lt.po 91 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414
  1. # Lithuanian translation for apt
  2. # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
  5. # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: apt\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
  13. "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
  14. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  15. "Language: lt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
  20. #: cmdline/apt-cache.cc:158
  21. #, c-format
  22. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  23. msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
  24. #: cmdline/apt-cache.cc:286
  25. #, fuzzy
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:288
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:328
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr " Normalūs paketai: "
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:329
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr " Virtualūs paketai: "
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:330
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:331
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr " Trūksta: "
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "Viso skirtingų versijų: "
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:336
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:338
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "Viso priklausomybių: "
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:341
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:343
  61. msgid "Total Desc/File relations: "
  62. msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
  63. #: cmdline/apt-cache.cc:345
  64. msgid "Total Provides mappings: "
  65. msgstr ""
  66. #: cmdline/apt-cache.cc:357
  67. msgid "Total globbed strings: "
  68. msgstr ""
  69. #: cmdline/apt-cache.cc:371
  70. msgid "Total dependency version space: "
  71. msgstr ""
  72. #: cmdline/apt-cache.cc:376
  73. msgid "Total slack space: "
  74. msgstr ""
  75. #: cmdline/apt-cache.cc:384
  76. msgid "Total space accounted for: "
  77. msgstr ""
  78. #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
  79. #, c-format
  80. msgid "Package file %s is out of sync."
  81. msgstr ""
  82. #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
  83. #: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
  84. #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
  85. msgid "No packages found"
  86. msgstr "Paketų nerasta"
  87. #: cmdline/apt-cache.cc:1265
  88. msgid "You must give at least one search pattern"
  89. msgstr ""
  90. #: cmdline/apt-cache.cc:1431
  91. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  92. msgstr ""
  93. #: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
  94. #, c-format
  95. msgid "Unable to locate package %s"
  96. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  97. #: cmdline/apt-cache.cc:1556
  98. msgid "Package files:"
  99. msgstr "Paketų failai:"
  100. #: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
  101. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  102. msgstr ""
  103. #. Show any packages have explicit pins
  104. #: cmdline/apt-cache.cc:1577
  105. msgid "Pinned packages:"
  106. msgstr "Surišti paketai:"
  107. #: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
  108. msgid "(not found)"
  109. msgstr "(nerasta)"
  110. #: cmdline/apt-cache.cc:1597
  111. msgid " Installed: "
  112. msgstr " Įdiegta: "
  113. #: cmdline/apt-cache.cc:1598
  114. msgid " Candidate: "
  115. msgstr " Kandidatas: "
  116. #: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
  117. msgid "(none)"
  118. msgstr "(nėra)"
  119. #: cmdline/apt-cache.cc:1631
  120. msgid " Package pin: "
  121. msgstr " Paketo susiejimai: "
  122. #. Show the priority tables
  123. #: cmdline/apt-cache.cc:1640
  124. msgid " Version table:"
  125. msgstr " Versijų lentelė:"
  126. #: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
  127. #: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
  128. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
  129. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  130. #, c-format
  131. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  132. msgstr ""
  133. #: cmdline/apt-cache.cc:1760
  134. msgid ""
  135. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  136. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  137. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  138. "\n"
  139. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  140. "from APT's binary cache files\n"
  141. "\n"
  142. "Commands:\n"
  143. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  144. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  145. " showsrc - Show source records\n"
  146. " stats - Show some basic statistics\n"
  147. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  148. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  149. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  150. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  151. " show - Show a readable record for the package\n"
  152. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  153. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  154. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  155. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  156. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  157. " policy - Show policy settings\n"
  158. "\n"
  159. "Options:\n"
  160. " -h This help text.\n"
  161. " -p=? The package cache.\n"
  162. " -s=? The source cache.\n"
  163. " -q Disable progress indicator.\n"
  164. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  165. " -c=? Read this configuration file\n"
  166. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  167. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  168. msgstr ""
  169. #. }}}
  170. #: cmdline/apt-cdrom.cc:43
  171. msgid ""
  172. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  173. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
  174. "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
  175. msgstr ""
  176. #: cmdline/apt-cdrom.cc:85
  177. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  178. msgstr ""
  179. #: cmdline/apt-cdrom.cc:100
  180. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  181. msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
  182. #: cmdline/apt-cdrom.cc:135
  183. #, fuzzy, c-format
  184. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  185. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  186. #: cmdline/apt-cdrom.cc:170
  187. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  188. msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
  189. #: cmdline/apt-config.cc:46
  190. msgid "Arguments not in pairs"
  191. msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
  192. #: cmdline/apt-config.cc:87
  193. msgid ""
  194. "Usage: apt-config [options] command\n"
  195. "\n"
  196. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  197. "\n"
  198. "Commands:\n"
  199. " shell - Shell mode\n"
  200. " dump - Show the configuration\n"
  201. "\n"
  202. "Options:\n"
  203. " -h This help text.\n"
  204. " -c=? Read this configuration file\n"
  205. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  206. msgstr ""
  207. "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
  208. "\n"
  209. "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
  210. "\n"
  211. "Komandos:\n"
  212. " shell - Shell rėžimas\n"
  213. " dump - Parodyti konfigūraciją\n"
  214. "\n"
  215. "Parinktys:\n"
  216. " -h Šis pagalbos ekranas.\n"
  217. " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
  218. " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
  219. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  220. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  221. #. The user has to answer with an input matching the
  222. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  223. #: cmdline/apt-get.cc:146
  224. msgid "[Y/n]"
  225. msgstr "[T/n]"
  226. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  227. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  228. #. The user has to answer with an input matching the
  229. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  230. #: cmdline/apt-get.cc:152
  231. msgid "[y/N]"
  232. msgstr "[t/N]"
  233. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  234. #: cmdline/apt-get.cc:163
  235. msgid "Y"
  236. msgstr "T"
  237. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  238. #: cmdline/apt-get.cc:169
  239. msgid "N"
  240. msgstr ""
  241. #: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
  242. #, c-format
  243. msgid "Regex compilation error - %s"
  244. msgstr ""
  245. #: cmdline/apt-get.cc:289
  246. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  247. msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
  248. #: cmdline/apt-get.cc:379
  249. #, c-format
  250. msgid "but %s is installed"
  251. msgstr "bet %s yra įdiegtas"
  252. #: cmdline/apt-get.cc:381
  253. #, c-format
  254. msgid "but %s is to be installed"
  255. msgstr "bet %s bus įdiegtas"
  256. #: cmdline/apt-get.cc:388
  257. msgid "but it is not installable"
  258. msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
  259. #: cmdline/apt-get.cc:390
  260. msgid "but it is a virtual package"
  261. msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
  262. #: cmdline/apt-get.cc:393
  263. msgid "but it is not installed"
  264. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  265. #: cmdline/apt-get.cc:393
  266. msgid "but it is not going to be installed"
  267. msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
  268. #: cmdline/apt-get.cc:398
  269. msgid " or"
  270. msgstr " arba"
  271. #: cmdline/apt-get.cc:427
  272. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  273. msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
  274. #: cmdline/apt-get.cc:453
  275. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  276. msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
  277. #: cmdline/apt-get.cc:475
  278. msgid "The following packages have been kept back:"
  279. msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
  280. #: cmdline/apt-get.cc:496
  281. msgid "The following packages will be upgraded:"
  282. msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
  283. #: cmdline/apt-get.cc:517
  284. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  285. msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
  286. #: cmdline/apt-get.cc:537
  287. msgid "The following held packages will be changed:"
  288. msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
  289. #: cmdline/apt-get.cc:592
  290. #, c-format
  291. msgid "%s (due to %s) "
  292. msgstr "%s (dėl %s) "
  293. #: cmdline/apt-get.cc:600
  294. msgid ""
  295. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  296. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  297. msgstr ""
  298. "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
  299. "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
  300. #: cmdline/apt-get.cc:631
  301. #, c-format
  302. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  303. msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
  304. #: cmdline/apt-get.cc:635
  305. #, c-format
  306. msgid "%lu reinstalled, "
  307. msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
  308. #: cmdline/apt-get.cc:637
  309. #, c-format
  310. msgid "%lu downgraded, "
  311. msgstr "%lu pasendinti, "
  312. #: cmdline/apt-get.cc:639
  313. #, c-format
  314. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  315. msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
  316. #: cmdline/apt-get.cc:643
  317. #, c-format
  318. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  319. msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
  320. #: cmdline/apt-get.cc:664
  321. #, fuzzy, c-format
  322. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  323. msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  324. #: cmdline/apt-get.cc:669
  325. #, fuzzy, c-format
  326. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  327. msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  328. #: cmdline/apt-get.cc:686
  329. #, c-format
  330. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  331. msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
  332. #: cmdline/apt-get.cc:697
  333. msgid " [Installed]"
  334. msgstr " [Įdiegtas]"
  335. #: cmdline/apt-get.cc:706
  336. #, fuzzy
  337. msgid " [Not candidate version]"
  338. msgstr "Galimos versijos"
  339. #: cmdline/apt-get.cc:708
  340. msgid "You should explicitly select one to install."
