ku.po 80 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285
  1. # translation of apt-ku.po to Kurdish
  2. # Kurdish translation for apt
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
  6. # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: apt-ku\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
  13. "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
  14. "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KAider 0.1\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:158
  22. #, c-format
  23. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  24. msgstr ""
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:286
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:288
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:328
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr " Pakêtên normal:"
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:329
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:330
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:331
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr " Winda: "
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:336
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:338
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "Bindestên giştî:"
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:341
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr ""
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:343
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total Desc/File relations: "
  63. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:345
  65. msgid "Total Provides mappings: "
  66. msgstr ""
  67. #: cmdline/apt-cache.cc:357
  68. msgid "Total globbed strings: "
  69. msgstr ""
  70. #: cmdline/apt-cache.cc:371
  71. msgid "Total dependency version space: "
  72. msgstr ""
  73. #: cmdline/apt-cache.cc:376
  74. msgid "Total slack space: "
  75. msgstr "Cihê giştî yê sist:"
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:384
  77. msgid "Total space accounted for: "
  78. msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
  79. #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
  80. #, c-format
  81. msgid "Package file %s is out of sync."
  82. msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
  83. #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
  84. #: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
  85. #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
  86. msgid "No packages found"
  87. msgstr "Pakêt nayên dîtin"
  88. #: cmdline/apt-cache.cc:1265
  89. #, fuzzy
  90. msgid "You must give at least one search pattern"
  91. msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
  92. #: cmdline/apt-cache.cc:1431
  93. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  94. msgstr ""
  95. #: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
  96. #, c-format
  97. msgid "Unable to locate package %s"
  98. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  99. #: cmdline/apt-cache.cc:1556
  100. msgid "Package files:"
  101. msgstr "Pelgehên Pakêt:"
  102. #: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
  103. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  104. msgstr ""
  105. #. Show any packages have explicit pins
  106. #: cmdline/apt-cache.cc:1577
  107. msgid "Pinned packages:"
  108. msgstr ""
  109. #: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
  110. msgid "(not found)"
  111. msgstr "(nehate dîtin)"
  112. #: cmdline/apt-cache.cc:1597
  113. msgid " Installed: "
  114. msgstr " Sazkirî: "
  115. #: cmdline/apt-cache.cc:1598
  116. msgid " Candidate: "
  117. msgstr " Berendam: "
  118. #: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
  119. msgid "(none)"
  120. msgstr "(ne tiştek)"
  121. #: cmdline/apt-cache.cc:1631
  122. msgid " Package pin: "
  123. msgstr " Destika pakêtê:"
  124. #. Show the priority tables
  125. #: cmdline/apt-cache.cc:1640
  126. msgid " Version table:"
  127. msgstr " Tabloya guhertoyan:"
  128. #: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
  129. #: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
  130. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
  131. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  134. msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
  135. #: cmdline/apt-cache.cc:1760
  136. msgid ""
  137. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  138. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  139. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  140. "\n"
  141. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  142. "from APT's binary cache files\n"
  143. "\n"
  144. "Commands:\n"
  145. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  146. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  147. " showsrc - Show source records\n"
  148. " stats - Show some basic statistics\n"
  149. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  150. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  151. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  152. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  153. " show - Show a readable record for the package\n"
  154. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  155. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  156. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  157. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  158. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  159. " policy - Show policy settings\n"
  160. "\n"
  161. "Options:\n"
  162. " -h This help text.\n"
  163. " -p=? The package cache.\n"
  164. " -s=? The source cache.\n"
  165. " -q Disable progress indicator.\n"
  166. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  167. " -c=? Read this configuration file\n"
  168. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  169. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  170. msgstr ""
  171. #. }}}
  172. #: cmdline/apt-cdrom.cc:43
  173. msgid ""
  174. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  175. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
  176. "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
  177. msgstr ""
  178. #: cmdline/apt-cdrom.cc:85
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  181. msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  182. #: cmdline/apt-cdrom.cc:100
  183. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  184. msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  185. #: cmdline/apt-cdrom.cc:135
  186. #, fuzzy, c-format
  187. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  188. msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
  189. #: cmdline/apt-cdrom.cc:170
  190. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  191. msgstr ""
  192. #: cmdline/apt-config.cc:46
  193. msgid "Arguments not in pairs"
  194. msgstr ""
  195. #: cmdline/apt-config.cc:87
  196. msgid ""
  197. "Usage: apt-config [options] command\n"
  198. "\n"
  199. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  200. "\n"
  201. "Commands:\n"
  202. " shell - Shell mode\n"
  203. " dump - Show the configuration\n"
  204. "\n"
  205. "Options:\n"
  206. " -h This help text.\n"
  207. " -c=? Read this configuration file\n"
  208. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  209. msgstr ""
  210. "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
  211. "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
  212. "\n"
  213. "Ferman\n"
  214. " shell - moda shell\n"
  215. " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
  216. "\n"
  217. "Vebijark:\n"
  218. " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
  219. " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
  220. " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
  221. "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  222. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  223. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  224. #. The user has to answer with an input matching the
  225. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  226. #: cmdline/apt-get.cc:146
  227. #, fuzzy
  228. msgid "[Y/n]"
  229. msgstr "[E/n]"
  230. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  231. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  232. #. The user has to answer with an input matching the
  233. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  234. #: cmdline/apt-get.cc:152
  235. msgid "[y/N]"
  236. msgstr ""
  237. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  238. #: cmdline/apt-get.cc:163
  239. msgid "Y"
  240. msgstr "E"
  241. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  242. #: cmdline/apt-get.cc:169
  243. msgid "N"
  244. msgstr ""
  245. #: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
  246. #, c-format
  247. msgid "Regex compilation error - %s"
  248. msgstr ""
  249. #: cmdline/apt-get.cc:289
  250. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  251. msgstr ""
  252. #: cmdline/apt-get.cc:379
  253. #, c-format
  254. msgid "but %s is installed"
  255. msgstr "lê %s sazkirî ye"
  256. #: cmdline/apt-get.cc:381
  257. #, c-format
  258. msgid "but %s is to be installed"
  259. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  260. #: cmdline/apt-get.cc:388
  261. msgid "but it is not installable"
  262. msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
  263. #: cmdline/apt-get.cc:390
  264. msgid "but it is a virtual package"
  265. msgstr "lê paketeke farazî ye"
  266. #: cmdline/apt-get.cc:393
  267. msgid "but it is not installed"
  268. msgstr "lê ne sazkirî ye"
  269. #: cmdline/apt-get.cc:393
  270. msgid "but it is not going to be installed"
  271. msgstr "lê dê neyê sazkirin"
  272. #: cmdline/apt-get.cc:398
  273. msgid " or"
  274. msgstr " û"
  275. #: cmdline/apt-get.cc:427
  276. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  277. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  278. #: cmdline/apt-get.cc:453
  279. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  280. msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
  281. #: cmdline/apt-get.cc:475
  282. msgid "The following packages have been kept back:"
  283. msgstr ""
  284. #: cmdline/apt-get.cc:496
  285. msgid "The following packages will be upgraded:"
  286. msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
  287. #: cmdline/apt-get.cc:517
  288. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  289. msgstr ""
  290. #: cmdline/apt-get.cc:537
  291. msgid "The following held packages will be changed:"
  292. msgstr ""
  293. #: cmdline/apt-get.cc:592
  294. #, c-format
  295. msgid "%s (due to %s) "
  296. msgstr "%s (ji ber %s)"
  297. #: cmdline/apt-get.cc:600
  298. msgid ""
  299. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  300. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  301. msgstr ""
  302. #: cmdline/apt-get.cc:631
  303. #, c-format
  304. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  305. msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
  306. #: cmdline/apt-get.cc:635
  307. #, c-format
  308. msgid "%lu reinstalled, "
  309. msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
  310. #: cmdline/apt-get.cc:637
  311. #, c-format
  312. msgid "%lu downgraded, "
  313. msgstr "%lu hatine nizmkirin."
  314. #: cmdline/apt-get.cc:639
  315. #, c-format
  316. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  317. msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
  318. #: cmdline/apt-get.cc:643
  319. #, c-format
  320. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  321. msgstr ""
  322. #: cmdline/apt-get.cc:664
  323. #, c-format
  324. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  325. msgstr ""
  326. #: cmdline/apt-get.cc:669
  327. #, c-format
  328. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  329. msgstr ""
  330. #: cmdline/apt-get.cc:686
  331. #, c-format
  332. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  333. msgstr ""
  334. #: cmdline/apt-get.cc:697
  335. msgid " [Installed]"
  336. msgstr " [Sazkirî]"
  337. #: cmdline/apt-get.cc:706
  338. #, fuzzy
  339. msgid " [Not candidate version]"
  340. msgstr "Guhartoyên berendam"
  341. #: cmdline/apt-get.cc:708
  342. msgid "You should explicitly select one to install."
