| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699 |
- # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
- # Hungarian messages
- #
- # PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
- # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2011, 2012.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt trunk\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-25 17:09+0200\n"
- "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
- "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-27 15:00+0000\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
- "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:158
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:286
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Csomagnevek összesen : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:288
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Csomagstruktúrák összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:329
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Teljesen virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Egyedi virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:331
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Vegyes virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:332
- msgid " Missing: "
- msgstr " Hiányzik: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:334
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Különböző verziók összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:336
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Összes különböző leírás: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:338
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Függőségek összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:345
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:357
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Minták összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:371
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:376
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Slack terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:384
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Nyilvántartott terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban."
- #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
- #: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
- #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
- msgid "No packages found"
- msgstr "Nem találhatók csomagok"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1265
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1431
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1556
- msgid "Package files:"
- msgstr "Csomagfájlok:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr ""
- "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1577
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Rögzített csomagok:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
- msgid "(not found)"
- msgstr "(nem található)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1597
- msgid " Installed: "
- msgstr " Telepítve: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1598
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Jelölt: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
- msgid "(none)"
- msgstr "(nincs)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1631
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Csomagrögzítés: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1640
- msgid " Version table:"
- msgstr " Verziótáblázat:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
- #: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1760
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- "from APT's binary cache files\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
- " apt-cache [kapcsolók] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [kapcsolók] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
- "az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
- "\n"
- "Parancsok: \n"
- " gencaches - Felépíti a csomag- és a forrás-gyorsítótárat \n"
- " showpkg - Megjeleníti az általános információkat egy csomagról \n"
- " showsrc - Megjeleníti a forrásrekordokat\n"
- " stats - Alapvető statisztikákat jelenít meg\n"
- " dump - A teljes fájlt megjeleníti tömör formában\n"
- " dumpavail - Kiír egy elérhető fájlt az stdoutra\n"
- " unmet - Megjeleníti a teljesítetlen függőségeket\n"
- " search - A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket\n"
- " show - Megjeleníti a csomag leírását\n"
- " depends - Nyers függőségi információt mutat a csomagról\n"
- " rdepends - Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról\n"
- " pkgnames - Kilistázza az összes csomag nevét\n"
- " dotty - GraphVizhez való csomaggrafikonokat generál\n"
- " xvcg - xvcg-hez való csomaggrafikonokat generál\n"
- " policy - Megjeleníti a policy beállításokat\n"
- "\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg. \n"
- " -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
- " -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
- " -q Letiltja az állapotjelzőt.\n"
- " -i Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
- "információkért.\n"
- #. }}}
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:43
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
- "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:85
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:100
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:135
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:170
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
- #: cmdline/apt-config.cc:46
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
- #: cmdline/apt-config.cc:87
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
- "\n"
- "Az apt-config egy egyszerű eszköz az APT konfigurációs fájl olvasására\n"
- "\n"
- "Parancsok:\n"
- " shell - Shell mód\n"
- " dump - Megmutatja a konfigurációt\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: cmdline/apt-get.cc:146
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[I/n]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: cmdline/apt-get.cc:152
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[i/N]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: cmdline/apt-get.cc:163
- msgid "Y"
- msgstr "I"
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: cmdline/apt-get.cc:169
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:289
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
- #: cmdline/apt-get.cc:379
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "de %s van telepítve"
- #: cmdline/apt-get.cc:381
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "de csak %s telepíthető"
- #: cmdline/apt-get.cc:388
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "de az nem telepíthető"
- #: cmdline/apt-get.cc:390
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "de az egy virtuális csomag"
- #: cmdline/apt-get.cc:393
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "de az nincs telepítve"
- #: cmdline/apt-get.cc:393
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
- #: cmdline/apt-get.cc:398
- msgid " or"
- msgstr " vagy"
- #: cmdline/apt-get.cc:427
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
- #: cmdline/apt-get.cc:453
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
- #: cmdline/apt-get.cc:475
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
- #: cmdline/apt-get.cc:496
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
- #: cmdline/apt-get.cc:517
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:"
- #: cmdline/apt-get.cc:537
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Az alábbi visszafogott csomagokat cserélem:"
- #: cmdline/apt-get.cc:592
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (%s miatt) "
- #: cmdline/apt-get.cc:600
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n"
- "NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!"