  341. msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
  342. #: cmdline/apt-get.cc:711
  343. #, c-format
  344. msgid ""
  345. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  346. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  347. "is only available from another source\n"
  348. msgstr ""
  349. "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
  350. "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
  351. "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
  352. #: cmdline/apt-get.cc:729
  353. msgid "However the following packages replace it:"
  354. msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
  355. #: cmdline/apt-get.cc:741
  356. #, fuzzy, c-format
  357. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  358. msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
  359. #: cmdline/apt-get.cc:754
  360. #, c-format
  361. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  362. msgstr ""
  363. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  364. #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
  365. #, fuzzy, c-format
  366. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  367. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  368. #: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
  369. #, fuzzy, c-format
  370. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  371. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  372. #: cmdline/apt-get.cc:817
  373. #, fuzzy, c-format
  374. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  375. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  376. #: cmdline/apt-get.cc:847
  377. #, c-format
  378. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  379. msgstr ""
  380. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  381. #: cmdline/apt-get.cc:851
  382. #, fuzzy, c-format
  383. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  384. msgstr ""
  385. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  386. #: cmdline/apt-get.cc:863
  387. #, c-format
  388. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  389. msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
  390. #: cmdline/apt-get.cc:868
  391. #, c-format
  392. msgid "%s is already the newest version.\n"
  393. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  394. #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
  395. #, c-format
  396. msgid "%s set to manually installed.\n"
  397. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  398. #: cmdline/apt-get.cc:913
  399. #, fuzzy, c-format
  400. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  401. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  402. #: cmdline/apt-get.cc:918
  403. #, fuzzy, c-format
  404. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  405. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  406. #: cmdline/apt-get.cc:1054
  407. msgid "Correcting dependencies..."
  408. msgstr "Taisomos priklausomybės..."
  409. #: cmdline/apt-get.cc:1057
  410. msgid " failed."
  411. msgstr " nepavyko."
  412. #: cmdline/apt-get.cc:1060
  413. msgid "Unable to correct dependencies"
  414. msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
  415. #: cmdline/apt-get.cc:1063
  416. #, fuzzy
  417. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  418. msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
  419. #: cmdline/apt-get.cc:1065
  420. msgid " Done"
  421. msgstr " Įvykdyta"
  422. #: cmdline/apt-get.cc:1069
  423. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  424. msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
  425. #: cmdline/apt-get.cc:1072
  426. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  427. msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
  428. #: cmdline/apt-get.cc:1097
  429. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  430. msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
  431. #: cmdline/apt-get.cc:1101
  432. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  433. msgstr ""
  434. #: cmdline/apt-get.cc:1108
  435. msgid "Install these packages without verification?"
  436. msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
  437. #: cmdline/apt-get.cc:1110
  438. msgid "Some packages could not be authenticated"
  439. msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
  440. #: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
  441. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  442. msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
  443. #: cmdline/apt-get.cc:1160
  444. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  445. msgstr ""
  446. #: cmdline/apt-get.cc:1169
  447. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  448. msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
  449. #: cmdline/apt-get.cc:1180
  450. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  451. msgstr ""
  452. #: cmdline/apt-get.cc:1218
  453. msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  454. msgstr "Keista.. Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
  455. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  456. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  457. #: cmdline/apt-get.cc:1225
  458. #, c-format
  459. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  460. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
  461. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  462. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  463. #: cmdline/apt-get.cc:1230
  464. #, c-format
  465. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  466. msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
  467. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  468. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  469. #: cmdline/apt-get.cc:1237
  470. #, c-format
  471. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  472. msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
  473. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  474. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  475. #: cmdline/apt-get.cc:1242
  476. #, c-format
  477. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  478. msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
  479. #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
  480. #: cmdline/apt-get.cc:2624
  481. #, c-format
  482. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  483. msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
  484. #: cmdline/apt-get.cc:1270
  485. #, c-format
  486. msgid "You don't have enough free space in %s."
  487. msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
  488. #: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
  489. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  490. msgstr ""
  491. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  492. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  493. #: cmdline/apt-get.cc:1290
  494. msgid "Yes, do as I say!"
  495. msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
  496. #: cmdline/apt-get.cc:1292
  497. #, c-format
  498. msgid ""
  499. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  500. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  501. " ?] "
  502. msgstr ""
  503. "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
  504. "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
  505. " ?] "
  506. #: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
  507. msgid "Abort."
  508. msgstr "Nutraukti."
  509. #: cmdline/apt-get.cc:1313
  510. msgid "Do you want to continue?"
  511. msgstr "Ar norite tęsti?"
  512. #: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
  513. #, c-format
  514. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  515. msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
  516. #: cmdline/apt-get.cc:1403
  517. msgid "Some files failed to download"
  518. msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
  519. #: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
  520. msgid "Download complete and in download only mode"
  521. msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
  522. #: cmdline/apt-get.cc:1410
  523. msgid ""
  524. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  525. "missing?"
  526. msgstr ""
  527. "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
  528. "arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
  529. #: cmdline/apt-get.cc:1414
  530. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  531. msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
  532. #: cmdline/apt-get.cc:1419
  533. msgid "Unable to correct missing packages."
  534. msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
  535. #: cmdline/apt-get.cc:1420
  536. msgid "Aborting install."
  537. msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  538. #: cmdline/apt-get.cc:1448
  539. msgid ""
  540. "The following package disappeared from your system as\n"
  541. "all files have been overwritten by other packages:"
  542. msgid_plural ""
  543. "The following packages disappeared from your system as\n"
  544. "all files have been overwritten by other packages:"
  545. msgstr[0] ""
  546. msgstr[1] ""
  547. #: cmdline/apt-get.cc:1452
  548. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  549. msgstr ""
  550. #: cmdline/apt-get.cc:1590
  551. #, c-format
  552. msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  553. msgstr ""
  554. #: cmdline/apt-get.cc:1622
  555. #, c-format
  556. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  557. msgstr ""
  558. #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
  559. #: cmdline/apt-get.cc:1660
  560. #, c-format
  561. msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  562. msgstr ""
  563. #: cmdline/apt-get.cc:1676
  564. msgid "The update command takes no arguments"
  565. msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
  566. #: cmdline/apt-get.cc:1742
  567. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  568. msgstr ""
  569. #: cmdline/apt-get.cc:1846
  570. msgid ""
  571. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  572. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  573. msgstr ""
  574. #.
  575. #. if (Packages == 1)
  576. #. {
  577. #. c1out << endl;
  578. #. c1out <<
  579. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  580. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  581. #. "that package should be filed.") << endl;
  582. #. }
  583. #.
  584. #: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
  585. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  586. msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
  587. #: cmdline/apt-get.cc:1853
  588. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  589. msgstr ""
  590. #: cmdline/apt-get.cc:1860
  591. #, fuzzy
  592. msgid ""
  593. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  594. msgid_plural ""
  595. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  596. "required:"
  597. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  598. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  599. #: cmdline/apt-get.cc:1864
  600. #, fuzzy, c-format
  601. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  602. msgid_plural ""
  603. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  604. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  605. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  606. #: cmdline/apt-get.cc:1866
  607. #, fuzzy
  608. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  609. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  610. msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
  611. msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
  612. #: cmdline/apt-get.cc:1885
  613. msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  614. msgstr ""
  615. #: cmdline/apt-get.cc:1984
  616. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  617. msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
  618. #: cmdline/apt-get.cc:1988
  619. msgid ""
  620. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  621. "solution)."
  622. msgstr ""
  623. "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
  624. "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
  625. #: cmdline/apt-get.cc:2002
  626. msgid ""
  627. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  628. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  629. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  630. "or been moved out of Incoming."
  631. msgstr ""
  632. "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
  633. "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
  634. "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
  635. "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
  636. #: cmdline/apt-get.cc:2023
  637. msgid "Broken packages"
  638. msgstr "Sugadinti paketai"
  639. #: cmdline/apt-get.cc:2049
  640. msgid "The following extra packages will be installed:"
  641. msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
  642. #: cmdline/apt-get.cc:2139
  643. msgid "Suggested packages:"
  644. msgstr "Siūlomi paketai:"
  645. #: cmdline/apt-get.cc:2140
  646. msgid "Recommended packages:"
  647. msgstr "Rekomenduojami paketai:"
  648. #: cmdline/apt-get.cc:2182
  649. #, c-format
  650. msgid "Couldn't find package %s"
  651. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  652. #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
  653. #, fuzzy, c-format
  654. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  655. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  656. #: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
  657. msgid ""
  658. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  659. "instead."
