msgid ""
  2748. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  2749. "used with care."
  2750. msgstr ""
  2751. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2752. #: apt-get.8.xml:199
  2753. msgid ""
  2754. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
  2755. "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
  2756. "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
  2757. "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
  2758. "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
  2759. "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
  2760. "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  2761. msgstr ""
  2762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2763. #: apt-get.8.xml:210
  2764. msgid ""
  2765. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  2766. "installation policy for individual packages."
  2767. msgstr ""
  2768. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2769. #: apt-get.8.xml:214
  2770. msgid ""
  2771. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  2772. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  2773. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  2774. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  2775. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  2776. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  2777. "expression."
  2778. msgstr ""
  2779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2780. #: apt-get.8.xml:223
  2781. msgid "remove"
  2782. msgstr ""
  2783. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2784. #: apt-get.8.xml:224
  2785. msgid ""
  2786. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  2787. "that packages are removed instead of installed. Note the removing a package "
  2788. "leaves its configuration files in system. If a plus sign is appended to the "
  2789. "package name (with no intervening space), the identified package will be "
  2790. "installed instead of removed."
  2791. msgstr ""
  2792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2793. #: apt-get.8.xml:231
  2794. msgid "purge"
  2795. msgstr ""
  2796. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2797. #: apt-get.8.xml:232
  2798. msgid ""
  2799. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  2800. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  2801. "too)."
  2802. msgstr ""
  2803. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2804. #: apt-get.8.xml:236
  2805. msgid "source"
  2806. msgstr ""
  2807. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2808. #: apt-get.8.xml:237
  2809. msgid ""
  2810. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  2811. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  2812. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  2813. "the newest available version of that source package while respect the "
  2814. "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
  2815. "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
  2816. "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  2817. msgstr ""
  2818. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2819. #: apt-get.8.xml:245
  2820. msgid ""
  2821. "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
  2822. "src</literal> type lines in the &sources-list; file. This means that you "
  2823. "will need to add such a line for each repository you want to get sources "
  2824. "from. If you don't do this you will properly get another (newer, older or "
  2825. "none) source version than the one you have installed or could install."
  2826. msgstr ""
  2827. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2828. #: apt-get.8.xml:252
  2829. msgid ""
  2830. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  2831. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command>, if "
  2832. "<option>--download-only</option> is specified then the source package will "
  2833. "not be unpacked."
  2834. msgstr ""
  2835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2836. #: apt-get.8.xml:257
  2837. msgid ""
  2838. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  2839. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  2840. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  2841. "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
  2842. "literal> option."
  2843. msgstr ""
  2844. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2845. #: apt-get.8.xml:263
  2846. msgid ""
  2847. "Note that source packages are not tracked like binary packages, they exist "
  2848. "only in the current directory and are similar to downloading source tar "
  2849. "balls."
  2850. msgstr ""
  2851. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2852. #: apt-get.8.xml:268
  2853. msgid "build-dep"
  2854. msgstr ""
  2855. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2856. #: apt-get.8.xml:269
  2857. msgid ""
  2858. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  2859. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package."
  2860. msgstr ""
  2861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2862. #: apt-get.8.xml:273
  2863. msgid "check"
  2864. msgstr ""
  2865. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2866. #: apt-get.8.xml:274
  2867. msgid ""
  2868. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  2869. "and checks for broken dependencies."
  2870. msgstr ""
  2871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2872. #: apt-get.8.xml:279
  2873. msgid ""
  2874. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  2875. "package files. It removes everything but the lock file from "
  2876. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
  2877. "partial/</filename>. When APT is used as a &dselect; method, <literal>clean</"
  2878. "literal> is run automatically. Those who do not use dselect will likely "
  2879. "want to run <literal>apt-get clean</literal> from time to time to free up "
  2880. "disk space."
  2881. msgstr ""
  2882. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2883. #: apt-get.8.xml:288
  2884. msgid "autoclean"
  2885. msgstr ""
  2886. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2887. #: apt-get.8.xml:289
  2888. msgid ""
  2889. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  2890. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  2891. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  2892. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  2893. "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
  2894. "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
  2895. "is set to off."
  2896. msgstr ""
  2897. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2898. #: apt-get.8.xml:298
  2899. msgid "autoremove"
  2900. msgstr ""
  2901. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2902. #: apt-get.8.xml:299
  2903. msgid ""
  2904. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  2905. "automatically installed to satisfy dependencies for some package and that "
  2906. "are no more needed."
  2907. msgstr ""
  2908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2909. #: apt-get.8.xml:309 apt-get.8.xml:415
  2910. msgid "<option>--no-install-recommends</option>"
  2911. msgstr ""
  2912. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2913. #: apt-get.8.xml:310
  2914. msgid ""
  2915. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  2916. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  2917. msgstr ""
  2918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2919. #: apt-get.8.xml:314
  2920. msgid "<option>--download-only</option>"
  2921. msgstr ""
  2922. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2923. #: apt-get.8.xml:315
  2924. msgid ""
  2925. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  2926. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  2927. msgstr ""
  2928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2929. #: apt-get.8.xml:319
  2930. msgid "<option>--fix-broken</option>"
  2931. msgstr ""
  2932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2933. #: apt-get.8.xml:320
  2934. msgid ""
  2935. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  2936. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  2937. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  2938. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  2939. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  2940. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  2941. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  2942. "means using &dselect; or <command>dpkg --remove</command> to eliminate some "
  2943. "of the offending packages). Use of this option together with <option>-m</"
  2944. "option> may produce an error in some situations. Configuration Item: "
  2945. "<literal>APT::Get::Fix-Broken</literal>."
  2946. msgstr ""
  2947. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2948. #: apt-get.8.xml:333
  2949. msgid "<option>--ignore-missing</option>"
  2950. msgstr ""
  2951. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2952. #: apt-get.8.xml:334
  2953. msgid "<option>--fix-missing</option>"
  2954. msgstr ""
  2955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2956. #: apt-get.8.xml:335
  2957. msgid ""
  2958. "Ignore missing packages; If packages cannot be retrieved or fail the "
  2959. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  2960. "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
  2961. "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
  2962. "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
  2963. "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  2964. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  2965. msgstr ""
  2966. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2967. #: apt-get.8.xml:345
  2968. msgid "<option>--no-download</option>"
  2969. msgstr ""
  2970. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2971. #: apt-get.8.xml:346
  2972. msgid ""
  2973. "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
  2974. "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
  2975. "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
  2976. msgstr ""
  2977. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2978. #: apt-get.8.xml:353
  2979. msgid ""
  2980. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  2981. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  2982. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  2983. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>, you should never "
  2984. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  2985. "may decided to do something you did not expect. Configuration Item: "
  2986. "<literal>quiet</literal>."
  2987. msgstr ""
  2988. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2989. #: apt-get.8.xml:363
  2990. msgid "<option>--simulate</option>"
  2991. msgstr ""
  2992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  2993. #: apt-get.8.xml:365
  2994. msgid "<option>--dry-run</option>"
  2995. msgstr ""
  2996. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2997. #: apt-get.8.xml:368
  2998. msgid ""
  2999. "No action; perform a simulation of events that would occur but do not "
  3000. "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  3001. "Simulate</literal>."
  3002. msgstr ""
  3003. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3004. #: apt-get.8.xml:372
  3005. msgid ""
  3006. "Simulation run as user will deactivate locking (<literal>Debug::NoLocking</"
  3007. "literal>) automatic. Also a notice will be displayed indicating that this "
  3008. "is only a simulation, if the option <literal>APT::Get::Show-User-Simulation-"
  3009. "Note</literal> is set (Default: true). Neither NoLocking nor the notice "
  3010. "will be triggered if run as root (root should know what he is doing without "
  3011. "further warnings by <literal>apt-get</literal>)."
  3012. msgstr ""
  3013. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3014. #: apt-get.8.xml:378
  3015. msgid ""
  3016. "Simulate prints out a series of lines each one representing a dpkg "
  3017. "operation, Configure (Conf), Remove (Remv), Unpack (Inst). Square brackets "
  3018. "indicate broken packages and empty set of square brackets meaning breaks "
  3019. "that are of no consequence (rare)."
  3020. msgstr ""
  3021. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3022. #: apt-get.8.xml:385
  3023. msgid "<option>-y</option>"
  3024. msgstr ""
  3025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3026. #: apt-get.8.xml:385
  3027. msgid "<option>--yes</option>"
  3028. msgstr ""
  3029. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3030. #: apt-get.8.xml:386
  3031. msgid "<option>--assume-yes</option>"
  3032. msgstr ""
  3033. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3034. #: apt-get.8.xml:387
  3035. msgid ""
  3036. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  3037. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  3038. "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
  3039. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  3040. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  3041. msgstr ""
  3042. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3043. #: apt-get.8.xml:394
  3044. msgid "<option>-u</option>"
  3045. msgstr ""
  3046. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3047. #: apt-get.8.xml:394
  3048. msgid "<option>--show-upgraded</option>"
  3049. msgstr ""
  3050. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3051. #: apt-get.8.xml:395
  3052. msgid ""
  3053. "Show upgraded packages; Print out a list of all packages that are to be "
  3054. "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  3055. msgstr ""
  3056. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3057. #: apt-get.8.xml:400
  3058. msgid "<option>-V</option>"
  3059. msgstr ""
  3060. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3061. #: apt-get.8.xml:400
  3062. msgid "<option>--verbose-versions</option>"
  3063. msgstr ""
  3064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3065. #: apt-get.8.xml:401
  3066. msgid ""
  3067. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  3068. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  3069. msgstr ""
  3070. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3071. #: apt-get.8.xml:405
  3072. msgid "<option>-b</option>"
  3073. msgstr ""
  3074. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3075. #: apt-get.8.xml:405
  3076. msgid "<option>--compile</option>"
  3077. msgstr ""
  3078. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3079. #: apt-get.8.xml:406
  3080. msgid "<option>--build</option>"
  3081. msgstr ""
  3082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3083. #: apt-get.8.xml:407
  3084. msgid ""
  3085. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  3086. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  3087. msgstr ""
  3088. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3089. #: apt-get.8.xml:411
  3090. msgid "<option>--install-recommends</option>"
  3091. msgstr ""
  3092. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3093. #: apt-get.8.xml:412
  3094. msgid "Also install recommended packages."
  3095. msgstr ""
  3096. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3097. #: apt-get.8.xml:416
  3098. msgid "Do not install recommended packages."
  3099. msgstr ""
  3100. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3101. #: apt-get.8.xml:419
  3102. msgid "<option>--ignore-hold</option>"
  3103. msgstr ""
  3104. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3105. #: apt-get.8.xml:420
  3106. msgid ""
  3107. "Ignore package Holds; This causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  3108. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  3109. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  3110. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  3111. msgstr ""
  3112. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3113. #: apt-get.8.xml:426
  3114. msgid "<option>--no-upgrade</option>"
  3115. msgstr ""
  3116. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3117. #: apt-get.8.xml:427
  3118. msgid ""
  3119. "Do not upgrade packages; When used in conjunction with <literal>install</"
  3120. "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
  3121. "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
  3122. "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  3123. msgstr ""
  3124. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3125. #: apt-get.8.xml:433
  3126. msgid "<option>--only-upgrade</option>"
  3127. msgstr ""
  3128. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3129. #: apt-get.8.xml:434
  3130. msgid ""
  3131. "Do not install new packages; When used in conjunction with <literal>install</"
  3132. "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will prevent packages on the "
  3133. "command line from being upgraded if they are not already installed. "
  3134. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  3135. msgstr ""
  3136. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3137. #: apt-get.8.xml:440
  3138. msgid "<option>--force-yes</option>"
  3139. msgstr ""
  3140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3141. #: apt-get.8.xml:441
  3142. msgid ""
  3143. "Force yes; This is a dangerous option that will cause apt to continue "
  3144. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  3145. "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
  3146. "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
  3147. "<literal>APT::Get::force-yes</literal>."
  3148. msgstr ""
  3149. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3150. #: apt-get.8.xml:448
  3151. msgid "<option>--print-uris</option>"
  3152. msgstr ""
  3153. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3154. #: apt-get.8.xml:449
  3155. msgid ""
  3156. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  3157. "will have the path, the destination file name, the size and the expected md5 "
  3158. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  3159. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  3160. "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
  3161. "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
  3162. "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  3163. "Print-URIs</literal>."
  3164. msgstr ""
  3165. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3166. #: apt-get.8.xml:459
  3167. msgid "<option>--purge</option>"
  3168. msgstr ""
  3169. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3170. #: apt-get.8.xml:460
  3171. msgid ""
  3172. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  3173. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
  3174. "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
  3175. "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
  3176. msgstr ""
  3177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3178. #: apt-get.8.xml:467
  3179. msgid "<option>--reinstall</option>"
  3180. msgstr ""
  3181. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3182. #: apt-get.8.xml:468
  3183. msgid ""
  3184. "Re-Install packages that are already installed and at the newest version. "
  3185. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  3186. msgstr ""
  3187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3188. #: apt-get.8.xml:472
  3189. msgid "<option>--list-cleanup</option>"
  3190. msgstr ""
  3191. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3192. #: apt-get.8.xml:473
  3193. msgid ""
  3194. "This option defaults to on, use <literal>--no-list-cleanup</literal> to turn "
  3195. "it off. When on <command>apt-get</command> will automatically manage the "
  3196. "contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that obsolete "
  3197. "files are erased. The only reason to turn it off is if you frequently "
  3198. "change your source list. Configuration Item: <literal>APT::Get::List-"
  3199. "Cleanup</literal>."
  3200. msgstr ""
  3201. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3202. #: apt-get.8.xml:482
  3203. msgid "<option>--target-release</option>"
  3204. msgstr ""
  3205. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3206. #: apt-get.8.xml:483
  3207. msgid "<option>--default-release</option>"
  3208. msgstr ""
  3209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3210. #: apt-get.8.xml:484
  3211. msgid ""
  3212. "This option controls the default input to the policy engine, it creates a "
  3213. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  3214. "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
  3215. "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
  3216. "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
  3217. "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
  3218. "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
  3219. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
  3220. "also the &apt-preferences; manual page."
  3221. msgstr ""
  3222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3223. #: apt-get.8.xml:497
  3224. msgid "<option>--trivial-only</option>"
  3225. msgstr ""
  3226. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3227. #: apt-get.8.xml:499
  3228. msgid ""
  3229. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  3230. "related to <option>--assume-yes</option>, where <option>--assume-yes</"
  3231. "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
  3232. "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  3233. msgstr ""
  3234. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3235. #: apt-get.8.xml:505
  3236. msgid "<option>--no-remove</option>"
  3237. msgstr ""
  3238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3239. #: apt-get.8.xml:506
  3240. msgid ""
  3241. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  3242. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  3243. msgstr ""
  3244. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3245. #: apt-get.8.xml:511
  3246. msgid "<option>--auto-remove</option>"
  3247. msgstr ""
  3248. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3249. #: apt-get.8.xml:512
  3250. msgid ""
  3251. "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
  3252. "literal>, then this option acts like running <literal>autoremove</literal> "
  3253. "command, removing the unused dependency packages. Configuration Item: "
  3254. "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  3255. msgstr ""
  3256. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3257. #: apt-get.8.xml:518
  3258. msgid "<option>--only-source</option>"
  3259. msgstr ""
  3260. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3261. #: apt-get.8.xml:519
  3262. msgid ""
  3263. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
  3264. "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
  3265. "mapped through the binary table. This means that if this option is "
  3266. "specified, these commands will only accept source package names as "
  3267. "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
  3268. "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
  3269. "Source</literal>."
  3270. msgstr ""
  3271. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3272. #: apt-get.8.xml:529
  3273. msgid "<option>--diff-only</option>"
  3274. msgstr ""
  3275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3276. #: apt-get.8.xml:529
  3277. msgid "<option>--dsc-only</option>"
  3278. msgstr ""
  3279. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3280. #: apt-get.8.xml:529
  3281. msgid "<option>--tar-only</option>"
  3282. msgstr ""
  3283. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3284. #: apt-get.8.xml:530
  3285. msgid ""
  3286. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  3287. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
  3288. "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  3289. msgstr ""
  3290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3291. #: apt-get.8.xml:535
  3292. msgid "<option>--arch-only</option>"
  3293. msgstr ""
  3294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3295. #: apt-get.8.xml:536
  3296. msgid ""
  3297. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  3298. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  3299. msgstr ""
  3300. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3301. #: apt-get.8.xml:540
  3302. msgid "<option>--allow-unauthenticated</option>"
  3303. msgstr ""
  3304. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3305. #: apt-get.8.xml:541
  3306. msgid ""
  3307. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  3308. "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  3309. "AllowUnauthenticated</literal>."
  3310. msgstr ""
  3311. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  3312. #: apt-get.8.xml:554
  3313. msgid ""
  3314. "&file-sourceslist; &file-aptconf; &file-preferences; &file-cachearchives; "
  3315. "&file-statelists;"
  3316. msgstr ""
  3317. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3318. #: apt-get.8.xml:563
  3319. msgid ""
  3320. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &dselect;, &sources-list;, &apt-conf;, "
  3321. "&apt-config;, &apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-"
  3322. "preferences;, the APT Howto."
  3323. msgstr ""
  3324. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3325. #: apt-get.8.xml:569
  3326. msgid ""
  3327. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  3328. "error."
  3329. msgstr ""
  3330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3331. #: apt-get.8.xml:572
  3332. msgid "ORIGINAL AUTHORS"
  3333. msgstr ""
  3334. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3335. #: apt-get.8.xml:573
  3336. msgid "&apt-author.jgunthorpe;"
  3337. msgstr ""
  3338. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3339. #: apt-get.8.xml:576
  3340. msgid "CURRENT AUTHORS"
  3341. msgstr ""
  3342. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3343. #: apt-get.8.xml:578
  3344. msgid "&apt-author.team;"
  3345. msgstr ""
  3346. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3347. #: apt-key.8.xml:14 apt-key.8.xml:21
  3348. msgid "apt-key"
  3349. msgstr ""
  3350. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3351. #: apt-key.8.xml:22
  3352. msgid "APT key management utility"
  3353. msgstr ""
  3354. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  3355. #: apt-key.8.xml:28
  3356. msgid ""
  3357. "<command>apt-key</command> <arg><option>--keyring <replaceable>filename</"
  3358. "replaceable></option></arg> <arg><replaceable>command</replaceable></arg> "
  3359. "<arg rep=\"repeat\"><option><replaceable>arguments</replaceable></option></"
  3360. "arg>"
  3361. msgstr ""
  3362. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3363. #: apt-key.8.xml:37
  3364. msgid ""
  3365. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  3366. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  3367. "keys will be considered trusted."
  3368. msgstr ""
  3369. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3370. #: apt-key.8.xml:43
  3371. msgid "Commands"
  3372. msgstr ""
  3373. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3374. #: apt-key.8.xml:45
  3375. msgid "add <replaceable>filename</replaceable>"
  3376. msgstr ""
  3377. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3378. #: apt-key.8.xml:49
  3379. msgid ""
  3380. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from "
  3381. "<replaceable>filename</replaceable>, or standard input if "
  3382. "<replaceable>filename</replaceable> is <literal>-</literal>."
  3383. msgstr ""
  3384. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3385. #: apt-key.8.xml:57
  3386. msgid "del <replaceable>keyid</replaceable>"
  3387. msgstr ""
  3388. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3389. #: apt-key.8.xml:61
  3390. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  3391. msgstr ""
  3392. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3393. #: apt-key.8.xml:68
  3394. msgid "export <replaceable>keyid</replaceable>"
  3395. msgstr ""
  3396. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3397. #: apt-key.8.xml:72
  3398. msgid "Output the key <replaceable>keyid</replaceable> to standard output."
  3399. msgstr ""
  3400. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3401. #: apt-key.8.xml:79
  3402. msgid "exportall"
  3403. msgstr ""
  3404. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3405. #: apt-key.8.xml:83
  3406. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  3407. msgstr ""
  3408. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3409. #: apt-key.8.xml:90
  3410. msgid "list"
  3411. msgstr ""
  3412. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3413. #: apt-key.8.xml:94
  3414. msgid "List trusted keys."
  3415. msgstr ""
  3416. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3417. #: apt-key.8.xml:101
  3418. msgid "finger"
  3419. msgstr ""
  3420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3421. #: apt-key.8.xml:105
  3422. msgid "List fingerprints of trusted keys."
  3423. msgstr ""
  3424. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3425. #: apt-key.8.xml:112
  3426. msgid "adv"
  3427. msgstr ""
  3428. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3429. #: apt-key.8.xml:116
  3430. msgid ""
  3431. "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the "
  3432. "public key."
  3433. msgstr ""
  3434. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3435. #: apt-key.8.xml:128
  3436. msgid ""
  3437. "Update the local keyring with the keyring of Debian archive keys and removes "
  3438. "from the keyring the archive keys which are no longer valid."
  3439. msgstr ""
  3440. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3441. #: apt-key.8.xml:140
  3442. msgid ""
  3443. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  3444. "previous section."
  3445. msgstr ""
  3446. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3447. #: apt-key.8.xml:142
  3448. #, fuzzy
  3449. msgid "--keyring <replaceable>filename</replaceable>"
  3450. msgstr ""
  3451. "<programlisting>\n"
  3452. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  3453. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3454. #: apt-key.8.xml:143
  3455. msgid ""
  3456. "With this option it is possible to specify a specific keyring file the "
  3457. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  3458. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  3459. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, through <filename>trusted.gpg</"
  3460. "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
  3461. "this one."