- #: cmdline/apt-get.cc:631
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
- #: cmdline/apt-get.cc:635
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu újratelepítendő, "
- #: cmdline/apt-get.cc:637
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu visszafejlesztendő, "
- #: cmdline/apt-get.cc:639
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:643
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:664
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” feladathoz\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:669
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:686
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosítanak:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:697
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Telepítve]"
- #: cmdline/apt-get.cc:706
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr " [Nem jelölt verzió]"
- #: cmdline/apt-get.cc:708
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepítésre."
- #: cmdline/apt-get.cc:711
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá.\n"
- "A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:729
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "De az alábbi csomagok helyettesítik:"
- #: cmdline/apt-get.cc:741
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "„%s” csomagnak nincs telepítésre jelölt verziója"
- #: cmdline/apt-get.cc:754
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:817
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:851
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:863
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:868
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s már a legújabb verzió.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:913
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:918
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1054
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Függőségek javítása..."
- #: cmdline/apt-get.cc:1057
- msgid " failed."
- msgstr " sikertelen."
- #: cmdline/apt-get.cc:1060
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
- #: cmdline/apt-get.cc:1063
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
- #: cmdline/apt-get.cc:1065
- msgid " Done"
- msgstr " Kész"
- #: cmdline/apt-get.cc:1069
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához."
- #: cmdline/apt-get.cc:1072
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával."
- #: cmdline/apt-get.cc:1097
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1101
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1108
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?"
- #: cmdline/apt-get.cc:1110
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
- #: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Problémák vannak, és a -y kapcsolót használta --force-yes nélkül"
- #: cmdline/apt-get.cc:1160
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1169
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett."
- #: cmdline/apt-get.cc:1180
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be"
- #: cmdline/apt-get.cc:1218
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1225
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1230
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1237
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1242
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
- #: cmdline/apt-get.cc:2624
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1270
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: cmdline/apt-get.cc:1290
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1292
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n"
- "A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
- msgid "Abort."
- msgstr "Megszakítva."
- #: cmdline/apt-get.cc:1313
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Folytatni akarja?"
- #: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1403
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
- #: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
- #: cmdline/apt-get.cc:1410
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” "
- "parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót."
- #: cmdline/apt-get.cc:1414
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott"
- #: cmdline/apt-get.cc:1419
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
- #: cmdline/apt-get.cc:1420
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Telepítés megszakítása."
- #: cmdline/apt-get.cc:1448
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n"
- "az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
- msgstr[1] ""
- "A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n"
- "az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1452
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
- #: cmdline/apt-get.cc:1590
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- "A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” cél kiadásának figyelmen kívül "
- "hagyása"
- #: cmdline/apt-get.cc:1622
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
- #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
- #: cmdline/apt-get.cc:1660
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- "A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” verziójának figyelmen kívül hagyása"
- #: cmdline/apt-get.cc:1676
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
- #: cmdline/apt-get.cc:1742
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható"
- #: cmdline/apt-get.cc:1846
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n"
- "Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1853
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
- #: cmdline/apt-get.cc:1860
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] ""
- "A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:"
- msgstr[1] ""
- "A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk "
- "szükség:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1864
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n"
- msgstr[1] ""
- "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1866
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
- msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr[0] "Ezt az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
- msgstr[1] "Ezeket az „apt-get autoremove” paranccsal törölheti."
- #: cmdline/apt-get.cc:1885
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, az AllUpgrade megsértett valamit"
- #: cmdline/apt-get.cc:1984
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1988
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot "
- "csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)."
- #: cmdline/apt-get.cc:2002
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n"
- "egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n"
- "használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
- "lett mozdítva az Incoming-ból."
- #: cmdline/apt-get.cc:2023
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Törött csomagok"
- #: cmdline/apt-get.cc:2049
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Az alábbi extra csomagok kerülnek telepítésre:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2139
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Javasolt csomagok:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2140
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Ajánlott csomagok:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2182
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
- "auto” parancsokat."