  660. msgstr ""
  661. #: cmdline/apt-get.cc:2213
  662. msgid "Calculating upgrade... "
  663. msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai... "
  664. #: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
  665. msgid "Failed"
  666. msgstr "Nepavyko"
  667. #: cmdline/apt-get.cc:2221
  668. msgid "Done"
  669. msgstr "Įvykdyta"
  670. #: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
  671. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  672. msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
  673. #: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
  674. msgid "Unable to lock the download directory"
  675. msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
  676. #: cmdline/apt-get.cc:2418
  677. #, c-format
  678. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  679. msgstr ""
  680. #: cmdline/apt-get.cc:2423
  681. #, c-format
  682. msgid "Downloading %s %s"
  683. msgstr ""
  684. #: cmdline/apt-get.cc:2483
  685. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  686. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  687. #: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
  688. #, c-format
  689. msgid "Unable to find a source package for %s"
  690. msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
  691. #: cmdline/apt-get.cc:2540
  692. #, c-format
  693. msgid ""
  694. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  695. "%s\n"
  696. msgstr ""
  697. #: cmdline/apt-get.cc:2545
  698. #, c-format
  699. msgid ""
  700. "Please use:\n"
  701. "bzr branch %s\n"
  702. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  703. msgstr ""
  704. #: cmdline/apt-get.cc:2598
  705. #, c-format
  706. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  707. msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  708. #: cmdline/apt-get.cc:2635
  709. #, c-format
  710. msgid "You don't have enough free space in %s"
  711. msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
  712. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  713. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  714. #: cmdline/apt-get.cc:2644
  715. #, c-format
  716. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  717. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
  718. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  719. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  720. #: cmdline/apt-get.cc:2649
  721. #, c-format
  722. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  723. msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
  724. #: cmdline/apt-get.cc:2655
  725. #, c-format
  726. msgid "Fetch source %s\n"
  727. msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
  728. #: cmdline/apt-get.cc:2693
  729. msgid "Failed to fetch some archives."
  730. msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
  731. #: cmdline/apt-get.cc:2724
  732. #, c-format
  733. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  734. msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
  735. #: cmdline/apt-get.cc:2736
  736. #, c-format
  737. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  738. msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
  739. #: cmdline/apt-get.cc:2737
  740. #, c-format
  741. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  742. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  743. #: cmdline/apt-get.cc:2759
  744. #, c-format
  745. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  746. msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
  747. #: cmdline/apt-get.cc:2779
  748. msgid "Child process failed"
  749. msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
  750. #: cmdline/apt-get.cc:2798
  751. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  752. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
  753. #: cmdline/apt-get.cc:2823
  754. #, c-format
  755. msgid ""
  756. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  757. "Architectures for setup"
  758. msgstr ""
  759. #: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
  760. #, c-format
  761. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  762. msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
  763. #: cmdline/apt-get.cc:2870
  764. #, c-format
  765. msgid "%s has no build depends.\n"
  766. msgstr ""
  767. #: cmdline/apt-get.cc:3040
  768. #, fuzzy, c-format
  769. msgid ""
  770. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  771. "packages"
  772. msgstr ""
  773. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  774. #: cmdline/apt-get.cc:3058
  775. #, c-format
  776. msgid ""
  777. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  778. "found"
  779. msgstr ""
  780. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  781. #: cmdline/apt-get.cc:3081
  782. #, c-format
  783. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  784. msgstr ""
  785. "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
  786. "per naujas"
  787. #: cmdline/apt-get.cc:3120
  788. #, fuzzy, c-format
  789. msgid ""
  790. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  791. "package %s can't satisfy version requirements"
  792. msgstr ""
  793. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
  794. "versijos %s paketo"
  795. #: cmdline/apt-get.cc:3126
  796. #, fuzzy, c-format
  797. msgid ""
  798. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  799. "version"
  800. msgstr ""
  801. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  802. #: cmdline/apt-get.cc:3149
  803. #, c-format
  804. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  805. msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
  806. #: cmdline/apt-get.cc:3164
  807. #, c-format
  808. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  809. msgstr ""
  810. #: cmdline/apt-get.cc:3169
  811. msgid "Failed to process build dependencies"
  812. msgstr ""
  813. #: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
  814. #, fuzzy, c-format
  815. msgid "Changelog for %s (%s)"
  816. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  817. #: cmdline/apt-get.cc:3397
  818. msgid "Supported modules:"
  819. msgstr "Palaikomi moduliai:"
  820. #: cmdline/apt-get.cc:3438
  821. msgid ""
  822. "Usage: apt-get [options] command\n"
  823. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  824. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  825. "\n"
  826. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  827. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  828. "and install.\n"
  829. "\n"
  830. "Commands:\n"
  831. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  832. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  833. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  834. " remove - Remove packages\n"
  835. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  836. " purge - Remove packages and config files\n"
  837. " source - Download source archives\n"
  838. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  839. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  840. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  841. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  842. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  843. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  844. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  845. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  846. "\n"
  847. "Options:\n"
  848. " -h This help text.\n"
  849. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  850. " -qq No output except for errors\n"
  851. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  852. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  853. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  854. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  855. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  856. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  857. " -b Build the source package after fetching it\n"
  858. " -V Show verbose version numbers\n"
  859. " -c=? Read this configuration file\n"
  860. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  861. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  862. "pages for more information and options.\n"
  863. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  864. msgstr ""
  865. #: cmdline/apt-get.cc:3603
  866. msgid ""
  867. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  868. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  869. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  870. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  871. msgstr ""
  872. #: cmdline/acqprogress.cc:60
  873. msgid "Hit "
  874. msgstr "Imamas "
  875. #: cmdline/acqprogress.cc:84
  876. msgid "Get:"
  877. msgstr "Gauti:"
  878. #: cmdline/acqprogress.cc:115
  879. msgid "Ign "
  880. msgstr "Ignoruotas "
  881. #: cmdline/acqprogress.cc:119
  882. msgid "Err "
  883. msgstr "Klaida "
  884. #: cmdline/acqprogress.cc:140
  885. #, c-format
  886. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  887. msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
  888. #: cmdline/acqprogress.cc:230
  889. #, c-format
  890. msgid " [Working]"
  891. msgstr " [Vykdoma]"
  892. #: cmdline/acqprogress.cc:286
  893. #, c-format
  894. msgid ""
  895. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  896. " '%s'\n"
  897. "in the drive '%s' and press enter\n"
  898. msgstr ""
  899. "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
  900. " „%s“,\n"
  901. "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
  902. #: cmdline/apt-mark.cc:55
  903. #, fuzzy, c-format
  904. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  905. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  906. #: cmdline/apt-mark.cc:61
  907. #, fuzzy, c-format
  908. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  909. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  910. #: cmdline/apt-mark.cc:63
  911. #, fuzzy, c-format
  912. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  913. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  914. #: cmdline/apt-mark.cc:228
  915. #, fuzzy, c-format
  916. msgid "%s was already set on hold.\n"
  917. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  918. #: cmdline/apt-mark.cc:230
  919. #, fuzzy, c-format
  920. msgid "%s was already not hold.\n"
  921. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  922. #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
  923. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
  924. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
  925. #, c-format
  926. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  927. msgstr ""
  928. #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
  929. #, fuzzy, c-format
  930. msgid "%s set on hold.\n"
  931. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  932. #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
  933. #, fuzzy, c-format
  934. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  935. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  936. #: cmdline/apt-mark.cc:332
  937. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  938. msgstr ""
  939. #: cmdline/apt-mark.cc:379
  940. msgid ""
  941. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  942. "\n"
  943. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  944. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  945. "\n"
  946. "Commands:\n"
  947. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  948. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  949. "\n"
  950. "Options:\n"
  951. " -h This help text.\n"
  952. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  953. " -qq No output except for errors\n"
  954. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  955. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  956. " -c=? Read this configuration file\n"
  957. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  958. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  959. msgstr ""
  960. #: methods/cdrom.cc:203
  961. #, c-format
  962. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  963. msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
  964. #: methods/cdrom.cc:212
  965. msgid ""
  966. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  967. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  968. msgstr ""
  969. #: methods/cdrom.cc:222
  970. msgid "Wrong CD-ROM"
  971. msgstr "Klaidingas CD-ROM"
  972. #: methods/cdrom.cc:249
  973. #, c-format
  974. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  975. msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
  976. #: methods/cdrom.cc:254
  977. msgid "Disk not found."
  978. msgstr "Diskas nerastas."
  979. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
  980. msgid "File not found"
  981. msgstr "Failas nerastas"
  982. #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
  983. #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
  984. msgid "Failed to stat"
  985. msgstr ""
  986. #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
  987. msgid "Failed to set modification time"
  988. msgstr ""
  989. #: methods/file.cc:47
  990. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  991. msgstr ""
  992. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  993. #: methods/ftp.cc:173
  994. msgid "Logging in"
  995. msgstr "Jungiamasi"
  996. #: methods/ftp.cc:179
  997. msgid "Unable to determine the peer name"
  998. msgstr ""
  999. #: methods/ftp.cc:184
  1000. msgid "Unable to determine the local name"
  1001. msgstr ""
  1002. #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
  1003. #, c-format
  1004. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  1005. msgstr ""
  1006. #: methods/ftp.cc:221
  1007. #, c-format
  1008. msgid "USER failed, server said: %s"
  1009. msgstr ""
  1010. #: methods/ftp.cc:228
  1011. #, c-format
  1012. msgid "PASS failed, server said: %s"
  1013. msgstr ""
  1014. #: methods/ftp.cc:248
  1015. msgid ""
  1016. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  1017. "is empty."