  3462. msgstr ""
  3463. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  3464. #: apt-key.8.xml:156
  3465. msgid "&file-trustedgpg;"
  3466. msgstr ""
  3467. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3468. #: apt-key.8.xml:158
  3469. #, fuzzy
  3470. msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
  3471. msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
  3472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3473. #: apt-key.8.xml:159
  3474. msgid "Local trust database of archive keys."
  3475. msgstr ""
  3476. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3477. #: apt-key.8.xml:162
  3478. msgid "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg</filename>"
  3479. msgstr ""
  3480. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3481. #: apt-key.8.xml:163
  3482. msgid "Keyring of Debian archive trusted keys."
  3483. msgstr ""
  3484. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3485. #: apt-key.8.xml:166
  3486. msgid ""
  3487. "<filename>/usr/share/keyrings/debian-archive-removed-keys.gpg</filename>"
  3488. msgstr ""
  3489. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3490. #: apt-key.8.xml:167
  3491. msgid "Keyring of Debian archive removed trusted keys."
  3492. msgstr ""
  3493. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3494. #: apt-key.8.xml:176
  3495. #, fuzzy
  3496. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  3497. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  3498. #. The last update date
  3499. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  3500. #: apt-mark.8.xml:13
  3501. msgid ""
  3502. "&apt-author.moconnor; &apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>9 "
  3503. "August 2009</date>"
  3504. msgstr ""
  3505. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3506. #: apt-mark.8.xml:22 apt-mark.8.xml:29
  3507. msgid "apt-mark"
  3508. msgstr ""
  3509. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3510. #: apt-mark.8.xml:30
  3511. msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed"
  3512. msgstr ""
  3513. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  3514. #: apt-mark.8.xml:36
  3515. msgid ""
  3516. " <command>apt-mark</command> <arg><option>-hv</option></arg> <arg><option>-"
  3517. "f=<replaceable>FILENAME</replaceable></option></arg> <group choice=\"plain"
  3518. "\"> <arg choice=\"plain\"> <group choice=\"req\"> <arg choice=\"plain"
  3519. "\">markauto</arg> <arg choice=\"plain\">unmarkauto</arg> </group> <arg "
  3520. "choice=\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>package</replaceable></arg> </"
  3521. "arg> <arg choice=\"plain\">showauto</arg> </group>"
  3522. msgstr ""
  3523. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3524. #: apt-mark.8.xml:53
  3525. msgid ""
  3526. "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as "
  3527. "being automatically installed."
  3528. msgstr ""
  3529. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3530. #: apt-mark.8.xml:57
  3531. msgid ""
  3532. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  3533. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  3534. "being automatically installed. Once these automatically installed packages "
  3535. "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be "
  3536. "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>."
  3537. msgstr ""
  3538. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3539. #: apt-mark.8.xml:65
  3540. msgid "markauto"
  3541. msgstr ""
  3542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3543. #: apt-mark.8.xml:66
  3544. msgid ""
  3545. "<literal>markauto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  3546. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  3547. "installed packages depend on this package."
  3548. msgstr ""
  3549. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3550. #: apt-mark.8.xml:73
  3551. msgid "unmarkauto"
  3552. msgstr ""
  3553. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3554. #: apt-mark.8.xml:74
  3555. msgid ""
  3556. "<literal>unmarkauto</literal> is used to mark a package as being manually "
  3557. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  3558. "if no other packages depend on it."
  3559. msgstr ""
  3560. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3561. #: apt-mark.8.xml:81
  3562. msgid "showauto"
  3563. msgstr ""
  3564. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3565. #: apt-mark.8.xml:82
  3566. msgid ""
  3567. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  3568. "installed packages with each package on a new line."
  3569. msgstr ""
  3570. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3571. #: apt-mark.8.xml:93
  3572. msgid ""
  3573. "<option>-f=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></option>"
  3574. msgstr ""
  3575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3576. #: apt-mark.8.xml:94
  3577. msgid ""
  3578. "<option>--file=<filename><replaceable>FILENAME</replaceable></filename></"
  3579. "option>"
  3580. msgstr ""
  3581. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3582. #: apt-mark.8.xml:97
  3583. msgid ""
  3584. "Read/Write package stats from <filename><replaceable>FILENAME</replaceable></"
  3585. "filename> instead of the default location, which is "
  3586. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  3587. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  3588. msgstr ""
  3589. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3590. #: apt-mark.8.xml:103
  3591. msgid "<option>-h</option>"
  3592. msgstr ""
  3593. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3594. #: apt-mark.8.xml:104
  3595. msgid "<option>--help</option>"
  3596. msgstr ""
  3597. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3598. #: apt-mark.8.xml:105
  3599. msgid "Show a short usage summary."
  3600. msgstr ""
  3601. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3602. #: apt-mark.8.xml:111
  3603. msgid "<option>-v</option>"
  3604. msgstr ""
  3605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3606. #: apt-mark.8.xml:112
  3607. msgid "<option>--version</option>"
  3608. msgstr ""
  3609. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3610. #: apt-mark.8.xml:113
  3611. msgid "Show the program version."
  3612. msgstr ""
  3613. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  3614. #: apt-mark.8.xml:124
  3615. msgid " &file-extended_states;"
  3616. msgstr ""
  3617. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3618. #: apt-mark.8.xml:129
  3619. #, fuzzy
  3620. msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
  3621. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  3622. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3623. #: apt-mark.8.xml:133
  3624. msgid ""
  3625. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  3626. "error."
  3627. msgstr ""
  3628. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3629. #: apt-secure.8.xml:14 apt-secure.8.xml:36
  3630. msgid "apt-secure"
  3631. msgstr ""
  3632. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3633. #: apt-secure.8.xml:37
  3634. msgid "Archive authentication support for APT"
  3635. msgstr ""
  3636. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3637. #: apt-secure.8.xml:42
  3638. msgid ""
  3639. "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does "
  3640. "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that "
  3641. "packages in the archive can't be modified by people who have no access to "
  3642. "the Release file signing key."
  3643. msgstr ""
  3644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3645. #: apt-secure.8.xml:50
  3646. msgid ""
  3647. "If a package comes from a archive without a signature or with a signature "
  3648. "that apt does not have a key for that package is considered untrusted and "
  3649. "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will "
  3650. "currently only warn for unsigned archives, future releases might force all "
  3651. "sources to be verified before downloading packages from them."
  3652. msgstr ""
  3653. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3654. #: apt-secure.8.xml:59
  3655. msgid ""
  3656. "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new "
  3657. "authentication feature."
  3658. msgstr ""
  3659. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3660. #: apt-secure.8.xml:64
  3661. msgid "Trusted archives"
  3662. msgstr ""
  3663. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3664. #: apt-secure.8.xml:67
  3665. msgid ""
  3666. "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of "
  3667. "different steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this "
  3668. "chain, trusting an archive does not mean that the packages that you trust it "
  3669. "do not contain malicious code but means that you trust the archive "
  3670. "maintainer. It's the archive maintainer responsibility to ensure that the "
  3671. "archive integrity is correct."
  3672. msgstr ""
  3673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3674. #: apt-secure.8.xml:75
  3675. msgid ""
  3676. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  3677. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  3678. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  3679. "packages respectively)."
  3680. msgstr ""
  3681. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3682. #: apt-secure.8.xml:82
  3683. msgid ""
  3684. "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package "
  3685. "or a new version of a package to the Debian archive. This upload in order to "
  3686. "become effective needs to be signed by a key of a maintainer within the "
  3687. "Debian maintainer's keyring (available in the debian-keyring package). "
  3688. "Maintainer's keys are signed by other maintainers following pre-established "
  3689. "procedures to ensure the identity of the key holder."
  3690. msgstr ""
  3691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3692. #: apt-secure.8.xml:92
  3693. msgid ""
  3694. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  3695. "maintainer signature is stripped off, an MD5 sum of the package is computed "
  3696. "and put in the Packages file. The MD5 sum of all of the packages files are "
  3697. "then computed and put into the Release file. The Release file is then signed "
  3698. "by the archive key (which is created once a year) and distributed through "
  3699. "the FTP server. This key is also on the Debian keyring."
  3700. msgstr ""
  3701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3702. #: apt-secure.8.xml:102
  3703. msgid ""
  3704. "Any end user can check the signature of the Release file, extract the MD5 "
  3705. "sum of a package from it and compare it with the MD5 sum of the package he "
  3706. "downloaded. Prior to version 0.6 only the MD5 sum of the downloaded Debian "
  3707. "package was checked. Now both the MD5 sum and the signature of the Release "
  3708. "file are checked."
  3709. msgstr ""
  3710. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3711. #: apt-secure.8.xml:109
  3712. msgid ""
  3713. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  3714. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  3715. msgstr ""
  3716. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3717. #: apt-secure.8.xml:114
  3718. msgid ""
  3719. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  3720. "checking, a malicious agent can introduce himself in the package download "
  3721. "process and provide malicious software either by controlling a network "
  3722. "element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue server "
  3723. "(through arp or DNS spoofing attacks)."
  3724. msgstr ""
  3725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3726. #: apt-secure.8.xml:122
  3727. msgid ""
  3728. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  3729. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  3730. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  3731. "host."
  3732. msgstr ""
  3733. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3734. #: apt-secure.8.xml:129
  3735. msgid ""
  3736. "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server "
  3737. "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to "
  3738. "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-"
  3739. "package signature."
  3740. msgstr ""
  3741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3742. #: apt-secure.8.xml:135
  3743. msgid "User configuration"
  3744. msgstr ""
  3745. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3746. #: apt-secure.8.xml:137
  3747. msgid ""
  3748. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  3749. "by apt. It can be used to add or remove keys although an installation of "
  3750. "this release will automatically provide the default Debian archive signing "
  3751. "keys used in the Debian package repositories."
  3752. msgstr ""
  3753. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3754. #: apt-secure.8.xml:144
  3755. msgid ""
  3756. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  3757. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  3758. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
  3759. "command> so that apt can download and verify the <filename>Release.gpg</"
  3760. "filename> files from the archives you have configured."
  3761. msgstr ""
  3762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3763. #: apt-secure.8.xml:153
  3764. msgid "Archive configuration"
  3765. msgstr ""
  3766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3767. #: apt-secure.8.xml:155
  3768. msgid ""
  3769. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  3770. "maintenance you have to:"
  3771. msgstr ""
  3772. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3773. #: apt-secure.8.xml:160
  3774. msgid ""
  3775. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  3776. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  3777. "command> (provided in apt-utils)."
  3778. msgstr ""
  3779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3780. #: apt-secure.8.xml:165
  3781. msgid ""
  3782. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg -abs -"
  3783. "o Release.gpg Release</command>."
  3784. msgstr ""
  3785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  3786. #: apt-secure.8.xml:168
  3787. msgid ""
  3788. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will "
  3789. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  3790. "archive."
  3791. msgstr ""
  3792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3793. #: apt-secure.8.xml:175
  3794. msgid ""
  3795. "Whenever the contents of the archive changes (new packages are added or "
  3796. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps previously "
  3797. "outlined."
  3798. msgstr ""
  3799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3800. #: apt-secure.8.xml:183
  3801. msgid ""
  3802. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  3803. "&debsign; &debsig-verify;, &gpg;"
  3804. msgstr ""
  3805. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3806. #: apt-secure.8.xml:187
  3807. msgid ""
  3808. "For more background information you might want to review the <ulink url="
  3809. "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7.en.html"
  3810. "\">Debian Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian "
  3811. "Manual (available also in the harden-doc package) and the <ulink url="
  3812. "\"http://www.cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong "
  3813. "Distribution HOWTO</ulink> by V. Alex Brennen."
  3814. msgstr ""
  3815. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3816. #: apt-secure.8.xml:200
  3817. msgid "Manpage Authors"
  3818. msgstr ""
  3819. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3820. #: apt-secure.8.xml:202
  3821. msgid ""
  3822. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  3823. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  3824. msgstr ""
  3825. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3826. #: apt-sortpkgs.1.xml:22 apt-sortpkgs.1.xml:29
  3827. msgid "apt-sortpkgs"
  3828. msgstr ""
  3829. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3830. #: apt-sortpkgs.1.xml:30
  3831. msgid "Utility to sort package index files"
  3832. msgstr ""
  3833. #. type: Content of: <refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis>
  3834. #: apt-sortpkgs.1.xml:36
  3835. msgid ""
  3836. "<command>apt-sortpkgs</command> <arg><option>-hvs</option></arg> "
  3837. "<arg><option>-o=<replaceable>config string</replaceable></option></arg> "
  3838. "<arg><option>-c=<replaceable>file</replaceable></option></arg> <arg choice="
  3839. "\"plain\" rep=\"repeat\"><replaceable>file</replaceable></arg>"
  3840. msgstr ""
  3841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3842. #: apt-sortpkgs.1.xml:45
  3843. msgid ""
  3844. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (Source index or "
  3845. "Package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  3846. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  3847. "internal sorting rules."
  3848. msgstr ""
  3849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3850. #: apt-sortpkgs.1.xml:51
  3851. msgid "All output is sent to stdout, the input must be a seekable file."
  3852. msgstr ""
  3853. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3854. #: apt-sortpkgs.1.xml:58
  3855. msgid "<option>--source</option>"
  3856. msgstr ""
  3857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3858. #: apt-sortpkgs.1.xml:60
  3859. msgid ""
  3860. "Use Source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
  3861. "SortPkgs::Source</literal>."
  3862. msgstr ""
  3863. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3864. #: apt-sortpkgs.1.xml:74
  3865. msgid ""
  3866. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  3867. "100 on error."
  3868. msgstr ""
  3869. #. The last update date
  3870. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  3871. #: apt.conf.5.xml:13
  3872. msgid ""
  3873. "&apt-author.jgunthorpe; &apt-author.team; <author> <firstname>Daniel</"
  3874. "firstname> <surname>Burrows</surname> <contrib>Initial documentation of "
  3875. "Debug::*.</contrib> <email>dburrows@debian.org</email> </author> &apt-email; "
  3876. "&apt-product; <date>16 January 2010</date>"
  3877. msgstr ""
  3878. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  3879. #: apt.conf.5.xml:28 apt.conf.5.xml:35
  3880. msgid "apt.conf"
  3881. msgstr ""
  3882. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  3883. #: apt.conf.5.xml:29 apt_preferences.5.xml:22 sources.list.5.xml:23
  3884. msgid "5"
  3885. msgstr ""
  3886. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3887. #: apt.conf.5.xml:36
  3888. msgid "Configuration file for APT"
  3889. msgstr ""
  3890. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3891. #: apt.conf.5.xml:40
  3892. msgid ""
  3893. "<filename>apt.conf</filename> is the main configuration file for the APT "
  3894. "suite of tools, but by far not the only place changes to options can be "
  3895. "made. All tools therefore share the configuration files and also use a "
  3896. "common command line parser to provide a uniform environment."
  3897. msgstr ""
  3898. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  3899. #: apt.conf.5.xml:45
  3900. msgid ""
  3901. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  3902. "following order:"
  3903. msgstr ""
  3904. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3905. #: apt.conf.5.xml:47
  3906. msgid ""
  3907. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  3908. "any)"
  3909. msgstr ""
  3910. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3911. #: apt.conf.5.xml:49
  3912. msgid ""
  3913. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  3914. "order which have no or \"<literal>conf</literal>\" as filename extension and "
  3915. "which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) and period (.) "
  3916. "characters - otherwise they will be silently ignored."
  3917. msgstr ""
  3918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3919. #: apt.conf.5.xml:54
  3920. msgid ""
  3921. "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  3922. msgstr ""
  3923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  3924. #: apt.conf.5.xml:56
  3925. msgid ""
  3926. "the command line options are applied to override the configuration "
  3927. "directives or to load even more configuration files."
  3928. msgstr ""
  3929. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3930. #: apt.conf.5.xml:60
  3931. msgid "Syntax"
  3932. msgstr ""
  3933. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3934. #: apt.conf.5.xml:61
  3935. msgid ""
  3936. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  3937. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  3938. "notation, for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  3939. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  3940. "their parent groups."
  3941. msgstr ""
  3942. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3943. #: apt.conf.5.xml:67
  3944. msgid ""
  3945. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  3946. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  3947. "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  3948. "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
  3949. "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The trailing "
  3950. "semicolon and the quotes are required. The value must be on one line, and "
  3951. "there is no kind of string concatenation. It must not include inside "
  3952. "quotes. The behavior of the backslash \"\\\" and escaped characters inside "
  3953. "a value is undefined and it should not be used. An option name may include "
  3954. "alphanumerical characters and the \"/-:._+\" characters. A new scope can be "
  3955. "opened with curly braces, like:"
  3956. msgstr ""
  3957. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  3958. #: apt.conf.5.xml:81
  3959. #, no-wrap
  3960. msgid ""
  3961. "APT {\n"
  3962. " Get {\n"
  3963. " Assume-Yes \"true\";\n"
  3964. " Fix-Broken \"true\";\n"
  3965. " };\n"
  3966. "};\n"
  3967. msgstr ""
  3968. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3969. #: apt.conf.5.xml:89
  3970. msgid ""
  3971. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  3972. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  3973. "a semicolon. Multiple entries can be included, each separated by a semicolon."
  3974. msgstr ""
  3975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  3976. #: apt.conf.5.xml:94
  3977. #, no-wrap
  3978. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  3979. msgstr ""
  3980. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3981. #: apt.conf.5.xml:97
  3982. msgid ""
  3983. "In general the sample configuration file in <filename>&docdir;examples/apt."
  3984. "conf</filename> &configureindex; is a good guide for how it should look."
  3985. msgstr ""
  3986. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3987. #: apt.conf.5.xml:101
  3988. msgid ""
  3989. "The names of the configuration items are not case-sensitive. So in the "
  3990. "previous example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  3991. msgstr ""
  3992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3993. #: apt.conf.5.xml:104
  3994. msgid ""
  3995. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as it "
  3996. "can be see in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. "
  3997. "If you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  3998. "list. If you specify a name you can override the option as every other "
  3999. "option by reassigning a new value to the option."
  4000. msgstr ""
  4001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4002. #: apt.conf.5.xml:109
  4003. msgid ""
  4004. "Two specials are allowed, <literal>#include</literal> (which is deprecated "
  4005. "and not supported by alternative implementations) and <literal>#clear</"
  4006. "literal>: <literal>#include</literal> will include the given file, unless "
  4007. "the filename ends in a slash, then the whole directory is included. "
  4008. "<literal>#clear</literal> is used to erase a part of the configuration tree. "
  4009. "The specified element and all its descendants are erased. (Note that these "
  4010. "lines also need to end with a semicolon.)"
  4011. msgstr ""
  4012. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4013. #: apt.conf.5.xml:117
  4014. msgid ""
  4015. "The #clear command is the only way to delete a list or a complete scope. "
  4016. "Reopening a scope or the ::-style described below will <emphasis>not</"
  4017. "emphasis> override previously written entries. Only options can be "
  4018. "overridden by addressing a new value to it - lists and scopes can't be "
  4019. "overridden, only cleared."
  4020. msgstr ""
  4021. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4022. #: apt.conf.5.xml:122
  4023. msgid ""
  4024. "All of the APT tools take a -o option which allows an arbitrary "
  4025. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  4026. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  4027. "followed by an equals sign then the new value of the option. Lists can be "
  4028. "appended too by adding a trailing :: to the list name. (As you might "
  4029. "suspect: The scope syntax can't be used on the command line.)"
  4030. msgstr ""
  4031. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4032. #: apt.conf.5.xml:129
  4033. msgid ""
  4034. "Note that you can use :: only for appending one item per line to a list and "
  4035. "that you should not use it in combination with the scope syntax. (The scope "
  4036. "syntax implicit insert ::) Using both syntaxes together will trigger a bug "
  4037. "which some users unfortunately relay on: An option with the unusual name "
  4038. "\"<literal>::</literal>\" which acts like every other option with a name. "
  4039. "These introduces many problems including that a user who writes multiple "
  4040. "lines in this <emphasis>wrong</emphasis> syntax in the hope to append to a "
  4041. "list will gain the opposite as only the last assignment for this option "
  4042. "\"<literal>::</literal>\" will be used. Upcoming APT versions will raise "
  4043. "errors and will stop working if they encounter this misuse, so please "
  4044. "correct such statements now as long as APT doesn't complain explicit about "
  4045. "them."
  4046. msgstr ""
  4047. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4048. #: apt.conf.5.xml:141
  4049. msgid "The APT Group"
  4050. msgstr ""
  4051. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4052. #: apt.conf.5.xml:142
  4053. msgid ""
  4054. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  4055. "options for all of the tools."
  4056. msgstr ""
  4057. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4058. #: apt.conf.5.xml:146
  4059. msgid "Architecture"
  4060. msgstr ""
  4061. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4062. #: apt.conf.5.xml:147
  4063. msgid ""
  4064. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  4065. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  4066. "compiled for."
  4067. msgstr ""
  4068. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4069. #: apt.conf.5.xml:152
  4070. msgid "Default-Release"
  4071. msgstr ""
  4072. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4073. #: apt.conf.5.xml:153
  4074. msgid ""
  4075. "Default release to install packages from if more than one version available. "
  4076. "Contains release name, codename or release version. Examples: 'stable', "
  4077. "'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', '4.0', "
  4078. "'5.0*'. See also &apt-preferences;."
  4079. msgstr ""
  4080. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4081. #: apt.conf.5.xml:158
  4082. msgid "Ignore-Hold"
  4083. msgstr ""
  4084. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4085. #: apt.conf.5.xml:159
  4086. msgid ""
  4087. "Ignore Held packages; This global option causes the problem resolver to "
  4088. "ignore held packages in its decision making."