- #: cmdline/apt-get.cc:2213
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Frissítés kiszámítása... "
- #: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
- msgid "Failed"
- msgstr "Sikertelen"
- #: cmdline/apt-get.cc:2221
- msgid "Done"
- msgstr "Kész"
- #: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
- #: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
- #: cmdline/apt-get.cc:2418
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
- #: cmdline/apt-get.cc:2423
- #, c-format
- msgid "Downloading %s %s"
- msgstr "Letöltés: %s %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2483
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
- #: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2540
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
- "karbantartva:\n"
- "%s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2545
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Használja a következő parancsot:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2598
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2635
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2644
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2649
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2655
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2693
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
- #: cmdline/apt-get.cc:2724
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2736
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2737
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2759
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2779
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
- #: cmdline/apt-get.cc:2798
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
- "kell"
- #: cmdline/apt-get.cc:2823
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
- "kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
- #: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
- #: cmdline/apt-get.cc:2870
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:3040
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr ""
- "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
- "engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
- #: cmdline/apt-get.cc:3058
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
- "található"
- #: cmdline/apt-get.cc:3081
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag túl "
- "friss"
- #: cmdline/apt-get.cc:3120
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag elérhető "
- "verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
- #: cmdline/apt-get.cc:3126
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr ""
- "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak nincs "
- "jelölt verziója"
- #: cmdline/apt-get.cc:3149
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
- #: cmdline/apt-get.cc:3164
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
- #: cmdline/apt-get.cc:3169
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
- #: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
- #, c-format
- msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "Változási napló ehhez: %s (%s)"
- #: cmdline/apt-get.cc:3397
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Támogatott modulok:"
- #: cmdline/apt-get.cc:3438
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
- " download - Download the binary package into the current directory\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n"
- " apt-get [kapcsolók] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [kapcsolók] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-get egy egyszerű parancssori felület csomagok letöltéséhez és\n"
- "telepítéséhez. A leggyakrabban használt parancsok az update és az install. \n"
- "\n"
- "Parancsok:\n"
- " update - Frissíti a csomaglistákat\n"
- " upgrade - Frissítés végrehajtása\n"
- " install - Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)\n"
- " remove - Csomagok eltávolítása\n"
- " autoremove - Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat \n"
- " purge - Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat\n"
- " source - Forrásarchívumok letöltése\n"
- " build-dep - Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja\n"
- " dist-upgrade - Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Követi a dselect kijelöléseit\n"
- " clean - Törli a letöltött archívumfájlokat\n"
- " autoclean - Törli a régi letöltött archívumfájlokat\n"
- " check - Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek\n"
- " changelog - Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése\n"
- " download - Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába\n"
- "\n"
- "Opciók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- " -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
- " -d Csak letöltés - NEM telepíti vagy bontja ki az archívokat\n"
- " -s Szimulációs mód.\n"
- " -y Felteszi, hogy minden kérdésre igen a válasz, és nem kérdez\n"
- " -f Próbálja folytatni, akkor is ha a sértetlenségi teszt hibát jelez\n"
- " -m Próbálja folytatni, akkor is ha egyes archívumok nem találhatók\n"
- " -u Megjeleníti a frissített csomagok listáját is\n"
- " -b Megépíti a forráscsomagot miután letöltötte\n"
- " -V Részletes verziószámok\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- "Lásd még az apt-get(8), sources.list(5) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat "
- "további\n"
- "információkért és opciókért.\n"
- " Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:3603
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
- " Az apt-get rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
- " Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
- " így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!"
- #: cmdline/acqprogress.cc:60
- msgid "Hit "
- msgstr "Találat "
- #: cmdline/acqprogress.cc:84
- msgid "Get:"
- msgstr "Letöltés:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:115
- msgid "Ign "
- msgstr "Mellőz "
- #: cmdline/acqprogress.cc:119
- msgid "Err "
- msgstr "Hiba "
- #: cmdline/acqprogress.cc:140
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:230
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Folyamatban]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:286
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Helyezze be a(z)\n"
- " „%s”\n"
- "címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:55
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:61
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:63
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:228
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s már be van állítva visszafogásra.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:230
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s eddig sem volt visszafogva.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
- #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s beállítva visszafogásra.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Visszafogás törölve ezen: %s.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:332
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?"