  1018. msgstr ""
  1019. #: methods/ftp.cc:276
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  1022. msgstr ""
  1023. #: methods/ftp.cc:302
  1024. #, c-format
  1025. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1026. msgstr ""
  1027. #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
  1028. msgid "Connection timeout"
  1029. msgstr "Jungiamasi per ilgai"
  1030. #: methods/ftp.cc:346
  1031. msgid "Server closed the connection"
  1032. msgstr ""
  1033. #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
  1034. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
  1035. msgid "Read error"
  1036. msgstr "Skaitymo klaida"
  1037. #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
  1038. msgid "A response overflowed the buffer."
  1039. msgstr ""
  1040. #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
  1041. msgid "Protocol corruption"
  1042. msgstr ""
  1043. #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
  1044. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
  1045. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
  1046. msgid "Write error"
  1047. msgstr "Rašymo klaida"
  1048. #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
  1049. msgid "Could not create a socket"
  1050. msgstr ""
  1051. #: methods/ftp.cc:708
  1052. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1053. msgstr ""
  1054. #: methods/ftp.cc:714
  1055. msgid "Could not connect passive socket."
  1056. msgstr ""
  1057. #: methods/ftp.cc:731
  1058. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1059. msgstr ""
  1060. #: methods/ftp.cc:745
  1061. msgid "Could not bind a socket"
  1062. msgstr ""
  1063. #: methods/ftp.cc:749
  1064. msgid "Could not listen on the socket"
  1065. msgstr ""
  1066. #: methods/ftp.cc:756
  1067. msgid "Could not determine the socket's name"
  1068. msgstr ""
  1069. #: methods/ftp.cc:788
  1070. msgid "Unable to send PORT command"
  1071. msgstr ""
  1072. #: methods/ftp.cc:798
  1073. #, c-format
  1074. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1075. msgstr ""
  1076. #: methods/ftp.cc:807
  1077. #, c-format
  1078. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1079. msgstr ""
  1080. #: methods/ftp.cc:827
  1081. msgid "Data socket connect timed out"
  1082. msgstr ""
  1083. #: methods/ftp.cc:834
  1084. msgid "Unable to accept connection"
  1085. msgstr ""
  1086. #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
  1087. msgid "Problem hashing file"
  1088. msgstr ""
  1089. #: methods/ftp.cc:886
  1090. #, c-format
  1091. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1092. msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
  1093. #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
  1094. msgid "Data socket timed out"
  1095. msgstr ""
  1096. #: methods/ftp.cc:931
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1099. msgstr ""
  1100. #. Get the files information
  1101. #: methods/ftp.cc:1008
  1102. msgid "Query"
  1103. msgstr "Užklausti"
  1104. #: methods/ftp.cc:1120
  1105. msgid "Unable to invoke "
  1106. msgstr ""
  1107. #: methods/connect.cc:76
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1110. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  1111. #: methods/connect.cc:87
  1112. #, c-format
  1113. msgid "[IP: %s %s]"
  1114. msgstr "[IP: %s %s]"
  1115. #: methods/connect.cc:94
  1116. #, c-format
  1117. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1118. msgstr ""
  1119. #: methods/connect.cc:100
  1120. #, c-format
  1121. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1122. msgstr ""
  1123. #: methods/connect.cc:108
  1124. #, c-format
  1125. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1126. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
  1127. #: methods/connect.cc:126
  1128. #, c-format
  1129. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1130. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
  1131. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1132. #. ssh connection that is still going
  1133. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
  1134. #, c-format
  1135. msgid "Connecting to %s"
  1136. msgstr "Jungiamasi prie %s"
  1137. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  1138. #, c-format
  1139. msgid "Could not resolve '%s'"
  1140. msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
  1141. #: methods/connect.cc:205
  1142. #, c-format
  1143. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1144. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  1145. #: methods/connect.cc:209
  1146. #, fuzzy, c-format
  1147. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  1148. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  1149. #: methods/connect.cc:211
  1150. #, c-format
  1151. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  1152. msgstr ""
  1153. #: methods/connect.cc:258
  1154. #, fuzzy, c-format
  1155. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  1156. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
  1157. #: methods/gpgv.cc:167
  1158. msgid ""
  1159. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1160. msgstr ""
  1161. #: methods/gpgv.cc:171
  1162. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1163. msgstr ""
  1164. #: methods/gpgv.cc:173
  1165. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  1166. msgstr ""
  1167. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  1168. #: methods/gpgv.cc:179
  1169. #, c-format
  1170. msgid ""
  1171. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  1172. "authentication?)"
  1173. msgstr ""
  1174. #: methods/gpgv.cc:183
  1175. msgid "Unknown error executing gpgv"
  1176. msgstr "Nežinoma klaida kviečiant gpgv"
  1177. #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
  1178. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1179. msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
  1180. #: methods/gpgv.cc:230
  1181. msgid ""
  1182. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1183. "available:\n"
  1184. msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
  1185. #: methods/gzip.cc:65
  1186. msgid "Empty files can't be valid archives"
  1187. msgstr ""
  1188. #: methods/http.cc:394
  1189. msgid "Waiting for headers"
  1190. msgstr "Laukiama antraščių"
  1191. #: methods/http.cc:544
  1192. msgid "Bad header line"
  1193. msgstr ""
  1194. #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
  1195. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1196. msgstr ""
  1197. #: methods/http.cc:606
  1198. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1199. msgstr ""
  1200. #: methods/http.cc:621
  1201. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1202. msgstr ""
  1203. #: methods/http.cc:623
  1204. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1205. msgstr ""
  1206. #: methods/http.cc:647
  1207. msgid "Unknown date format"
  1208. msgstr ""
  1209. #: methods/http.cc:826
  1210. msgid "Select failed"
  1211. msgstr ""
  1212. #: methods/http.cc:831
  1213. msgid "Connection timed out"
  1214. msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
  1215. #: methods/http.cc:854
  1216. msgid "Error writing to output file"
  1217. msgstr ""
  1218. #: methods/http.cc:885
  1219. msgid "Error writing to file"
  1220. msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
  1221. #: methods/http.cc:913
  1222. msgid "Error writing to the file"
  1223. msgstr ""
  1224. #: methods/http.cc:927
  1225. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1226. msgstr ""
  1227. #: methods/http.cc:929
  1228. msgid "Error reading from server"
  1229. msgstr ""
  1230. #: methods/http.cc:1197
  1231. msgid "Bad header data"
  1232. msgstr ""
  1233. #: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
  1234. msgid "Connection failed"
  1235. msgstr "Prisijungti nepavyko"
  1236. #: methods/http.cc:1361
  1237. msgid "Internal error"
  1238. msgstr "Vidinė klaida"
  1239. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1240. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1241. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
  1242. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
  1243. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
  1244. #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
  1245. #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
  1246. #, c-format
  1247. msgid "Unable to read %s"
  1248. msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
  1249. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
  1250. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
  1251. #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
  1252. #: apt-pkg/clean.cc:123
  1253. #, c-format
  1254. msgid "Unable to change to %s"
  1255. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  1256. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1257. #. and provide a config option to define that default
  1258. #: methods/mirror.cc:280
  1259. #, c-format
  1260. msgid "No mirror file '%s' found "
  1261. msgstr ""
  1262. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1263. #. and provide a config option to define that default
  1264. #: methods/mirror.cc:287
  1265. #, fuzzy, c-format
  1266. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1267. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1268. #: methods/mirror.cc:315
  1269. #, fuzzy, c-format
  1270. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1271. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1272. #: methods/mirror.cc:445
  1273. #, c-format
  1274. msgid "[Mirror: %s]"
  1275. msgstr ""
  1276. #: methods/rred.cc:491
  1277. #, c-format
  1278. msgid ""
  1279. "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
  1280. "to be corrupt."
  1281. msgstr ""
  1282. #: methods/rred.cc:496
  1283. #, c-format
  1284. msgid ""
  1285. "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
  1286. "to be corrupt."
  1287. msgstr ""
  1288. #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
  1289. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1290. msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
  1291. #: methods/rsh.cc:340
  1292. msgid "Connection closed prematurely"
  1293. msgstr ""
  1294. #: dselect/install:32
  1295. msgid "Bad default setting!"
  1296. msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
  1297. #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  1298. #: dselect/install:105 dselect/update:45
  1299. msgid "Press enter to continue."
  1300. msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
  1301. #: dselect/install:91
  1302. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1303. msgstr ""
  1304. #: dselect/install:101
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1307. msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
  1308. #: dselect/install:102
  1309. #, fuzzy
  1310. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1311. msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
  1312. #: dselect/install:103
  1313. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1314. msgstr ""
  1315. "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
  1316. "klaidos,"
  1317. #: dselect/install:104
  1318. msgid ""
  1319. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1320. msgstr ""
  1321. "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
  1322. "paleisti [I]nstall"
  1323. #: dselect/update:30
  1324. msgid "Merging available information"
  1325. msgstr "Sujungiama turima informaija"
  1326. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
  1327. #, c-format
  1328. msgid "%s not a valid DEB package."