  4089. msgstr ""
  4090. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4091. #: apt.conf.5.xml:163
  4092. msgid "Clean-Installed"
  4093. msgstr ""
  4094. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4095. #: apt.conf.5.xml:164
  4096. msgid ""
  4097. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  4098. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  4099. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  4100. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  4101. msgstr ""
  4102. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4103. #: apt.conf.5.xml:170
  4104. msgid "Immediate-Configure"
  4105. msgstr ""
  4106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4107. #: apt.conf.5.xml:171
  4108. msgid ""
  4109. "Defaults to on which will cause APT to install essential and important "
  4110. "packages as fast as possible in the install/upgrade operation. This is done "
  4111. "to limit the effect of a failing &dpkg; call: If this option is disabled APT "
  4112. "does treat an important package in the same way as an extra package: Between "
  4113. "the unpacking of the important package A and his configuration can then be "
  4114. "many other unpack or configuration calls, e.g. for package B which has no "
  4115. "relation to A, but causes the dpkg call to fail (e.g. because maintainer "
  4116. "script of package B generates an error) which results in a system state in "
  4117. "which package A is unpacked but unconfigured - each package depending on A "
  4118. "is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer "
  4119. "satisfied. The immediate configuration marker is also applied to all "
  4120. "dependencies which can generate a problem if the dependencies e.g. form a "
  4121. "circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre-"
  4122. "Dependency. So in theory it is possible that APT encounters a situation in "
  4123. "which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers "
  4124. "to this option so the user can deactivate the immediate configuration "
  4125. "temporarily to be able to perform an install/upgrade again. Note the use of "
  4126. "the word \"theory\" here as this problem was only encountered by now in real "
  4127. "world a few times in non-stable distribution versions and was caused by "
  4128. "wrong dependencies of the package in question or by a system in an already "
  4129. "broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned "
  4130. "scenario above is not the only problem immediate configuration can help to "
  4131. "prevent in the first place. Before a big operation like <literal>dist-"
  4132. "upgrade</literal> is run with this option disabled it should be tried to "
  4133. "explicitly <literal>install</literal> the package APT is unable to configure "
  4134. "immediately, but please make sure to report your problem also to your "
  4135. "distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on "
  4136. "improving or correcting the upgrade process."
  4137. msgstr ""
  4138. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4139. #: apt.conf.5.xml:193
  4140. msgid "Force-LoopBreak"
  4141. msgstr ""
  4142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4143. #: apt.conf.5.xml:194
  4144. msgid ""
  4145. "Never Enable this option unless you -really- know what you are doing. It "
  4146. "permits APT to temporarily remove an essential package to break a Conflicts/"
  4147. "Conflicts or Conflicts/Pre-Depend loop between two essential packages. SUCH "
  4148. "A LOOP SHOULD NEVER EXIST AND IS A GRAVE BUG. This option will work if the "
  4149. "essential packages are not tar, gzip, libc, dpkg, bash or anything that "
  4150. "those packages depend on."
  4151. msgstr ""
  4152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4153. #: apt.conf.5.xml:202
  4154. msgid "Cache-Start, Cache-Grow and Cache-Limit"
  4155. msgstr ""
  4156. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4157. #: apt.conf.5.xml:203
  4158. msgid ""
  4159. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  4160. "the 'available' information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint "
  4161. "to which size the Cache will grow and is therefore the amount of memory APT "
  4162. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  4163. "that these amount of space need to be available for APT otherwise it will "
  4164. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices these value "
  4165. "should be lowered while on systems with a lot of configured sources this "
  4166. "might be increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in byte with the "
  4167. "default of 1048576 (~1 MB) how much the Cache size will be increased in the "
  4168. "event the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. "
  4169. "These value will be applied again and again until either the cache is big "
  4170. "enough to store all information or the size of the cache reaches the "
  4171. "<literal>Cache-Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</"
  4172. "literal> is 0 which stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> "
  4173. "is set to 0 the automatic grow of the cache is disabled."
  4174. msgstr ""
  4175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4176. #: apt.conf.5.xml:218
  4177. msgid "Build-Essential"
  4178. msgstr ""
  4179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4180. #: apt.conf.5.xml:219
  4181. msgid "Defines which package(s) are considered essential build dependencies."
  4182. msgstr ""
  4183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4184. #: apt.conf.5.xml:222
  4185. msgid "Get"
  4186. msgstr ""
  4187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4188. #: apt.conf.5.xml:223
  4189. msgid ""
  4190. "The Get subsection controls the &apt-get; tool, please see its documentation "
  4191. "for more information about the options here."
  4192. msgstr ""
  4193. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4194. #: apt.conf.5.xml:227
  4195. msgid "Cache"
  4196. msgstr ""
  4197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4198. #: apt.conf.5.xml:228
  4199. msgid ""
  4200. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool, please see its "
  4201. "documentation for more information about the options here."
  4202. msgstr ""
  4203. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4204. #: apt.conf.5.xml:232
  4205. msgid "CDROM"
  4206. msgstr ""
  4207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4208. #: apt.conf.5.xml:233
  4209. msgid ""
  4210. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool, please see its "
  4211. "documentation for more information about the options here."
  4212. msgstr ""
  4213. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4214. #: apt.conf.5.xml:239
  4215. msgid "The Acquire Group"
  4216. msgstr ""
  4217. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4218. #: apt.conf.5.xml:244
  4219. msgid "Check-Valid-Until"
  4220. msgstr ""
  4221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4222. #: apt.conf.5.xml:245
  4223. msgid ""
  4224. "Security related option defaulting to true as an expiring validation for a "
  4225. "Release file prevents longtime replay attacks and can e.g. also help users "
  4226. "to identify no longer updated mirrors - but the feature depends on the "
  4227. "correctness of the time on the user system. Archive maintainers are "
  4228. "encouraged to create Release files with the <literal>Valid-Until</literal> "
  4229. "header, but if they don't or a stricter value is volitional the following "
  4230. "<literal>Max-ValidTime</literal> option can be used."
  4231. msgstr ""
  4232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4233. #: apt.conf.5.xml:255
  4234. msgid "Max-ValidTime"
  4235. msgstr ""
  4236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4237. #: apt.conf.5.xml:256
  4238. msgid ""
  4239. "Seconds the Release file should be considered valid after it was created. "
  4240. "The default is \"for ever\" (0) if the Release file of the archive doesn't "
  4241. "include a <literal>Valid-Until</literal> header. If it does then this date "
  4242. "is the default. The date from the Release file or the date specified by the "
  4243. "creation time of the Release file (<literal>Date</literal> header) plus the "
  4244. "seconds specified with this options are used to check if the validation of a "
  4245. "file has expired by using the earlier date of the two. Archive specific "
  4246. "settings can be made by appending the label of the archive to the option "
  4247. "name."
  4248. msgstr ""
  4249. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4250. #: apt.conf.5.xml:268
  4251. msgid "PDiffs"
  4252. msgstr ""
  4253. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4254. #: apt.conf.5.xml:269
  4255. msgid ""
  4256. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for Packages or "
  4257. "Sources files instead of downloading whole ones. True by default."
  4258. msgstr ""
  4259. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4260. #: apt.conf.5.xml:272
  4261. msgid ""
  4262. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: With "
  4263. "<literal>FileLimit</literal> can be specified how many PDiff files are "
  4264. "downloaded at most to patch a file. <literal>SizeLimit</literal> on the "
  4265. "other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to "
  4266. "the size of the targeted file. If one of these limits is exceeded the "
  4267. "complete file is downloaded instead of the patches."
  4268. msgstr ""
  4269. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4270. #: apt.conf.5.xml:281
  4271. msgid "Queue-Mode"
  4272. msgstr ""
  4273. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4274. #: apt.conf.5.xml:282
  4275. msgid ""
  4276. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  4277. "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
  4278. "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
  4279. "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
  4280. "connection per URI type will be opened."
  4281. msgstr ""
  4282. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4283. #: apt.conf.5.xml:289
  4284. msgid "Retries"
  4285. msgstr ""
  4286. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4287. #: apt.conf.5.xml:290
  4288. msgid ""
  4289. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  4290. "files the given number of times."
  4291. msgstr ""
  4292. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4293. #: apt.conf.5.xml:294
  4294. msgid "Source-Symlinks"
  4295. msgstr ""
  4296. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4297. #: apt.conf.5.xml:295
  4298. msgid ""
  4299. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  4300. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  4301. msgstr ""
  4302. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4303. #: apt.conf.5.xml:299 sources.list.5.xml:139
  4304. msgid "http"
  4305. msgstr ""
  4306. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4307. #: apt.conf.5.xml:300
  4308. msgid ""
  4309. "HTTP URIs; http::Proxy is the default http proxy to use. It is in the "
  4310. "standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per "
  4311. "host proxies can also be specified by using the form <literal>http::Proxy::"
  4312. "&lt;host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
  4313. "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
  4314. "<envar>http_proxy</envar> environment variable will be used."
  4315. msgstr ""
  4316. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4317. #: apt.conf.5.xml:308
  4318. msgid ""
  4319. "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  4320. "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy to not use its cached "
  4321. "response under any circumstances, <literal>Max-Age</literal> is sent only "
  4322. "for index files and tells the cache to refresh its object if it is older "
  4323. "than the given number of seconds. Debian updates its index files daily so "
  4324. "the default is 1 day. <literal>No-Store</literal> specifies that the cache "
  4325. "should never store this request, it is only set for archive files. This may "
  4326. "be useful to prevent polluting a proxy cache with very large .deb files. "
  4327. "Note: Squid 2.0.2 does not support any of these options."
  4328. msgstr ""
  4329. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4330. #: apt.conf.5.xml:318 apt.conf.5.xml:382
  4331. msgid ""
  4332. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  4333. "method, this applies to all things including connection timeout and data "
  4334. "timeout."
  4335. msgstr ""
  4336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4337. #: apt.conf.5.xml:321
  4338. msgid ""
  4339. "One setting is provided to control the pipeline depth in cases where the "
  4340. "remote server is not RFC conforming or buggy (such as Squid 2.0.2). "
  4341. "<literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be a value from 0 to 5 "
  4342. "indicating how many outstanding requests APT should send. A value of zero "
  4343. "MUST be specified if the remote host does not properly linger on TCP "
  4344. "connections - otherwise data corruption will occur. Hosts which require this "
  4345. "are in violation of RFC 2068."
  4346. msgstr ""
  4347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4348. #: apt.conf.5.xml:329
  4349. msgid ""
  4350. "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  4351. "literal> which accepts integer values in kilobyte. The default value is 0 "
  4352. "which deactivates the limit and tries uses as much as possible of the "
  4353. "bandwidth (Note that this option implicit deactivates the download from "
  4354. "multiple servers at the same time.)"
  4355. msgstr ""
  4356. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4357. #: apt.conf.5.xml:334
  4358. msgid ""
  4359. "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
  4360. "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
  4361. "clients only if the client uses a known identifier."
  4362. msgstr ""
  4363. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4364. #: apt.conf.5.xml:340
  4365. msgid "https"
  4366. msgstr ""
  4367. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4368. #: apt.conf.5.xml:341
  4369. msgid ""
  4370. "HTTPS URIs. Cache-control, Timeout, AllowRedirect, Dl-Limit and proxy "
  4371. "options are the same as for <literal>http</literal> method and will also "
  4372. "default to the options from the <literal>http</literal> method if they are "
  4373. "not explicitly set for https. <literal>Pipeline-Depth</literal> option is "
  4374. "not supported yet."
  4375. msgstr ""
  4376. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4377. #: apt.conf.5.xml:347
  4378. msgid ""
  4379. "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  4380. "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is "
  4381. "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
  4382. "suboption determines whether verify server's host certificate against "
  4383. "trusted certificates or not. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</literal> "
  4384. "is corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</literal> boolean "
  4385. "suboption determines whether verify server's hostname or not. <literal>&lt;"
  4386. "host&gt;::Verify-Host</literal> is corresponding per-host option. "
  4387. "<literal>SslCert</literal> determines what certificate to use for client "
  4388. "authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslCert</literal> is corresponding "
  4389. "per-host option. <literal>SslKey</literal> determines what private key to "
  4390. "use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is "
  4391. "corresponding per-host option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides "
  4392. "default SSL version to use. Can contain 'TLSv1' or 'SSLv3' string. "
  4393. "<literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</literal> is corresponding per-host "
  4394. "option."
  4395. msgstr ""
  4396. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4397. #: apt.conf.5.xml:365 sources.list.5.xml:150
  4398. msgid "ftp"
  4399. msgstr ""
  4400. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4401. #: apt.conf.5.xml:366
  4402. msgid ""
  4403. "FTP URIs; ftp::Proxy is the default ftp proxy to use. It is in the standard "
  4404. "form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</literal>. Per host "
  4405. "proxies can also be specified by using the form <literal>ftp::Proxy::&lt;"
  4406. "host&gt;</literal> with the special keyword <literal>DIRECT</literal> "
  4407. "meaning to use no proxies. If no one of the above settings is specified, "
  4408. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be used. To use a ftp "
  4409. "proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</literal> script in "
  4410. "the configuration file. This entry specifies the commands to send to tell "
  4411. "the proxy server what to connect to. Please see &configureindex; for an "
  4412. "example of how to do this. The substitution variables available are <literal>"
  4413. "$(PROXY_USER)</literal> <literal>$(PROXY_PASS)</literal> <literal>"
  4414. "$(SITE_USER)</literal> <literal>$(SITE_PASS)</literal> <literal>$(SITE)</"
  4415. "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal> Each is taken from it's "
  4416. "respective URI component."
  4417. msgstr ""
  4418. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4419. #: apt.conf.5.xml:385
  4420. msgid ""
  4421. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  4422. "to leave passive mode on, it works in nearly every environment. However "
  4423. "some situations require that passive mode be disabled and port mode ftp used "
  4424. "instead. This can be done globally, for connections that go through a proxy "
  4425. "or for a specific host (See the sample config file for examples)."
  4426. msgstr ""
  4427. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4428. #: apt.conf.5.xml:392
  4429. msgid ""
  4430. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  4431. "envar> environment variable to a http url - see the discussion of the http "
  4432. "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
  4433. "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
  4434. msgstr ""
  4435. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4436. #: apt.conf.5.xml:397
  4437. msgid ""
  4438. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  4439. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  4440. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  4441. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  4442. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  4443. msgstr ""
  4444. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4445. #: apt.conf.5.xml:404 sources.list.5.xml:132
  4446. msgid "cdrom"
  4447. msgstr ""
  4448. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  4449. #: apt.conf.5.xml:410
  4450. #, no-wrap
  4451. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  4452. msgstr ""
  4453. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4454. #: apt.conf.5.xml:405
  4455. msgid ""
  4456. "CDROM URIs; the only setting for CDROM URIs is the mount point, "
  4457. "<literal>cdrom::Mount</literal> which must be the mount point for the CDROM "
  4458. "drive as specified in <filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to "
  4459. "provide alternate mount and unmount commands if your mount point cannot be "
  4460. "listed in the fstab (such as an SMB mount and old mount packages). The "
  4461. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  4462. "cdrom block. It is important to have the trailing slash. Unmount commands "
  4463. "can be specified using UMount."
  4464. msgstr ""
  4465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4466. #: apt.conf.5.xml:415
  4467. msgid "gpgv"
  4468. msgstr ""
  4469. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4470. #: apt.conf.5.xml:416
  4471. msgid ""
  4472. "GPGV URIs; the only option for GPGV URIs is the option to pass additional "
  4473. "parameters to gpgv. <literal>gpgv::Options</literal> Additional options "
  4474. "passed to gpgv."
  4475. msgstr ""
  4476. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4477. #: apt.conf.5.xml:421
  4478. msgid "CompressionTypes"
  4479. msgstr ""
  4480. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  4481. #: apt.conf.5.xml:427
  4482. #, no-wrap
  4483. msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  4484. msgstr ""
  4485. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4486. #: apt.conf.5.xml:422
  4487. msgid ""
  4488. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  4489. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  4490. "compression formats. Per default the acquire methods can decompress "
  4491. "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
  4492. "command> compressed files, with this setting more formats can be added on "
  4493. "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
  4494. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  4495. msgstr ""
  4496. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  4497. #: apt.conf.5.xml:432
  4498. #, no-wrap
  4499. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  4500. msgstr ""
  4501. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  4502. #: apt.conf.5.xml:435
  4503. #, no-wrap
  4504. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  4505. msgstr ""
  4506. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4507. #: apt.conf.5.xml:428
  4508. msgid ""
  4509. "Also the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  4510. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  4511. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  4512. "in this list on error, so to prefer one over the other type simple add the "
  4513. "preferred type at first - not already added default types will be added at "
  4514. "run time to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
  4515. "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
  4516. "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
  4517. "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
  4518. "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this "
  4519. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
  4520. "<literal>bz2</literal> explicit to the list as it will be added automatic."
  4521. msgstr ""
  4522. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  4523. #: apt.conf.5.xml:439
  4524. #, no-wrap
  4525. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  4526. msgstr ""
  4527. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4528. #: apt.conf.5.xml:437
  4529. msgid ""
  4530. "Note that at run time the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</"
  4531. "replaceable></literal> will be checked: If this setting exists the method "
  4532. "will only be used if this file exists, e.g. for the bzip2 method (the "
  4533. "inbuilt) setting is <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> Note also "
  4534. "that list entries specified on the command line will be added at the end of "
  4535. "the list specified in the configuration files, but before the default "
  4536. "entries. To prefer a type in this case over the ones specified in in the "
  4537. "configuration files you can set the option direct - not in list style. This "
  4538. "will not override the defined list, it will only prefix the list with this "
  4539. "type."
  4540. msgstr ""
  4541. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4542. #: apt.conf.5.xml:444
  4543. msgid ""
  4544. "While it is possible to add an empty compression type to the order list, but "
  4545. "APT in its current version doesn't understand it correctly and will display "
  4546. "many warnings about not downloaded files - these warnings are most of the "
  4547. "time false negatives. Future versions will maybe include a way to really "
  4548. "prefer uncompressed files to support the usage of local mirrors."
  4549. msgstr ""
  4550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4551. #: apt.conf.5.xml:450
  4552. msgid "GzipIndexes"
  4553. msgstr ""
  4554. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4555. #: apt.conf.5.xml:452
  4556. msgid ""
  4557. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  4558. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  4559. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  4560. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  4561. msgstr ""
  4562. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  4563. #: apt.conf.5.xml:459
  4564. msgid "Languages"
  4565. msgstr ""
  4566. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4567. #: apt.conf.5.xml:460
  4568. msgid ""
  4569. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  4570. "files are downloaded and in which order APT tries to display the Description-"
  4571. "Translations. APT will try to display the first available Description in the "
  4572. "Language which is listed at first. Languages can be defined with their short "
  4573. "or long Languagecodes. Note that not all archives provide "
  4574. "<filename>Translation</filename> files for every Language - especially the "
  4575. "long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available "
  4576. "before you set here impossible values."
  4577. msgstr ""
  4578. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  4579. #: apt.conf.5.xml:476
  4580. #, no-wrap
  4581. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  4582. msgstr ""
  4583. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4584. #: apt.conf.5.xml:466
  4585. msgid ""
  4586. "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
  4587. "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: It will be "
  4588. "replaced at runtime with the languagecodes extracted from the "
  4589. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  4590. "that these codes are not included twice in the list. If "
  4591. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  4592. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  4593. "force apt to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
  4594. "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
  4595. "meaning code which will stop the search for a fitting <filename>Translation</"
  4596. "filename> file. This can be used by the system administrator to let APT "
  4597. "know that it should download also this files without actually use them if "
  4598. "the environment doesn't specify this languages. So the following example "
  4599. "configuration will result in the order \"en, de\" in an english and in \"de, "
  4600. "en\" in a german localization. Note that \"fr\" is downloaded, but not used "
  4601. "if APT is not used in a french localization, in such an environment the "
  4602. "order would be \"fr, de, en\". <placeholder type=\"programlisting\" id="
  4603. "\"0\"/>"
  4604. msgstr ""
  4605. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4606. #: apt.conf.5.xml:240
  4607. msgid ""
  4608. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  4609. "packages and the URI handlers. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  4610. msgstr ""
  4611. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4612. #: apt.conf.5.xml:483
  4613. msgid "Directories"
  4614. msgstr ""
  4615. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4616. #: apt.conf.5.xml:485
  4617. msgid ""
  4618. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  4619. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  4620. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  4621. "dpkg status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  4622. "preferences file. <literal>Dir::State</literal> contains the default "
  4623. "directory to prefix on all sub items if they do not start with <filename>/</"
  4624. "filename> or <filename>./</filename>."
  4625. msgstr ""
  4626. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4627. #: apt.conf.5.xml:492
  4628. msgid ""
  4629. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  4630. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  4631. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  4632. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  4633. "be turned off by setting their names to be blank. This will slow down "
  4634. "startup but save disk space. It is probably preferred to turn off the "
  4635. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the "
  4636. "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  4637. msgstr ""
  4638. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4639. #: apt.conf.5.xml:501
  4640. msgid ""
  4641. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  4642. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  4643. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  4644. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  4645. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  4646. msgstr ""
  4647. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4648. #: apt.conf.5.xml:507
  4649. msgid ""
  4650. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  4651. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  4652. "main config file is loaded."
  4653. msgstr ""
  4654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4655. #: apt.conf.5.xml:511
  4656. msgid ""
  4657. "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
  4658. "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
  4659. "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
  4660. "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
  4661. "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
  4662. "literal> specify the location of the respective programs."
  4663. msgstr ""
  4664. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4665. #: apt.conf.5.xml:519
  4666. msgid ""
  4667. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  4668. "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to "
  4669. "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified "
  4670. "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is "
  4671. "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</"
  4672. "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the "
  4673. "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</"
  4674. "filename>."