- #: cmdline/apt-mark.cc:379
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- msgstr ""
- "Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
- "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Képes felsorolni a jelöléseket "
- "is.\n"
- "\n"
- "Parancsok:\n"
- " auto -Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként\n"
- " manual - Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként\n"
- "\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- " -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
- " -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
- " -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
- "információkért."
- #: methods/cdrom.cc:203
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
- #: methods/cdrom.cc:212
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update "
- "nem használható új CD-k hozzáadására."
- #: methods/cdrom.cc:222
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Hibás CD"
- #: methods/cdrom.cc:249
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr ""
- "Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet."
- #: methods/cdrom.cc:254
- msgid "Disk not found."
- msgstr "A lemez nem található."
- #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
- msgid "File not found"
- msgstr "A fájl nem található"
- #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
- #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Nem érhető el"
- #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen"
- #: methods/file.cc:47
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Logging in"
- msgstr "Bejelentkezés"
- #: methods/ftp.cc:179
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
- #: methods/ftp.cc:184
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
- #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
- #: methods/ftp.cc:221
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:228
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:248
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
- "Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
- #: methods/ftp.cc:276
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr ""
- "A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: "
- "%s"
- #: methods/ftp.cc:302
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
- #: methods/ftp.cc:346
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
- #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
- msgid "Read error"
- msgstr "Olvasási hiba"
- #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
- #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protokollhiba"
- #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
- msgid "Write error"
- msgstr "Írási hiba"
- #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
- #: methods/ftp.cc:708
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr ""
- "Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot"
- #: methods/ftp.cc:714
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
- #: methods/ftp.cc:731
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
- #: methods/ftp.cc:745
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
- #: methods/ftp.cc:749
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
- #: methods/ftp.cc:756
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
- #: methods/ftp.cc:788
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
- #: methods/ftp.cc:798
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:807
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc:827
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
- #: methods/ftp.cc:834
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
- #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
- #: methods/ftp.cc:886
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
- #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
- #: methods/ftp.cc:931
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1008
- msgid "Query"
- msgstr "Lekérdezés"
- #: methods/ftp.cc:1120
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Nem lehet meghívni "
- #: methods/connect.cc:76
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:87
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:94
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:100
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
- #: methods/connect.cc:108
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:126
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Kapcsolódás: %s"
- #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”"
- #: methods/connect.cc:205
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben"
- #: methods/connect.cc:209
- #, fuzzy, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc:211
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc:258
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:"
- #: methods/gpgv.cc:167
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata."
- #: methods/gpgv.cc:171
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
- #: methods/gpgv.cc:173
- msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr ""
- "Nem indítható el a „gpgv” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a gpgv?)"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc:179
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:183
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "Ismeretlen gpgv futtatási hiba"
- #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
- #: methods/gpgv.cc:230
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető "
- "el:\n"
- #: methods/gzip.cc:65
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok"
- #: methods/http.cc:394
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Várakozás a fejlécekre"
- #: methods/http.cc:544
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Rossz fejlécsor"
- #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:606
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:621
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
- #: methods/http.cc:623
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült"
- #: methods/http.cc:647
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Ismeretlen dátumformátum"
- #: methods/http.cc:826
- msgid "Select failed"
- msgstr "A kiválasztás sikertelen"
- #: methods/http.cc:831
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
- #: methods/http.cc:854
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:885
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Hiba a fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:913
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Hiba a fájl írásakor"
- #: methods/http.cc:927
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
- #: methods/http.cc:929
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
- #: methods/http.cc:1197
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Rossz fejlécadatok"
- #: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
- #: methods/http.cc:1361
- msgid "Internal error"
- msgstr "Belső hiba"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
- #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "%s nem olvasható"
- #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
- #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
- #: apt-pkg/clean.cc:123
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:280
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:287
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
- #: methods/mirror.cc:315
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
- #: methods/mirror.cc:445
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Tükör: %s]"
- #: methods/rred.cc:491
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "%s nem foltozható mmappel és fájlművelet használatával - a folt sérültnek "
- "tűnik."