  1329. msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
  1330. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
  1331. msgid ""
  1332. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1333. "\n"
  1334. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1335. "from debian packages\n"
  1336. "\n"
  1337. "Options:\n"
  1338. " -h This help text\n"
  1339. " -t Set the temp dir\n"
  1340. " -c=? Read this configuration file\n"
  1341. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1342. msgstr ""
  1343. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1344. "\n"
  1345. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1346. "informacijos išskleidimui\n"
  1347. "iš debian paketų\n"
  1348. "\n"
  1349. "Parametrai:\n"
  1350. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1351. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1352. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1353. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1354. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
  1355. #, c-format
  1356. msgid "Unable to write to %s"
  1357. msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  1358. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
  1359. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1360. msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
  1361. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
  1362. msgid "Package extension list is too long"
  1363. msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
  1364. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
  1365. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
  1366. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Error processing directory %s"
  1369. msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
  1370. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
  1371. msgid "Source extension list is too long"
  1372. msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
  1373. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
  1374. msgid "Error writing header to contents file"
  1375. msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
  1376. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
  1377. #, c-format
  1378. msgid "Error processing contents %s"
  1379. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  1380. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
  1381. msgid ""
  1382. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1383. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1384. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1385. " contents path\n"
  1386. " release path\n"
  1387. " generate config [groups]\n"
  1388. " clean config\n"
  1389. "\n"
  1390. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1391. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1392. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1393. "\n"
  1394. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1395. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1396. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1397. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1398. "\n"
  1399. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1400. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1401. "\n"
  1402. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1403. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1404. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1405. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1406. "Debian archive:\n"
  1407. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1408. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1409. "\n"
  1410. "Options:\n"
  1411. " -h This help text\n"
  1412. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1413. " -s=? Source override file\n"
  1414. " -q Quiet\n"
  1415. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1416. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1417. " --contents Control contents file generation\n"
  1418. " -c=? Read this configuration file\n"
  1419. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1420. msgstr ""
  1421. "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
  1422. "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
  1423. " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
  1424. " contents kelias\n"
  1425. " release kelias\n"
  1426. " generate parametras [grupės]\n"
  1427. " clean parametras\n"
  1428. "\n"
  1429. "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
  1430. "keli \n"
  1431. "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
  1432. "pakeitimų\n"
  1433. "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
  1434. "\n"
  1435. "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
  1436. "visus\n"
  1437. "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
  1438. "dydžius. Perrašomasis\n"
  1439. "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
  1440. "Sekcijų reikšmės.\n"
  1441. "\n"
  1442. "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
  1443. "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
  1444. "perrašomąjį failą\n"
  1445. "\n"
  1446. "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
  1447. "šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
  1448. "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
  1449. "turėti perrašymo žymes.\n"
  1450. "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
  1451. "Vartosenos pavyzdys\n"
  1452. "naudojant Debian archyvą:\n"
  1453. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1454. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1455. "\n"
  1456. "Nuostatos:\n"
  1457. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1458. " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
  1459. " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
  1460. " -q Tylėti\n"
  1461. " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
  1462. " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
  1463. " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
  1464. " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
  1465. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
  1466. msgid "No selections matched"
  1467. msgstr "Nėra atitikmenų"
  1468. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
  1469. #, c-format
  1470. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1471. msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
  1472. #: ftparchive/cachedb.cc:47
  1473. #, c-format
  1474. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1475. msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
  1476. #: ftparchive/cachedb.cc:65
  1477. #, c-format
  1478. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1479. msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
  1480. #: ftparchive/cachedb.cc:76
  1481. #, fuzzy
  1482. msgid ""
  1483. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1484. "remove and re-create the database."
  1485. msgstr ""
  1486. "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
  1487. "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
  1488. #: ftparchive/cachedb.cc:81
  1489. #, c-format
  1490. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1491. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  1492. #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
  1493. #: apt-inst/extract.cc:209
  1494. #, c-format
  1495. msgid "Failed to stat %s"
  1496. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  1497. #: ftparchive/cachedb.cc:249
  1498. msgid "Archive has no control record"
  1499. msgstr ""
  1500. #: ftparchive/cachedb.cc:490
  1501. msgid "Unable to get a cursor"
  1502. msgstr ""
  1503. #: ftparchive/writer.cc:82
  1504. #, c-format
  1505. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1506. msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
  1507. #: ftparchive/writer.cc:87
  1508. #, c-format
  1509. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1510. msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
  1511. #: ftparchive/writer.cc:143
  1512. msgid "E: "
  1513. msgstr "K: "
  1514. #: ftparchive/writer.cc:145
  1515. msgid "W: "
  1516. msgstr "Į: "
  1517. #: ftparchive/writer.cc:152
  1518. msgid "E: Errors apply to file "
  1519. msgstr "K: Klaidos failui "
  1520. #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
  1521. #, c-format
  1522. msgid "Failed to resolve %s"
  1523. msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
  1524. #: ftparchive/writer.cc:183
  1525. msgid "Tree walking failed"
  1526. msgstr "Judesys medyje nepavyko"
  1527. #: ftparchive/writer.cc:210
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Failed to open %s"
  1530. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1531. #: ftparchive/writer.cc:269
  1532. #, c-format
  1533. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1534. msgstr ""
  1535. #: ftparchive/writer.cc:277
  1536. #, c-format
  1537. msgid "Failed to readlink %s"
  1538. msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  1539. #: ftparchive/writer.cc:281
  1540. #, c-format
  1541. msgid "Failed to unlink %s"
  1542. msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
  1543. #: ftparchive/writer.cc:288
  1544. #, c-format
  1545. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1546. msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
  1547. #: ftparchive/writer.cc:298
  1548. #, c-format
  1549. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1550. msgstr ""
  1551. #: ftparchive/writer.cc:403
  1552. msgid "Archive had no package field"
  1553. msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
  1554. #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
  1555. #, c-format
  1556. msgid " %s has no override entry\n"
  1557. msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
  1558. #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
  1559. #, c-format
  1560. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1561. msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
  1562. #: ftparchive/writer.cc:711
  1563. #, c-format
  1564. msgid " %s has no source override entry\n"
  1565. msgstr ""
  1566. #: ftparchive/writer.cc:715
  1567. #, c-format
  1568. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1569. msgstr ""
  1570. #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
  1571. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1572. msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
  1573. #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Unable to open %s"
  1576. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1577. #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
  1578. #, fuzzy, c-format
  1579. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1580. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  1581. #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
  1582. #, fuzzy, c-format
  1583. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1584. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  1585. #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
  1586. #, fuzzy, c-format
  1587. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1588. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  1589. #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
  1590. #, c-format
  1591. msgid "Failed to read the override file %s"
  1592. msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
  1593. #: ftparchive/multicompress.cc:70
  1594. #, c-format
  1595. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1596. msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
  1597. #: ftparchive/multicompress.cc:100
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1600. msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
  1601. #: ftparchive/multicompress.cc:189
  1602. msgid "Failed to create FILE*"
  1603. msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
  1604. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1605. msgid "Failed to fork"
  1606. msgstr ""
  1607. #: ftparchive/multicompress.cc:206
  1608. msgid "Compress child"
  1609. msgstr ""
  1610. #: ftparchive/multicompress.cc:229
  1611. #, c-format
  1612. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1613. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
  1614. #: ftparchive/multicompress.cc:304
  1615. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1616. msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
  1617. #: ftparchive/multicompress.cc:342
  1618. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1619. msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
  1620. #: ftparchive/multicompress.cc:358
  1621. #, c-format
  1622. msgid "Problem unlinking %s"
  1623. msgstr ""
  1624. #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
  1625. #, c-format
  1626. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1627. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  1628. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
  1629. #, fuzzy
  1630. msgid ""
  1631. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1632. "\n"
  1633. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1634. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1635. "\n"
  1636. "Options:\n"
  1637. " -h This help text.\n"
  1638. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1639. " -c=? Read this configuration file\n"
  1640. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1641. msgstr ""
  1642. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1643. "\n"
  1644. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1645. "informacijos išskleidimui\n"
  1646. "iš debian paketų\n"
  1647. "\n"
  1648. "Parametrai:\n"
  1649. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1650. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1651. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1652. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1653. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
  1654. msgid "Unknown package record!"