  343. msgstr ""
  344. #: cmdline/apt-get.cc:711
  345. #, c-format
  346. msgid ""
  347. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  348. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  349. "is only available from another source\n"
  350. msgstr ""
  351. #: cmdline/apt-get.cc:729
  352. msgid "However the following packages replace it:"
  353. msgstr ""
  354. #: cmdline/apt-get.cc:741
  355. #, c-format
  356. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  357. msgstr ""
  358. #: cmdline/apt-get.cc:754
  359. #, c-format
  360. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  361. msgstr ""
  362. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  363. #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
  364. #, c-format
  365. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  366. msgstr ""
  367. #: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
  368. #, c-format
  369. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  370. msgstr ""
  371. #: cmdline/apt-get.cc:817
  372. #, c-format
  373. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  374. msgstr ""
  375. #: cmdline/apt-get.cc:847
  376. #, c-format
  377. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  378. msgstr ""
  379. #: cmdline/apt-get.cc:851
  380. #, c-format
  381. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  382. msgstr ""
  383. #: cmdline/apt-get.cc:863
  384. #, c-format
  385. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  386. msgstr ""
  387. #: cmdline/apt-get.cc:868
  388. #, c-format
  389. msgid "%s is already the newest version.\n"
  390. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  391. #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
  392. #, fuzzy, c-format
  393. msgid "%s set to manually installed.\n"
  394. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  395. #: cmdline/apt-get.cc:913
  396. #, c-format
  397. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  398. msgstr ""
  399. #: cmdline/apt-get.cc:918
  400. #, c-format
  401. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  402. msgstr ""
  403. #: cmdline/apt-get.cc:1054
  404. msgid "Correcting dependencies..."
  405. msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
  406. #: cmdline/apt-get.cc:1057
  407. msgid " failed."
  408. msgstr " neserketî."
  409. #: cmdline/apt-get.cc:1060
  410. msgid "Unable to correct dependencies"
  411. msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
  412. #: cmdline/apt-get.cc:1063
  413. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  414. msgstr ""
  415. #: cmdline/apt-get.cc:1065
  416. msgid " Done"
  417. msgstr " Temam"
  418. #: cmdline/apt-get.cc:1069
  419. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  420. msgstr ""
  421. #: cmdline/apt-get.cc:1072
  422. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  423. msgstr ""
  424. #: cmdline/apt-get.cc:1097
  425. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  426. msgstr ""
  427. #: cmdline/apt-get.cc:1101
  428. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  429. msgstr ""
  430. #: cmdline/apt-get.cc:1108
  431. msgid "Install these packages without verification?"
  432. msgstr ""
  433. #: cmdline/apt-get.cc:1110
  434. msgid "Some packages could not be authenticated"
  435. msgstr ""
  436. #: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
  437. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  438. msgstr ""
  439. #: cmdline/apt-get.cc:1160
  440. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  441. msgstr ""
  442. #: cmdline/apt-get.cc:1169
  443. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  444. msgstr ""
  445. #: cmdline/apt-get.cc:1180
  446. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  447. msgstr ""
  448. #: cmdline/apt-get.cc:1218
  449. msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  450. msgstr ""
  451. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  452. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  453. #: cmdline/apt-get.cc:1225
  454. #, c-format
  455. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  456. msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  457. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  458. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  459. #: cmdline/apt-get.cc:1230
  460. #, c-format
  461. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  462. msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  463. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  464. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  465. #: cmdline/apt-get.cc:1237
  466. #, c-format
  467. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  468. msgstr ""
  469. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  470. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  471. #: cmdline/apt-get.cc:1242
  472. #, c-format
  473. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  474. msgstr ""
  475. #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
  476. #: cmdline/apt-get.cc:2624
  477. #, c-format
  478. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  479. msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
  480. #: cmdline/apt-get.cc:1270
  481. #, c-format
  482. msgid "You don't have enough free space in %s."
  483. msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
  484. #: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
  485. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  486. msgstr ""
  487. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  488. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  489. #: cmdline/apt-get.cc:1290
  490. msgid "Yes, do as I say!"
  491. msgstr "Erê, wusa bike!"
  492. #: cmdline/apt-get.cc:1292
  493. #, c-format
  494. msgid ""
  495. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  496. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  497. " ?] "
  498. msgstr ""
  499. #: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
  500. msgid "Abort."
  501. msgstr "Betal."
  502. #: cmdline/apt-get.cc:1313
  503. msgid "Do you want to continue?"
  504. msgstr "Dixwazî bidomînî?"
  505. #: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
  506. #, c-format
  507. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  508. msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
  509. #: cmdline/apt-get.cc:1403
  510. msgid "Some files failed to download"
  511. msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
  512. #: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
  513. msgid "Download complete and in download only mode"
  514. msgstr ""
  515. #: cmdline/apt-get.cc:1410
  516. msgid ""
  517. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  518. "missing?"
  519. msgstr ""
  520. #: cmdline/apt-get.cc:1414
  521. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  522. msgstr ""
  523. #: cmdline/apt-get.cc:1419
  524. msgid "Unable to correct missing packages."
  525. msgstr ""
  526. #: cmdline/apt-get.cc:1420
  527. msgid "Aborting install."
  528. msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
  529. #: cmdline/apt-get.cc:1448
  530. msgid ""
  531. "The following package disappeared from your system as\n"
  532. "all files have been overwritten by other packages:"
  533. msgid_plural ""
  534. "The following packages disappeared from your system as\n"
  535. "all files have been overwritten by other packages:"
  536. msgstr[0] ""
  537. msgstr[1] ""
  538. #: cmdline/apt-get.cc:1452
  539. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  540. msgstr ""
  541. #: cmdline/apt-get.cc:1590
  542. #, c-format
  543. msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  544. msgstr ""
  545. #: cmdline/apt-get.cc:1622
  546. #, c-format
  547. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  548. msgstr ""
  549. #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
  550. #: cmdline/apt-get.cc:1660
  551. #, c-format
  552. msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  553. msgstr ""
  554. #: cmdline/apt-get.cc:1676
  555. msgid "The update command takes no arguments"
  556. msgstr ""
  557. #: cmdline/apt-get.cc:1742
  558. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  559. msgstr ""
  560. #: cmdline/apt-get.cc:1846
  561. msgid ""
  562. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  563. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  564. msgstr ""
  565. #.
  566. #. if (Packages == 1)
  567. #. {
  568. #. c1out << endl;
  569. #. c1out <<
  570. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  571. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  572. #. "that package should be filed.") << endl;
  573. #. }
  574. #.
  575. #: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
  576. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  577. msgstr ""
  578. #: cmdline/apt-get.cc:1853
  579. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  580. msgstr ""
  581. #: cmdline/apt-get.cc:1860
  582. #, fuzzy
  583. msgid ""
  584. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  585. msgid_plural ""
  586. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  587. "required:"
  588. msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  589. msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  590. #: cmdline/apt-get.cc:1864
  591. #, fuzzy, c-format
  592. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  593. msgid_plural ""
  594. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  595. msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  596. msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  597. #: cmdline/apt-get.cc:1866
  598. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  599. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  600. msgstr[0] ""
  601. msgstr[1] ""
  602. #: cmdline/apt-get.cc:1885
  603. msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  604. msgstr ""
  605. #: cmdline/apt-get.cc:1984
  606. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  607. msgstr ""
  608. #: cmdline/apt-get.cc:1988
  609. msgid ""
  610. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  611. "solution)."
  612. msgstr ""
  613. #: cmdline/apt-get.cc:2002
  614. msgid ""
  615. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  616. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  617. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  618. "or been moved out of Incoming."
  619. msgstr ""
  620. #: cmdline/apt-get.cc:2023
  621. msgid "Broken packages"
  622. msgstr "Paketên şikestî"
  623. #: cmdline/apt-get.cc:2049
  624. msgid "The following extra packages will be installed:"
  625. msgstr ""
  626. #: cmdline/apt-get.cc:2139
  627. msgid "Suggested packages:"
  628. msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
  629. #: cmdline/apt-get.cc:2140
  630. msgid "Recommended packages:"
  631. msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
  632. #: cmdline/apt-get.cc:2182
  633. #, c-format
  634. msgid "Couldn't find package %s"
  635. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  636. #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
  637. #, fuzzy, c-format
  638. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  639. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  640. #: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
  641. msgid ""
  642. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  643. "instead."
  644. msgstr ""
  645. #: cmdline/apt-get.cc:2213
  646. msgid "Calculating upgrade... "
  647. msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
  648. #: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
  649. msgid "Failed"
  650. msgstr "Serneket"
  651. #: cmdline/apt-get.cc:2221
  652. msgid "Done"
  653. msgstr "Temam"
  654. #: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
  655. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  656. msgstr ""
  657. #: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
  658. msgid "Unable to lock the download directory"
  659. msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  660. #: cmdline/apt-get.cc:2418
  661. #, c-format
  662. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  663. msgstr ""
  664. #: cmdline/apt-get.cc:2423
  665. #, c-format
  666. msgid "Downloading %s %s"
  667. msgstr ""
  668. #: cmdline/apt-get.cc:2483
  669. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  670. msgstr ""
  671. #: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
  672. #, c-format
  673. msgid "Unable to find a source package for %s"
  674. msgstr ""
  675. #: cmdline/apt-get.cc:2540
  676. #, c-format
  677. msgid ""
  678. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  679. "%s\n"
  680. msgstr ""
  681. #: cmdline/apt-get.cc:2545
  682. #, c-format
  683. msgid ""
  684. "Please use:\n"
  685. "bzr branch %s\n"
  686. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  687. msgstr ""
  688. #: cmdline/apt-get.cc:2598
  689. #, c-format
  690. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  691. msgstr ""
  692. #: cmdline/apt-get.cc:2635
  693. #, c-format
  694. msgid "You don't have enough free space in %s"
  695. msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
  696. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  697. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  698. #: cmdline/apt-get.cc:2644
  699. #, c-format
  700. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  701. msgstr ""
  702. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  703. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  704. #: cmdline/apt-get.cc:2649
  705. #, c-format
  706. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  707. msgstr ""
  708. #: cmdline/apt-get.cc:2655
  709. #, c-format
  710. msgid "Fetch source %s\n"
  711. msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
  712. #: cmdline/apt-get.cc:2693
  713. msgid "Failed to fetch some archives."
  714. msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
  715. #: cmdline/apt-get.cc:2724
  716. #, c-format
  717. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  718. msgstr ""
  719. #: cmdline/apt-get.cc:2736
  720. #, c-format
  721. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  722. msgstr ""
  723. #: cmdline/apt-get.cc:2737
  724. #, c-format
  725. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  726. msgstr ""
  727. #: cmdline/apt-get.cc:2759
  728. #, c-format
  729. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  730. msgstr ""
  731. #: cmdline/apt-get.cc:2779
  732. msgid "Child process failed"
  733. msgstr ""
  734. #: cmdline/apt-get.cc:2798
  735. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  736. msgstr ""
  737. #: cmdline/apt-get.cc:2823
  738. #, c-format
  739. msgid ""
  740. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  741. "Architectures for setup"
  742. msgstr ""
  743. #: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
  744. #, c-format
  745. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  746. msgstr ""
  747. #: cmdline/apt-get.cc:2870
  748. #, c-format
  749. msgid "%s has no build depends.\n"
  750. msgstr ""
  751. #: cmdline/apt-get.cc:3040
  752. #, c-format
  753. msgid ""
  754. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  755. "packages"
  756. msgstr ""
  757. #: cmdline/apt-get.cc:3058
  758. #, c-format
  759. msgid ""
  760. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  761. "found"
  762. msgstr ""
  763. #: cmdline/apt-get.cc:3081
  764. #, c-format
  765. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  766. msgstr ""
  767. #: cmdline/apt-get.cc:3120
  768. #, c-format
  769. msgid ""
  770. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  771. "package %s can't satisfy version requirements"
  772. msgstr ""
  773. #: cmdline/apt-get.cc:3126
  774. #, c-format
  775. msgid ""
  776. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  777. "version"
  778. msgstr ""
  779. #: cmdline/apt-get.cc:3149
  780. #, c-format
  781. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  782. msgstr ""
  783. #: cmdline/apt-get.cc:3164
  784. #, c-format
  785. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  786. msgstr ""
  787. #: cmdline/apt-get.cc:3169
  788. msgid "Failed to process build dependencies"
  789. msgstr ""
  790. #: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
  791. #, fuzzy, c-format
  792. msgid "Changelog for %s (%s)"
  793. msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  794. #: cmdline/apt-get.cc:3397
  795. msgid "Supported modules:"
  796. msgstr ""
  797. #: cmdline/apt-get.cc:3438
  798. msgid ""
  799. "Usage: apt-get [options] command\n"
  800. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  801. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  802. "\n"
  803. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  804. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  805. "and install.\n"
  806. "\n"
  807. "Commands:\n"
  808. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  809. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  810. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  811. " remove - Remove packages\n"
  812. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  813. " purge - Remove packages and config files\n"
  814. " source - Download source archives\n"
  815. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  816. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  817. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  818. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  819. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  820. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  821. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  822. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  823. "\n"
  824. "Options:\n"
  825. " -h This help text.\n"
  826. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  827. " -qq No output except for errors\n"
  828. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  829. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  830. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  831. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  832. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  833. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  834. " -b Build the source package after fetching it\n"
  835. " -V Show verbose version numbers\n"
  836. " -c=? Read this configuration file\n"
  837. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  838. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  839. "pages for more information and options.\n"
  840. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  841. msgstr ""
  842. #: cmdline/apt-get.cc:3603
  843. msgid ""
  844. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  845. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  846. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  847. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  848. msgstr ""
  849. #: cmdline/acqprogress.cc:60
  850. msgid "Hit "
  851. msgstr ""
  852. #: cmdline/acqprogress.cc:84
  853. msgid "Get:"
  854. msgstr "Anîn:"
  855. #: cmdline/acqprogress.cc:115
  856. msgid "Ign "
  857. msgstr ""
  858. #: cmdline/acqprogress.cc:119
  859. msgid "Err "
  860. msgstr "Çewt"
  861. #: cmdline/acqprogress.cc:140
  862. #, fuzzy, c-format
  863. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  864. msgstr "%s hatine anîn..."
  865. #: cmdline/acqprogress.cc:230
  866. #, c-format
  867. msgid " [Working]"
  868. msgstr " [Dixebite]"
  869. #: cmdline/acqprogress.cc:286
  870. #, c-format
  871. msgid ""
  872. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  873. " '%s'\n"
  874. "in the drive '%s' and press enter\n"
  875. msgstr ""
  876. #: cmdline/apt-mark.cc:55
  877. #, fuzzy, c-format
  878. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  879. msgstr "lê ne sazkirî ye"
  880. #: cmdline/apt-mark.cc:61
  881. #, fuzzy, c-format
  882. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  883. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  884. #: cmdline/apt-mark.cc:63
  885. #, fuzzy, c-format
  886. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  887. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  888. #: cmdline/apt-mark.cc:228
  889. #, fuzzy, c-format
  890. msgid "%s was already set on hold.\n"
  891. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  892. #: cmdline/apt-mark.cc:230
  893. #, fuzzy, c-format
  894. msgid "%s was already not hold.\n"
  895. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  896. #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
  897. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
  898. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
  899. #, c-format
  900. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  901. msgstr ""
  902. #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
  903. #, fuzzy, c-format
  904. msgid "%s set on hold.\n"
  905. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  906. #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
  907. #, fuzzy, c-format
  908. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  909. msgstr "%s venebû"
  910. #: cmdline/apt-mark.cc:332
  911. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  912. msgstr ""
  913. #: cmdline/apt-mark.cc:379
  914. msgid ""
  915. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  916. "\n"
  917. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  918. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  919. "\n"
  920. "Commands:\n"
  921. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  922. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  923. "\n"
  924. "Options:\n"
  925. " -h This help text.\n"
  926. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  927. " -qq No output except for errors\n"
  928. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  929. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  930. " -c=? Read this configuration file\n"
  931. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  932. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  933. msgstr ""
  934. #: methods/cdrom.cc:203
  935. #, fuzzy, c-format
  936. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  937. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  938. #: methods/cdrom.cc:212
  939. msgid ""
  940. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  941. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  942. msgstr ""
  943. #: methods/cdrom.cc:222
  944. msgid "Wrong CD-ROM"
  945. msgstr "CD-ROM a şaş"
  946. #: methods/cdrom.cc:249
  947. #, c-format
  948. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  949. msgstr ""
  950. #: methods/cdrom.cc:254
  951. msgid "Disk not found."
  952. msgstr "Dîsk nehate dîtin."
  953. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
  954. msgid "File not found"
  955. msgstr "Pel nehate dîtin"
  956. #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
  957. #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
  958. #, fuzzy
  959. msgid "Failed to stat"
  960. msgstr "%s venebû"
  961. #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
  962. msgid "Failed to set modification time"
  963. msgstr ""
  964. #: methods/file.cc:47
  965. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  966. msgstr ""
  967. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  968. #: methods/ftp.cc:173
  969. msgid "Logging in"
  970. msgstr "Têketin"
  971. #: methods/ftp.cc:179
  972. msgid "Unable to determine the peer name"
  973. msgstr ""
  974. #: methods/ftp.cc:184
  975. msgid "Unable to determine the local name"
  976. msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
  977. #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
  978. #, c-format
  979. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  980. msgstr ""
  981. #: methods/ftp.cc:221
  982. #, c-format
  983. msgid "USER failed, server said: %s"
  984. msgstr ""
  985. #: methods/ftp.cc:228
  986. #, c-format
  987. msgid "PASS failed, server said: %s"
  988. msgstr ""
  989. #: methods/ftp.cc:248
  990. msgid ""
  991. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  992. "is empty."
  993. msgstr ""
  994. #: methods/ftp.cc:276
  995. #, c-format
  996. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  997. msgstr ""
  998. #: methods/ftp.cc:302
  999. #, c-format
  1000. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1001. msgstr ""
  1002. #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
  1003. msgid "Connection timeout"
  1004. msgstr ""
  1005. #: methods/ftp.cc:346
  1006. msgid "Server closed the connection"
  1007. msgstr ""
  1008. #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
  1009. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
  1010. msgid "Read error"
  1011. msgstr "Çewiya xwendinê"
  1012. #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
  1013. msgid "A response overflowed the buffer."
  1014. msgstr ""
  1015. #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
  1016. msgid "Protocol corruption"
  1017. msgstr ""
  1018. #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
  1019. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
  1020. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
  1021. msgid "Write error"
  1022. msgstr "Çewtiya nivîsînê"
  1023. #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
  1024. msgid "Could not create a socket"
  1025. msgstr ""
  1026. #: methods/ftp.cc:708
  1027. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1028. msgstr ""
  1029. #: methods/ftp.cc:714
  1030. msgid "Could not connect passive socket."
  1031. msgstr ""
  1032. #: methods/ftp.cc:731
  1033. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1034. msgstr ""
  1035. #: methods/ftp.cc:745
  1036. msgid "Could not bind a socket"
  1037. msgstr ""
  1038. #: methods/ftp.cc:749
  1039. msgid "Could not listen on the socket"
  1040. msgstr ""
  1041. #: methods/ftp.cc:756
  1042. msgid "Could not determine the socket's name"
  1043. msgstr ""
  1044. #: methods/ftp.cc:788
  1045. msgid "Unable to send PORT command"
  1046. msgstr ""
  1047. #: methods/ftp.cc:798
  1048. #, c-format
  1049. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1050. msgstr ""
  1051. #: methods/ftp.cc:807
  1052. #, c-format
  1053. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1054. msgstr ""
  1055. #: methods/ftp.cc:827
  1056. msgid "Data socket connect timed out"
  1057. msgstr ""
  1058. #: methods/ftp.cc:834
  1059. msgid "Unable to accept connection"
  1060. msgstr ""
  1061. #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
  1062. msgid "Problem hashing file"
  1063. msgstr ""
  1064. #: methods/ftp.cc:886
  1065. #, fuzzy, c-format
  1066. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1067. msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  1068. #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
  1069. msgid "Data socket timed out"
  1070. msgstr ""
  1071. #: methods/ftp.cc:931
  1072. #, c-format
  1073. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1074. msgstr ""
  1075. #. Get the files information
  1076. #: methods/ftp.cc:1008
  1077. msgid "Query"
  1078. msgstr "Lêpirsîn"
  1079. #: methods/ftp.cc:1120
  1080. #, fuzzy
  1081. msgid "Unable to invoke "
  1082. msgstr "%s venebû"
  1083. #: methods/connect.cc:76
  1084. #, c-format
  1085. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1086. msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  1087. #: methods/connect.cc:87
  1088. #, c-format
  1089. msgid "[IP: %s %s]"
  1090. msgstr "[IP: %s %s]"
  1091. #: methods/connect.cc:94
  1092. #, c-format
  1093. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1094. msgstr ""
  1095. #: methods/connect.cc:100
  1096. #, c-format
  1097. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1098. msgstr ""
  1099. #: methods/connect.cc:108
  1100. #, c-format
  1101. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1102. msgstr ""
  1103. #: methods/connect.cc:126
  1104. #, c-format
  1105. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1106. msgstr ""
  1107. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1108. #. ssh connection that is still going
  1109. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
  1110. #, c-format
  1111. msgid "Connecting to %s"
  1112. msgstr "Bi %s re tê girêdan"
  1113. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  1114. #, c-format
  1115. msgid "Could not resolve '%s'"
  1116. msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
  1117. #: methods/connect.cc:205
  1118. #, c-format
  1119. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1120. msgstr ""
  1121. #: methods/connect.cc:209
  1122. #, c-format
  1123. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  1124. msgstr ""
  1125. #: methods/connect.cc:211
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  1128. msgstr ""
  1129. #: methods/connect.cc:258
  1130. #, fuzzy, c-format
  1131. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  1132. msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
  1133. #: methods/gpgv.cc:167
  1134. msgid ""
  1135. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1136. msgstr ""
  1137. #: methods/gpgv.cc:171
  1138. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1139. msgstr ""
  1140. #: methods/gpgv.cc:173
  1141. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  1142. msgstr ""
  1143. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  1144. #: methods/gpgv.cc:179
  1145. #, c-format
  1146. msgid ""
  1147. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  1148. "authentication?)"
  1149. msgstr ""
  1150. #: methods/gpgv.cc:183
  1151. msgid "Unknown error executing gpgv"
  1152. msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
  1153. #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1156. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1157. #: methods/gpgv.cc:230
  1158. msgid ""
  1159. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1160. "available:\n"
  1161. msgstr ""
  1162. #: methods/gzip.cc:65
  1163. msgid "Empty files can't be valid archives"
  1164. msgstr ""
  1165. #: methods/http.cc:394
  1166. msgid "Waiting for headers"
  1167. msgstr ""
  1168. #: methods/http.cc:544
  1169. msgid "Bad header line"
  1170. msgstr ""
  1171. #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
  1172. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1173. msgstr ""
  1174. #: methods/http.cc:606
  1175. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1176. msgstr ""
  1177. #: methods/http.cc:621
  1178. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1179. msgstr ""
  1180. #: methods/http.cc:623
  1181. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1182. msgstr ""
  1183. #: methods/http.cc:647
  1184. msgid "Unknown date format"
  1185. msgstr ""
  1186. #: methods/http.cc:826
  1187. msgid "Select failed"
  1188. msgstr "Hilbijartin neserketî"
  1189. #: methods/http.cc:831
  1190. msgid "Connection timed out"
  1191. msgstr ""
  1192. #: methods/http.cc:854
  1193. #, fuzzy
  1194. msgid "Error writing to output file"
  1195. msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
  1196. #: methods/http.cc:885
  1197. msgid "Error writing to file"
  1198. msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
  1199. #: methods/http.cc:913
  1200. msgid "Error writing to the file"
  1201. msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
  1202. #: methods/http.cc:927
  1203. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1204. msgstr ""
  1205. #: methods/http.cc:929
  1206. msgid "Error reading from server"
  1207. msgstr ""
  1208. #: methods/http.cc:1197
  1209. msgid "Bad header data"
  1210. msgstr ""
  1211. #: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
  1212. msgid "Connection failed"
  1213. msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
  1214. #: methods/http.cc:1361
  1215. msgid "Internal error"
  1216. msgstr "Çewtiya hundirîn"
  1217. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1218. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1219. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
  1220. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
  1221. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
  1222. #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
  1223. #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
  1224. #, c-format
  1225. msgid "Unable to read %s"
  1226. msgstr "Nikare %s bixwîne"
  1227. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
  1228. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
  1229. #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
  1230. #: apt-pkg/clean.cc:123
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Unable to change to %s"
  1233. msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
  1234. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1235. #. and provide a config option to define that default
  1236. #: methods/mirror.cc:280
  1237. #, c-format
  1238. msgid "No mirror file '%s' found "
  1239. msgstr ""
  1240. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1241. #. and provide a config option to define that default
  1242. #: methods/mirror.cc:287
  1243. #, fuzzy, c-format
  1244. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1245. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1246. #: methods/mirror.cc:315
  1247. #, fuzzy, c-format
  1248. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1249. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1250. #: methods/mirror.cc:445
  1251. #, c-format
  1252. msgid "[Mirror: %s]"
  1253. msgstr ""
  1254. #: methods/rred.cc:491
  1255. #, c-format
  1256. msgid ""
  1257. "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
  1258. "to be corrupt."