- #: methods/rred.cc:496
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "%s nem foltozható mmappel (nem mmap specifikus hiba) - a folt sérültnek "
- "tűnik."
- #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz"
- #: methods/rsh.cc:340
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Nyomja meg az Entert a folytatáshoz."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?"
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok"
- #: dselect/install:102
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az "
- "ezen üzenet"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Elérhető információk egyesítése"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s nem egy érvényes DEB csomag."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Használat:apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-extracttemplates egy eszköz konfigurációs- és mintainformációk "
- "debian-\n"
- "csomagokból való kibontására\n"
- "\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " -t Beállítja az átmeneti könyvtárat\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Használat: apt-ftparchive [kapcsolók] parancs\n"
- "Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n"
- " sources srcpath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n"
- " contents útvonal\n"
- " release útvonal\n"
- " generate konfigfájl [csoportok]\n"
- " clean konfigfájl\n"
- "\n"
- "Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archívumokhoz. A generálás\n"
- "sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n"
- "dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.\n"
- "\n"
- "Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n"
- "fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n"
- "hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a\n"
- "Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.\n"
- "\n"
- "Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n"
- "A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására\n"
- "\n"
- "A „packages” és „sources” parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n"
- "A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatnia, és\n"
- "a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az "
- "útvonalelőtag\n"
- "hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa "
- "a\n"
- "Debian archívumból:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " --md5 MD5 generálás vezérlése\n"
- " -s=? Forrás-felülbíráló fájl\n"
- " -q Szűkszavú mód\n"
- " -d=? Opcionális gyorsítótár-adatbázis kiválasztása\n"
- " --no-delink „delink” hibakereső mód bekapcsolása\n"
- " --contents Tartalom fájl generálásának ellenőrzése\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból"
- #: ftparchive/cachedb.cc:47
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra"
- #: ftparchive/cachedb.cc:65
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:76
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról "
- "frissített, akkor távolítsa el, és hozza létre újra az adatbázist."
- #: ftparchive/cachedb.cc:81
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
- #: apt-inst/extract.cc:209
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "%s elérése sikertelen"
- #: ftparchive/cachedb.cc:249
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja"
- #: ftparchive/cachedb.cc:490
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
- #: ftparchive/writer.cc:82
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
- #: ftparchive/writer.cc:87
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "F: %s nem érhető el\n"
- #: ftparchive/writer.cc:143
- msgid "E: "
- msgstr "H: "
- #: ftparchive/writer.cc:145
- msgid "W: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc:152
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "H: Hibás a fájl "
- #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
- #: ftparchive/writer.cc:183
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Fabejárás nem sikerült"
- #: ftparchive/writer.cc:210
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "%s megnyitása sikertelen"
- #: ftparchive/writer.cc:269
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:277
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
- #: ftparchive/writer.cc:281
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "%s törlése sikertelen"
- #: ftparchive/writer.cc:288
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s"
- #: ftparchive/writer.cc:298
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:403
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
- #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
- #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:711
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel\n"
- #: ftparchive/writer.cc:715
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
- #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
- #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "%s megnyitása sikertelen"
- #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #1"
- #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #2"
- #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #3"
- #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s felülbírálófájlt olvasni"
- #: ftparchive/multicompress.cc:70
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:100
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
- #: ftparchive/multicompress.cc:189
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
- #: ftparchive/multicompress.cc:192
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Nem sikerült forkolni"
- #: ftparchive/multicompress.cc:206
- msgid "Compress child"
- msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
- #: ftparchive/multicompress.cc:229
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:304
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
- #: ftparchive/multicompress.cc:342
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
- #: ftparchive/multicompress.cc:358
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Hiba %s törlésekor"
- #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "Az apt-internal-solver felülettel a jelenlegi belső feloldó külső\n"
- "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n"
- "\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s "
- "kapcsolót\n"
- "lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen típusú fájl.\n"
- "\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " -s Forrásfájlrendezést használ\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/tmp\n"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Hibás archívum"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Az archívum túl rövid"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket"
- #: apt-inst/filelist.cc:382
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt"
- #: apt-inst/filelist.cc:414
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "A hash elem nem található!"
- #: apt-inst/filelist.cc:461
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni"
- #: apt-inst/filelist.cc:466
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban"
- #: apt-inst/filelist.cc:479
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:508
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
- #: apt-inst/filelist.cc:551
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
- #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen"
- #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen"
- #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc:125
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása"
- #: apt-inst/extract.cc:135
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
- #: apt-inst/extract.cc:145
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
- #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc:242
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve"
- #: apt-inst/extract.cc:282
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban"
- #: apt-inst/extract.cc:286
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Az útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "%s nem érhető el"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag"
- #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs „%s”, „%s” vagy „%s” tagja"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Értelmezhetetlen control fájl"
- # FIXME
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A "
- "jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az "
- "automatikus emelést."
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lin %lió %lip %limp"
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%lió %lip %limp"
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%lip %limp"
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%limp"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "%s kiválasztás nem található"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár "
- "argumentumként"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Hiba!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Kész"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
- msgid "..."
- msgstr ""
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s... Kész"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] ismeretlen."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "%s parancssori kapcsoló értelmezhetetlen"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr ""
- "%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "%s érvénytelen művelet"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr ""
- "„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr ""
- "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs "
- "fájlkiterjesztése"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
- "fájlkiterjesztése van"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
- #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
- #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
- #, c-format
- msgid "No keyring installed in %s."
- msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Üres csomaggyorsítótár"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
- msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
- msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, túl kicsi"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "A csomaggyorsítótár egy másik architektúrához készült"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
- msgid "Depends"
- msgstr "Függ ettől"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
- msgid "Suggests"
- msgstr "Javasolja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
- msgid "Recommends"
- msgstr "Ajánlja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Ütközik"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
- msgid "Replaces"
- msgstr "Kicseréli"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Elavulttá teszi"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
- msgid "Breaks"
- msgstr "Töri"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
- msgid "Enhances"
- msgstr "Bővíti"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
- msgid "important"
- msgstr "fontos"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
- msgid "required"
- msgstr "szükséges"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
- msgid "standard"
- msgstr "szabványos"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
- msgid "optional"
- msgstr "opcionális"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Függőségi fa építése"
- #: apt-pkg/depcache.cc:133
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Lehetséges verziók"
- #: apt-pkg/depcache.cc:162
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Függőséggenerálás"
- #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Állapotinformációk olvasása"
- #: apt-pkg/depcache.cc:244
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen"
- #: apt-pkg/depcache.cc:250
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:129
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:216
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr ""
- "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] "
- "feldolgozhatatlan)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr ""
- "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] túl "
- "rövid)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr ""
- "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
- "érvényes hozzárendelés)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr ""
- "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
- "tartalmaz kulcsot)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr ""
- "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s kulcsnak "
- "nincs értéke)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s megnyitása"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért "
- "lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:571
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag "
- "eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de "
- "ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:266
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1238
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszafogott "
- "csomagok okozhatják."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1240
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, "
- "vagy régebbiek lettek felhasználva."
- #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik."
- #: apt-pkg/acquire.cc:85
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik."
- #: apt-pkg/acquire.cc:93
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:893
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:895
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "%li/%li fájl letöltése"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr ""
- "Helyezze be a(z) „%s” címkéjű lemezt a(z) „%s” meghajtóba, és nyomja meg az "
- "Entert."
- #: apt-pkg/init.cc:151
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott"
- #: apt-pkg/init.cc:167
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg"
- #: apt-pkg/clean.cc:57
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "%s nem érhető el."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:87
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók "
- "meg."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:91
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:109
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "A források listája olvashatatlan."