  1655. msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
  1656. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
  1657. msgid ""
  1658. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1659. "\n"
  1660. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1661. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1662. "\n"
  1663. "Options:\n"
  1664. " -h This help text\n"
  1665. " -s Use source file sorting\n"
  1666. " -c=? Read this configuration file\n"
  1667. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1668. msgstr ""
  1669. "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
  1670. "\n"
  1671. "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
  1672. "naudojama\n"
  1673. "norint nusakyti bylos tipą.\n"
  1674. "\n"
  1675. "Parametrai:\n"
  1676. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1677. " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
  1678. " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
  1679. " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1680. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
  1681. msgid "Failed to create pipes"
  1682. msgstr ""
  1683. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
  1684. msgid "Failed to exec gzip "
  1685. msgstr ""
  1686. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
  1687. msgid "Corrupted archive"
  1688. msgstr "Sugadintas archyvas"
  1689. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
  1690. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1691. msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
  1692. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1695. msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
  1696. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
  1697. msgid "Invalid archive signature"
  1698. msgstr ""
  1699. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
  1700. msgid "Error reading archive member header"
  1701. msgstr ""
  1702. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
  1703. #, c-format
  1704. msgid "Invalid archive member header %s"
  1705. msgstr ""
  1706. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
  1707. msgid "Invalid archive member header"
  1708. msgstr ""
  1709. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
  1710. msgid "Archive is too short"
  1711. msgstr "Archyvas per trumpas"
  1712. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
  1713. msgid "Failed to read the archive headers"
  1714. msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
  1715. #: apt-inst/filelist.cc:382
  1716. msgid "DropNode called on still linked node"
  1717. msgstr ""
  1718. #: apt-inst/filelist.cc:414
  1719. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1720. msgstr ""
  1721. #: apt-inst/filelist.cc:461
  1722. msgid "Failed to allocate diversion"
  1723. msgstr ""
  1724. #: apt-inst/filelist.cc:466
  1725. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1726. msgstr ""
  1727. #: apt-inst/filelist.cc:479
  1728. #, c-format
  1729. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1730. msgstr ""
  1731. #: apt-inst/filelist.cc:508
  1732. #, c-format
  1733. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1734. msgstr ""
  1735. #: apt-inst/filelist.cc:551
  1736. #, c-format
  1737. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1738. msgstr ""
  1739. #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
  1740. #, c-format
  1741. msgid "Failed to write file %s"
  1742. msgstr ""
  1743. #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
  1744. #, c-format
  1745. msgid "Failed to close file %s"
  1746. msgstr ""
  1747. #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
  1748. #, c-format
  1749. msgid "The path %s is too long"
  1750. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  1751. #: apt-inst/extract.cc:125
  1752. #, c-format
  1753. msgid "Unpacking %s more than once"
  1754. msgstr ""
  1755. #: apt-inst/extract.cc:135
  1756. #, c-format
  1757. msgid "The directory %s is diverted"
  1758. msgstr ""
  1759. #: apt-inst/extract.cc:145
  1760. #, c-format
  1761. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1762. msgstr ""
  1763. #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
  1764. msgid "The diversion path is too long"
  1765. msgstr ""
  1766. #: apt-inst/extract.cc:242
  1767. #, c-format
  1768. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1769. msgstr ""
  1770. #: apt-inst/extract.cc:282
  1771. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1772. msgstr ""
  1773. #: apt-inst/extract.cc:286
  1774. msgid "The path is too long"
  1775. msgstr "Kelias per ilgas"
  1776. #: apt-inst/extract.cc:414
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1779. msgstr ""
  1780. #: apt-inst/extract.cc:431
  1781. #, c-format
  1782. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1783. msgstr ""
  1784. #: apt-inst/extract.cc:491
  1785. #, c-format
  1786. msgid "Unable to stat %s"
  1787. msgstr ""
  1788. #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
  1789. #, c-format
  1790. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1791. msgstr ""
  1792. #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
  1793. #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
  1794. #, c-format
  1795. msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  1796. msgstr ""
  1797. #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1800. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
  1801. #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
  1802. msgid "Unparsable control file"
  1803. msgstr ""
  1804. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  1805. msgid "Can't mmap an empty file"
  1806. msgstr ""
  1807. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  1808. #, c-format
  1809. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  1810. msgstr ""
  1811. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  1814. msgstr ""
  1815. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid "Unable to close mmap"
  1818. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1819. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  1820. #, fuzzy
  1821. msgid "Unable to synchronize mmap"
  1822. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  1823. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  1824. #, c-format
  1825. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  1826. msgstr ""
  1827. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  1828. #, fuzzy
  1829. msgid "Failed to truncate file"
  1830. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  1831. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  1832. #, c-format
  1833. msgid ""
  1834. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  1835. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  1836. msgstr ""
  1837. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
  1838. #, c-format
  1839. msgid ""
  1840. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  1841. "reached."
  1842. msgstr ""
  1843. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
  1844. msgid ""
  1845. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  1846. msgstr ""
  1847. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  1848. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
  1849. #, c-format
  1850. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  1851. msgstr ""
  1852. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  1853. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
  1854. #, c-format
  1855. msgid "%lih %limin %lis"
  1856. msgstr ""
  1857. #. min means minutes, s means seconds
  1858. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
  1859. #, c-format
  1860. msgid "%limin %lis"
  1861. msgstr ""
  1862. #. s means seconds
  1863. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
  1864. #, c-format
  1865. msgid "%lis"
  1866. msgstr ""
  1867. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
  1868. #, c-format
  1869. msgid "Selection %s not found"
  1870. msgstr ""
  1871. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  1874. msgstr ""
  1875. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Opening configuration file %s"
  1878. msgstr ""
  1879. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  1882. msgstr ""
  1883. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
  1884. #, c-format
  1885. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  1886. msgstr ""
  1887. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  1888. #, c-format
  1889. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  1890. msgstr ""
  1891. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
  1892. #, c-format
  1893. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  1894. msgstr ""
  1895. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
  1896. #, c-format
  1897. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  1898. msgstr ""
  1899. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  1902. msgstr ""
  1903. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  1906. msgstr ""
  1907. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  1910. msgstr ""
  1911. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  1914. msgstr ""
  1915. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
  1916. #, c-format
  1917. msgid "%c%s... Error!"
  1918. msgstr "%c%s... Klaida!"
  1919. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  1920. #, c-format
  1921. msgid "%c%s... Done"
  1922. msgstr "%c%s... Baigta"
  1923. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
  1924. msgid "..."
  1925. msgstr ""
  1926. #. Print the spinner
  1927. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
  1928. #, fuzzy, c-format
  1929. msgid "%c%s... %u%%"
  1930. msgstr "%c%s... Baigta"
  1931. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  1934. msgstr ""
  1935. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
  1936. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
  1937. #, c-format
  1938. msgid "Command line option %s is not understood"
  1939. msgstr ""
  1940. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
  1941. #, c-format
  1942. msgid "Command line option %s is not boolean"
  1943. msgstr ""
  1944. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
  1945. #, c-format
  1946. msgid "Option %s requires an argument."
  1947. msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
  1948. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
  1949. #, c-format
  1950. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  1951. msgstr ""
  1952. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
  1953. #, c-format
  1954. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  1955. msgstr ""
  1956. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
  1957. #, c-format
  1958. msgid "Option '%s' is too long"
  1959. msgstr ""
  1960. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
  1961. #, c-format
  1962. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  1963. msgstr ""
  1964. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
  1965. #, c-format
  1966. msgid "Invalid operation %s"
  1967. msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  1968. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
  1969. #, c-format
  1970. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  1971. msgstr ""
  1972. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
  1973. msgid "Failed to stat the cdrom"
  1974. msgstr ""
  1975. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
  1976. #, fuzzy, c-format
  1977. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  1978. msgstr "Klaida užveriant failą"
  1979. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
  1980. #, c-format
  1981. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  1982. msgstr ""
  1983. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
  1984. #, c-format
  1985. msgid "Could not open lock file %s"
  1986. msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
  1987. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
  1988. #, c-format
  1989. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  1990. msgstr ""
  1991. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
  1992. #, c-format
  1993. msgid "Could not get lock %s"
  1994. msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
  1995. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
  1996. #, c-format
  1997. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  1998. msgstr ""
  1999. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
  2000. #, c-format
  2001. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2002. msgstr ""
  2003. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2006. msgstr ""
  2007. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  2008. #, c-format
  2009. msgid ""
  2010. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2011. msgstr ""
  2012. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
  2013. #, c-format
  2014. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2015. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2016. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
  2017. #, fuzzy, c-format
  2018. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2019. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2020. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
  2021. #, c-format
  2022. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2023. msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
  2024. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
  2025. #, c-format
  2026. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2027. msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
  2028. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
  2029. #, c-format
  2030. msgid "Could not open file %s"
  2031. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2032. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
  2033. #, fuzzy, c-format
  2034. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2035. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2036. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
  2037. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2038. msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
  2039. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
  2040. msgid "Failed to exec compressor "
  2041. msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
  2042. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
  2043. #, c-format
  2044. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2045. msgstr ""
  2046. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
  2047. #, c-format
  2048. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2049. msgstr ""
  2050. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
  2051. #, fuzzy, c-format
  2052. msgid "Problem closing the file %s"
  2053. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2054. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
  2055. #, fuzzy, c-format
  2056. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2057. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2058. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
  2059. #, fuzzy, c-format
  2060. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2061. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2062. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
  2063. msgid "Problem syncing the file"
  2064. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2065. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  2066. #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
  2067. #, fuzzy, c-format
  2068. msgid "No keyring installed in %s."