  1259. msgstr ""
  1260. #: methods/rred.cc:496
  1261. #, c-format
  1262. msgid ""
  1263. "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
  1264. "to be corrupt."
  1265. msgstr ""
  1266. #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
  1267. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1268. msgstr ""
  1269. #: methods/rsh.cc:340
  1270. msgid "Connection closed prematurely"
  1271. msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
  1272. #: dselect/install:32
  1273. msgid "Bad default setting!"
  1274. msgstr ""
  1275. #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  1276. #: dselect/install:105 dselect/update:45
  1277. msgid "Press enter to continue."
  1278. msgstr ""
  1279. #: dselect/install:91
  1280. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1281. msgstr ""
  1282. #: dselect/install:101
  1283. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1284. msgstr ""
  1285. #: dselect/install:102
  1286. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1287. msgstr ""
  1288. #: dselect/install:103
  1289. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1290. msgstr ""
  1291. #: dselect/install:104
  1292. msgid ""
  1293. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1294. msgstr ""
  1295. #: dselect/update:30
  1296. msgid "Merging available information"
  1297. msgstr ""
  1298. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
  1299. #, c-format
  1300. msgid "%s not a valid DEB package."
  1301. msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
  1302. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
  1303. msgid ""
  1304. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1305. "\n"
  1306. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1307. "from debian packages\n"
  1308. "\n"
  1309. "Options:\n"
  1310. " -h This help text\n"
  1311. " -t Set the temp dir\n"
  1312. " -c=? Read this configuration file\n"
  1313. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1314. msgstr ""
  1315. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
  1316. #, c-format
  1317. msgid "Unable to write to %s"
  1318. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  1319. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
  1320. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1321. msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
  1322. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
  1323. msgid "Package extension list is too long"
  1324. msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
  1325. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
  1326. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
  1327. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Error processing directory %s"
  1330. msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
  1331. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
  1332. msgid "Source extension list is too long"
  1333. msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
  1334. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
  1335. msgid "Error writing header to contents file"
  1336. msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
  1337. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
  1338. #, c-format
  1339. msgid "Error processing contents %s"
  1340. msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
  1341. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
  1342. msgid ""
  1343. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1344. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1345. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1346. " contents path\n"
  1347. " release path\n"
  1348. " generate config [groups]\n"
  1349. " clean config\n"
  1350. "\n"
  1351. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1352. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1353. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1354. "\n"
  1355. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1356. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1357. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1358. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1359. "\n"
  1360. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1361. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1362. "\n"
  1363. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1364. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1365. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1366. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1367. "Debian archive:\n"
  1368. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1369. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1370. "\n"
  1371. "Options:\n"
  1372. " -h This help text\n"
  1373. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1374. " -s=? Source override file\n"
  1375. " -q Quiet\n"
  1376. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1377. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1378. " --contents Control contents file generation\n"
  1379. " -c=? Read this configuration file\n"
  1380. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1381. msgstr ""
  1382. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
  1383. msgid "No selections matched"
  1384. msgstr ""
  1385. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
  1386. #, c-format
  1387. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1388. msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
  1389. #: ftparchive/cachedb.cc:47
  1390. #, c-format
  1391. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1392. msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
  1393. #: ftparchive/cachedb.cc:65
  1394. #, c-format
  1395. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1396. msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
  1397. #: ftparchive/cachedb.cc:76
  1398. msgid ""
  1399. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1400. "remove and re-create the database."
  1401. msgstr ""
  1402. #: ftparchive/cachedb.cc:81
  1403. #, c-format
  1404. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1405. msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  1406. #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
  1407. #: apt-inst/extract.cc:209
  1408. #, c-format
  1409. msgid "Failed to stat %s"
  1410. msgstr ""
  1411. #: ftparchive/cachedb.cc:249
  1412. msgid "Archive has no control record"
  1413. msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
  1414. #: ftparchive/cachedb.cc:490
  1415. msgid "Unable to get a cursor"
  1416. msgstr ""
  1417. #: ftparchive/writer.cc:82
  1418. #, c-format
  1419. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1420. msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
  1421. #: ftparchive/writer.cc:87
  1422. #, c-format
  1423. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1424. msgstr ""
  1425. #: ftparchive/writer.cc:143
  1426. msgid "E: "
  1427. msgstr "E: "
  1428. #: ftparchive/writer.cc:145
  1429. msgid "W: "
  1430. msgstr "W: "
  1431. #: ftparchive/writer.cc:152
  1432. msgid "E: Errors apply to file "
  1433. msgstr ""
  1434. #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
  1435. #, c-format
  1436. msgid "Failed to resolve %s"
  1437. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  1438. #: ftparchive/writer.cc:183
  1439. msgid "Tree walking failed"
  1440. msgstr ""
  1441. #: ftparchive/writer.cc:210
  1442. #, c-format
  1443. msgid "Failed to open %s"
  1444. msgstr "%s venebû"
  1445. #: ftparchive/writer.cc:269
  1446. #, c-format
  1447. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1448. msgstr ""
  1449. #: ftparchive/writer.cc:277
  1450. #, c-format
  1451. msgid "Failed to readlink %s"
  1452. msgstr ""
  1453. #: ftparchive/writer.cc:281
  1454. #, c-format
  1455. msgid "Failed to unlink %s"
  1456. msgstr ""
  1457. #: ftparchive/writer.cc:288
  1458. #, c-format
  1459. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1460. msgstr ""
  1461. #: ftparchive/writer.cc:298
  1462. #, c-format
  1463. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1464. msgstr ""
  1465. #: ftparchive/writer.cc:403
  1466. msgid "Archive had no package field"
  1467. msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
  1468. #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
  1469. #, c-format
  1470. msgid " %s has no override entry\n"
  1471. msgstr ""
  1472. #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
  1473. #, c-format
  1474. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1475. msgstr ""
  1476. #: ftparchive/writer.cc:711
  1477. #, c-format
  1478. msgid " %s has no source override entry\n"
  1479. msgstr ""
  1480. #: ftparchive/writer.cc:715
  1481. #, c-format
  1482. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1483. msgstr ""
  1484. #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
  1485. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1486. msgstr ""
  1487. #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Unable to open %s"
  1490. msgstr "%s venebû"
  1491. #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
  1492. #, c-format
  1493. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1494. msgstr ""
  1495. #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
  1496. #, c-format
  1497. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1498. msgstr ""
  1499. #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
  1500. #, c-format
  1501. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1502. msgstr ""
  1503. #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
  1504. #, c-format
  1505. msgid "Failed to read the override file %s"
  1506. msgstr ""
  1507. #: ftparchive/multicompress.cc:70
  1508. #, c-format
  1509. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1510. msgstr ""
  1511. #: ftparchive/multicompress.cc:100
  1512. #, c-format
  1513. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1514. msgstr ""
  1515. #: ftparchive/multicompress.cc:189
  1516. msgid "Failed to create FILE*"
  1517. msgstr ""
  1518. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1519. msgid "Failed to fork"
  1520. msgstr ""
  1521. #: ftparchive/multicompress.cc:206
  1522. msgid "Compress child"
  1523. msgstr ""
  1524. #: ftparchive/multicompress.cc:229
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1527. msgstr ""
  1528. #: ftparchive/multicompress.cc:304
  1529. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1530. msgstr ""
  1531. #: ftparchive/multicompress.cc:342
  1532. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1533. msgstr ""
  1534. #: ftparchive/multicompress.cc:358
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Problem unlinking %s"
  1537. msgstr ""
  1538. #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1541. msgstr ""
  1542. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
  1543. #, fuzzy
  1544. msgid ""
  1545. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1546. "\n"
  1547. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1548. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1549. "\n"
  1550. "Options:\n"
  1551. " -h This help text.\n"
  1552. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1553. " -c=? Read this configuration file\n"
  1554. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1555. msgstr ""
  1556. "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
  1557. "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
  1558. "\n"
  1559. "Ferman\n"
  1560. " shell - moda shell\n"
  1561. " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
  1562. "\n"
  1563. "Vebijark:\n"
  1564. " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
  1565. " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
  1566. " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
  1567. "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  1568. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
  1569. msgid "Unknown package record!"
  1570. msgstr ""
  1571. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
  1572. msgid ""
  1573. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1574. "\n"
  1575. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1576. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1577. "\n"
  1578. "Options:\n"
  1579. " -h This help text\n"
  1580. " -s Use source file sorting\n"
  1581. " -c=? Read this configuration file\n"
  1582. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1583. msgstr ""
  1584. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
  1585. #, fuzzy
  1586. msgid "Failed to create pipes"
  1587. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  1588. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
  1589. msgid "Failed to exec gzip "
  1590. msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
  1591. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
  1592. msgid "Corrupted archive"
  1593. msgstr ""
  1594. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
  1595. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1596. msgstr ""
  1597. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
  1598. #, c-format
  1599. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1600. msgstr ""
  1601. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
  1602. msgid "Invalid archive signature"
  1603. msgstr ""
  1604. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
  1605. msgid "Error reading archive member header"
  1606. msgstr ""
  1607. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
  1608. #, c-format
  1609. msgid "Invalid archive member header %s"
  1610. msgstr ""
  1611. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
  1612. msgid "Invalid archive member header"
  1613. msgstr ""
  1614. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
  1615. msgid "Archive is too short"
  1616. msgstr "Arşîv zêde kin e"
  1617. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
  1618. msgid "Failed to read the archive headers"
  1619. msgstr ""
  1620. #: apt-inst/filelist.cc:382
  1621. msgid "DropNode called on still linked node"
  1622. msgstr ""
  1623. #: apt-inst/filelist.cc:414
  1624. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1625. msgstr ""
  1626. #: apt-inst/filelist.cc:461
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "Failed to allocate diversion"
  1629. msgstr "%s venebû"
  1630. #: apt-inst/filelist.cc:466
  1631. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1632. msgstr ""
  1633. #: apt-inst/filelist.cc:479
  1634. #, c-format
  1635. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1636. msgstr ""
  1637. #: apt-inst/filelist.cc:508
  1638. #, c-format
  1639. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1640. msgstr ""
  1641. #: apt-inst/filelist.cc:551
  1642. #, c-format
  1643. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1644. msgstr ""
  1645. #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
  1646. #, c-format
  1647. msgid "Failed to write file %s"
  1648. msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
  1649. #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
  1650. #, c-format
  1651. msgid "Failed to close file %s"
  1652. msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
  1653. #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
  1654. #, c-format
  1655. msgid "The path %s is too long"
  1656. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  1657. #: apt-inst/extract.cc:125
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Unpacking %s more than once"
  1660. msgstr ""
  1661. #: apt-inst/extract.cc:135
  1662. #, c-format
  1663. msgid "The directory %s is diverted"
  1664. msgstr ""
  1665. #: apt-inst/extract.cc:145
  1666. #, c-format
  1667. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1668. msgstr ""
  1669. #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
  1670. #, fuzzy
  1671. msgid "The diversion path is too long"
  1672. msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
  1673. #: apt-inst/extract.cc:242
  1674. #, c-format
  1675. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1676. msgstr ""
  1677. #: apt-inst/extract.cc:282
  1678. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1679. msgstr ""
  1680. #: apt-inst/extract.cc:286
  1681. msgid "The path is too long"
  1682. msgstr "Rêç zêde dirêj e"
  1683. #: apt-inst/extract.cc:414
  1684. #, c-format
  1685. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1686. msgstr ""
  1687. #: apt-inst/extract.cc:431
  1688. #, c-format
  1689. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1690. msgstr ""
  1691. #: apt-inst/extract.cc:491
  1692. #, fuzzy, c-format
  1693. msgid "Unable to stat %s"
  1694. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  1695. #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
  1696. #, c-format
  1697. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1698. msgstr ""
  1699. #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
  1700. #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
  1701. #, c-format
  1702. msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  1703. msgstr ""
  1704. #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
  1705. #, c-format
  1706. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1707. msgstr ""
  1708. #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
  1709. msgid "Unparsable control file"
  1710. msgstr ""
  1711. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  1712. msgid "Can't mmap an empty file"
  1713. msgstr ""
  1714. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  1715. #, c-format
  1716. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  1717. msgstr ""
  1718. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  1719. #, fuzzy, c-format
  1720. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  1721. msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
  1722. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "Unable to close mmap"
  1725. msgstr "%s venebû"
  1726. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  1727. #, fuzzy
  1728. msgid "Unable to synchronize mmap"
  1729. msgstr "%s venebû"
  1730. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  1731. #, c-format
  1732. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  1733. msgstr ""
  1734. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  1735. #, fuzzy
  1736. msgid "Failed to truncate file"
  1737. msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
  1738. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  1739. #, c-format
  1740. msgid ""
  1741. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  1742. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  1743. msgstr ""
  1744. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
  1745. #, c-format
  1746. msgid ""
  1747. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  1748. "reached."
  1749. msgstr ""
  1750. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
  1751. msgid ""
  1752. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  1753. msgstr ""
  1754. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  1755. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
  1756. #, c-format
  1757. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  1758. msgstr ""
  1759. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  1760. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
  1761. #, c-format
  1762. msgid "%lih %limin %lis"
  1763. msgstr ""
  1764. #. min means minutes, s means seconds
  1765. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
  1766. #, c-format
  1767. msgid "%limin %lis"
  1768. msgstr ""
  1769. #. s means seconds
  1770. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
  1771. #, c-format
  1772. msgid "%lis"
  1773. msgstr ""
  1774. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
  1775. #, c-format
  1776. msgid "Selection %s not found"
  1777. msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
  1778. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
  1779. #, c-format
  1780. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  1781. msgstr ""
  1782. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
  1783. #, c-format
  1784. msgid "Opening configuration file %s"
  1785. msgstr ""
  1786. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  1789. msgstr ""
  1790. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  1793. msgstr ""
  1794. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  1797. msgstr ""
  1798. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  1801. msgstr ""
  1802. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  1805. msgstr ""
  1806. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  1809. msgstr ""
  1810. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  1813. msgstr ""
  1814. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  1817. msgstr ""
  1818. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  1821. msgstr ""
  1822. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
  1823. #, c-format
  1824. msgid "%c%s... Error!"
  1825. msgstr "%c%s... Çewtî!"
  1826. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  1827. #, c-format
  1828. msgid "%c%s... Done"
  1829. msgstr "%c%s... Çêbû"
  1830. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
  1831. msgid "..."
  1832. msgstr ""
  1833. #. Print the spinner
  1834. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
  1835. #, fuzzy, c-format
  1836. msgid "%c%s... %u%%"
  1837. msgstr "%c%s... Çêbû"
  1838. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  1841. msgstr ""
  1842. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
  1843. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
  1844. #, c-format
  1845. msgid "Command line option %s is not understood"
  1846. msgstr ""
  1847. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
  1848. #, c-format
  1849. msgid "Command line option %s is not boolean"
  1850. msgstr ""
  1851. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Option %s requires an argument."
  1854. msgstr ""
  1855. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  1858. msgstr ""
  1859. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
  1860. #, c-format
  1861. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  1862. msgstr ""
  1863. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
  1864. #, c-format
  1865. msgid "Option '%s' is too long"
  1866. msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
  1867. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
  1868. #, c-format
  1869. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  1870. msgstr ""
  1871. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Invalid operation %s"
  1874. msgstr ""
  1875. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
  1876. #, fuzzy, c-format
  1877. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  1878. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  1879. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
  1880. msgid "Failed to stat the cdrom"
  1881. msgstr ""
  1882. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
  1883. #, fuzzy, c-format
  1884. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  1885. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1886. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
  1887. #, c-format
  1888. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  1889. msgstr ""
  1890. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
  1891. #, c-format
  1892. msgid "Could not open lock file %s"
  1893. msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
  1894. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
  1895. #, c-format
  1896. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  1897. msgstr ""
  1898. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Could not get lock %s"
  1901. msgstr ""
  1902. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
  1903. #, c-format
  1904. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  1905. msgstr ""
  1906. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  1909. msgstr ""
  1910. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  1913. msgstr ""
  1914. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  1915. #, c-format
  1916. msgid ""
  1917. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  1918. msgstr ""
  1919. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  1922. msgstr ""
  1923. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  1926. msgstr ""
  1927. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  1930. msgstr ""
  1931. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  1934. msgstr ""
  1935. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Could not open file %s"
  1938. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1939. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
  1940. #, fuzzy, c-format
  1941. msgid "Could not open file descriptor %d"
  1942. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1943. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
  1944. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  1945. msgstr ""
  1946. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
  1947. msgid "Failed to exec compressor "
  1948. msgstr ""
  1949. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
  1950. #, c-format
  1951. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  1952. msgstr ""
  1953. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
  1954. #, c-format
  1955. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  1956. msgstr ""
  1957. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
  1958. #, fuzzy, c-format
  1959. msgid "Problem closing the file %s"
  1960. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1961. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
  1962. #, fuzzy, c-format
  1963. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  1964. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1965. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
  1966. #, fuzzy, c-format
  1967. msgid "Problem unlinking the file %s"
  1968. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  1969. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
  1970. msgid "Problem syncing the file"
  1971. msgstr ""
  1972. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  1973. #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
  1974. #, fuzzy, c-format
  1975. msgid "No keyring installed in %s."
  1976. msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
  1977. #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  1978. msgid "Empty package cache"
  1979. msgstr ""
  1980. #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
  1981. msgid "The package cache file is corrupted"
  1982. msgstr ""
  1983. #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
  1984. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  1985. msgstr ""
  1986. #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
  1987. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  1988. msgstr ""
  1989. #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
  1990. #, c-format
  1991. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  1992. msgstr ""
  1993. #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
  1994. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  1995. msgstr ""
  1996. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  1997. msgid "Depends"
  1998. msgstr "Bindest"
  1999. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2000. msgid "PreDepends"
  2001. msgstr "PêşBindest"
  2002. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2003. msgid "Suggests"
  2004. msgstr "Pêşniyaz dike"
  2005. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2006. msgid "Recommends"
  2007. msgstr "Tawsiye dike"
  2008. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2009. msgid "Conflicts"
  2010. msgstr "Nakokî"
  2011. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2012. msgid "Replaces"
  2013. msgstr "Dikeve şunve"
  2014. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2015. msgid "Obsoletes"
  2016. msgstr "Kevin dike"
  2017. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2018. msgid "Breaks"
  2019. msgstr "Dişkîne"
  2020. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2021. msgid "Enhances"
  2022. msgstr ""
  2023. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2024. msgid "important"
  2025. msgstr "girîng"
  2026. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2027. msgid "required"
  2028. msgstr "pêwist"
  2029. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2030. msgid "standard"
  2031. msgstr "standard"
  2032. #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
  2033. msgid "optional"
  2034. msgstr "opsiyonel"
  2035. #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
  2036. msgid "extra"
  2037. msgstr "ekstra"
  2038. #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
  2039. msgid "Building dependency tree"
  2040. msgstr ""
  2041. #: apt-pkg/depcache.cc:133
  2042. msgid "Candidate versions"
  2043. msgstr "Guhartoyên berendam"
  2044. #: apt-pkg/depcache.cc:162
  2045. msgid "Dependency generation"
  2046. msgstr ""
  2047. #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
  2048. msgid "Reading state information"
  2049. msgstr ""
  2050. #: apt-pkg/depcache.cc:244
  2051. #, c-format
  2052. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2053. msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
  2054. #: apt-pkg/depcache.cc:250
  2055. #, fuzzy, c-format
  2056. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2057. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  2058. #: apt-pkg/tagfile.cc:129
  2059. #, fuzzy, c-format
  2060. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2061. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2062. #: apt-pkg/tagfile.cc:216
  2063. #, fuzzy, c-format
  2064. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2065. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2066. #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
  2067. #, c-format
  2068. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2069. msgstr ""
  2070. #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2073. msgstr ""
  2074. #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2077. msgstr ""
  2078. #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2081. msgstr ""
  2082. #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2085. msgstr ""
  2086. #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
  2087. #, c-format
  2088. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2089. msgstr ""
  2090. #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
  2091. #, c-format
  2092. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2093. msgstr ""
  2094. #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
  2095. #, c-format
  2096. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2097. msgstr ""
  2098. #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
  2099. #, c-format
  2100. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2101. msgstr ""
  2102. #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
  2103. #, c-format
  2104. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2105. msgstr ""
  2106. #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Opening %s"
  2109. msgstr "%s tê vekirin"
  2110. #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
  2111. #, c-format
  2112. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2113. msgstr ""
  2114. #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
  2115. #, c-format
  2116. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2117. msgstr ""
  2118. #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
  2119. #, c-format
  2120. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2121. msgstr ""
  2122. #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
  2123. #, c-format
  2124. msgid ""
  2125. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2126. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2127. msgstr ""
  2128. #: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
  2129. #, fuzzy, c-format
  2130. msgid "Could not configure '%s'. "
  2131. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2132. #: apt-pkg/packagemanager.cc:571
  2133. #, c-format
  2134. msgid ""
  2135. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2136. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2137. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2138. msgstr ""
  2139. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
  2140. #, c-format
  2141. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2142. msgstr ""
  2143. #: apt-pkg/algorithms.cc:266
  2144. #, c-format
  2145. msgid ""
  2146. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2147. msgstr ""
  2148. #: apt-pkg/algorithms.cc:1238
  2149. msgid ""
  2150. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2151. "held packages."
  2152. msgstr ""
  2153. #: apt-pkg/algorithms.cc:1240
  2154. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2155. msgstr ""
  2156. #: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
  2157. msgid ""
  2158. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2159. "used instead."
  2160. msgstr ""
  2161. #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
  2162. #, fuzzy, c-format
  2163. msgid "List directory %spartial is missing."
  2164. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  2165. #: apt-pkg/acquire.cc:85
  2166. #, fuzzy, c-format
  2167. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2168. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  2169. #: apt-pkg/acquire.cc:93
  2170. #, fuzzy, c-format
  2171. msgid "Unable to lock directory %s"
  2172. msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
  2173. #. only show the ETA if it makes sense
  2174. #. two days
  2175. #: apt-pkg/acquire.cc:893
  2176. #, c-format
  2177. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2178. msgstr ""
  2179. #: apt-pkg/acquire.cc:895
  2180. #, c-format
  2181. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2182. msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
  2183. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
  2184. #, c-format
  2185. msgid "The method driver %s could not be found."
  2186. msgstr ""
  2187. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
  2188. #, c-format
  2189. msgid "Method %s did not start correctly"
  2190. msgstr ""
  2191. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
  2192. #, fuzzy, c-format
  2193. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2194. msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  2195. #: apt-pkg/init.cc:151
  2196. #, c-format
  2197. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2198. msgstr ""
  2199. #: apt-pkg/init.cc:167
  2200. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2201. msgstr ""
  2202. #: apt-pkg/clean.cc:57
  2203. #, fuzzy, c-format
  2204. msgid "Unable to stat %s."
  2205. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  2206. #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
  2207. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2208. msgstr ""
  2209. #: apt-pkg/cachefile.cc:87
  2210. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2211. msgstr ""
  2212. #: apt-pkg/cachefile.cc:91
  2213. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2214. msgstr ""
  2215. #: apt-pkg/cachefile.cc:109
  2216. msgid "The list of sources could not be read."
  2217. msgstr ""
  2218. #: apt-pkg/policy.cc:75
  2219. #, c-format
  2220. msgid ""
  2221. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2222. "available in the sources"
  2223. msgstr ""
  2224. #: apt-pkg/policy.cc:399
  2225. #, c-format
  2226. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2227. msgstr ""
  2228. #: apt-pkg/policy.cc:421
  2229. #, c-format
  2230. msgid "Did not understand pin type %s"
  2231. msgstr ""
  2232. #: apt-pkg/policy.cc:429
  2233. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2234. msgstr ""
  2235. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
  2236. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2237. msgstr ""
  2238. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  2239. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  2240. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
  2241. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
  2242. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
  2243. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
  2244. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
  2245. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
  2246. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
  2247. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
  2248. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
  2249. #, fuzzy, c-format
  2250. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  2251. msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
  2252. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  2253. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2254. msgstr ""
  2255. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  2256. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2257. msgstr ""
  2258. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  2259. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2260. msgstr ""
  2261. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  2262. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2263. msgstr ""
  2264. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
  2265. #, c-format
  2266. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2267. msgstr ""
  2268. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2271. msgstr ""
  2272. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
  2273. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
  2274. msgid "Reading package lists"
  2275. msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
  2276. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
  2277. msgid "Collecting File Provides"
  2278. msgstr ""
  2279. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
  2280. msgid "IO Error saving source cache"
  2281. msgstr ""
  2282. #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
  2283. #, c-format
  2284. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2285. msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
  2286. #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
  2287. msgid "MD5Sum mismatch"
  2288. msgstr "MD5Sum li hev nayên"
  2289. #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
  2290. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
  2291. msgid "Hash Sum mismatch"
  2292. msgstr "Hash Sum li hev nayên"
  2293. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
  2294. #, c-format
  2295. msgid ""
  2296. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2297. "or malformed file)"
  2298. msgstr ""
  2299. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
  2300. #, fuzzy, c-format
  2301. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2302. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2303. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
  2304. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2305. msgstr ""
  2306. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
  2307. #, c-format
  2308. msgid ""
  2309. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2310. "repository will not be applied."
  2311. msgstr ""
  2312. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
  2313. #, c-format
  2314. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2315. msgstr ""
  2316. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
  2317. #, c-format
  2318. msgid ""
  2319. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2320. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2321. msgstr ""
  2322. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2323. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
  2324. #, c-format
  2325. msgid "GPG error: %s: %s"
  2326. msgstr ""
  2327. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
  2328. #, c-format
  2329. msgid ""
  2330. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2331. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2332. msgstr ""
  2333. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
  2334. #, c-format
  2335. msgid ""
  2336. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2337. "to manually fix this package."
  2338. msgstr ""
  2339. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
  2340. #, c-format
  2341. msgid ""
  2342. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2343. msgstr ""
  2344. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
  2345. msgid "Size mismatch"
  2346. msgstr "Mezinahî li hev nayên"
  2347. #: apt-pkg/indexrecords.cc:68
  2348. #, fuzzy, c-format
  2349. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2350. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2351. #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
  2352. #, c-format
  2353. msgid "No sections in Release file %s"
  2354. msgstr ""
  2355. #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
  2356. #, c-format
  2357. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2358. msgstr ""
  2359. #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2362. msgstr ""
  2363. #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
  2364. #, fuzzy, c-format
  2365. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2366. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2367. #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2370. msgstr ""
  2371. #: apt-pkg/cdrom.cc:576
  2372. #, c-format
  2373. msgid ""
  2374. "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2375. "Mounting CD-ROM\n"
  2376. msgstr ""
  2377. #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
  2378. msgid "Identifying.. "
  2379. msgstr ""
  2380. #: apt-pkg/cdrom.cc:613
  2381. #, c-format
  2382. msgid "Stored label: %s\n"
  2383. msgstr ""
  2384. #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
  2385. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2386. msgstr ""
  2387. #: apt-pkg/cdrom.cc:642
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2390. msgstr ""
  2391. #: apt-pkg/cdrom.cc:660
  2392. msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  2393. msgstr ""
  2394. #: apt-pkg/cdrom.cc:665
  2395. msgid "Waiting for disc...\n"
  2396. msgstr ""
  2397. #: apt-pkg/cdrom.cc:674
  2398. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2399. msgstr ""
  2400. #: apt-pkg/cdrom.cc:693
  2401. msgid "Scanning disc for index files..\n"
  2402. msgstr ""
  2403. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2404. #, c-format
  2405. msgid ""
  2406. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2407. "%zu signatures\n"
  2408. msgstr ""
  2409. #: apt-pkg/cdrom.cc:755
  2410. msgid ""
  2411. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2412. "wrong architecture?"
  2413. msgstr ""
  2414. #: apt-pkg/cdrom.cc:782
  2415. #, c-format
  2416. msgid "Found label '%s'\n"
  2417. msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
  2418. #: apt-pkg/cdrom.cc:811
  2419. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2420. msgstr ""
  2421. #: apt-pkg/cdrom.cc:828
  2422. #, c-format
  2423. msgid ""
  2424. "This disc is called: \n"
  2425. "'%s'\n"
  2426. msgstr ""
  2427. "Navê dîskê: \n"
  2428. "'%s'\n"
  2429. #: apt-pkg/cdrom.cc:830
  2430. msgid "Copying package lists..."
  2431. msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
  2432. #: apt-pkg/cdrom.cc:865
  2433. msgid "Writing new source list\n"
  2434. msgstr ""
  2435. #: apt-pkg/cdrom.cc:873
  2436. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2437. msgstr ""
  2438. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  2439. #, c-format
  2440. msgid "Wrote %i records.\n"
  2441. msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
  2442. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
  2443. #, c-format
  2444. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2445. msgstr ""
  2446. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
  2447. #, c-format
  2448. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2449. msgstr ""
  2450. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
  2451. #, c-format
  2452. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2453. msgstr ""
  2454. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  2455. #, c-format
  2456. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2457. msgstr ""
  2458. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  2459. #, fuzzy, c-format
  2460. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2461. msgstr "Hash Sum li hev nayên"
  2462. #: apt-pkg/cacheset.cc:403
  2463. #, c-format
  2464. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2465. msgstr ""
  2466. #: apt-pkg/cacheset.cc:406
  2467. #, c-format
  2468. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2469. msgstr ""
  2470. #: apt-pkg/cacheset.cc:517
  2471. #, fuzzy, c-format
  2472. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2473. msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
  2474. #: apt-pkg/cacheset.cc:523
  2475. #, fuzzy, c-format
  2476. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2477. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  2478. #: apt-pkg/cacheset.cc:534
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2481. msgstr ""
  2482. #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
  2483. #, c-format
  2484. msgid ""
  2485. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2486. "neither of them"
  2487. msgstr ""
  2488. #: apt-pkg/cacheset.cc:555
  2489. #, c-format
  2490. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2491. msgstr ""
  2492. #: apt-pkg/cacheset.cc:563
  2493. #, c-format
  2494. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2495. msgstr ""
  2496. #: apt-pkg/cacheset.cc:571
  2497. #, c-format
  2498. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2499. msgstr ""
  2500. #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
  2501. msgid "Send scenario to solver"
  2502. msgstr ""
  2503. #: apt-pkg/edsp.cc:209
  2504. msgid "Send request to solver"
  2505. msgstr ""
  2506. #: apt-pkg/edsp.cc:279
  2507. msgid "Prepare for receiving solution"
  2508. msgstr ""
  2509. #: apt-pkg/edsp.cc:286
  2510. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2511. msgstr ""
  2512. #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
  2513. msgid "Execute external solver"
  2514. msgstr ""
  2515. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
  2516. #, fuzzy, c-format
  2517. msgid "Installing %s"
  2518. msgstr "%s hatine sazkirin"
  2519. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
  2520. #, c-format
  2521. msgid "Configuring %s"
  2522. msgstr "%s tê mîhengkirin"
  2523. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  2524. #, c-format
  2525. msgid "Removing %s"
  2526. msgstr "%s tê rakirin"
  2527. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
  2528. #, fuzzy, c-format
  2529. msgid "Completely removing %s"
  2530. msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  2531. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
  2532. #, c-format
  2533. msgid "Noting disappearance of %s"
  2534. msgstr ""
  2535. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
  2536. #, c-format
  2537. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2538. msgstr ""
  2539. #. FIXME: use a better string after freeze
  2540. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Directory '%s' missing"
  2543. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  2544. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
  2545. #, fuzzy, c-format
  2546. msgid "Could not open file '%s'"
  2547. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2548. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
  2549. #, c-format
  2550. msgid "Preparing %s"
  2551. msgstr "%s tê amadekirin"
  2552. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
  2553. #, c-format
  2554. msgid "Unpacking %s"
  2555. msgstr "%s tê derxistin"
  2556. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
  2557. #, c-format
  2558. msgid "Preparing to configure %s"
  2559. msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
  2560. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
  2561. #, c-format
  2562. msgid "Installed %s"
  2563. msgstr "%s hatine sazkirin"
  2564. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
  2565. #, c-format
  2566. msgid "Preparing for removal of %s"
  2567. msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
  2568. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  2569. #, c-format
  2570. msgid "Removed %s"
  2571. msgstr "%s hatine rakirin"
  2572. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  2573. #, c-format
  2574. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2575. msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
  2576. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  2577. #, c-format
  2578. msgid "Completely removed %s"
  2579. msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  2580. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
  2581. msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  2582. msgstr ""
  2583. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
  2584. msgid "Running dpkg"
  2585. msgstr ""
  2586. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
  2587. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2588. msgstr ""
  2589. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
  2590. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2591. msgstr ""
  2592. #. check if its not a follow up error
  2593. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
  2594. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2595. msgstr ""
  2596. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
  2597. msgid ""
  2598. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2599. "error from a previous failure."
  2600. msgstr ""
  2601. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
  2602. msgid ""
  2603. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2604. "error"
  2605. msgstr ""
  2606. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
  2607. msgid ""
  2608. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2609. "error"
  2610. msgstr ""
  2611. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
  2612. msgid ""
  2613. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2614. msgstr ""
  2615. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
  2616. #, c-format
  2617. msgid ""
  2618. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2619. "it?"
  2620. msgstr ""
  2621. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
  2622. #, fuzzy, c-format
  2623. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2624. msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  2625. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2626. #. dpkg --configure -a
  2627. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
  2628. #, c-format
  2629. msgid ""
  2630. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2631. msgstr ""
  2632. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
  2633. msgid "Not locked"
  2634. msgstr ""
  2635. #~ msgid "Failed to remove %s"
  2636. #~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
  2637. #~ msgid "Unable to create %s"
  2638. #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
  2639. #, fuzzy
  2640. #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
  2641. #~ msgstr "%s venebû"
  2642. #~ msgid "Couldn't change to %s"
  2643. #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
  2644. #, fuzzy
  2645. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2646. #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2647. #, fuzzy
  2648. #~ msgid "Could not patch file"
  2649. #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  2650. #~ msgid " %4i %s\n"
  2651. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2652. #~ msgid "%4i %s\n"
  2653. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2654. #, fuzzy
  2655. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2656. #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"