- #: apt-pkg/policy.cc:75
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs "
- "ilyen kiadás a forrásokban"
- #: apt-pkg/policy.cc:399
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc"
- #: apt-pkg/policy.cc:421
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
- #: apt-pkg/policy.cc:429
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr ""
- "A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása "
- "közben"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Csomaglisták olvasása"
- # FIXME
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list "
- "bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
- #, c-format
- msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló "
- "frissítései nem kerülnek alkalmazásra."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
- #, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az "
- "előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s\n"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "GPG hiba: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
- "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package."
- msgstr ""
- "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
- "kell kijavítani a csomagot."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "A méret nem megfelelő"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:68
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Érvénytelen „Valid-Until” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Érvénytelen „Date” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:576
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
- "CD-ROM csatolása\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "Azonosítás... "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:613
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Tárolt címke: %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:642
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:660
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "CD-ROM leválasztása\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:665
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:674
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM csatolása...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:693
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás "
- "megtalálva\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:755
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem "
- "megfelelő az architektúra?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:782
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Talált címke: „%s”\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:811
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:828
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "A lemez neve: \n"
- "„%s”\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:830
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Csomaglisták másolása..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:865
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Új forráslista írása\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:873
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "A lemezhez tartozó forráslistabejegyzések a következők:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "%i rekord kiírva.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:403
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:406
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:517
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "„%s” feladat nem található"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:523
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:534
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
- "mert egyikkel sem rendelkezik"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:555
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:563
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- "„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:571
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- "„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve"
- #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "A helyzet elküldése a solvernek"
- #: apt-pkg/edsp.cc:209
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Kérés küldése a solvernek"
- #: apt-pkg/edsp.cc:279
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Felkészülés megoldás fogadására"
- #: apt-pkg/edsp.cc:286
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott"
- #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Külső solver végrehajtása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "%s telepítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s konfigurálása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s eltávolítása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s teljes eltávolítása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s kicsomagolása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s telepítve"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s eltávolítva"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s teljesen eltávolítva"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- "Nem írható a napló, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "A dpkg futtatása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba "
- "egy korábbi hiba következménye."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a "
- "lemez"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási "
- "hibát jelez"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat "
- "használja?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr ""
- "Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- "A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a "
- "probléma megoldásához. "
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
- msgid "Not locked"
- msgstr "Nincs zárolva"
- #~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
- #~ msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláírt üzenettel kezdődik"
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "A nem létező %s fájl kihagyása"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "%s létrehozása sikertelen"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "%sinfo nem érhető el"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr "Az info és temp könyvtáraknak azonos fájlrendszeren kell lenniük"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo adminisztrációs könyvtárba váltani"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Belső hiba a csomagnév lekérésekor"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Fájllista olvasása"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nem sikerült a(z) „%sinfo/%s” listafájlt megnyitni. Ha nem lehet "
- #~ "helyreállítani ezt a fájlt, akkor ürítse ki, és azonnal telepítse újra a "
- #~ "csomag ugyanezen verzióját!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s listafájlt olvasni"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Belső hiba a csomópont lekérésekor"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %sdiversions eltérítő fájlt megnyitni"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Az eltérítő fájl hibás"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Érvénytelen sor az eltérítő fájlban: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "A csomaggyorsítótárat kell előbb előkészíteni"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Nem található a csomagfejléc, eltolás: %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Hibás ConfFile szakasz az állapotfájlban. Eltolás: %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "MD5 értelmezési hiba. Eltolás: %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Nem található érvényes control fájl"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Nem lehet adatcsatornát nyitni ehhez: %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Egyetlen fejlécsor érkezett, amely több, mint %u karakter"
- #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- #~ msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "kicsomagoló"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "írás, még kiírandó %lu, de ez nem lehetséges"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nem lehetett a már kicsomagolt „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A "
- #~ "részletekért lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure "
- #~ "címszó alatt."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Hiba történt a(z) %s (NewVersion%d) feldolgozása során"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
- #~ msgid ""
- #~ "No apport report written because the error message indicates an issue on "
- #~ "the local system"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren "
- #~ "lévő hibát jelez"
|