  2069. msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  2070. #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  2071. msgid "Empty package cache"
  2072. msgstr ""
  2073. #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
  2074. msgid "The package cache file is corrupted"
  2075. msgstr ""
  2076. #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
  2077. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2078. msgstr ""
  2079. #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
  2080. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  2081. msgstr ""
  2082. #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
  2083. #, c-format
  2084. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2085. msgstr ""
  2086. #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
  2087. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  2088. msgstr ""
  2089. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2090. msgid "Depends"
  2091. msgstr "Priklauso"
  2092. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2093. msgid "PreDepends"
  2094. msgstr "Priešpriklauso"
  2095. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2096. msgid "Suggests"
  2097. msgstr "Siūlo"
  2098. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2099. msgid "Recommends"
  2100. msgstr "Rekomenduoja"
  2101. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2102. msgid "Conflicts"
  2103. msgstr "Konfliktuoja"
  2104. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2105. msgid "Replaces"
  2106. msgstr "Pakeičia"
  2107. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2108. msgid "Obsoletes"
  2109. msgstr "Pakeičia"
  2110. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2111. msgid "Breaks"
  2112. msgstr "Sugadina"
  2113. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2114. msgid "Enhances"
  2115. msgstr ""
  2116. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2117. msgid "important"
  2118. msgstr "Svarbu"
  2119. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2120. msgid "required"
  2121. msgstr "privaloma"
  2122. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2123. msgid "standard"
  2124. msgstr "standartinis"
  2125. #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
  2126. msgid "optional"
  2127. msgstr "nebūtinas"
  2128. #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
  2129. msgid "extra"
  2130. msgstr "papildomas"
  2131. #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
  2132. msgid "Building dependency tree"
  2133. msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
  2134. #: apt-pkg/depcache.cc:133
  2135. msgid "Candidate versions"
  2136. msgstr "Galimos versijos"
  2137. #: apt-pkg/depcache.cc:162
  2138. msgid "Dependency generation"
  2139. msgstr "Priklausomybių generavimas"
  2140. #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
  2141. msgid "Reading state information"
  2142. msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
  2143. #: apt-pkg/depcache.cc:244
  2144. #, c-format
  2145. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2146. msgstr ""
  2147. #: apt-pkg/depcache.cc:250
  2148. #, c-format
  2149. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2150. msgstr ""
  2151. #: apt-pkg/tagfile.cc:129
  2152. #, c-format
  2153. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2154. msgstr ""
  2155. #: apt-pkg/tagfile.cc:216
  2156. #, c-format
  2157. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2158. msgstr ""
  2159. #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
  2160. #, c-format
  2161. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2162. msgstr ""
  2163. #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
  2164. #, c-format
  2165. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2166. msgstr ""
  2167. #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
  2168. #, c-format
  2169. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2170. msgstr ""
  2171. #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
  2172. #, c-format
  2173. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2174. msgstr ""
  2175. #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
  2176. #, c-format
  2177. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2178. msgstr ""
  2179. #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2182. msgstr ""
  2183. #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
  2184. #, c-format
  2185. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2186. msgstr ""
  2187. #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2190. msgstr ""
  2191. #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
  2192. #, c-format
  2193. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2194. msgstr ""
  2195. #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
  2196. #, c-format
  2197. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2198. msgstr ""
  2199. #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
  2200. #, c-format
  2201. msgid "Opening %s"
  2202. msgstr "Atveriama %s"
  2203. #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
  2204. #, c-format
  2205. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2206. msgstr ""
  2207. #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
  2208. #, c-format
  2209. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2210. msgstr ""
  2211. #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
  2212. #, c-format
  2213. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2214. msgstr ""
  2215. #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
  2216. #, c-format
  2217. msgid ""
  2218. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2219. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2220. msgstr ""
  2221. #: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
  2222. #, fuzzy, c-format
  2223. msgid "Could not configure '%s'. "
  2224. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2225. #: apt-pkg/packagemanager.cc:571
  2226. #, c-format
  2227. msgid ""
  2228. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2229. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2230. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2231. msgstr ""
  2232. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
  2233. #, c-format
  2234. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2235. msgstr ""
  2236. #: apt-pkg/algorithms.cc:266
  2237. #, c-format
  2238. msgid ""
  2239. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2240. msgstr ""
  2241. #: apt-pkg/algorithms.cc:1238
  2242. msgid ""
  2243. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2244. "held packages."
  2245. msgstr ""
  2246. #: apt-pkg/algorithms.cc:1240
  2247. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2248. msgstr ""
  2249. #: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
  2250. #, fuzzy
  2251. msgid ""
  2252. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2253. "used instead."
  2254. msgstr ""
  2255. "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
  2256. "jų panaudoti seni."
  2257. #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
  2258. #, fuzzy, c-format
  2259. msgid "List directory %spartial is missing."
  2260. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2261. #: apt-pkg/acquire.cc:85
  2262. #, fuzzy, c-format
  2263. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2264. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2265. #: apt-pkg/acquire.cc:93
  2266. #, fuzzy, c-format
  2267. msgid "Unable to lock directory %s"
  2268. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  2269. #. only show the ETA if it makes sense
  2270. #. two days
  2271. #: apt-pkg/acquire.cc:893
  2272. #, c-format
  2273. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2274. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
  2275. #: apt-pkg/acquire.cc:895
  2276. #, c-format
  2277. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2278. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
  2279. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
  2280. #, c-format
  2281. msgid "The method driver %s could not be found."
  2282. msgstr ""
  2283. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
  2284. #, c-format
  2285. msgid "Method %s did not start correctly"
  2286. msgstr ""
  2287. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
  2288. #, c-format
  2289. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2290. msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
  2291. #: apt-pkg/init.cc:151
  2292. #, c-format
  2293. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2294. msgstr ""
  2295. #: apt-pkg/init.cc:167
  2296. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2297. msgstr ""
  2298. #: apt-pkg/clean.cc:57
  2299. #, c-format
  2300. msgid "Unable to stat %s."
  2301. msgstr ""
  2302. #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
  2303. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2304. msgstr ""
  2305. #: apt-pkg/cachefile.cc:87
  2306. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2307. msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
  2308. #: apt-pkg/cachefile.cc:91
  2309. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2310. msgstr ""
  2311. "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
  2312. "ištaisytos"
  2313. #: apt-pkg/cachefile.cc:109
  2314. msgid "The list of sources could not be read."
  2315. msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
  2316. #: apt-pkg/policy.cc:75
  2317. #, c-format
  2318. msgid ""
  2319. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2320. "available in the sources"
  2321. msgstr ""
  2322. #: apt-pkg/policy.cc:399
  2323. #, c-format
  2324. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2325. msgstr ""
  2326. #: apt-pkg/policy.cc:421
  2327. #, c-format
  2328. msgid "Did not understand pin type %s"
  2329. msgstr ""
  2330. #: apt-pkg/policy.cc:429
  2331. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2332. msgstr ""
  2333. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
  2334. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2335. msgstr ""
  2336. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  2337. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  2338. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
  2339. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
  2340. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
  2341. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
  2342. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
  2343. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
  2344. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
  2345. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
  2346. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
  2347. #, fuzzy, c-format
  2348. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  2349. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  2350. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  2351. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2352. msgstr ""
  2353. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  2354. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2355. msgstr ""
  2356. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  2357. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2358. msgstr ""
  2359. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  2360. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2361. msgstr ""
  2362. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2365. msgstr ""
  2366. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
  2367. #, c-format
  2368. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2369. msgstr ""
  2370. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
  2371. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
  2372. msgid "Reading package lists"
  2373. msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
  2374. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
  2375. msgid "Collecting File Provides"
  2376. msgstr ""
  2377. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
  2378. msgid "IO Error saving source cache"
  2379. msgstr ""
  2380. #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
  2381. #, c-format
  2382. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2383. msgstr ""
  2384. #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
  2385. msgid "MD5Sum mismatch"
  2386. msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
  2387. #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
  2388. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
  2389. msgid "Hash Sum mismatch"
  2390. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  2391. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
  2392. #, c-format
  2393. msgid ""
  2394. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2395. "or malformed file)"
  2396. msgstr ""
  2397. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
  2398. #, fuzzy, c-format
  2399. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2400. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2401. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
  2402. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2403. msgstr ""
  2404. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
  2405. #, c-format
  2406. msgid ""
  2407. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2408. "repository will not be applied."
  2409. msgstr ""
  2410. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
  2411. #, c-format
  2412. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2413. msgstr ""
  2414. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
  2415. #, c-format
  2416. msgid ""
  2417. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2418. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2419. msgstr ""
  2420. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2421. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
  2422. #, c-format
  2423. msgid "GPG error: %s: %s"
  2424. msgstr "GPG klaida: %s: %s"
  2425. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
  2426. #, c-format
  2427. msgid ""
  2428. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2429. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2430. msgstr ""
  2431. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
  2432. #, c-format
  2433. msgid ""
  2434. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2435. "to manually fix this package."