  4675. msgstr ""
  4676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4677. #: apt.conf.5.xml:532
  4678. msgid ""
  4679. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  4680. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  4681. "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</"
  4682. "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-"
  4683. "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these "
  4684. "patterns can use regular expression syntax."
  4685. msgstr ""
  4686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4687. #: apt.conf.5.xml:541
  4688. msgid "APT in DSelect"
  4689. msgstr ""
  4690. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4691. #: apt.conf.5.xml:543
  4692. msgid ""
  4693. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  4694. "control the default behaviour. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  4695. "section."
  4696. msgstr ""
  4697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4698. #: apt.conf.5.xml:547
  4699. msgid "Clean"
  4700. msgstr ""
  4701. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4702. #: apt.conf.5.xml:548
  4703. msgid ""
  4704. "Cache Clean mode; this value may be one of always, prompt, auto, pre-auto "
  4705. "and never. always and prompt will remove all packages from the cache after "
  4706. "upgrading, prompt (the default) does so conditionally. auto removes only "
  4707. "those packages which are no longer downloadable (replaced with a new version "
  4708. "for instance). pre-auto performs this action before downloading new "
  4709. "packages."
  4710. msgstr ""
  4711. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4712. #: apt.conf.5.xml:557
  4713. msgid ""
  4714. "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  4715. "when it is run for the install phase."
  4716. msgstr ""
  4717. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4718. #: apt.conf.5.xml:561
  4719. msgid "Updateoptions"
  4720. msgstr ""
  4721. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4722. #: apt.conf.5.xml:562
  4723. msgid ""
  4724. "The contents of this variable is passed to &apt-get; as command line options "
  4725. "when it is run for the update phase."
  4726. msgstr ""
  4727. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4728. #: apt.conf.5.xml:566
  4729. msgid "PromptAfterUpdate"
  4730. msgstr ""
  4731. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4732. #: apt.conf.5.xml:567
  4733. msgid ""
  4734. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  4735. "The default is to prompt only on error."
  4736. msgstr ""
  4737. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4738. #: apt.conf.5.xml:573
  4739. msgid "How APT calls dpkg"
  4740. msgstr ""
  4741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4742. #: apt.conf.5.xml:574
  4743. msgid ""
  4744. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  4745. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  4746. msgstr ""
  4747. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4748. #: apt.conf.5.xml:579
  4749. msgid ""
  4750. "This is a list of options to pass to dpkg. The options must be specified "
  4751. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  4752. "&dpkg;."
  4753. msgstr ""
  4754. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4755. #: apt.conf.5.xml:584
  4756. msgid "Pre-Invoke"
  4757. msgstr ""
  4758. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4759. #: apt.conf.5.xml:584
  4760. msgid "Post-Invoke"
  4761. msgstr ""
  4762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4763. #: apt.conf.5.xml:585
  4764. msgid ""
  4765. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  4766. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  4767. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
  4768. "fail APT will abort."
  4769. msgstr ""
  4770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4771. #: apt.conf.5.xml:591
  4772. msgid "Pre-Install-Pkgs"
  4773. msgstr ""
  4774. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4775. #: apt.conf.5.xml:592
  4776. msgid ""
  4777. "This is a list of shell commands to run before invoking dpkg. Like "
  4778. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  4779. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>, should any "
  4780. "fail APT will abort. APT will pass to the commands on standard input the "
  4781. "filenames of all .deb files it is going to install, one per line."
  4782. msgstr ""
  4783. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4784. #: apt.conf.5.xml:598
  4785. msgid ""
  4786. "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol "
  4787. "version, the APT configuration space and the packages, files and versions "
  4788. "being changed. Version 2 is enabled by setting <literal>DPkg::Tools::"
  4789. "options::cmd::Version</literal> to 2. <literal>cmd</literal> is a command "
  4790. "given to <literal>Pre-Install-Pkgs</literal>."
  4791. msgstr ""
  4792. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4793. #: apt.conf.5.xml:605
  4794. msgid "Run-Directory"
  4795. msgstr ""
  4796. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4797. #: apt.conf.5.xml:606
  4798. msgid ""
  4799. "APT chdirs to this directory before invoking dpkg, the default is <filename>/"
  4800. "</filename>."
  4801. msgstr ""
  4802. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  4803. #: apt.conf.5.xml:610
  4804. msgid "Build-options"
  4805. msgstr ""
  4806. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4807. #: apt.conf.5.xml:611
  4808. msgid ""
  4809. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages, the "
  4810. "default is to disable signing and produce all binaries."
  4811. msgstr ""
  4812. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4813. #: apt.conf.5.xml:616
  4814. msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  4815. msgstr ""
  4816. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4817. #: apt.conf.5.xml:617
  4818. msgid ""
  4819. "APT can call dpkg in a way so it can make aggressive use of triggers over "
  4820. "multiply calls of dpkg. Without further options dpkg will use triggers only "
  4821. "in between his own run. Activating these options can therefore decrease the "
  4822. "time needed to perform the install / upgrade. Note that it is intended to "
  4823. "activate these options per default in the future, but as it changes the way "
  4824. "APT calling dpkg drastically it needs a lot more testing. <emphasis>These "
  4825. "options are therefore currently experimental and should not be used in "
  4826. "productive environments.</emphasis> Also it breaks the progress reporting so "
  4827. "all frontends will currently stay around half (or more) of the time in the "
  4828. "100% state while it actually configures all packages."
  4829. msgstr ""
  4830. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
  4831. #: apt.conf.5.xml:632
  4832. #, no-wrap
  4833. msgid ""
  4834. "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  4835. "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
  4836. "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
  4837. "DPkg::TriggersPending \"true\";"
  4838. msgstr ""
  4839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4840. #: apt.conf.5.xml:626
  4841. msgid ""
  4842. "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  4843. "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  4844. "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
  4845. "enough to help testing them create a new configuration file and test a "
  4846. "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
  4847. "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
  4848. "reports. Asking dpkg for help could also be useful for debugging proposes, "
  4849. "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
  4850. "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4851. msgstr ""
  4852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4853. #: apt.conf.5.xml:638
  4854. msgid "DPkg::NoTriggers"
  4855. msgstr ""
  4856. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4857. #: apt.conf.5.xml:639
  4858. msgid ""
  4859. "Add the no triggers flag to all dpkg calls (except the ConfigurePending "
  4860. "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
  4861. "short: dpkg will not run the triggers when this flag is present unless it is "
  4862. "explicitly called to do so in an extra call. Note that this option exists "
  4863. "(undocumented) also in older apt versions with a slightly different meaning: "
  4864. "Previously these option only append --no-triggers to the configure calls to "
  4865. "dpkg - now apt will add these flag also to the unpack and remove calls."
  4866. msgstr ""
  4867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4868. #: apt.conf.5.xml:646
  4869. msgid "PackageManager::Configure"
  4870. msgstr ""
  4871. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4872. #: apt.conf.5.xml:647
  4873. msgid ""
  4874. "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  4875. "and \"<literal>no</literal>\". \"<literal>all</literal>\" is the default "
  4876. "value and causes APT to configure all packages explicit. The "
  4877. "\"<literal>smart</literal>\" way is it to configure only packages which need "
  4878. "to be configured before another package can be unpacked (Pre-Depends) and "
  4879. "let the rest configure by dpkg with a call generated by the next option. "
  4880. "\"<literal>no</literal>\" on the other hand will not configure anything and "
  4881. "totally rely on dpkg for configuration (which will at the moment fail if a "
  4882. "Pre-Depends is encountered). Setting this option to another than the all "
  4883. "value will implicitly activate also the next option per default as otherwise "
  4884. "the system could end in an unconfigured status which could be unbootable!"
  4885. msgstr ""
  4886. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4887. #: apt.conf.5.xml:657
  4888. msgid "DPkg::ConfigurePending"
  4889. msgstr ""
  4890. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4891. #: apt.conf.5.xml:658
  4892. msgid ""
  4893. "If this option is set apt will call <command>dpkg --configure --pending</"
  4894. "command> to let dpkg handle all required configurations and triggers. This "
  4895. "option is activated automatic per default if the previous option is not set "
  4896. "to <literal>all</literal>, but deactivating could be useful if you want to "
  4897. "run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these sceneries "
  4898. "you could deactivate this option in all but the last run."
  4899. msgstr ""
  4900. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4901. #: apt.conf.5.xml:664
  4902. msgid "DPkg::TriggersPending"
  4903. msgstr ""
  4904. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4905. #: apt.conf.5.xml:665
  4906. msgid ""
  4907. "Useful for <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  4908. "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal> and dpkg "
  4909. "treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a dealbreaker "
  4910. "for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will process all "
  4911. "triggers, not only the triggers needed to configure this package."
  4912. msgstr ""
  4913. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4914. #: apt.conf.5.xml:670
  4915. msgid "PackageManager::UnpackAll"
  4916. msgstr ""
  4917. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4918. #: apt.conf.5.xml:671
  4919. msgid ""
  4920. "As the configuration can be deferred to be done at the end by dpkg it can be "
  4921. "tried to order the unpack series only by critical needs, e.g. by Pre-"
  4922. "Depends. Default is true and therefore the \"old\" method of ordering in "
  4923. "various steps by everything. While both method were present in earlier APT "
  4924. "versions the <literal>OrderCritical</literal> method was unused, so this "
  4925. "method is very experimental and needs further improvements before becoming "
  4926. "really useful."
  4927. msgstr ""
  4928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term>
  4929. #: apt.conf.5.xml:678
  4930. msgid "OrderList::Score::Immediate"
  4931. msgstr ""
  4932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  4933. #: apt.conf.5.xml:686
  4934. #, no-wrap
  4935. msgid ""
  4936. "OrderList::Score {\n"
  4937. "\tDelete 500;\n"
  4938. "\tEssential 200;\n"
  4939. "\tImmediate 10;\n"
  4940. "\tPreDepends 50;\n"
  4941. "};"
  4942. msgstr ""
  4943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  4944. #: apt.conf.5.xml:679
  4945. msgid ""
  4946. "Essential packages (and there dependencies) should be configured immediately "
  4947. "after unpacking. It will be a good idea to do this quite early in the "
  4948. "upgrade process as these these configure calls require currently also "
  4949. "<literal>DPkg::TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers "
  4950. "(which maybe not needed). Essentials get per default a high score but the "
  4951. "immediate flag is relatively low (a package which has a Pre-Depends is "
  4952. "higher rated). These option and the others in the same group can be used to "
  4953. "change the scoring. The following example shows the settings with there "
  4954. "default values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  4955. msgstr ""
  4956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4957. #: apt.conf.5.xml:699
  4958. msgid "Periodic and Archives options"
  4959. msgstr ""
  4960. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4961. #: apt.conf.5.xml:700
  4962. msgid ""
  4963. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  4964. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by "
  4965. "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See header of this script for "
  4966. "the brief documentation of these options."
  4967. msgstr ""
  4968. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  4969. #: apt.conf.5.xml:708
  4970. msgid "Debug options"
  4971. msgstr ""
  4972. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  4973. #: apt.conf.5.xml:710
  4974. msgid ""
  4975. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  4976. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  4977. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  4978. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
  4979. "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
  4980. "few may be:"
  4981. msgstr ""
  4982. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4983. #: apt.conf.5.xml:721
  4984. msgid ""
  4985. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  4986. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
  4987. "literal>."
  4988. msgstr ""
  4989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4990. #: apt.conf.5.xml:729
  4991. msgid ""
  4992. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  4993. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
  4994. "literal>) as a non-root user."
  4995. msgstr ""
  4996. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  4997. #: apt.conf.5.xml:738
  4998. msgid ""
  4999. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  5000. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  5001. msgstr ""
  5002. #. TODO: provide a
  5003. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  5004. #. to do this.
  5005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5006. #: apt.conf.5.xml:746
  5007. msgid ""
  5008. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  5009. "in CDROM IDs."
  5010. msgstr ""
  5011. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5012. #: apt.conf.5.xml:756
  5013. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  5014. msgstr ""
  5015. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5016. #: apt.conf.5.xml:761
  5017. #, fuzzy
  5018. msgid "<literal>Debug::Acquire::cdrom</literal>"
  5019. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5021. #: apt.conf.5.xml:765
  5022. msgid ""
  5023. "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  5024. msgstr ""
  5025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5026. #: apt.conf.5.xml:772
  5027. #, fuzzy
  5028. msgid "<literal>Debug::Acquire::ftp</literal>"
  5029. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5030. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5031. #: apt.conf.5.xml:776
  5032. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  5033. msgstr ""
  5034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5035. #: apt.conf.5.xml:783
  5036. #, fuzzy
  5037. msgid "<literal>Debug::Acquire::http</literal>"
  5038. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5039. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5040. #: apt.conf.5.xml:787
  5041. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  5042. msgstr ""
  5043. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5044. #: apt.conf.5.xml:794
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "<literal>Debug::Acquire::https</literal>"
  5047. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5049. #: apt.conf.5.xml:798
  5050. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  5051. msgstr ""
  5052. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5053. #: apt.conf.5.xml:805
  5054. #, fuzzy
  5055. msgid "<literal>Debug::Acquire::gpgv</literal>"
  5056. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5057. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5058. #: apt.conf.5.xml:809
  5059. msgid ""
  5060. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  5061. "<literal>gpg</literal>."
  5062. msgstr ""
  5063. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5064. #: apt.conf.5.xml:816
  5065. #, fuzzy
  5066. msgid "<literal>Debug::aptcdrom</literal>"
  5067. msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
  5068. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5069. #: apt.conf.5.xml:820
  5070. msgid ""
  5071. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  5072. "stored on CD-ROMs."
  5073. msgstr ""
  5074. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5075. #: apt.conf.5.xml:827
  5076. #, fuzzy
  5077. msgid "<literal>Debug::BuildDeps</literal>"
  5078. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5079. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5080. #: apt.conf.5.xml:830
  5081. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  5082. msgstr ""
  5083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5084. #: apt.conf.5.xml:837
  5085. #, fuzzy
  5086. msgid "<literal>Debug::Hashes</literal>"
  5087. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5088. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5089. #: apt.conf.5.xml:840
  5090. msgid ""
  5091. "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  5092. "literal> libraries."
  5093. msgstr ""
  5094. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5095. #: apt.conf.5.xml:847
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid "<literal>Debug::IdentCDROM</literal>"
  5098. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5099. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5100. #: apt.conf.5.xml:850
  5101. msgid ""
  5102. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  5103. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  5104. "a CD-ROM."
  5105. msgstr ""
  5106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5107. #: apt.conf.5.xml:858
  5108. #, fuzzy
  5109. msgid "<literal>Debug::NoLocking</literal>"
  5110. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  5111. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5112. #: apt.conf.5.xml:861
  5113. msgid ""
  5114. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  5115. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  5116. msgstr ""
  5117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5118. #: apt.conf.5.xml:869
  5119. #, fuzzy
  5120. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire</literal>"
  5121. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5122. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5123. #: apt.conf.5.xml:873
  5124. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  5125. msgstr ""
  5126. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5127. #: apt.conf.5.xml:880
  5128. #, fuzzy
  5129. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Auth</literal>"
  5130. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5131. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5132. #: apt.conf.5.xml:883
  5133. msgid ""
  5134. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  5135. "cryptographic signatures of downloaded files."
  5136. msgstr ""
  5137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5138. #: apt.conf.5.xml:890
  5139. #, fuzzy
  5140. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Diffs</literal>"
  5141. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5143. #: apt.conf.5.xml:893
  5144. msgid ""
  5145. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  5146. "and errors relating to package index list diffs."
  5147. msgstr ""
  5148. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5149. #: apt.conf.5.xml:901
  5150. #, fuzzy
  5151. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::RRed</literal>"
  5152. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5153. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5154. #: apt.conf.5.xml:905
  5155. msgid ""
  5156. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  5157. "index diffs instead of full indices."
  5158. msgstr ""
  5159. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5160. #: apt.conf.5.xml:912
  5161. #, fuzzy
  5162. msgid "<literal>Debug::pkgAcquire::Worker</literal>"
  5163. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  5164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5165. #: apt.conf.5.xml:916
  5166. msgid ""
  5167. "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  5168. msgstr ""
  5169. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5170. #: apt.conf.5.xml:923
  5171. msgid "<literal>Debug::pkgAutoRemove</literal>"
  5172. msgstr ""
  5173. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5174. #: apt.conf.5.xml:927
  5175. msgid ""
  5176. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  5177. "the removal of unused packages."
  5178. msgstr ""
  5179. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5180. #: apt.conf.5.xml:934
  5181. msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::AutoInstall</literal>"
  5182. msgstr ""
  5183. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5184. #: apt.conf.5.xml:937
  5185. msgid ""
  5186. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  5187. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
  5188. "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
  5189. "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
  5190. "pkgProblemResolver</literal> for that."
  5191. msgstr ""
  5192. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5193. #: apt.conf.5.xml:948
  5194. msgid "<literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  5195. msgstr ""
  5196. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5197. #: apt.conf.5.xml:951
  5198. msgid ""
  5199. "Generate debug messages describing which package is marked as keep/install/"
  5200. "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
  5201. "may trigger additional actions; they are shown indented two additional space "
  5202. "under the original entry. The format for each line is <literal>MarkKeep</"
  5203. "literal>, <literal>MarkDelete</literal> or <literal>MarkInstall</literal> "
  5204. "followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)"
  5205. "</literal> where <literal>a.b.c</literal> is the current version of the "
  5206. "package, <literal>d.e.f</literal> is the version considered for installation "
  5207. "and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, but not considered for "
  5208. "installation (because of a low pin score). The later two can be omitted if "
  5209. "there is none or if it is the same version as the installed. "
  5210. "<literal>section</literal> is the name of the section the package appears in."
  5211. msgstr ""
  5212. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5213. #: apt.conf.5.xml:970
  5214. #, fuzzy
  5215. msgid "<literal>Debug::pkgInitConfig</literal>"
  5216. msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
  5217. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5218. #: apt.conf.5.xml:973
  5219. msgid "Dump the default configuration to standard error on startup."
  5220. msgstr ""
  5221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5222. #: apt.conf.5.xml:980
  5223. #, fuzzy
  5224. msgid "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal>"
  5225. msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  5226. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5227. #: apt.conf.5.xml:983
  5228. msgid ""
  5229. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  5230. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  5231. msgstr ""
  5232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5233. #: apt.conf.5.xml:991
  5234. msgid "<literal>Debug::pkgDPkgProgressReporting</literal>"
  5235. msgstr ""
  5236. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5237. #: apt.conf.5.xml:994
  5238. msgid ""
  5239. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  5240. "any errors encountered while parsing it."
  5241. msgstr ""
  5242. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5243. #: apt.conf.5.xml:1001
  5244. #, fuzzy
  5245. msgid "<literal>Debug::pkgOrderList</literal>"
  5246. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  5247. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5248. #: apt.conf.5.xml:1005
  5249. msgid ""
  5250. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  5251. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  5252. msgstr ""
  5253. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5254. #: apt.conf.5.xml:1013
  5255. #, fuzzy
  5256. msgid "<literal>Debug::pkgPackageManager</literal>"
  5257. msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  5258. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5259. #: apt.conf.5.xml:1017
  5260. msgid ""
  5261. "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  5262. msgstr ""
  5263. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5264. #: apt.conf.5.xml:1024
  5265. #, fuzzy
  5266. msgid "<literal>Debug::pkgPolicy</literal>"
  5267. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5268. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5269. #: apt.conf.5.xml:1028
  5270. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  5271. msgstr ""
  5272. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5273. #: apt.conf.5.xml:1034
  5274. msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal>"
  5275. msgstr ""
  5276. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5277. #: apt.conf.5.xml:1038
  5278. msgid ""
  5279. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  5280. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  5281. msgstr ""
  5282. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5283. #: apt.conf.5.xml:1046
  5284. msgid "<literal>Debug::pkgProblemResolver::ShowScores</literal>"
  5285. msgstr ""
  5286. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5287. #: apt.conf.5.xml:1049
  5288. msgid ""
  5289. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  5290. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  5291. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  5292. msgstr ""
  5293. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  5294. #: apt.conf.5.xml:1057
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid "<literal>Debug::sourceList</literal>"
  5297. msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
  5298. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5299. #: apt.conf.5.xml:1061
  5300. msgid ""
  5301. "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  5302. "list</filename>."
  5303. msgstr ""
  5304. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5305. #: apt.conf.5.xml:1084
  5306. msgid ""
  5307. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  5308. "possible options."
  5309. msgstr ""
  5310. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  5311. #: apt.conf.5.xml:1091
  5312. msgid "&file-aptconf;"
  5313. msgstr ""
  5314. #. ? reading apt.conf
  5315. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5316. #: apt.conf.5.xml:1096
  5317. #, fuzzy
  5318. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  5319. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  5320. #. The last update date
  5321. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo>
  5322. #: apt_preferences.5.xml:13
  5323. msgid ""
  5324. "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product; <date>16 February 2010</date>"
  5325. msgstr ""
  5326. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  5327. #: apt_preferences.5.xml:21 apt_preferences.5.xml:28
  5328. #, fuzzy
  5329. msgid "apt_preferences"
  5330. msgstr "apt_preferences"
  5331. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5332. #: apt_preferences.5.xml:29
  5333. #, fuzzy
  5334. msgid "Preference control file for APT"
  5335. msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT"
  5336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5337. #: apt_preferences.5.xml:34
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid ""
  5340. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  5341. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  5342. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  5343. "installation."
  5344. msgstr ""
  5345. "O arquivo de preferências do APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> "
  5346. "pode ser usado para controlar quais versões de pacotes serão selecionadas "
  5347. "para instalação."
  5348. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5349. #: apt_preferences.5.xml:39
  5350. #, fuzzy
  5351. msgid ""
  5352. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  5353. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  5354. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  5355. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  5356. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  5357. "priority for installation. The APT preferences file overrides the "
  5358. "priorities that APT assigns to package versions by default, thus giving the "
  5359. "user control over which one is selected for installation."
  5360. msgstr ""
  5361. "Diversas versões de um pacote podem estar disponíveis para instalação quando "
  5362. "o arquivo &sources-list; contém referências para mais de uma distribuição "
  5363. "(por exemplo, <literal>stable</literal> e <literal>testing</literal>). O APT "
  5364. "atribui uma prioridade para cada versão que esteja disponível. Sujeito a "
  5365. "obstáculos de dependências, o <command>apt-get</command> seleciona para "
  5366. "instalação a versão com a maior prioridade. O arquivo de preferências do APT "
  5367. "sobrepoe as prioridades que o APT atribui a cada versão de pacote por "
  5368. "padrão, dando assim ao usuário controle sobre qual versão do pacote é "
  5369. "selecionada para instalação."
  5370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5371. #: apt_preferences.5.xml:49
  5372. #, fuzzy
  5373. msgid ""
  5374. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  5375. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  5376. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  5377. "the &sources-list; file. The APT preferences file does not affect the "
  5378. "choice of instance, only the choice of version."
  5379. msgstr ""
  5380. "Diversas instâncias da mesma versão de um pacote pode estar disponíveis "
  5381. "quando o arquivo &sources-list; contém referências a mais de uma fonte. "
  5382. "Nesse caso, o <command>apt-get</command> faz o download da instância listada "
  5383. "antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta "
  5384. "a escolha da instância."
  5385. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5386. #: apt_preferences.5.xml:56
  5387. msgid ""
  5388. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  5389. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  5390. "not questioning the preferences so wrong settings will therefore lead to "
  5391. "uninstallable packages or wrong decisions while upgrading packages. Even "
  5392. "more problems will arise if multiply distribution releases are mixed without "
  5393. "a good understanding of the following paragraphs. Packages included in a "
  5394. "specific release aren't tested in and therefore doesn't always work as "
  5395. "expected in older or newer releases or together with other packages from "
  5396. "different releases. You have been warned."
  5397. msgstr ""
  5398. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5399. #: apt_preferences.5.xml:67
  5400. msgid ""
  5401. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  5402. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  5403. "following naming convention: The files have no or \"<literal>pref</literal>"
  5404. "\" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), "
  5405. "underscore (_) and period (.) characters - otherwise they will be silently "
  5406. "ignored."
  5407. msgstr ""
  5408. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5409. #: apt_preferences.5.xml:74
  5410. #, fuzzy
  5411. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  5412. msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT"
  5413. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5414. #: apt_preferences.5.xml:89
  5415. #, fuzzy, no-wrap
  5416. msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  5417. msgstr ""
  5418. "<programlisting>\n"
  5419. "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n"
  5420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  5421. #: apt_preferences.5.xml:92
  5422. #, fuzzy, no-wrap
  5423. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  5424. msgstr ""
  5425. "<programlisting>\n"
  5426. "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  5427. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5428. #: apt_preferences.5.xml:76
  5429. #, fuzzy
  5430. msgid ""
  5431. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  5432. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  5433. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  5434. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  5435. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  5436. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  5437. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  5438. "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
  5439. "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  5440. "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
  5441. "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
  5442. msgstr ""
  5443. "Caso não exista um arquivo de preferências ou caso não exista uma entrada no "
  5444. "arquivo que se aplique a uma instância em particular, a prioridade atribuída "
  5445. "a essa instância é a prioridade da distribuição para a qual a instância "
  5446. "pertence. É possível selecionar uma distribuição, conhecida como \"a versão "
  5447. "alvo\" (the target release), que recebe uma prioridade maior do que as "
  5448. "outras distribuições. A versão alvo pode ser definida na linha de comando do "
  5449. "<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/"
  5450. "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo,"
  5451. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5452. #: apt_preferences.5.xml:101
  5453. #, fuzzy
  5454. msgid "priority 1"
  5455. msgstr "prioridade 100"
  5456. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5457. #: apt_preferences.5.xml:102
  5458. msgid ""
  5459. "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
  5460. "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" like the debian "
  5461. "experimental archive."
  5462. msgstr ""
  5463. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5464. #: apt_preferences.5.xml:107
  5465. #, fuzzy
  5466. msgid "priority 100"
  5467. msgstr "prioridade 100"
  5468. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5469. #: apt_preferences.5.xml:108
  5470. #, fuzzy
  5471. msgid "to the version that is already installed (if any)."
  5472. msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)."
  5473. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5474. #: apt_preferences.5.xml:112
  5475. #, fuzzy
  5476. msgid "priority 500"
  5477. msgstr "prioridade 500"
  5478. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5479. #: apt_preferences.5.xml:113
  5480. #, fuzzy
  5481. msgid ""
  5482. "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
  5483. "release."
  5484. msgstr ""
  5485. "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão alvo."
  5486. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5487. #: apt_preferences.5.xml:117
  5488. #, fuzzy
  5489. msgid "priority 990"
  5490. msgstr "prioridade 990"
  5491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5492. #: apt_preferences.5.xml:118
  5493. #, fuzzy
  5494. msgid ""
  5495. "to the versions that are not installed and belong to the target release."
  5496. msgstr ""
  5497. "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
  5498. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5499. #: apt_preferences.5.xml:96
  5500. #, fuzzy
  5501. msgid ""
  5502. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  5503. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign: "
  5504. "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  5505. msgstr ""
  5506. "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte "
  5507. "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. "
  5508. "Atribuirá :"
  5509. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5510. #: apt_preferences.5.xml:123
  5511. #, fuzzy
  5512. msgid ""
  5513. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  5514. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  5515. "uninstalled package versions, expect versions coming from archives which in "
  5516. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  5517. "- these versions get the priority 1."
  5518. msgstr ""
  5519. "Caso nenhuma versão alvo tenha sido especificada, o APT simplesmente irá "
  5520. "atribuir a prioridade 100 para todas as instâncias de pacotes instaladas e a "
  5521. "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas."
  5522. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5523. #: apt_preferences.5.xml:129
  5524. #, fuzzy
  5525. msgid ""
  5526. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  5527. "determine which version of a package to install."
  5528. msgstr ""
  5529. "O APT aplica as regras a seguir, listadas em ordem de precedência, para "
  5530. "determinar qual instância de um pacote instalar."
  5531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5532. #: apt_preferences.5.xml:132
  5533. #, fuzzy
  5534. msgid ""
  5535. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  5536. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  5537. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  5538. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  5539. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  5540. msgstr ""
  5541. "Nunca faz um downgrade a menos que a prioridade de uma instância disponível "
  5542. "exceda 1000. (Fazer um \"downgrade\" é instalar uma versão menos recente de "
  5543. "um pacote no lugar de uma versão mais recente. Note que nenhuma das "
  5544. "prioridades padrão do APT excede 1000; prioridades altas como essa podem ser "
  5545. "definidas somente no arquivo de preferências. Note também que fazer um "
  5546. "\"downgrade\" pode ser arriscado.)"
  5547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5548. #: apt_preferences.5.xml:138
  5549. #, fuzzy
  5550. msgid "Install the highest priority version."
  5551. msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta."
  5552. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5553. #: apt_preferences.5.xml:139
  5554. #, fuzzy
  5555. msgid ""
  5556. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  5557. "(that is, the one with the higher version number)."
  5558. msgstr ""
  5559. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade, instala a instância "
  5560. "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)."
  5561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5562. #: apt_preferences.5.xml:142
  5563. #, fuzzy
  5564. msgid ""
  5565. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  5566. "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
  5567. "literal> option is given, install the uninstalled one."
  5568. msgstr ""
  5569. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade e número de versão "
  5570. "mas os pacotes sejam diferentes em alguns de seus metadados ou a opção "
  5571. "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada."
  5572. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5573. #: apt_preferences.5.xml:148
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid ""
  5576. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  5577. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  5578. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  5579. "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  5580. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  5581. msgstr ""
  5582. "Em uma situação típica, a instância instalada de um pacote (prioridade 100) "
  5583. "não é tão recente quanto uma das versões disponíveis nas fontes listadas no "
  5584. "arquivo &sources-list; (prioridade 500 ou 990). Então o pacote será "
  5585. "atualizado quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-"
  5586. "pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command> "
  5587. "forem executados."
  5588. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5589. #: apt_preferences.5.xml:155
  5590. #, fuzzy
  5591. msgid ""
  5592. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  5593. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  5594. "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  5595. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  5596. msgstr ""
  5597. "Mais raramente, a versão instalada de um pacote é <emphasis>mais</emphasis> "
  5598. "recente do que qualquer uma das outras versões disponíveis. O dowgrade do "
  5599. "pacote não será feito quando os comandos <command>apt-get install "
  5600. "<replaceable>algum-pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get "
  5601. "upgrade</command> forem executados."
  5602. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5603. #: apt_preferences.5.xml:160
  5604. #, fuzzy
  5605. msgid ""
  5606. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  5607. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  5608. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  5609. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  5610. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  5611. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  5612. "than the installed version."
  5613. msgstr ""
  5614. "Algumas vezes a versão instalada de um pacote é mais recente que a versão "
  5615. "que pertence a versão alvo, mas não tão recente quanto a versão que pertence "
  5616. "a alguma outra distribuição. Um pacote como esse será na verdade atualizado "
  5617. "quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-pacote</"
  5618. "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command> forem "
  5619. "executados, devido a pelo menos <emphasis>uma</emphasis> das versões "
  5620. "disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada."
  5621. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5622. #: apt_preferences.5.xml:169
  5623. #, fuzzy
  5624. msgid "The Effect of APT Preferences"
  5625. msgstr "O Efeito das Preferências do APT"
  5626. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5627. #: apt_preferences.5.xml:171
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid ""
  5630. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  5631. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  5632. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  5633. "specific form and a general form."
  5634. msgstr ""
  5635. "O arquivo de preferências do APT permite ao administrador do sistema "
  5636. "personalizar prioridades. O arquivo consiste de um ou mais registros de "
  5637. "múltiplas linhas separados por linhas em branco. Registros podem possuir uma "
  5638. "das duas formas, uma forma específica e uma forma geral."
  5639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5640. #: apt_preferences.5.xml:177
  5641. #, fuzzy
  5642. msgid ""
  5643. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  5644. "specified packages and specified version or version range. For example, the "
  5645. "following record assigns a high priority to all versions of the "
  5646. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  5647. "\"<literal>5.8</literal>\". Multiple packages can be separated by spaces."
  5648. msgstr ""
  5649. "A forma específica atribui uma uma prioridade (uma \"Pin-Priority\") para um "
  5650. "pacote e versão ou faixa de versão especificados. Por exemplo, o registro a "
  5651. "seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões do pacote "
  5652. "<filename>perl</filename> os quais tenham seus números de versão iniciando "
  5653. "com \"<literal>5.8</literal>\"."
  5654. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5655. #: apt_preferences.5.xml:184
  5656. #, fuzzy, no-wrap
  5657. msgid ""
  5658. "Package: perl\n"
  5659. "Pin: version 5.8*\n"
  5660. "Pin-Priority: 1001\n"
  5661. msgstr ""
  5662. "<programlisting>\n"
  5663. "Package: perl\n"
  5664. "Pin: version 5.8*\n"
  5665. "Pin-Priority: 1001\n"
  5666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5667. #: apt_preferences.5.xml:190
  5668. #, fuzzy
  5669. msgid ""
  5670. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  5671. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  5672. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  5673. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  5674. "fully qualified domain name."
  5675. msgstr ""
  5676. "O forma geral atribui uma prioridade para todas as versões de pacotes em uma "
  5677. "dada distribuição (isto é, para toda as versões de pacotes que estejam em um "
  5678. "certo arquivo <filename>Release</filename>) ou para todas as versões de "
  5679. "pacotes que provenientes de um site Internet em particular, como "
  5680. "identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet."
  5681. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5682. #: apt_preferences.5.xml:196
  5683. #, fuzzy
  5684. msgid ""
  5685. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  5686. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  5687. "all package versions available from the local site."
  5688. msgstr ""
  5689. "Essa entrada de forma geral no arquivo de preferências do APT aplica-se "
  5690. "somente a grupos de pacotes. Por exemplo, o registro a seguir faz com que o "
  5691. "APT atribua uma prioridade alta para todas as versões de pacotes disponíveis "
  5692. "no site local."
  5693. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5694. #: apt_preferences.5.xml:201
  5695. #, fuzzy, no-wrap
  5696. msgid ""
  5697. "Package: *\n"
  5698. "Pin: origin \"\"\n"
  5699. "Pin-Priority: 999\n"
  5700. msgstr ""
  5701. "<programlisting>\n"
  5702. "Package: *\n"
  5703. "Pin: origin \"\"\n"
  5704. "Pin-Priority: 999\n"
  5705. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5706. #: apt_preferences.5.xml:206
  5707. msgid ""
  5708. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  5709. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  5710. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  5711. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  5712. msgstr ""
  5713. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5714. #: apt_preferences.5.xml:210
  5715. #, fuzzy, no-wrap
  5716. msgid ""
  5717. "Package: *\n"
  5718. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  5719. "Pin-Priority: 999\n"
  5720. msgstr ""
  5721. "<programlisting>\n"
  5722. "Package: *\n"
  5723. "Pin: origin \"\"\n"
  5724. "Pin-Priority: 999\n"
  5725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5726. #: apt_preferences.5.xml:214
  5727. #, fuzzy
  5728. msgid ""
  5729. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  5730. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  5731. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  5732. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian"
  5733. "\"."
  5734. msgstr ""
  5735. "Uma nota de aviso : a palavra-chave usada aqui é \"<literal>origin</literal>"
  5736. "\". Esta palavra não deve ser confundida com a origem (\"Origin:\") de uma "
  5737. "distribuição como especificado em um arquivo <filename>Release</filename>. O "
  5738. "que segue a tag \"Origin:\" em um arquivo <filename>Release</filename> não é "
  5739. "um endereço de site Internet mas sim nome de autor ou distribuidor (vendor), "
  5740. "como \"Debian\" ou \"Ximian\"."
  5741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5742. #: apt_preferences.5.xml:219
  5743. #, fuzzy
  5744. msgid ""
  5745. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  5746. "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
  5747. "literal>\"."
  5748. msgstr ""
  5749. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  5750. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  5751. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  5752. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5753. #: apt_preferences.5.xml:223
  5754. #, fuzzy, no-wrap
  5755. msgid ""
  5756. "Package: *\n"
  5757. "Pin: release a=unstable\n"
  5758. "Pin-Priority: 50\n"
  5759. msgstr ""
  5760. "<programlisting>\n"
  5761. "Package: *\n"
  5762. "Pin: release a=unstable\n"
  5763. "Pin-Priority: 50\n"
  5764. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5765. #: apt_preferences.5.xml:228
  5766. #, fuzzy
  5767. msgid ""
  5768. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  5769. "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;"
  5770. "</literal>\"."
  5771. msgstr ""
  5772. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  5773. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  5774. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  5775. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5776. #: apt_preferences.5.xml:232
  5777. #, fuzzy, no-wrap
  5778. msgid ""
  5779. "Package: *\n"
  5780. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  5781. "Pin-Priority: 900\n"
  5782. msgstr ""
  5783. "<programlisting>\n"
  5784. "Package: *\n"
  5785. "Pin: release a=unstable\n"
  5786. "Pin-Priority: 50\n"
  5787. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5788. #: apt_preferences.5.xml:237
  5789. #, fuzzy
  5790. msgid ""
  5791. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  5792. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  5793. "and whose release Version number is \"<literal>3.0</literal>\"."
  5794. msgstr ""
  5795. "O registro a seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões de "
  5796. "pacotes que pertençam a qualquer versão cujo nome do Repositório seja "
  5797. "\"<literal>stable</literal>\" e cujo número de versão seja \"<literal>3.0</"
  5798. "literal>\"."
  5799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  5800. #: apt_preferences.5.xml:242
  5801. #, fuzzy, no-wrap
  5802. msgid ""
  5803. "Package: *\n"
  5804. "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
  5805. "Pin-Priority: 500\n"
  5806. msgstr ""
  5807. "<programlisting>\n"
  5808. "Package: *\n"
  5809. "Pin: release a=unstable, v=3.0\n"
  5810. "Pin-Priority: 50\n"
  5811. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5812. #: apt_preferences.5.xml:253
  5813. #, fuzzy
  5814. msgid "How APT Interprets Priorities"
  5815. msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades"
  5816. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5817. #: apt_preferences.5.xml:261
  5818. #, fuzzy
  5819. msgid "P &gt; 1000"
  5820. msgstr "P &gt; 1000"
  5821. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5822. #: apt_preferences.5.xml:262
  5823. #, fuzzy
  5824. msgid ""
  5825. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  5826. "package"
  5827. msgstr ""
  5828. "faz com que uma instância seja instalada mesmo caso isso constitua um "
  5829. "dowgrade do pacote"
  5830. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5831. #: apt_preferences.5.xml:266
  5832. #, fuzzy
  5833. msgid "990 &lt; P &lt;=1000"
  5834. msgstr "990 &lt; P &lt;=1000"
  5835. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5836. #: apt_preferences.5.xml:267
  5837. #, fuzzy
  5838. msgid ""
  5839. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  5840. "release, unless the installed version is more recent"
  5841. msgstr ""
  5842. "faz com que uma versão seja instalada mesmo caso a mesma não venha de uma "
  5843. "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente"
  5844. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5845. #: apt_preferences.5.xml:272
  5846. #, fuzzy
  5847. msgid "500 &lt; P &lt;=990"
  5848. msgstr "500 &lt; P &lt;=990"
  5849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5850. #: apt_preferences.5.xml:273
  5851. #, fuzzy
  5852. msgid ""
  5853. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  5854. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  5855. msgstr ""
  5856. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  5857. "disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente"
  5858. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5859. #: apt_preferences.5.xml:278
  5860. #, fuzzy
  5861. msgid "100 &lt; P &lt;=500"
  5862. msgstr "100 &lt; P &lt;=500"
  5863. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5864. #: apt_preferences.5.xml:279
  5865. #, fuzzy
  5866. msgid ""
  5867. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  5868. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  5869. msgstr ""
  5870. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  5871. "disponível pertencente a alguma outra distribuição ou a versão instalada "
  5872. "seja mais recente"
  5873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5874. #: apt_preferences.5.xml:284
  5875. #, fuzzy
  5876. msgid "0 &lt; P &lt;=100"
  5877. msgstr "0 &lt;= P &lt;=100"
  5878. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5879. #: apt_preferences.5.xml:285
  5880. #, fuzzy
  5881. msgid ""
  5882. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  5883. "the package"
  5884. msgstr ""
  5885. "faz com que uma versão seja instalada somente caso não exista uma versão "
  5886. "instalada do pacote"
  5887. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  5888. #: apt_preferences.5.xml:289
  5889. #, fuzzy
  5890. msgid "P &lt; 0"
  5891. msgstr "P &lt; 0"
  5892. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  5893. #: apt_preferences.5.xml:290
  5894. #, fuzzy
  5895. msgid "prevents the version from being installed"
  5896. msgstr "impede a versão de ser instalada"
  5897. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5898. #: apt_preferences.5.xml:256
  5899. #, fuzzy
  5900. msgid ""
  5901. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  5902. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking): "
  5903. "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  5904. msgstr ""
  5905. "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser "
  5906. "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a "
  5907. "seguir (a grosso modo):"
  5908. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5909. #: apt_preferences.5.xml:295
  5910. #, fuzzy
  5911. msgid ""
  5912. "If any specific-form records match an available package version then the "
  5913. "first such record determines the priority of the package version. Failing "
  5914. "that, if any general-form records match an available package version then "
  5915. "the first such record determines the priority of the package version."
  5916. msgstr ""
  5917. "Caso um dos registro de forma específica descritos acima case (match) com "
  5918. "uma versão disponível do pacote então o primeiro desses registros "
  5919. "encontrados determinará a prioridade da versão do pacote. Na falha desse "
  5920. "cenário, caso quaisquer registros de forma genérica casem (match) com uma "
  5921. "versão do pacote disponível então o primeiro desses registros encontrado "
  5922. "determinará a prioridade da versão do pacote."
  5923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5924. #: apt_preferences.5.xml:301
  5925. #, fuzzy
  5926. msgid ""
  5927. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  5928. "presented earlier:"
  5929. msgstr ""
  5930. "Por exemplo, suponha que o arquivo de preferências do APT contenha os três "
  5931. "registros apresentados anteriormente :"
  5932. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  5933. #: apt_preferences.5.xml:305
  5934. #, fuzzy, no-wrap
  5935. msgid ""
  5936. "Package: perl\n"
  5937. "Pin: version 5.8*\n"
  5938. "Pin-Priority: 1001\n"
  5939. "\n"
  5940. "Package: *\n"
  5941. "Pin: origin \"\"\n"
  5942. "Pin-Priority: 999\n"
  5943. "\n"
  5944. "Package: *\n"
  5945. "Pin: release unstable\n"
  5946. "Pin-Priority: 50\n"
  5947. msgstr ""
  5948. "<programlisting>\n"
  5949. "Package: perl\n"
  5950. "Pin: version 5.8*\n"
  5951. "Pin-Priority: 1001\n"
  5952. "\n"
  5953. "Package: *\n"
  5954. "Pin: origin \"\"\n"
  5955. "Pin-Priority: 999\n"
  5956. "\n"
  5957. "Package: *\n"
  5958. "Pin: release unstable\n"
  5959. "Pin-Priority: 50\n"
  5960. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5961. #: apt_preferences.5.xml:318
  5962. msgid "Then:"
  5963. msgstr ""
  5964. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5965. #: apt_preferences.5.xml:320
  5966. #, fuzzy
  5967. msgid ""
  5968. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  5969. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  5970. "\"<literal>5.8</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> 5.8* version of "
  5971. "<literal>perl</literal> is available and the installed version is 5.9*, then "
  5972. "<literal>perl</literal> will be downgraded."
  5973. msgstr ""
  5974. "A versão mais recente disponível do pacote <literal>perl</literal> será "
  5975. "instalado, contanto que esse número de versão da versão inicie com "
  5976. "\"<literal>5.8</literal>\". Caso <emphasis>qualquer</emphasis> versão 5.8* "
  5977. "de <literal>perl</literal> esteja disponível e a versão instalada seja 5.9*, "
  5978. "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>."
  5979. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5980. #: apt_preferences.5.xml:325
  5981. #, fuzzy
  5982. msgid ""
  5983. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  5984. "available from the local system has priority over other versions, even "
  5985. "versions belonging to the target release."
  5986. msgstr ""
  5987. "Uma versão de qualquer pacote diferente de <literal>perl</literal> que "
  5988. "esteja disponível no sistema local possui prioridade sobre outras versões, "
  5989. "mesmo versões pertencentes a versão alvo."
  5990. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  5991. #: apt_preferences.5.xml:329
  5992. #, fuzzy
  5993. msgid ""
  5994. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  5995. "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
  5996. "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
  5997. "and no version of the package is already installed."
  5998. msgstr ""
  5999. "Uma versão de um pacote cuja origem não seja o sistema local mas sim algum "
  6000. "outro site listado no arquivo &sources-list; e que pertença a uma "
  6001. "distribuição <literal>unstable</literal> é instalada somente caso a mesma "
  6002. "seja selecionada para instalação e nenhuma versão do pacote já esteja "
  6003. "instalada."
  6004. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6005. #: apt_preferences.5.xml:339
  6006. #, fuzzy
  6007. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  6008. msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição"
  6009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6010. #: apt_preferences.5.xml:341
  6011. #, fuzzy
  6012. msgid ""
  6013. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  6014. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  6015. "describe the packages available at that location."
  6016. msgstr ""
  6017. "As localidades listadas em um arquivo &sources-list; devem fornecer arquivos "
  6018. "<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever "
  6019. "os pacotes disponíveis nessas localidades."
  6020. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  6021. #: apt_preferences.5.xml:353
  6022. #, fuzzy
  6023. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  6024. msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  6025. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6026. #: apt_preferences.5.xml:354
  6027. #, fuzzy
  6028. msgid "gives the package name"
  6029. msgstr "informa o nome do pacote"
  6030. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  6031. #: apt_preferences.5.xml:357 apt_preferences.5.xml:407
  6032. #, fuzzy
  6033. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  6034. msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
  6035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6036. #: apt_preferences.5.xml:358
  6037. #, fuzzy
  6038. msgid "gives the version number for the named package"
  6039. msgstr "informa o número de versão do pacote"
  6040. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6041. #: apt_preferences.5.xml:345
  6042. #, fuzzy
  6043. msgid ""
  6044. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  6045. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
  6046. "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
  6047. "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
  6048. "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
  6049. "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
  6050. "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
  6051. "\"0\"/>"
  6052. msgstr ""
  6053. "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
  6054. "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/"
  6055. "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</"
  6056. "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/"
  6057. "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de "
  6058. "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. "
  6059. "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades "
  6060. "do APT :"
  6061. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  6062. #: apt_preferences.5.xml:374
  6063. #, fuzzy
  6064. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  6065. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  6066. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6067. #: apt_preferences.5.xml:375
  6068. #, fuzzy
  6069. msgid ""
  6070. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  6071. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  6072. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  6073. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  6074. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  6075. "the line:"
  6076. msgstr ""
  6077. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  6078. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  6079. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  6080. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  6081. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  6082. "requerer a linha :"
  6083. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  6084. #: apt_preferences.5.xml:385
  6085. #, fuzzy, no-wrap
  6086. msgid "Pin: release a=stable\n"
  6087. msgstr ""
  6088. "<programlisting>\n"
  6089. "Pin: release a=stable\n"
  6090. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  6091. #: apt_preferences.5.xml:391
  6092. #, fuzzy
  6093. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  6094. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  6095. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6096. #: apt_preferences.5.xml:392
  6097. #, fuzzy
  6098. msgid ""
  6099. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  6100. "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
  6101. "the packages in the directory tree below the parent of the "
  6102. "<filename>Release</filename> file belong to a version named "
  6103. "<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT "
  6104. "preferences file would require the line:"
  6105. msgstr ""
  6106. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  6107. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  6108. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  6109. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  6110. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  6111. "requerer a linha :"
  6112. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  6113. #: apt_preferences.5.xml:401
  6114. #, fuzzy, no-wrap
  6115. msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  6116. msgstr ""
  6117. "<programlisting>\n"
  6118. "Pin: release a=stable\n"
  6119. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6120. #: apt_preferences.5.xml:408
  6121. #, fuzzy
  6122. msgid ""
  6123. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  6124. "belong to Debian GNU/Linux release version 3.0. Note that there is normally "
  6125. "no version number for the <literal>testing</literal> and <literal>unstable</"
  6126. "literal> distributions because they have not been released yet. Specifying "
  6127. "this in the APT preferences file would require one of the following lines."
  6128. msgstr ""
  6129. "dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem "
  6130. "pertencer a distribuição Debian GNU/Linux versão 3.0. Note que normalmente "
  6131. "não existe número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> "
  6132. "e <literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas "
  6133. "ainda. Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma "
  6134. "das linhas a seguir."
  6135. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  6136. #: apt_preferences.5.xml:417
  6137. #, fuzzy, no-wrap
  6138. msgid ""
  6139. "Pin: release v=3.0\n"
  6140. "Pin: release a=stable, v=3.0\n"
  6141. "Pin: release 3.0\n"
  6142. msgstr ""
  6143. "<programlisting>\n"
  6144. "Pin: release v=3.0\n"
  6145. "Pin: release a=stable v=3.0\n"
  6146. "Pin: release 3.0\n"
  6147. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  6148. #: apt_preferences.5.xml:426
  6149. #, fuzzy
  6150. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  6151. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  6152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6153. #: apt_preferences.5.xml:427
  6154. #, fuzzy
  6155. msgid ""
  6156. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  6157. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  6158. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  6159. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  6160. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  6161. "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
  6162. msgstr ""
  6163. "dá nome ao componente de licenciamento associado com os pacotes na àrvore de "
  6164. "diretório do arquivo <filename>Release</filename>. Por exemplo, a linha "
  6165. "\"Component: main\" especifica que todos os pacotes na àrvore de diretório "
  6166. "são do componente <literal>main</literal>, o que significa que as mesmas "
  6167. "estão licenciadas sob os termos da Linhas Guias Debian para o Software Livre "
  6168. "(a DFSG). Especificar esse componente no arquivo de preferências do APT iria "
  6169. "requerer a linha :"
  6170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  6171. #: apt_preferences.5.xml:436
  6172. #, fuzzy, no-wrap
  6173. msgid "Pin: release c=main\n"
  6174. msgstr ""
  6175. "<programlisting>\n"
  6176. "Pin: release c=main\n"
  6177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  6178. #: apt_preferences.5.xml:442
  6179. #, fuzzy
  6180. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  6181. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  6182. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6183. #: apt_preferences.5.xml:443
  6184. #, fuzzy
  6185. msgid ""
  6186. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  6187. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  6188. "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
  6189. "the line:"
  6190. msgstr ""
  6191. "dá nome ao produtor dos pacotes na àrvore de diretório do arquivo "
  6192. "<filename>Release</filename>. O mais comum é esse valor ser <literal>Debian</"
  6193. "literal>. Especificar essa origem no arquivo de preferências do APT iria "
  6194. "requerer a linha :"
  6195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  6196. #: apt_preferences.5.xml:449
  6197. #, fuzzy, no-wrap
  6198. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  6199. msgstr ""
  6200. "<programlisting>\n"
  6201. "Pin: release o=Debian\n"
  6202. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  6203. #: apt_preferences.5.xml:455
  6204. #, fuzzy
  6205. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  6206. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  6207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  6208. #: apt_preferences.5.xml:456
  6209. #, fuzzy
  6210. msgid ""
  6211. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  6212. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  6213. "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
  6214. "the line:"
  6215. msgstr ""
  6216. "dá nome ao rótulo (label) dos pacotes na árvore de diretório. O mais comum é "
  6217. "esse valor ser <literal>Debian</literal>. Especificar esse rótulo (label) no "
  6218. "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :"
  6219. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  6220. #: apt_preferences.5.xml:462
  6221. #, fuzzy, no-wrap
  6222. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  6223. msgstr ""
  6224. "<programlisting>\n"
  6225. "Pin: release l=Debian\n"
  6226. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6227. #: apt_preferences.5.xml:363
  6228. #, fuzzy
  6229. msgid ""
  6230. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  6231. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  6232. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
  6233. "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
  6234. "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
  6235. "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
  6236. "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
  6237. "relevant for setting APT priorities: <placeholder type=\"variablelist\" id="
  6238. "\"0\"/>"
  6239. msgstr ""
  6240. "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório "
  6241. "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></"
  6242. "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
  6243. "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um "
  6244. "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> "
  6245. "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do "
  6246. "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo "
  6247. "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades "
  6248. "do APT :"
  6249. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6250. #: apt_preferences.5.xml:469
  6251. #, fuzzy
  6252. msgid ""
  6253. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  6254. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  6255. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  6256. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  6257. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
  6258. "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  6259. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  6260. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  6261. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  6262. "<literal>unstable</literal> distribution."
  6263. msgstr ""
  6264. "Todos os arquivos <filename>Packages</filename> e <filename>Release</"
  6265. "filename> obtidos das localidades listadas no arquivo &sources-list; são "
  6266. "mantidos no diretório <filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou no arquivo "
  6267. "indicado pela variável <literal>Dir::State::Lists</literal> no arquivo "
  6268. "<filename>apt.conf</filename>. Por exemplo, o arquivo <filename>debian.lcs."
  6269. "mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contém "
  6270. "o arquivo <filename>Release</filename> obtido do site <literal>debian.lcs."
  6271. "mit.edu</literal> para a arquitetura <literal>binary-i386</literal>, "
  6272. "arquivos do componente <literal>contrib</literal> da distribuição "
  6273. "<literal>unstable</literal>."
  6274. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6275. #: apt_preferences.5.xml:482
  6276. #, fuzzy
  6277. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  6278. msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT"
  6279. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6280. #: apt_preferences.5.xml:484
  6281. #, fuzzy
  6282. msgid ""
  6283. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  6284. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  6285. "provides a place for comments."
  6286. msgstr ""
  6287. "Cada registro em um arquivo de preferências do APT pode opcionalmente "
  6288. "iniciar com uma ou mais linhas iniciadas com a palavra <literal>Explanation:"
  6289. "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários."
  6290. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6291. #: apt_preferences.5.xml:493
  6292. #, fuzzy
  6293. msgid "Tracking Stable"
  6294. msgstr "Acompanhando a Stable"
  6295. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6296. #: apt_preferences.5.xml:501
  6297. #, fuzzy, no-wrap
  6298. msgid ""
  6299. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  6300. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  6301. "Package: *\n"
  6302. "Pin: release a=stable\n"
  6303. "Pin-Priority: 900\n"
  6304. "\n"
  6305. "Package: *\n"
  6306. "Pin: release o=Debian\n"
  6307. "Pin-Priority: -10\n"
  6308. msgstr ""
  6309. "<programlisting>\n"
  6310. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  6311. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  6312. "Package: *\n"
  6313. "Pin: release a=stable\n"
  6314. "Pin-Priority: 900\n"
  6315. "\n"
  6316. "Package: *\n"
  6317. "Pin: release o=Debian\n"
  6318. "Pin-Priority: -10\n"
  6319. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6320. #: apt_preferences.5.xml:495
  6321. #, fuzzy
  6322. msgid ""
  6323. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  6324. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  6325. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  6326. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  6327. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6328. msgstr ""
  6329. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  6330. "prioridade maior do que a prioridade padrão (500) para todas as versões de "
  6331. "pacotes pertencentes a distribuição <literal>stable</literal> e uma "
  6332. "prioridade proibitivamente baixa para versões de pacotes pertencentes a "
  6333. "outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  6334. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6335. #: apt_preferences.5.xml:518 apt_preferences.5.xml:564
  6336. #: apt_preferences.5.xml:622
  6337. #, fuzzy, no-wrap
  6338. msgid ""
  6339. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  6340. "apt-get upgrade\n"
  6341. "apt-get dist-upgrade\n"
  6342. msgstr ""
  6343. "<programlisting>\n"
  6344. "apt-get install <replaceable>nome-pacote</replaceable>\n"
  6345. "apt-get upgrade\n"
  6346. "apt-get dist-upgrade\n"
  6347. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6348. #: apt_preferences.5.xml:513
  6349. #, fuzzy
  6350. msgid ""
  6351. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  6352. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  6353. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  6354. "id=\"0\"/>"
  6355. msgstr ""
  6356. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  6357. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  6358. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  6359. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6360. #: apt_preferences.5.xml:530
  6361. #, fuzzy, no-wrap
  6362. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  6363. msgstr ""
  6364. "<programlisting>\n"
  6365. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  6366. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6367. #: apt_preferences.5.xml:524
  6368. #, fuzzy
  6369. msgid ""
  6370. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  6371. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  6372. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  6373. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6374. msgstr ""
  6375. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  6376. "última versão da distribuição <literal>testing</literal>; o pacote não serpa "
  6377. "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente."
  6378. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6379. #: apt_preferences.5.xml:536
  6380. #, fuzzy
  6381. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  6382. msgstr "Acompanhando a Testing"
  6383. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6384. #: apt_preferences.5.xml:545
  6385. #, fuzzy, no-wrap
  6386. msgid ""
  6387. "Package: *\n"
  6388. "Pin: release a=testing\n"
  6389. "Pin-Priority: 900\n"
  6390. "\n"
  6391. "Package: *\n"
  6392. "Pin: release a=unstable\n"
  6393. "Pin-Priority: 800\n"
  6394. "\n"
  6395. "Package: *\n"
  6396. "Pin: release o=Debian\n"
  6397. "Pin-Priority: -10\n"
  6398. msgstr ""
  6399. "<programlisting>\n"
  6400. "Package: *\n"
  6401. "Pin: release a=testing\n"
  6402. "Pin-Priority: 900\n"
  6403. "\n"
  6404. "Package: *\n"
  6405. "Pin: release a=unstable\n"
  6406. "Pin-Priority: 800\n"
  6407. "\n"
  6408. "Package: *\n"
  6409. "Pin: release o=Debian\n"
  6410. "Pin-Priority: -10\n"
  6411. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6412. #: apt_preferences.5.xml:538
  6413. #, fuzzy
  6414. msgid ""
  6415. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  6416. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  6417. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  6418. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  6419. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
  6420. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6421. msgstr ""
  6422. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  6423. "prioridade maior para versões de pacote da distribuição <literal>testing</"
  6424. "literal>, uma prioridade menor para versões de pacotes da distribuição "
  6425. "<literal>unstable</literal> e uma prioridade proibitivamente baixa para "
  6426. "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  6427. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6428. #: apt_preferences.5.xml:559
  6429. #, fuzzy
  6430. msgid ""
  6431. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  6432. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  6433. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  6434. "id=\"0\"/>"
  6435. msgstr ""
  6436. "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT "
  6437. "acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a"
  6438. "(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>."
  6439. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6440. #: apt_preferences.5.xml:579
  6441. #, fuzzy, no-wrap
  6442. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  6443. msgstr ""
  6444. "<programlisting>\n"
  6445. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n"
  6446. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6447. #: apt_preferences.5.xml:570
  6448. #, fuzzy
  6449. msgid ""
  6450. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  6451. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  6452. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  6453. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  6454. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
  6455. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  6456. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6457. msgstr ""
  6458. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  6459. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  6460. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  6461. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  6462. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  6463. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  6464. "recente que a versão instalada."
  6465. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6466. #: apt_preferences.5.xml:586
  6467. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  6468. msgstr ""
  6469. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6470. #: apt_preferences.5.xml:600
  6471. #, fuzzy, no-wrap
  6472. msgid ""
  6473. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
  6474. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
  6475. "Package: *\n"
  6476. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  6477. "Pin-Priority: 900\n"
  6478. "\n"
  6479. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  6480. "Package: *\n"
  6481. "Pin: release n=sid\n"
  6482. "Pin-Priority: 800\n"
  6483. "\n"
  6484. "Package: *\n"
  6485. "Pin: release o=Debian\n"
  6486. "Pin-Priority: -10\n"
  6487. msgstr ""
  6488. "<programlisting>\n"
  6489. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  6490. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  6491. "Package: *\n"
  6492. "Pin: release a=stable\n"
  6493. "Pin-Priority: 900\n"
  6494. "\n"
  6495. "Package: *\n"
  6496. "Pin: release o=Debian\n"
  6497. "Pin-Priority: -10\n"
  6498. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6499. #: apt_preferences.5.xml:588
  6500. msgid ""
  6501. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  6502. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  6503. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  6504. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  6505. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  6506. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  6507. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  6508. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  6509. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  6510. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6511. msgstr ""
  6512. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6513. #: apt_preferences.5.xml:617
  6514. #, fuzzy
  6515. msgid ""
  6516. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  6517. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  6518. "the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. "
  6519. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6520. msgstr ""
  6521. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  6522. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  6523. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  6524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6525. #: apt_preferences.5.xml:637
  6526. #, fuzzy, no-wrap
  6527. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  6528. msgstr ""
  6529. "<programlisting>\n"
  6530. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  6531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6532. #: apt_preferences.5.xml:628
  6533. #, fuzzy
  6534. msgid ""
  6535. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  6536. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  6537. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  6538. "recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent "
  6539. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</"
  6540. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  6541. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6542. msgstr ""
  6543. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  6544. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  6545. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  6546. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  6547. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  6548. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  6549. "recente que a versão instalada."
  6550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist>
  6551. #: apt_preferences.5.xml:646
  6552. #, fuzzy
  6553. msgid "&file-preferences;"
  6554. msgstr "apt_preferences"
  6555. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6556. #: apt_preferences.5.xml:652
  6557. #, fuzzy
  6558. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  6559. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  6560. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refname>
  6561. #: sources.list.5.xml:22 sources.list.5.xml:29
  6562. msgid "sources.list"
  6563. msgstr ""
  6564. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  6565. #: sources.list.5.xml:30
  6566. msgid "Package resource list for APT"
  6567. msgstr ""
  6568. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6569. #: sources.list.5.xml:34
  6570. msgid ""
  6571. "The package resource list is used to locate archives of the package "
  6572. "distribution system in use on the system. At this time, this manual page "
  6573. "documents only the packaging system used by the Debian GNU/Linux system. "
  6574. "This control file is <filename>/etc/apt/sources.list</filename>."
  6575. msgstr ""
  6576. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6577. #: sources.list.5.xml:39
  6578. msgid ""
  6579. "The source list is designed to support any number of active sources and a "
  6580. "variety of source media. The file lists one source per line, with the most "
  6581. "preferred source listed first. The format of each line is: <literal>type uri "
  6582. "args</literal> The first item, <literal>type</literal> determines the format "
  6583. "for <literal>args</literal>. <literal>uri</literal> is a Universal Resource "
  6584. "Identifier (URI), which is a superset of the more specific and well-known "
  6585. "Universal Resource Locator, or URL. The rest of the line can be marked as a "
  6586. "comment by using a #."
  6587. msgstr ""
  6588. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6589. #: sources.list.5.xml:50
  6590. msgid "sources.list.d"
  6591. msgstr ""
  6592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6593. #: sources.list.5.xml:51
  6594. msgid ""
  6595. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  6596. "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for "
  6597. "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end "
  6598. "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), "
  6599. "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. "
  6600. "Otherwise they will be silently ignored."
  6601. msgstr ""
  6602. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6603. #: sources.list.5.xml:60
  6604. msgid "The deb and deb-src types"
  6605. msgstr ""
  6606. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6607. #: sources.list.5.xml:61
  6608. msgid ""
  6609. "The <literal>deb</literal> type describes a typical two-level Debian "
  6610. "archive, <filename>distribution/component</filename>. Typically, "
  6611. "<literal>distribution</literal> is generally one of <literal>stable</"
  6612. "literal> <literal>unstable</literal> or <literal>testing</literal> while "
  6613. "component is one of <literal>main</literal> <literal>contrib</literal> "
  6614. "<literal>non-free</literal> or <literal>non-us</literal>. The <literal>deb-"
  6615. "src</literal> type describes a debian distribution's source code in the same "
  6616. "form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> line "
  6617. "is required to fetch source indexes."
  6618. msgstr ""
  6619. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6620. #: sources.list.5.xml:73
  6621. msgid ""
  6622. "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the "
  6623. "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:"
  6624. msgstr ""
  6625. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6626. #: sources.list.5.xml:76
  6627. #, no-wrap
  6628. msgid "deb uri distribution [component1] [component2] [...]"
  6629. msgstr ""
  6630. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6631. #: sources.list.5.xml:78
  6632. msgid ""
  6633. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  6634. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  6635. "<literal>distribution</literal> can specify an exact path, in which case the "
  6636. "components must be omitted and <literal>distribution</literal> must end with "
  6637. "a slash (/). This is useful for when the case only a particular sub-section "
  6638. "of the archive denoted by the URI is of interest. If <literal>distribution</"
  6639. "literal> does not specify an exact path, at least one <literal>component</"
  6640. "literal> must be present."
  6641. msgstr ""
  6642. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6643. #: sources.list.5.xml:87
  6644. msgid ""
  6645. "<literal>distribution</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)"
  6646. "</literal> which expands to the Debian architecture (i386, m68k, "
  6647. "powerpc, ...) used on the system. This permits architecture-independent "
  6648. "<filename>sources.list</filename> files to be used. In general this is only "
  6649. "of interest when specifying an exact path, <literal>APT</literal> will "
  6650. "automatically generate a URI with the current architecture otherwise."
  6651. msgstr ""
  6652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6653. #: sources.list.5.xml:95
  6654. msgid ""
  6655. "Since only one distribution can be specified per line it may be necessary to "
  6656. "have multiple lines for the same URI, if a subset of all available "
  6657. "distributions or components at that location is desired. APT will sort the "
  6658. "URI list after it has generated a complete set internally, and will collapse "
  6659. "multiple references to the same Internet host, for instance, into a single "
  6660. "connection, so that it does not inefficiently establish an FTP connection, "
  6661. "close it, do something else, and then re-establish a connection to that same "
  6662. "host. This feature is useful for accessing busy FTP sites with limits on the "
  6663. "number of simultaneous anonymous users. APT also parallelizes connections to "
  6664. "different hosts to more effectively deal with sites with low bandwidth."
  6665. msgstr ""
  6666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6667. #: sources.list.5.xml:107
  6668. msgid ""
  6669. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  6670. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  6671. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  6672. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  6673. msgstr ""
  6674. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6675. #: sources.list.5.xml:112
  6676. #, fuzzy
  6677. msgid "Some examples:"
  6678. msgstr "Exemplos"
  6679. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6680. #: sources.list.5.xml:114
  6681. #, no-wrap
  6682. msgid ""
  6683. "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n"
  6684. "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n"
  6685. " "
  6686. msgstr ""
  6687. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6688. #: sources.list.5.xml:120
  6689. msgid "URI specification"
  6690. msgstr ""
  6691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6692. #: sources.list.5.xml:125
  6693. msgid "file"
  6694. msgstr ""
  6695. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6696. #: sources.list.5.xml:127
  6697. msgid ""
  6698. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  6699. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  6700. "archives."
  6701. msgstr ""
  6702. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6703. #: sources.list.5.xml:134
  6704. msgid ""
  6705. "The cdrom scheme allows APT to use a local CDROM drive with media swapping. "
  6706. "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
  6707. msgstr ""
  6708. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6709. #: sources.list.5.xml:141
  6710. msgid ""
  6711. "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  6712. "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  6713. "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  6714. "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
  6715. "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
  6716. "authentication."
  6717. msgstr ""
  6718. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6719. #: sources.list.5.xml:152
  6720. msgid ""
  6721. "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
  6722. "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
  6723. "Please note that a ftp proxy can be specified by using the <envar>ftp_proxy</"
  6724. "envar> environment variable. It is possible to specify a http proxy (http "
  6725. "proxy servers often understand ftp urls) using this method and ONLY this "
  6726. "method. ftp proxies using http specified in the configuration file will be "
  6727. "ignored."
  6728. msgstr ""
  6729. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6730. #: sources.list.5.xml:161
  6731. msgid "copy"
  6732. msgstr ""
  6733. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6734. #: sources.list.5.xml:163
  6735. msgid ""
  6736. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  6737. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  6738. "This is useful for people using a zip disk to copy files around with APT."
  6739. msgstr ""
  6740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6741. #: sources.list.5.xml:168
  6742. msgid "rsh"
  6743. msgstr ""
  6744. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6745. #: sources.list.5.xml:168
  6746. msgid "ssh"
  6747. msgstr ""
  6748. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6749. #: sources.list.5.xml:170
  6750. msgid ""
  6751. "The rsh/ssh method invokes rsh/ssh to connect to a remote host as a given "
  6752. "user and access the files. It is a good idea to do prior arrangements with "
  6753. "RSA keys or rhosts. Access to files on the remote uses standard "
  6754. "<command>find</command> and <command>dd</command> commands to perform the "
  6755. "file transfers from the remote."
  6756. msgstr ""
  6757. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  6758. #: sources.list.5.xml:178
  6759. msgid "more recognizable URI types"
  6760. msgstr ""
  6761. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6762. #: sources.list.5.xml:180
  6763. msgid ""
  6764. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages "
  6765. "which should follow the nameing scheme <literal>apt-transport-"
  6766. "<replaceable>method</replaceable></literal>. The APT team e.g. maintains "
  6767. "also the <literal>apt-transport-https</literal> package which provides "
  6768. "access methods for https-URIs with features similar to the http method, but "
  6769. "other methods for using e.g. debtorrent are also available, see "
  6770. "<citerefentry> <refentrytitle><filename>apt-transport-debtorrent</filename></"
  6771. "refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>."
  6772. msgstr ""
  6773. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6774. #: sources.list.5.xml:122
  6775. msgid ""
  6776. "The currently recognized URI types are cdrom, file, http, ftp, copy, ssh, "
  6777. "rsh. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>"
  6778. msgstr ""
  6779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6780. #: sources.list.5.xml:194
  6781. msgid ""
  6782. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for "
  6783. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  6784. msgstr ""
  6785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6786. #: sources.list.5.xml:196
  6787. #, no-wrap
  6788. msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free"
  6789. msgstr ""
  6790. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6791. #: sources.list.5.xml:198
  6792. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  6793. msgstr ""
  6794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6795. #: sources.list.5.xml:199
  6796. #, no-wrap
  6797. msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  6798. msgstr ""
  6799. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6800. #: sources.list.5.xml:201
  6801. msgid "Source line for the above"
  6802. msgstr ""
  6803. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6804. #: sources.list.5.xml:202
  6805. #, no-wrap
  6806. msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free"
  6807. msgstr ""
  6808. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6809. #: sources.list.5.xml:204
  6810. msgid ""
  6811. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  6812. "hamm/main area."
  6813. msgstr ""
  6814. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6815. #: sources.list.5.xml:206
  6816. #, no-wrap
  6817. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  6818. msgstr ""
  6819. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6820. #: sources.list.5.xml:208
  6821. msgid ""
  6822. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  6823. "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
  6824. msgstr ""
  6825. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6826. #: sources.list.5.xml:210
  6827. #, no-wrap
  6828. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
  6829. msgstr ""
  6830. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6831. #: sources.list.5.xml:212
  6832. msgid ""
  6833. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  6834. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  6835. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  6836. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  6837. msgstr ""
  6838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6839. #: sources.list.5.xml:216
  6840. #, no-wrap
  6841. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  6842. msgstr ""
  6843. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6844. #: sources.list.5.xml:218
  6845. msgid ""
  6846. "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  6847. "directory."
  6848. msgstr ""
  6849. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  6850. #: sources.list.5.xml:220
  6851. #, no-wrap
  6852. msgid "deb http://nonus.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free"
  6853. msgstr ""
  6854. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6855. #: sources.list.5.xml:229
  6856. #, no-wrap
  6857. msgid "deb http://ftp.de.debian.org/debian-non-US unstable/binary-$(ARCH)/"
  6858. msgstr ""
  6859. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6860. #: sources.list.5.xml:222
  6861. msgid ""
  6862. "Uses HTTP to access the archive at nonus.debian.org, under the debian-non-US "
  6863. "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
  6864. "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-m68k</filename> on "
  6865. "m68k, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
  6866. "only illustrates how to use the substitution variable; non-us is no longer "
  6867. "structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  6868. msgstr ""
  6869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6870. #: sources.list.5.xml:234
  6871. #, fuzzy
  6872. msgid "&apt-cache; &apt-conf;"
  6873. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  6874. #. type: <title></title>
  6875. #: guide.sgml:4
  6876. msgid "APT User's Guide"
  6877. msgstr ""
  6878. #. type: <author></author>
  6879. #: guide.sgml:6 offline.sgml:6
  6880. msgid "<name>Jason Gunthorpe </name><email>jgg@debian.org</email>"
  6881. msgstr ""
  6882. #. type: <version></version>
  6883. #: guide.sgml:7
  6884. msgid "$Id: guide.sgml,v 1.7 2003/04/26 23:26:13 doogie Exp $"
  6885. msgstr ""
  6886. #. type: <abstract></abstract>
  6887. #: guide.sgml:11
  6888. msgid ""
  6889. "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  6890. msgstr ""
  6891. #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
  6892. #: guide.sgml:15
  6893. msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1998."
  6894. msgstr ""
  6895. #. type: <p></p>
  6896. #: guide.sgml:21 offline.sgml:22
  6897. msgid ""
  6898. "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  6899. "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  6900. "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  6901. "or (at your option) any later version."
  6902. msgstr ""
  6903. #. type: <p></p>
  6904. #: guide.sgml:24 offline.sgml:25
  6905. msgid ""
  6906. "For more details, on Debian GNU/Linux systems, see the file /usr/share/"
  6907. "common-licenses/GPL for the full license."
  6908. msgstr ""
  6909. #. type: <heading></heading>
  6910. #: guide.sgml:32
  6911. msgid "General"
  6912. msgstr ""
  6913. #. type: <p></p>
  6914. #: guide.sgml:38
  6915. msgid ""
  6916. "The APT package currently contains two sections, the APT <prgn>dselect</"
  6917. "prgn> method and the <prgn>apt-get</prgn> command line user interface. Both "
  6918. "provide a way to install and remove packages as well as download new "
  6919. "packages from the Internet."
  6920. msgstr ""
  6921. #. type: <heading></heading>
  6922. #: guide.sgml:39
  6923. msgid "Anatomy of the Package System"
  6924. msgstr ""
  6925. #. type: <p></p>
  6926. #: guide.sgml:44
  6927. msgid ""
  6928. "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  6929. "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  6930. "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  6931. msgstr ""
  6932. #. type: <p></p>
  6933. #: guide.sgml:52
  6934. msgid ""
  6935. "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  6936. "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  6937. "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
  6938. "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
  6939. "in mail transport agents, X servers and so on."
  6940. msgstr ""
  6941. #. type: <p></p>
  6942. #: guide.sgml:57
  6943. msgid ""
  6944. "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  6945. "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  6946. "package requires another package to be installed at the same time to work "
  6947. "properly."
  6948. msgstr ""
  6949. #. type: <p></p>
  6950. #: guide.sgml:63
  6951. msgid ""
  6952. "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  6953. "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  6954. "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
  6955. "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  6956. msgstr ""
  6957. #. type: <p></p>
  6958. #: guide.sgml:73
  6959. msgid ""
  6960. "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  6961. "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  6962. "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
  6963. "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
  6964. "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
  6965. "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
  6966. "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
  6967. "other mail transport agents."
  6968. msgstr ""
  6969. #. type: <p></p>
  6970. #: guide.sgml:83
  6971. msgid ""
  6972. "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  6973. "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  6974. "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
  6975. "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
  6976. "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
  6977. "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
  6978. "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
  6979. "trying to manually fix packages."
  6980. msgstr ""
  6981. #. type: <p></p>
  6982. #: guide.sgml:88
  6983. msgid ""
  6984. "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  6985. "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  6986. "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
  6987. "packages for installation."
  6988. msgstr ""
  6989. #. type: <p></p>
  6990. #: guide.sgml:102
  6991. msgid ""
  6992. "<prgn>apt-get</prgn> provides a simple way to install packages from the "
  6993. "command line. Unlike <prgn>dpkg</prgn>, <prgn>apt-get</prgn> does not "
  6994. "understand .deb files, it works with the package's proper name and can only "
  6995. "install .deb archives from a <em>Source</em>."
  6996. msgstr ""
  6997. #. type: <p></p>
  6998. #: guide.sgml:109
  6999. msgid ""
  7000. "The first <footnote><p>If you are using an http proxy server you must set "
  7001. "the http_proxy environment variable first, see sources.list(5)</p></"
  7002. "footnote> thing that should be done before using <prgn>apt-get</prgn> is to "
  7003. "fetch the package lists from the <em>Sources</em> so that it knows what "
  7004. "packages are available. This is done with <tt>apt-get update</tt>. For "
  7005. "instance,"
  7006. msgstr ""
  7007. #. type: <example></example>
  7008. #: guide.sgml:116
  7009. #, no-wrap
  7010. msgid ""
  7011. "# apt-get update\n"
  7012. "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  7013. "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  7014. "Reading Package Lists... Done\n"
  7015. "Building Dependency Tree... Done"
  7016. msgstr ""
  7017. #. type: <p><taglist>
  7018. #: guide.sgml:120
  7019. msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  7020. msgstr ""
  7021. #. type: <p></p>
  7022. #: guide.sgml:131
  7023. msgid ""
  7024. "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  7025. "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  7026. "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  7027. "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  7028. "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
  7029. "on new packages or conflict with some other package. <prgn>dselect</prgn> or "
  7030. "<tt>apt-get install</tt> can be used to force these packages to install."
  7031. msgstr ""
  7032. #. type: <p></p>
  7033. #: guide.sgml:140
  7034. msgid ""
  7035. "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  7036. "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  7037. "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
  7038. "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
  7039. "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
  7040. "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
  7041. "anything other than its arguments are changed."
  7042. msgstr ""
  7043. #. type: <p></p>
  7044. #: guide.sgml:149
  7045. msgid ""
  7046. "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  7047. "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  7048. "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  7049. "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  7050. "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
  7051. "<prgn>dselect</prgn>. Once dist-upgrade has completed then <prgn>dselect</"
  7052. "prgn> can be used to install any packages that may have been left out."
  7053. msgstr ""
  7054. #. type: <p></p>
  7055. #: guide.sgml:152
  7056. msgid ""
  7057. "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  7058. "decisions may sometimes be quite surprising."
  7059. msgstr ""
  7060. #. type: <p></p>
  7061. #: guide.sgml:163
  7062. msgid ""
  7063. "<prgn>apt-get</prgn> has several command line options that are detailed in "
  7064. "its man page, <manref section=\"8\" name=\"apt-get\">. The most useful "
  7065. "option is <tt>-d</tt> which does not install the fetched files. If the "
  7066. "system has to download a large number of package it would be undesired to "
  7067. "start installing them in case something goes wrong. When <tt>-d</tt> is used "
  7068. "the downloaded archives can be installed by simply running the command that "
  7069. "caused them to be downloaded again without <tt>-d</tt>."
  7070. msgstr ""
  7071. #. type: <heading></heading>
  7072. #: guide.sgml:168
  7073. msgid "DSelect"
  7074. msgstr ""
  7075. #. type: <p></p>
  7076. #: guide.sgml:173
  7077. msgid ""
  7078. "The APT <prgn>dselect</prgn> method provides the complete APT system with "
  7079. "the <prgn>dselect</prgn> package selection GUI. <prgn>dselect</prgn> is used "
  7080. "to select the packages to be installed or removed and APT actually installs "
  7081. "them."
  7082. msgstr ""
  7083. #. type: <p></p>
  7084. #: guide.sgml:184
  7085. msgid ""
  7086. "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <prgn>dselect</prgn> "
  7087. "and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
  7088. "<em>Sources</em> which are places to fetch archives from. These can be "
  7089. "remote Internet sites, local Debian mirrors or CDROMs. Each source can "
  7090. "provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  7091. "combine them to form a complete set of packages. If you have a CDROM then it "
  7092. "is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  7093. "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  7094. "your CDROM before downloading from the Internet."
  7095. msgstr ""
  7096. #. type: <example></example>
  7097. #: guide.sgml:198
  7098. #, no-wrap
  7099. msgid ""
  7100. " Set up a list of distribution source locations\n"
  7101. "\t \n"
  7102. " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  7103. " The access schemes I know about are: http file\n"
  7104. "\t \n"
  7105. " For example:\n"
  7106. " file:/mnt/debian,\n"
  7107. " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  7108. " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
  7109. " \n"
  7110. " \n"
  7111. " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:"
  7112. msgstr ""
  7113. #. type: <p></p>
  7114. #: guide.sgml:205
  7115. msgid ""
  7116. "The <em>Sources</em> setup starts by asking for the base of the Debian "
  7117. "archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the distribution to "
  7118. "get."
  7119. msgstr ""
  7120. #. type: <example></example>
  7121. #: guide.sgml:212
  7122. #, no-wrap
  7123. msgid ""
  7124. " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  7125. " package file ending in a /. The distribution\n"
  7126. " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
  7127. " \n"
  7128. " Distribution [stable]:"
  7129. msgstr ""
  7130. #. type: <p></p>
  7131. #: guide.sgml:222
  7132. msgid ""
  7133. "The distribution refers to the Debian version in the archive, <em>stable</"
  7134. "em> refers to the latest released version and <em>unstable</em> refers to "
  7135. "the developmental version. <em>non-US</em> is only available on some mirrors "
  7136. "and refers to packages that contain encryption technology or other things "
  7137. "that cannot be exported from the United States. Importing these packages "
  7138. "into the US is legal however."
  7139. msgstr ""
  7140. #. type: <example></example>
  7141. #: guide.sgml:228
  7142. #, no-wrap
  7143. msgid ""
  7144. " Please give the components to get\n"
  7145. " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
  7146. " \n"
  7147. " Components [main contrib non-free]:"
  7148. msgstr ""
  7149. #. type: <p></p>
  7150. #: guide.sgml:236
  7151. msgid ""
  7152. "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  7153. "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  7154. "packages while contrib and non-free contain things that have various "
  7155. "restrictions placed on their use and distribution."
  7156. msgstr ""
  7157. #. type: <p></p>
  7158. #: guide.sgml:240
  7159. msgid ""
  7160. "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  7161. "until you have specified all that you want."
  7162. msgstr ""
  7163. #. type: <p></p>
  7164. #: guide.sgml:247
  7165. msgid ""
  7166. "Before starting to use <prgn>dselect</prgn> it is necessary to update the "
  7167. "available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset of "
  7168. "<tt>apt-get update</tt> that makes the fetched information available to "
  7169. "<prgn>dselect</prgn>. [U]pdate must be performed even if <tt>apt-get update</"
  7170. "tt> has been run before."
  7171. msgstr ""
  7172. #. type: <p></p>
  7173. #: guide.sgml:253
  7174. msgid ""
  7175. "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  7176. "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  7177. "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
  7178. "them together."
  7179. msgstr ""
  7180. #. type: <p></p>
  7181. #: guide.sgml:258
  7182. msgid ""
  7183. "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
  7184. "have been successfully installed. To change this behavior place <tt>Dselect::"
  7185. "clean \"prompt\";</tt> in /etc/apt/apt.conf."
  7186. msgstr ""
  7187. #. type: <heading></heading>
  7188. #: guide.sgml:264
  7189. msgid "The Interface"
  7190. msgstr ""
  7191. #. type: <p></p>
  7192. #: guide.sgml:278
  7193. msgid ""
  7194. "Both that APT <prgn>dselect</prgn> method and <prgn>apt-get</prgn> share the "
  7195. "same interface. It is a simple system that generally tells you what it will "
  7196. "do and then goes and does it. <footnote><p>The <prgn>dselect</prgn> method "
  7197. "actually is a set of wrapper scripts to <prgn>apt-get</prgn>. The method "
  7198. "actually provides more functionality than is present in <prgn>apt-get</prgn> "
  7199. "alone.</p></footnote> After printing out a summary of what will happen APT "
  7200. "then will print out some informative status messages so that you can "
  7201. "estimate how far along it is and how much is left to do."
  7202. msgstr ""
  7203. #. type: <heading></heading>
  7204. #: guide.sgml:280
  7205. msgid "Startup"
  7206. msgstr ""
  7207. #. type: <p></p>
  7208. #: guide.sgml:284
  7209. msgid ""
  7210. "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  7211. "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
  7212. "At any time these operations can be performed by running <tt>apt-get check</"
  7213. "tt>."
  7214. msgstr ""
  7215. #. type: <example></example>
  7216. #: guide.sgml:289
  7217. #, no-wrap
  7218. msgid ""
  7219. "# apt-get check\n"
  7220. "Reading Package Lists... Done\n"
  7221. "Building Dependency Tree... Done"
  7222. msgstr ""
  7223. #. type: <p></p>
  7224. #: guide.sgml:297
  7225. msgid ""
  7226. "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  7227. "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
  7228. "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
  7229. "warning will be printed when apt-get exits."
  7230. msgstr ""
  7231. #. type: <p></p>
  7232. #: guide.sgml:303
  7233. msgid ""
  7234. "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  7235. "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  7236. "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
  7237. "will be printed out and <prgn>apt-get</prgn> will refuse to run."
  7238. msgstr ""
  7239. #. type: <example></example>
  7240. #: guide.sgml:320
  7241. #, no-wrap
  7242. msgid ""
  7243. "# apt-get check\n"
  7244. "Reading Package Lists... Done\n"
  7245. "Building Dependency Tree... Done\n"
  7246. "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
  7247. "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  7248. " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  7249. " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
  7250. " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
  7251. " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  7252. " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  7253. " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
  7254. " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  7255. " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
  7256. " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n"
  7257. " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)"
  7258. msgstr ""
  7259. #. type: <p></p>
  7260. #: guide.sgml:329
  7261. msgid ""
  7262. "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  7263. "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  7264. "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
  7265. "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
  7266. "problem is also included."
  7267. msgstr ""
  7268. #. type: <p></p>
  7269. #: guide.sgml:337
  7270. msgid ""
  7271. "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
  7272. "is caused by <prgn>dpkg</prgn> missing some subtle relationships between "
  7273. "packages when performing upgrades. <footnote><p>APT however considers all "
  7274. "known dependencies and attempts to prevent broken packages</p></footnote>. "
  7275. "The second is if a package installation fails during an operation. In this "
  7276. "situation a package may have been unpacked without its dependents being "
  7277. "installed."
  7278. msgstr ""
  7279. #. type: <p></p>
  7280. #: guide.sgml:345
  7281. msgid ""
  7282. "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  7283. "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
  7284. "supplying the <tt>-f</tt> option to <prgn>apt-get</prgn> will cause APT to "
  7285. "deduce a possible solution to the problem and then continue on. The APT "
  7286. "<prgn>dselect</prgn> method always supplies the <tt>-f</tt> option to allow "
  7287. "for easy continuation of failed maintainer scripts."
  7288. msgstr ""
  7289. #. type: <p></p>
  7290. #: guide.sgml:351
  7291. msgid ""
  7292. "However, if the <tt>-f</tt> option is used to correct a seriously broken "
  7293. "system caused by the first case then it is possible that it will either fail "
  7294. "immediately or the installation sequence will fail. In either case it is "
  7295. "necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to correct "
  7296. "the situation enough to allow APT to proceed."
  7297. msgstr ""
  7298. #. type: <heading></heading>
  7299. #: guide.sgml:356
  7300. msgid "The Status Report"
  7301. msgstr ""
  7302. #. type: <p></p>
  7303. #: guide.sgml:363
  7304. msgid ""
  7305. "Before proceeding <prgn>apt-get</prgn> will present a report on what will "
  7306. "happen. Generally the report reflects the type of operation being performed "
  7307. "but there are several common elements. In all cases the lists reflect the "
  7308. "final state of things, taking into account the <tt>-f</tt> option and any "
  7309. "other relevant activities to the command being executed."
  7310. msgstr ""
  7311. #. type: <heading></heading>
  7312. #: guide.sgml:364
  7313. msgid "The Extra Package list"
  7314. msgstr ""
  7315. #. type: <example></example>
  7316. #: guide.sgml:372
  7317. #, no-wrap
  7318. msgid ""
  7319. "The following extra packages will be installed:\n"
  7320. " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  7321. " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  7322. " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  7323. " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
  7324. " ssh"
  7325. msgstr ""
  7326. #. type: <p></p>
  7327. #: guide.sgml:379
  7328. msgid ""
  7329. "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  7330. "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
  7331. "generated for an <tt>install</tt> command. The listed packages are often the "
  7332. "result of an Auto Install."
  7333. msgstr ""
  7334. #. type: <heading></heading>
  7335. #: guide.sgml:382
  7336. msgid "The Packages to Remove"
  7337. msgstr ""
  7338. #. type: <example></example>
  7339. #: guide.sgml:389
  7340. #, no-wrap
  7341. msgid ""
  7342. "The following packages will be REMOVED:\n"
  7343. " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  7344. " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  7345. " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
  7346. " nas xpilot xfig"
  7347. msgstr ""
  7348. #. type: <p></p>
  7349. #: guide.sgml:399
  7350. msgid ""
  7351. "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  7352. "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  7353. "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
  7354. "The <tt>-f</tt> option is especially good at generating packages to remove "
  7355. "so extreme care should be used in that case. The list may contain packages "
  7356. "that are going to be removed because they are only partially installed, "
  7357. "possibly due to an aborted installation."
  7358. msgstr ""
  7359. #. type: <heading></heading>
  7360. #: guide.sgml:402
  7361. msgid "The New Packages list"
  7362. msgstr ""
  7363. #. type: <example></example>
  7364. #: guide.sgml:406
  7365. #, no-wrap
  7366. msgid ""
  7367. "The following NEW packages will installed:\n"
  7368. " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base"
  7369. msgstr ""
  7370. #. type: <p></p>
  7371. #: guide.sgml:411
  7372. msgid ""
  7373. "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  7374. "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  7375. "done."
  7376. msgstr ""
  7377. #. type: <heading></heading>
  7378. #: guide.sgml:414
  7379. msgid "The Kept Back list"
  7380. msgstr ""
  7381. #. type: <example></example>
  7382. #: guide.sgml:419
  7383. #, no-wrap
  7384. msgid ""
  7385. "The following packages have been kept back\n"
  7386. " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
  7387. " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver"
  7388. msgstr ""
  7389. #. type: <p></p>
  7390. #: guide.sgml:428
  7391. msgid ""
  7392. "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  7393. "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  7394. "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  7395. "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
  7396. "to install is with <tt>apt-get install</tt> or by using <prgn>dselect</prgn> "
  7397. "to resolve their problems."
  7398. msgstr ""
  7399. #. type: <heading></heading>
  7400. #: guide.sgml:431
  7401. msgid "Held Packages warning"
  7402. msgstr ""
  7403. #. type: <example></example>
  7404. #: guide.sgml:435
  7405. #, no-wrap
  7406. msgid ""
  7407. "The following held packages will be changed:\n"
  7408. " cvs"
  7409. msgstr ""
  7410. #. type: <p></p>
  7411. #: guide.sgml:441
  7412. msgid ""
  7413. "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  7414. "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
  7415. "This should only happen during dist-upgrade or install."
  7416. msgstr ""
  7417. #. type: <heading></heading>
  7418. #: guide.sgml:444
  7419. msgid "Final summary"
  7420. msgstr ""
  7421. #. type: <p></p>
  7422. #: guide.sgml:447
  7423. msgid ""
  7424. "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  7425. msgstr ""
  7426. #. type: <example></example>
  7427. #: guide.sgml:452
  7428. #, no-wrap
  7429. msgid ""
  7430. "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  7431. "12 packages not fully installed or removed.\n"
  7432. "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used."
  7433. msgstr ""
  7434. #. type: <p></p>
  7435. #: guide.sgml:470
  7436. msgid ""
  7437. "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  7438. "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  7439. "installed that have new versions available. The second line indicates the "
  7440. "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
  7441. "installation. The final line shows the space requirements that the "
  7442. "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
  7443. "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
  7444. "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
  7445. "the archives required. The next number indicates the size difference between "
  7446. "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
  7447. "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
  7448. "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
  7449. "the amount of space that will be freed."
  7450. msgstr ""
  7451. #. type: <p></p>
  7452. #: guide.sgml:473
  7453. msgid ""
  7454. "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  7455. "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  7456. msgstr ""
  7457. #. type: <heading></heading>
  7458. #: guide.sgml:477
  7459. msgid "The Status Display"
  7460. msgstr ""
  7461. #. type: <p></p>
  7462. #: guide.sgml:481
  7463. msgid ""
  7464. "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  7465. "status messages."
  7466. msgstr ""
  7467. #. type: <example></example>
  7468. #: guide.sgml:490
  7469. #, no-wrap
  7470. msgid ""
  7471. "# apt-get update\n"
  7472. "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  7473. "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  7474. "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  7475. "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  7476. "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
  7477. "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s"
  7478. msgstr ""
  7479. #. type: <p></p>
  7480. #: guide.sgml:500
  7481. msgid ""
  7482. "The lines starting with <em>Get</em> are printed out when APT begins to "
  7483. "fetch a file while the last line indicates the progress of the download. The "
  7484. "first percent value on the progress line indicates the total percent done of "
  7485. "all files. Unfortunately since the size of the Package files is unknown "
  7486. "<tt>apt-get update</tt> estimates the percent done which causes some "
  7487. "inaccuracies."
  7488. msgstr ""
  7489. #. type: <p></p>
  7490. #: guide.sgml:509
  7491. msgid ""
  7492. "The next section of the status line is repeated once for each download "
  7493. "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  7494. "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
  7495. "<em>Forking</em> which means the OS is loading the download module. The "
  7496. "first word after the [ is the fetch number as shown on the history lines. "
  7497. "The next word is the short form name of the object being downloaded. For "
  7498. "archives it will contain the name of the package that is being fetched."
  7499. msgstr ""
  7500. #. type: <p></p>
  7501. #: guide.sgml:524
  7502. msgid ""
  7503. "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  7504. "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
  7505. "<em>Connecting</em> to <em>Waiting for file</em> to <em>Downloading</em> or "
  7506. "<em>Resuming</em>. The final value is the number of bytes downloaded from "
  7507. "the remote site. Once the download begins this is represented as "
  7508. "<tt>102/10.2k</tt> indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 "
  7509. "kilobytes is expected. The total size is always shown in 4 figure notation "
  7510. "to preserve space. After the size display is a percent meter for the file "
  7511. "itself. The second last element is the instantaneous average speed. This "
  7512. "values is updated every 5 seconds and reflects the rate of data transfer for "
  7513. "that period. Finally is shown the estimated transfer time. This is updated "
  7514. "regularly and reflects the time to complete everything at the shown transfer "
  7515. "rate."
  7516. msgstr ""
  7517. #. type: <p></p>
  7518. #: guide.sgml:530
  7519. msgid ""
  7520. "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  7521. "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  7522. "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
  7523. "for logging to a file, use the <tt>-q</tt> option to remove the status "
  7524. "display."
  7525. msgstr ""
  7526. #. type: <heading></heading>
  7527. #: guide.sgml:535
  7528. msgid "Dpkg"
  7529. msgstr ""
  7530. #. type: <p></p>
  7531. #: guide.sgml:542
  7532. msgid ""
  7533. "APT uses <prgn>dpkg</prgn> for installing the archives and will switch over "
  7534. "to the <prgn>dpkg</prgn> interface once downloading is completed. "
  7535. "<prgn>dpkg</prgn> will also ask a number of questions as it processes the "
  7536. "packages and the packages themselves may also ask several questions. Before "
  7537. "each question there is usually a description of what it is asking and the "
  7538. "questions are too varied to discuss completely here."
  7539. msgstr ""
  7540. #. type: <title></title>
  7541. #: offline.sgml:4
  7542. msgid "Using APT Offline"
  7543. msgstr ""
  7544. #. type: <version></version>
  7545. #: offline.sgml:7
  7546. msgid "$Id: offline.sgml,v 1.8 2003/02/12 15:06:41 doogie Exp $"
  7547. msgstr ""
  7548. #. type: <abstract></abstract>
  7549. #: offline.sgml:12
  7550. msgid ""
  7551. "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  7552. "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
  7553. msgstr ""
  7554. #. type: <copyrightsummary></copyrightsummary>
  7555. #: offline.sgml:16
  7556. msgid "Copyright &copy; Jason Gunthorpe, 1999."
  7557. msgstr ""
  7558. #. type: <heading></heading>
  7559. #: offline.sgml:32
  7560. msgid "Introduction"
  7561. msgstr ""
  7562. #. type: <heading></heading>
  7563. #: offline.sgml:34 offline.sgml:65 offline.sgml:180
  7564. msgid "Overview"
  7565. msgstr ""
  7566. #. type: <p></p>
  7567. #: offline.sgml:40
  7568. msgid ""
  7569. "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  7570. "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  7571. "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
  7572. "fast connection but they are physically distant."
  7573. msgstr ""
  7574. #. type: <p></p>
  7575. #: offline.sgml:51
  7576. msgid ""
  7577. "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  7578. "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  7579. "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
  7580. "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  7581. "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  7582. "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
  7583. "different OS and a download tool like wget. Let <em>remote host</em> mean "
  7584. "the machine downloading the packages, and <em>target host</em> the one with "
  7585. "bad or no connection."
  7586. msgstr ""
  7587. #. type: <p></p>
  7588. #: offline.sgml:57
  7589. msgid ""
  7590. "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  7591. "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  7592. "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file "
  7593. "names such as ext2, fat32 or vfat."
  7594. msgstr ""
  7595. #. type: <heading></heading>
  7596. #: offline.sgml:63
  7597. msgid "Using APT on both machines"
  7598. msgstr ""
  7599. #. type: <p><example>
  7600. #: offline.sgml:71
  7601. msgid ""
  7602. "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  7603. "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  7604. "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
  7605. "to download. The disk directory structure should look like:"
  7606. msgstr ""
  7607. #. type: <example></example>
  7608. #: offline.sgml:80
  7609. #, no-wrap
  7610. msgid ""
  7611. " /disc/\n"
  7612. " archives/\n"
  7613. " partial/\n"
  7614. " lists/\n"
  7615. " partial/\n"
  7616. " status\n"
  7617. " sources.list\n"
  7618. " apt.conf"
  7619. msgstr ""
  7620. #. type: <heading></heading>
  7621. #: offline.sgml:88
  7622. msgid "The configuration file"
  7623. msgstr ""
  7624. #. type: <p></p>
  7625. #: offline.sgml:96
  7626. msgid ""
  7627. "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  7628. "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  7629. "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
  7630. "the status file should be a copy of <em>/var/lib/dpkg/status</em> from the "
  7631. "<em>target host</em>. Please note, if you are using a local archive you must "
  7632. "use copy URIs, the syntax is identical to file URIs."
  7633. msgstr ""
  7634. #. type: <p><example>
  7635. #: offline.sgml:100
  7636. msgid ""
  7637. "<em>apt.conf</em> must contain the necessary information to make APT use the "
  7638. "disc:"
  7639. msgstr ""
  7640. #. type: <example></example>
  7641. #: offline.sgml:124
  7642. #, no-wrap
  7643. msgid ""
  7644. " APT\n"
  7645. " {\n"
  7646. " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  7647. " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  7648. " Architecture \"i386\";\n"
  7649. " \n"
  7650. " Get::Download-Only \"true\";\n"
  7651. " };\n"
  7652. " \n"
  7653. " Dir\n"
  7654. " {\n"
  7655. " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  7656. " the /var/lib/dpkg default */\n"
  7657. " State \"/disc/\";\n"
  7658. " State::status \"status\";\n"
  7659. "\n"
  7660. " // Binary caches will be stored locally\n"
  7661. " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  7662. " Cache \"/tmp/\";\n"
  7663. " \n"
  7664. " // Location of the source list.\n"
  7665. " Etc \"/disc/\";\n"
  7666. " };"
  7667. msgstr ""
  7668. #. type: </example></p>
  7669. #: offline.sgml:129
  7670. msgid ""
  7671. "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
  7672. "configuration file in <em>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</em>."
  7673. msgstr ""
  7674. #. type: <p><example>
  7675. #: offline.sgml:136
  7676. msgid ""
  7677. "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy <em>/"
  7678. "var/lib/dpkg/status</em> to it. You will also need to create the directories "
  7679. "outlined in the Overview, <em>archives/partial/</em> and <em>lists/partial/</"
  7680. "em>. Then take the disc to the remote machine and configure the sources."
  7681. "list. On the remote machine execute the following:"
  7682. msgstr ""
  7683. #. type: <example></example>
  7684. #: offline.sgml:142
  7685. #, no-wrap
  7686. msgid ""
  7687. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7688. " # apt-get update\n"
  7689. " [ APT fetches the package files ]\n"
  7690. " # apt-get dist-upgrade\n"
  7691. " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]"
  7692. msgstr ""
  7693. #. type: </example></p>
  7694. #: offline.sgml:149
  7695. msgid ""
  7696. "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  7697. "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
  7698. "such as <em>dselect</em>. However this presents a problem in communicating "
  7699. "your selections back to the local computer."
  7700. msgstr ""
  7701. #. type: <p><example>
  7702. #: offline.sgml:153
  7703. msgid ""
  7704. "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  7705. "the target machine. Take the disc back and run:"
  7706. msgstr ""
  7707. #. type: <example></example>
  7708. #: offline.sgml:159
  7709. #, no-wrap
  7710. msgid ""
  7711. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7712. " # apt-get check\n"
  7713. " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  7714. " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
  7715. " [ Or any other APT command ]"
  7716. msgstr ""
  7717. #. type: <p></p>
  7718. #: offline.sgml:165
  7719. msgid ""
  7720. "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  7721. "local one. This is very important!"
  7722. msgstr ""
  7723. #. type: <p></p>
  7724. #: offline.sgml:172
  7725. msgid ""
  7726. "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  7727. "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
  7728. "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
  7729. "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
  7730. "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  7731. msgstr ""
  7732. #. type: <heading></heading>
  7733. #: offline.sgml:178
  7734. msgid "Using APT and wget"
  7735. msgstr ""
  7736. #. type: <p></p>
  7737. #: offline.sgml:185
  7738. msgid ""
  7739. "<em>wget</em> is a popular and portable download tool that can run on nearly "
  7740. "any machine. Unlike the method above this requires that the Debian machine "
  7741. "already has a list of available packages."
  7742. msgstr ""
  7743. #. type: <p></p>
  7744. #: offline.sgml:190
  7745. msgid ""
  7746. "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  7747. "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  7748. "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
  7749. "packages."
  7750. msgstr ""
  7751. #. type: <heading></heading>
  7752. #: offline.sgml:196
  7753. #, fuzzy
  7754. msgid "Operation"
  7755. msgstr "Descrição"
  7756. #. type: <p><example>
  7757. #: offline.sgml:200
  7758. msgid ""
  7759. "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  7760. "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  7761. msgstr ""
  7762. #. type: <example></example>
  7763. #: offline.sgml:205
  7764. #, no-wrap
  7765. msgid ""
  7766. " # apt-get dist-upgrade \n"
  7767. " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
  7768. " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n"
  7769. " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script"
  7770. msgstr ""
  7771. #. type: </example></p>
  7772. #: offline.sgml:210
  7773. msgid ""
  7774. "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  7775. "upgrade."
  7776. msgstr ""
  7777. #. type: <p></p>
  7778. #: offline.sgml:216
  7779. msgid ""
  7780. "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  7781. "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  7782. "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
  7783. "output on the disc."
  7784. msgstr ""
  7785. #. type: <p><example>
  7786. #: offline.sgml:219
  7787. msgid "The remote machine would do something like"
  7788. msgstr ""
  7789. #. type: <example></example>
  7790. #: offline.sgml:223
  7791. #, no-wrap
  7792. msgid ""
  7793. " # cd /disc\n"
  7794. " # sh -x ./wget-script\n"
  7795. " [ wait.. ]"
  7796. msgstr ""
  7797. #. type: </example><example>
  7798. #: offline.sgml:228
  7799. msgid ""
  7800. "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  7801. "installation can proceed using,"
  7802. msgstr ""
  7803. #. type: <example></example>
  7804. #: offline.sgml:230
  7805. #, no-wrap
  7806. msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade"
  7807. msgstr ""
  7808. #. type: </example></p>
  7809. #: offline.sgml:234
  7810. msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  7811. msgstr ""
  7812. #, fuzzy
  7813. #~ msgid ""
  7814. #~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
  7815. #~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
  7816. #~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: "
  7817. #~ "release ...</literal>."
  7818. #~ msgstr ""
  7819. #~ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registro de preferências "
  7820. #~ "do APT é opcional. Caso omitida, o APT atribuirá uma prioridade de 1 "
  7821. #~ "menos o último valor especificado em uma linha iniciando com <literal>Pin-"
  7822. #~ "Priority: release ...</literal>."
  7823. #, fuzzy
  7824. #~ msgid "<filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename>"
  7825. #~ msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
  7826. #, fuzzy
  7827. #~ msgid "/usr/share/doc/apt/"
  7828. #~ msgstr "/usr/share/doc/apt/"
  7829. #, fuzzy
  7830. #~ msgid "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>"
  7831. #~ msgstr "<filename>&docdir;examples/configure-index.gz</>"
  7832. #, fuzzy
  7833. #~ msgid "/var/lib/apt"
  7834. #~ msgstr "/var/lib/apt"
  7835. #, fuzzy
  7836. #~ msgid "/var/cache/apt"
  7837. #~ msgstr "/var/cache/apt"
  7838. #, fuzzy
  7839. #~ msgid ""
  7840. #~ "\n"
  7841. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  7842. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7843. #~ " Show a short usage summary.\n"
  7844. #~ " </VarListEntry>\n"
  7845. #~ " \n"
  7846. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  7847. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7848. #~ " Show the program version.\n"
  7849. #~ " </VarListEntry>\n"
  7850. #~ "\n"
  7851. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  7852. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7853. #~ " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  7854. #~ " The program will read the default configuration file and then this \n"
  7855. #~ " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
  7856. #~ " </VarListEntry>\n"
  7857. #~ " \n"
  7858. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  7859. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7860. #~ " Set a Configuration Option; This will set an arbitary "
  7861. #~ "configuration \n"
  7862. #~ " option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  7863. #~ " </VarListEntry>\n"
  7864. #~ msgstr ""
  7865. #~ "\n"
  7866. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  7867. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7868. #~ " Exibe um pequeno resumo de uso.\n"
  7869. #~ " </VarListEntry>\n"
  7870. #~ " \n"
  7871. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  7872. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7873. #~ " Exibe a versão do programa.\n"
  7874. #~ " </VarListEntry>\n"
  7875. #~ "\n"
  7876. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  7877. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7878. #~ " Arquivo de Configuração; Especifica um arquivo de configuração\n"
  7879. #~ " a ser usado. O programa irá ler o arquivo de configuração padrão\n"
  7880. #~ " e então este arquivo de configuração. Consulte &apt-conf; para\n"
  7881. #~ " informação de sintaxe. \n"
  7882. #~ " </VarListEntry>\n"
  7883. #~ " \n"
  7884. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  7885. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7886. #~ " Defie uma Opção de Configuração; Esta opção irá definir uma opção\n"
  7887. #~ " de configuração arbitrária. A sintaxe é <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  7888. #~ " </VarListEntry>\n"
  7889. #, fuzzy
  7890. #~ msgid "<manvolnum>5</manvolnum>"
  7891. #~ msgstr "<manvolnum>5</manvolnum>"
  7892. #, fuzzy
  7893. #~ msgid "</programlisting> Then:"
  7894. #~ msgstr "</programlisting> Então :"
  7895. #, fuzzy
  7896. #~ msgid "&manbugs; &manauthor;"
  7897. #~ msgstr "&manbugs; &manauthor;"