  2436. msgstr ""
  2437. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
  2438. #, c-format
  2439. msgid ""
  2440. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2441. msgstr ""
  2442. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
  2443. msgid "Size mismatch"
  2444. msgstr "Neatitinka dydžiai"
  2445. #: apt-pkg/indexrecords.cc:68
  2446. #, fuzzy, c-format
  2447. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2448. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2449. #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
  2450. #, fuzzy, c-format
  2451. msgid "No sections in Release file %s"
  2452. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2453. #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
  2454. #, c-format
  2455. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2456. msgstr ""
  2457. #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
  2458. #, fuzzy, c-format
  2459. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2460. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2461. #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
  2462. #, fuzzy, c-format
  2463. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2464. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2465. #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
  2466. #, c-format
  2467. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2468. msgstr ""
  2469. #: apt-pkg/cdrom.cc:576
  2470. #, c-format
  2471. msgid ""
  2472. "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2473. "Mounting CD-ROM\n"
  2474. msgstr ""
  2475. #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
  2476. msgid "Identifying.. "
  2477. msgstr "Identifikuojama.. "
  2478. #: apt-pkg/cdrom.cc:613
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Stored label: %s\n"
  2481. msgstr ""
  2482. #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
  2483. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2484. msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
  2485. #: apt-pkg/cdrom.cc:642
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2488. msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
  2489. #: apt-pkg/cdrom.cc:660
  2490. msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  2491. msgstr "Atjungiamas CD-ROM\n"
  2492. #: apt-pkg/cdrom.cc:665
  2493. msgid "Waiting for disc...\n"
  2494. msgstr "Laukiama disko...\n"
  2495. #: apt-pkg/cdrom.cc:674
  2496. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2497. msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
  2498. #: apt-pkg/cdrom.cc:693
  2499. msgid "Scanning disc for index files..\n"
  2500. msgstr ""
  2501. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2502. #, c-format
  2503. msgid ""
  2504. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2505. "%zu signatures\n"
  2506. msgstr ""
  2507. #: apt-pkg/cdrom.cc:755
  2508. msgid ""
  2509. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2510. "wrong architecture?"
  2511. msgstr ""
  2512. #: apt-pkg/cdrom.cc:782
  2513. #, c-format
  2514. msgid "Found label '%s'\n"
  2515. msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
  2516. #: apt-pkg/cdrom.cc:811
  2517. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2518. msgstr ""
  2519. #: apt-pkg/cdrom.cc:828
  2520. #, c-format
  2521. msgid ""
  2522. "This disc is called: \n"
  2523. "'%s'\n"
  2524. msgstr ""
  2525. "Šio disko pavadinimas: \n"
  2526. "„%s“\n"
  2527. #: apt-pkg/cdrom.cc:830
  2528. msgid "Copying package lists..."
  2529. msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
  2530. #: apt-pkg/cdrom.cc:865
  2531. msgid "Writing new source list\n"
  2532. msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
  2533. #: apt-pkg/cdrom.cc:873
  2534. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2535. msgstr ""
  2536. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  2537. #, c-format
  2538. msgid "Wrote %i records.\n"
  2539. msgstr ""
  2540. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2543. msgstr ""
  2544. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
  2545. #, c-format
  2546. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2547. msgstr ""
  2548. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
  2549. #, c-format
  2550. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2551. msgstr ""
  2552. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2555. msgstr ""
  2556. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  2557. #, fuzzy, c-format
  2558. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2559. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  2560. #: apt-pkg/cacheset.cc:403
  2561. #, c-format
  2562. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2563. msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
  2564. #: apt-pkg/cacheset.cc:406
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2567. msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
  2568. #: apt-pkg/cacheset.cc:517
  2569. #, fuzzy, c-format
  2570. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2571. msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
  2572. #: apt-pkg/cacheset.cc:523
  2573. #, fuzzy, c-format
  2574. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2575. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  2576. #: apt-pkg/cacheset.cc:534
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2579. msgstr ""
  2580. #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
  2581. #, c-format
  2582. msgid ""
  2583. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2584. "neither of them"
  2585. msgstr ""
  2586. #: apt-pkg/cacheset.cc:555
  2587. #, c-format
  2588. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2589. msgstr ""
  2590. #: apt-pkg/cacheset.cc:563
  2591. #, c-format
  2592. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2593. msgstr ""
  2594. #: apt-pkg/cacheset.cc:571
  2595. #, c-format
  2596. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2597. msgstr ""
  2598. #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
  2599. msgid "Send scenario to solver"
  2600. msgstr ""
  2601. #: apt-pkg/edsp.cc:209
  2602. msgid "Send request to solver"
  2603. msgstr ""
  2604. #: apt-pkg/edsp.cc:279
  2605. msgid "Prepare for receiving solution"
  2606. msgstr ""
  2607. #: apt-pkg/edsp.cc:286
  2608. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2609. msgstr ""
  2610. #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
  2611. msgid "Execute external solver"
  2612. msgstr ""
  2613. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
  2614. #, fuzzy, c-format
  2615. msgid "Installing %s"
  2616. msgstr "Įdiegta %s"
  2617. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
  2618. #, c-format
  2619. msgid "Configuring %s"
  2620. msgstr "Konfigūruojamas %s"
  2621. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  2622. #, c-format
  2623. msgid "Removing %s"
  2624. msgstr "Šalinamas %s"
  2625. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
  2626. #, fuzzy, c-format
  2627. msgid "Completely removing %s"
  2628. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2629. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
  2630. #, c-format
  2631. msgid "Noting disappearance of %s"
  2632. msgstr ""
  2633. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
  2634. #, c-format
  2635. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2636. msgstr ""
  2637. #. FIXME: use a better string after freeze
  2638. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
  2639. #, c-format
  2640. msgid "Directory '%s' missing"
  2641. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2642. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
  2643. #, fuzzy, c-format
  2644. msgid "Could not open file '%s'"
  2645. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2646. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Preparing %s"
  2649. msgstr "Ruošiamas %s"
  2650. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Unpacking %s"
  2653. msgstr "Išpakuojamas %s"
  2654. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
  2655. #, c-format
  2656. msgid "Preparing to configure %s"
  2657. msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
  2658. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
  2659. #, c-format
  2660. msgid "Installed %s"
  2661. msgstr "Įdiegta %s"
  2662. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
  2663. #, c-format
  2664. msgid "Preparing for removal of %s"
  2665. msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
  2666. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  2667. #, c-format
  2668. msgid "Removed %s"
  2669. msgstr "Pašalintas %s"
  2670. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  2671. #, c-format
  2672. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2673. msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
  2674. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  2675. #, c-format
  2676. msgid "Completely removed %s"
  2677. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2678. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
  2679. msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  2680. msgstr ""
  2681. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
  2682. msgid "Running dpkg"
  2683. msgstr ""
  2684. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
  2685. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2686. msgstr ""
  2687. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
  2688. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2689. msgstr ""
  2690. #. check if its not a follow up error
  2691. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
  2692. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2693. msgstr ""
  2694. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
  2695. msgid ""
  2696. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2697. "error from a previous failure."
  2698. msgstr ""
  2699. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
  2700. msgid ""
  2701. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2702. "error"
  2703. msgstr ""
  2704. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
  2705. msgid ""
  2706. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2707. "error"
  2708. msgstr ""
  2709. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
  2710. msgid ""
  2711. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2712. msgstr ""
  2713. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
  2714. #, c-format
  2715. msgid ""
  2716. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2717. "it?"
  2718. msgstr ""
  2719. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
  2720. #, fuzzy, c-format
  2721. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2722. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  2723. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2724. #. dpkg --configure -a
  2725. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
  2726. #, c-format
  2727. msgid ""
  2728. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2729. msgstr ""
  2730. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
  2731. msgid "Not locked"
  2732. msgstr ""
  2733. #, fuzzy
  2734. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2735. #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  2736. #~ msgid "Failed to remove %s"
  2737. #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
  2738. #~ msgid "Unable to create %s"
  2739. #~ msgstr "Nepavyko sukurti %s"
  2740. #~ msgid "Reading file listing"
  2741. #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
  2742. #, fuzzy
  2743. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2744. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2745. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  2746. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  2747. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  2748. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  2749. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  2750. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  2751. #~ msgid "decompressor"
  2752. #~ msgstr "išskleidiklis"
  2753. #, fuzzy
  2754. #~| msgid "Could not open file %s"
  2755. #~ msgid "Could not patch file"
  2756. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2757. #~ msgid " %4i %s\n"
  2758. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2759. #~ msgid "%4i %s\n"
  2760. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2761. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2762. #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
  2763. #~ msgid ""
  2764. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  2765. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  2766. #~ "that package should be filed."
  2767. #~ msgstr ""
  2768. #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
  2769. #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
  2770. #~ "klaidos\n"
  2771. #~ "pranešimas apie šį paketą."
  2772. #~ msgid "Line %d too long (max %u)"
  2773. #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
  2774. #~ msgid "Apt Authentication issue"
  2775. #~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
  2776. #~ msgid "Problem during package list update. "
  2777. #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "