dz.po 180 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # This file is put in the public domain.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2013-07-31 16:24+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
  11. "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
  13. "Language: dz\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
  18. "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
  19. "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
  20. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:158
  22. #, c-format
  23. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  24. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:286
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:288
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:328
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:329
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:330
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:331
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:332
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:334
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:336
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:338
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:341
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:343
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total Desc/File relations: "
  63. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:345
  65. msgid "Total Provides mappings: "
  66. msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
  67. #: cmdline/apt-cache.cc:357
  68. msgid "Total globbed strings: "
  69. msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
  70. #: cmdline/apt-cache.cc:371
  71. msgid "Total dependency version space: "
  72. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
  73. #: cmdline/apt-cache.cc:376
  74. msgid "Total slack space: "
  75. msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:384
  77. msgid "Total space accounted for: "
  78. msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
  79. #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1165
  80. #, c-format
  81. msgid "Package file %s is out of sync."
  82. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
  83. #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1452
  84. #: cmdline/apt-cache.cc:1454 cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-mark.cc:46
  85. #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
  86. msgid "No packages found"
  87. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
  88. #: cmdline/apt-cache.cc:1265
  89. #, fuzzy
  90. msgid "You must give at least one search pattern"
  91. msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
  92. #: cmdline/apt-cache.cc:1431
  93. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  94. msgstr ""
  95. #: cmdline/apt-cache.cc:1526 apt-pkg/cacheset.cc:510
  96. #, c-format
  97. msgid "Unable to locate package %s"
  98. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
  99. #: cmdline/apt-cache.cc:1556
  100. msgid "Package files:"
  101. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
  102. #: cmdline/apt-cache.cc:1563 cmdline/apt-cache.cc:1654
  103. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  104. msgstr ""
  105. "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  106. #. Show any packages have explicit pins
  107. #: cmdline/apt-cache.cc:1577
  108. msgid "Pinned packages:"
  109. msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  110. #: cmdline/apt-cache.cc:1589 cmdline/apt-cache.cc:1634
  111. msgid "(not found)"
  112. msgstr "(མ་ཐོབ།)"
  113. #: cmdline/apt-cache.cc:1597
  114. msgid " Installed: "
  115. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
  116. #: cmdline/apt-cache.cc:1598
  117. msgid " Candidate: "
  118. msgstr "མི་ངོ:"
  119. #: cmdline/apt-cache.cc:1616 cmdline/apt-cache.cc:1624
  120. msgid "(none)"
  121. msgstr "(ཅི་མེད།)"
  122. #: cmdline/apt-cache.cc:1631
  123. msgid " Package pin: "
  124. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
  125. #. Show the priority tables
  126. #: cmdline/apt-cache.cc:1640
  127. msgid " Version table:"
  128. msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
  129. #: cmdline/apt-cache.cc:1753 cmdline/apt-cdrom.cc:206 cmdline/apt-config.cc:81
  130. #: cmdline/apt-get.cc:3392 cmdline/apt-mark.cc:375
  131. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
  132. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
  133. #, fuzzy, c-format
  134. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  135. msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
  136. #: cmdline/apt-cache.cc:1760
  137. #, fuzzy
  138. msgid ""
  139. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  140. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  141. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  142. "\n"
  143. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  144. "from APT's binary cache files\n"
  145. "\n"
  146. "Commands:\n"
  147. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  148. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  149. " showsrc - Show source records\n"
  150. " stats - Show some basic statistics\n"
  151. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  152. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  153. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  154. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  155. " show - Show a readable record for the package\n"
  156. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  157. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  158. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  159. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  160. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  161. " policy - Show policy settings\n"
  162. "\n"
  163. "Options:\n"
  164. " -h This help text.\n"
  165. " -p=? The package cache.\n"
  166. " -s=? The source cache.\n"
  167. " -q Disable progress indicator.\n"
  168. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  169. " -c=? Read this configuration file\n"
  170. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  171. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  172. msgstr ""
  173. "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
  174. " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
  175. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  176. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  177. " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
  178. "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
  179. "ལུ་ཨིན།\n"
  180. "cache files, and query information from them\n"
  181. "\n"
  182. "བརྡ་བཀོད:\n"
  183. " add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
  184. " gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
  185. " showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  186. " showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  187. " stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  188. " dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  189. " dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  190. " unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  191. " search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  192. " show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  193. " depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
  194. " rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  195. " pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  196. " dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  197. " xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  198. " policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  199. "\n"
  200. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  201. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
  202. " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  203. " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  204. " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
  205. " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
  206. " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
  207. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
  208. "cache=/tmp\n"
  209. " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
  210. #. }}}
  211. #: cmdline/apt-cdrom.cc:43
  212. msgid ""
  213. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  214. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
  215. "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
  216. msgstr ""
  217. #: cmdline/apt-cdrom.cc:85
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  220. msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
  221. #: cmdline/apt-cdrom.cc:100
  222. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  223. msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  224. #: cmdline/apt-cdrom.cc:135
  225. #, fuzzy, c-format
  226. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  227. msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  228. #: cmdline/apt-cdrom.cc:170
  229. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  230. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
  231. #: cmdline/apt-config.cc:46
  232. msgid "Arguments not in pairs"
  233. msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
  234. #: cmdline/apt-config.cc:87
  235. msgid ""
  236. "Usage: apt-config [options] command\n"
  237. "\n"
  238. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  239. "\n"
  240. "Commands:\n"
  241. " shell - Shell mode\n"
  242. " dump - Show the configuration\n"
  243. "\n"
  244. "Options:\n"
  245. " -h This help text.\n"
  246. " -c=? Read this configuration file\n"
  247. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  248. msgstr ""
  249. "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
  250. "\n"
  251. "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
  252. "\n"
  253. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
  254. " shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
  255. " dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  256. "\n"
  257. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  258. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  259. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  260. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
  261. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  262. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  263. #. The user has to answer with an input matching the
  264. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  265. #: cmdline/apt-get.cc:146
  266. msgid "[Y/n]"
  267. msgstr ""
  268. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  269. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  270. #. The user has to answer with an input matching the
  271. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  272. #: cmdline/apt-get.cc:152
  273. msgid "[y/N]"
  274. msgstr ""
  275. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  276. #: cmdline/apt-get.cc:163
  277. msgid "Y"
  278. msgstr "ཝའི།"
  279. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  280. #: cmdline/apt-get.cc:169
  281. msgid "N"
  282. msgstr ""
  283. #: cmdline/apt-get.cc:191 apt-pkg/cachefilter.cc:33
  284. #, c-format
  285. msgid "Regex compilation error - %s"
  286. msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
  287. #: cmdline/apt-get.cc:289
  288. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  289. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
  290. #: cmdline/apt-get.cc:379
  291. #, c-format
  292. msgid "but %s is installed"
  293. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  294. #: cmdline/apt-get.cc:381
  295. #, c-format
  296. msgid "but %s is to be installed"
  297. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  298. #: cmdline/apt-get.cc:388
  299. msgid "but it is not installable"
  300. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  301. #: cmdline/apt-get.cc:390
  302. msgid "but it is a virtual package"
  303. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  304. #: cmdline/apt-get.cc:393
  305. msgid "but it is not installed"
  306. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
  307. #: cmdline/apt-get.cc:393
  308. msgid "but it is not going to be installed"
  309. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
  310. #: cmdline/apt-get.cc:398
  311. msgid " or"
  312. msgstr "ཡང་ན།"
  313. #: cmdline/apt-get.cc:427
  314. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  315. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  316. #: cmdline/apt-get.cc:453
  317. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  318. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
  319. #: cmdline/apt-get.cc:475
  320. msgid "The following packages have been kept back:"
  321. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
  322. #: cmdline/apt-get.cc:496
  323. msgid "The following packages will be upgraded:"
  324. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
  325. #: cmdline/apt-get.cc:517
  326. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  327. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
  328. #: cmdline/apt-get.cc:537
  329. msgid "The following held packages will be changed:"
  330. msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
  331. #: cmdline/apt-get.cc:592
  332. #, c-format
  333. msgid "%s (due to %s) "
  334. msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
  335. #: cmdline/apt-get.cc:600
  336. msgid ""
  337. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  338. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  339. msgstr ""
  340. "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
  341. "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
  342. #: cmdline/apt-get.cc:631
  343. #, c-format
  344. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  345. msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  346. #: cmdline/apt-get.cc:635
  347. #, c-format
  348. msgid "%lu reinstalled, "
  349. msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  350. #: cmdline/apt-get.cc:637
  351. #, c-format
  352. msgid "%lu downgraded, "
  353. msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
  354. #: cmdline/apt-get.cc:639
  355. #, c-format
  356. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  357. msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
  358. #: cmdline/apt-get.cc:643
  359. #, c-format
  360. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  361. msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
  362. #: cmdline/apt-get.cc:664
  363. #, fuzzy, c-format
  364. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  365. msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
  366. #: cmdline/apt-get.cc:669
  367. #, fuzzy, c-format
  368. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  369. msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
  370. #: cmdline/apt-get.cc:686
  371. #, c-format
  372. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  373. msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
  374. #: cmdline/apt-get.cc:697
  375. msgid " [Installed]"
  376. msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
  377. #: cmdline/apt-get.cc:706
  378. #, fuzzy
  379. msgid " [Not candidate version]"
  380. msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
  381. #: cmdline/apt-get.cc:708
  382. msgid "You should explicitly select one to install."
  383. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
  384. #: cmdline/apt-get.cc:711
  385. #, c-format
  386. msgid ""
  387. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  388. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  389. "is only available from another source\n"
  390. msgstr ""
  391. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
  392. "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
  393. "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
  394. #: cmdline/apt-get.cc:729
  395. msgid "However the following packages replace it:"
  396. msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
  397. #: cmdline/apt-get.cc:741
  398. #, fuzzy, c-format
  399. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  400. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
  401. #: cmdline/apt-get.cc:754
  402. #, c-format
  403. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  404. msgstr ""
  405. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  406. #: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:969
  407. #, fuzzy, c-format
  408. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  409. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
  410. #: cmdline/apt-get.cc:772 cmdline/apt-get.cc:975
  411. #, fuzzy, c-format
  412. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  413. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
  414. #: cmdline/apt-get.cc:817
  415. #, fuzzy, c-format
  416. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  417. msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
  418. #: cmdline/apt-get.cc:847
  419. #, c-format
  420. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  421. msgstr ""
  422. "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
  423. "འབད་བས།\n"
  424. #: cmdline/apt-get.cc:851
  425. #, fuzzy, c-format
  426. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  427. msgstr ""
  428. "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
  429. "འབད་བས།\n"
  430. #: cmdline/apt-get.cc:863
  431. #, c-format
  432. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  433. msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
  434. #: cmdline/apt-get.cc:868
  435. #, c-format
  436. msgid "%s is already the newest version.\n"
  437. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  438. #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:2187 cmdline/apt-mark.cc:68
  439. #, fuzzy, c-format
  440. msgid "%s set to manually installed.\n"
  441. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  442. #: cmdline/apt-get.cc:913
  443. #, fuzzy, c-format
  444. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  445. msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
  446. #: cmdline/apt-get.cc:918
  447. #, fuzzy, c-format
  448. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  449. msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
  450. #: cmdline/apt-get.cc:1054
  451. msgid "Correcting dependencies..."
  452. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
  453. #: cmdline/apt-get.cc:1057
  454. msgid " failed."
  455. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  456. #: cmdline/apt-get.cc:1060
  457. msgid "Unable to correct dependencies"
  458. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  459. #: cmdline/apt-get.cc:1063
  460. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  461. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  462. #: cmdline/apt-get.cc:1065
  463. msgid " Done"
  464. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  465. #: cmdline/apt-get.cc:1069
  466. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  467. msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  468. #: cmdline/apt-get.cc:1072
  469. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  470. msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
  471. #: cmdline/apt-get.cc:1097
  472. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  473. msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  474. #: cmdline/apt-get.cc:1101
  475. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  476. msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
  477. #: cmdline/apt-get.cc:1108
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Install these packages without verification?"
  480. msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
  481. #: cmdline/apt-get.cc:1110
  482. msgid "Some packages could not be authenticated"
  483. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
  484. #: cmdline/apt-get.cc:1119 cmdline/apt-get.cc:1280
  485. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  486. msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
  487. #: cmdline/apt-get.cc:1160
  488. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  489. msgstr ""
  490. "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
  491. "ཡོད!"
  492. #: cmdline/apt-get.cc:1169
  493. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  494. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
  495. #: cmdline/apt-get.cc:1180
  496. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  497. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
  498. #: cmdline/apt-get.cc:1218
  499. msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  500. msgstr ""
  501. "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
  502. "བས།"
  503. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  504. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  505. #: cmdline/apt-get.cc:1225
  506. #, c-format
  507. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  508. msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
  509. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  510. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  511. #: cmdline/apt-get.cc:1230
  512. #, c-format
  513. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  514. msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
  515. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  516. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  517. #: cmdline/apt-get.cc:1237
  518. #, fuzzy, c-format
  519. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  520. msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
  521. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  522. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  523. #: cmdline/apt-get.cc:1242
  524. #, fuzzy, c-format
  525. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  526. msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
  527. #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1260 cmdline/apt-get.cc:2621
  528. #: cmdline/apt-get.cc:2624
  529. #, c-format
  530. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  531. msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
  532. #: cmdline/apt-get.cc:1270
  533. #, c-format
  534. msgid "You don't have enough free space in %s."
  535. msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
  536. #: cmdline/apt-get.cc:1286 cmdline/apt-get.cc:1308
  537. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  538. msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
  539. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  540. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  541. #: cmdline/apt-get.cc:1290
  542. msgid "Yes, do as I say!"
  543. msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
  544. #: cmdline/apt-get.cc:1292
  545. #, c-format
  546. msgid ""
  547. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  548. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  549. " ?] "
  550. msgstr ""
  551. "ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
  552. "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
  553. " ?] "
  554. #: cmdline/apt-get.cc:1298 cmdline/apt-get.cc:1317
  555. msgid "Abort."
  556. msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
  557. #: cmdline/apt-get.cc:1313
  558. #, fuzzy
  559. msgid "Do you want to continue?"
  560. msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
  561. #: cmdline/apt-get.cc:1385 cmdline/apt-get.cc:2686 apt-pkg/algorithms.cc:1566
  562. #, c-format
  563. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  564. msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  565. #: cmdline/apt-get.cc:1403
  566. msgid "Some files failed to download"
  567. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  568. #: cmdline/apt-get.cc:1404 cmdline/apt-get.cc:2698
  569. msgid "Download complete and in download only mode"
  570. msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
  571. #: cmdline/apt-get.cc:1410
  572. msgid ""
  573. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  574. "missing?"
  575. msgstr ""
  576. "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
  577. "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
  578. #: cmdline/apt-get.cc:1414
  579. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  580. msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  581. #: cmdline/apt-get.cc:1419
  582. msgid "Unable to correct missing packages."
  583. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  584. #: cmdline/apt-get.cc:1420
  585. msgid "Aborting install."
  586. msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
  587. #: cmdline/apt-get.cc:1448
  588. msgid ""
  589. "The following package disappeared from your system as\n"
  590. "all files have been overwritten by other packages:"
  591. msgid_plural ""
  592. "The following packages disappeared from your system as\n"
  593. "all files have been overwritten by other packages:"
  594. msgstr[0] ""
  595. msgstr[1] ""
  596. #: cmdline/apt-get.cc:1452
  597. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  598. msgstr ""
  599. #: cmdline/apt-get.cc:1590
  600. #, c-format
  601. msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
  602. msgstr ""
  603. #: cmdline/apt-get.cc:1622
  604. #, fuzzy, c-format
  605. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  606. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  607. #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
  608. #: cmdline/apt-get.cc:1660
  609. #, c-format
  610. msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
  611. msgstr ""
  612. #: cmdline/apt-get.cc:1676
  613. msgid "The update command takes no arguments"
  614. msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
  615. #: cmdline/apt-get.cc:1742
  616. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  617. msgstr ""
  618. #: cmdline/apt-get.cc:1846
  619. msgid ""
  620. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  621. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  622. msgstr ""
  623. #.
  624. #. if (Packages == 1)
  625. #. {
  626. #. c1out << endl;
  627. #. c1out <<
  628. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  629. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  630. #. "that package should be filed.") << endl;
  631. #. }
  632. #.
  633. #: cmdline/apt-get.cc:1849 cmdline/apt-get.cc:2017
  634. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  635. msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
  636. #: cmdline/apt-get.cc:1853
  637. #, fuzzy
  638. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  639. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  640. #: cmdline/apt-get.cc:1860
  641. #, fuzzy
  642. msgid ""
  643. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  644. msgid_plural ""
  645. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  646. "required:"
  647. msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  648. msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  649. #: cmdline/apt-get.cc:1864
  650. #, fuzzy, c-format
  651. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  652. msgid_plural ""
  653. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  654. msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  655. msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  656. #: cmdline/apt-get.cc:1866
  657. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  658. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  659. msgstr[0] ""
  660. msgstr[1] ""
  661. #: cmdline/apt-get.cc:1885
  662. msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  663. msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  664. #: cmdline/apt-get.cc:1984
  665. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  666. msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
  667. #: cmdline/apt-get.cc:1988
  668. msgid ""
  669. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  670. "solution)."
  671. msgstr ""
  672. "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  673. "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
  674. #: cmdline/apt-get.cc:2002
  675. msgid ""
  676. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  677. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  678. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  679. "or been moved out of Incoming."
  680. msgstr ""
  681. "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
  682. "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
  683. "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
  684. #: cmdline/apt-get.cc:2023
  685. msgid "Broken packages"
  686. msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  687. #: cmdline/apt-get.cc:2049
  688. msgid "The following extra packages will be installed:"
  689. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  690. #: cmdline/apt-get.cc:2139
  691. msgid "Suggested packages:"
  692. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  693. #: cmdline/apt-get.cc:2140
  694. msgid "Recommended packages:"
  695. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  696. #: cmdline/apt-get.cc:2182
  697. #, c-format
  698. msgid "Couldn't find package %s"
  699. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  700. #: cmdline/apt-get.cc:2189 cmdline/apt-mark.cc:70
  701. #, fuzzy, c-format
  702. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  703. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  704. #: cmdline/apt-get.cc:2197 cmdline/apt-mark.cc:114
  705. msgid ""
  706. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  707. "instead."
  708. msgstr ""
  709. #: cmdline/apt-get.cc:2213
  710. msgid "Calculating upgrade... "
  711. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
  712. #: cmdline/apt-get.cc:2216 methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116
  713. msgid "Failed"
  714. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  715. #: cmdline/apt-get.cc:2221
  716. msgid "Done"
  717. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  718. #: cmdline/apt-get.cc:2288 cmdline/apt-get.cc:2296
  719. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  720. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  721. #: cmdline/apt-get.cc:2324 cmdline/apt-get.cc:2361
  722. msgid "Unable to lock the download directory"
  723. msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
  724. #: cmdline/apt-get.cc:2418
  725. #, c-format
  726. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  727. msgstr ""
  728. #: cmdline/apt-get.cc:2423
  729. #, c-format
  730. msgid "Downloading %s %s"
  731. msgstr ""
  732. #: cmdline/apt-get.cc:2483
  733. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  734. msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
  735. #: cmdline/apt-get.cc:2523 cmdline/apt-get.cc:2835
  736. #, c-format
  737. msgid "Unable to find a source package for %s"
  738. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
  739. #: cmdline/apt-get.cc:2540
  740. #, c-format
  741. msgid ""
  742. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  743. "%s\n"
  744. msgstr ""
  745. #: cmdline/apt-get.cc:2545
  746. #, c-format
  747. msgid ""
  748. "Please use:\n"
  749. "bzr branch %s\n"
  750. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  751. msgstr ""
  752. #: cmdline/apt-get.cc:2598
  753. #, c-format
  754. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  755. msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
  756. #: cmdline/apt-get.cc:2635
  757. #, c-format
  758. msgid "You don't have enough free space in %s"
  759. msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
  760. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  761. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  762. #: cmdline/apt-get.cc:2644
  763. #, c-format
  764. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  765. msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
  766. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  767. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  768. #: cmdline/apt-get.cc:2649
  769. #, c-format
  770. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  771. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
  772. #: cmdline/apt-get.cc:2655
  773. #, c-format
  774. msgid "Fetch source %s\n"
  775. msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
  776. #: cmdline/apt-get.cc:2693
  777. msgid "Failed to fetch some archives."
  778. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  779. #: cmdline/apt-get.cc:2724
  780. #, c-format
  781. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  782. msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
  783. #: cmdline/apt-get.cc:2736
  784. #, c-format
  785. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  786. msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  787. #: cmdline/apt-get.cc:2737
  788. #, c-format
  789. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  790. msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
  791. #: cmdline/apt-get.cc:2759
  792. #, c-format
  793. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  794. msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  795. #: cmdline/apt-get.cc:2779
  796. msgid "Child process failed"
  797. msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  798. #: cmdline/apt-get.cc:2798
  799. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  800. msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
  801. #: cmdline/apt-get.cc:2823
  802. #, c-format
  803. msgid ""
  804. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  805. "Architectures for setup"
  806. msgstr ""
  807. #: cmdline/apt-get.cc:2847 cmdline/apt-get.cc:2850
  808. #, c-format
  809. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  810. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
  811. #: cmdline/apt-get.cc:2870
  812. #, c-format
  813. msgid "%s has no build depends.\n"
  814. msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
  815. #: cmdline/apt-get.cc:3040
  816. #, fuzzy, c-format
  817. msgid ""
  818. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  819. "packages"
  820. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  821. #: cmdline/apt-get.cc:3058
  822. #, c-format
  823. msgid ""
  824. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  825. "found"
  826. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  827. #: cmdline/apt-get.cc:3081
  828. #, c-format
  829. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  830. msgstr ""
  831. "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
  832. "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
  833. #: cmdline/apt-get.cc:3120
  834. #, fuzzy, c-format
  835. msgid ""
  836. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  837. "package %s can't satisfy version requirements"
  838. msgstr ""
  839. "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
  840. "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
  841. #: cmdline/apt-get.cc:3126
  842. #, fuzzy, c-format
  843. msgid ""
  844. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  845. "version"
  846. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  847. #: cmdline/apt-get.cc:3149
  848. #, c-format
  849. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  850. msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  851. #: cmdline/apt-get.cc:3164
  852. #, c-format
  853. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  854. msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
  855. #: cmdline/apt-get.cc:3169
  856. msgid "Failed to process build dependencies"
  857. msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  858. #: cmdline/apt-get.cc:3262 cmdline/apt-get.cc:3274
  859. #, fuzzy, c-format
  860. msgid "Changelog for %s (%s)"
  861. msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
  862. #: cmdline/apt-get.cc:3397
  863. msgid "Supported modules:"
  864. msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
  865. #: cmdline/apt-get.cc:3438
  866. #, fuzzy
  867. msgid ""
  868. "Usage: apt-get [options] command\n"
  869. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  870. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  871. "\n"
  872. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  873. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  874. "and install.\n"
  875. "\n"
  876. "Commands:\n"
  877. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  878. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  879. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  880. " remove - Remove packages\n"
  881. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  882. " purge - Remove packages and config files\n"
  883. " source - Download source archives\n"
  884. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  885. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  886. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  887. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  888. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  889. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  890. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  891. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  892. "\n"
  893. "Options:\n"
  894. " -h This help text.\n"
  895. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  896. " -qq No output except for errors\n"
  897. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  898. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  899. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  900. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  901. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  902. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  903. " -b Build the source package after fetching it\n"
  904. " -V Show verbose version numbers\n"
  905. " -c=? Read this configuration file\n"
  906. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  907. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  908. "pages for more information and options.\n"
  909. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  910. msgstr ""
  911. "ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
  912. "apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  913. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  914. "\n"
  915. "apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
  916. "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
  917. "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
  918. " དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
  919. "\n"
  920. "བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
  921. " update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  922. " upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
  923. " install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
  924. "ཨིན།\n"
  925. " remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
  926. " source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  927. " build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
  928. "ཨིན།\n"
  929. " dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
  930. " dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  931. " clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  932. " autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  933. " check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
  934. "\n"
  935. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  936. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  937. " -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
  938. " -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
  939. " -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
  940. " -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
  941. " -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
  942. " -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  943. " -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  944. " -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
  945. " -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
  946. " -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
  947. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  948. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
  949. "བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
  950. "conf(5)ལག་ཐོག་\n"
  951. "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
  952. " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
  953. #: cmdline/apt-get.cc:3603
  954. msgid ""
  955. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  956. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  957. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  958. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  959. msgstr ""
  960. #: cmdline/acqprogress.cc:60
  961. msgid "Hit "
  962. msgstr "ཨེབ།"
  963. #: cmdline/acqprogress.cc:84
  964. msgid "Get:"
  965. msgstr "ལེན:"
  966. #: cmdline/acqprogress.cc:115
  967. msgid "Ign "
  968. msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
  969. #: cmdline/acqprogress.cc:119
  970. msgid "Err "
  971. msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
  972. #: cmdline/acqprogress.cc:140
  973. #, c-format
  974. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  975. msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  976. #: cmdline/acqprogress.cc:230
  977. #, c-format
  978. msgid " [Working]"
  979. msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
  980. #: cmdline/acqprogress.cc:286
  981. #, c-format
  982. msgid ""
  983. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  984. " '%s'\n"
  985. "in the drive '%s' and press enter\n"
  986. msgstr ""
  987. "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
  988. " '%s'\n"
  989. "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
  990. #: cmdline/apt-mark.cc:55
  991. #, fuzzy, c-format
  992. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  993. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
  994. #: cmdline/apt-mark.cc:61
  995. #, fuzzy, c-format
  996. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  997. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  998. #: cmdline/apt-mark.cc:63
  999. #, fuzzy, c-format
  1000. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  1001. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  1002. #: cmdline/apt-mark.cc:228
  1003. #, fuzzy, c-format
  1004. msgid "%s was already set on hold.\n"
  1005. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  1006. #: cmdline/apt-mark.cc:230
  1007. #, fuzzy, c-format
  1008. msgid "%s was already not hold.\n"
  1009. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  1010. #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
  1011. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:223
  1012. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1032
  1013. #, c-format
  1014. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  1015. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
  1016. #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
  1017. #, fuzzy, c-format
  1018. msgid "%s set on hold.\n"
  1019. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  1020. #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
  1021. #, fuzzy, c-format
  1022. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  1023. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1024. #: cmdline/apt-mark.cc:332
  1025. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  1026. msgstr ""
  1027. #: cmdline/apt-mark.cc:379
  1028. msgid ""
  1029. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1030. "\n"
  1031. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  1032. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  1033. "\n"
  1034. "Commands:\n"
  1035. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  1036. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  1037. "\n"
  1038. "Options:\n"
  1039. " -h This help text.\n"
  1040. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1041. " -qq No output except for errors\n"
  1042. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  1043. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  1044. " -c=? Read this configuration file\n"
  1045. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1046. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  1047. msgstr ""
  1048. #: methods/cdrom.cc:203
  1049. #, c-format
  1050. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  1051. msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1052. #: methods/cdrom.cc:212
  1053. msgid ""
  1054. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  1055. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  1056. msgstr ""
  1057. "འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
  1058. "འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
  1059. #: methods/cdrom.cc:222
  1060. msgid "Wrong CD-ROM"
  1061. msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
  1062. #: methods/cdrom.cc:249
  1063. #, c-format
  1064. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  1065. msgstr ""
  1066. "%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
  1067. #: methods/cdrom.cc:254
  1068. msgid "Disk not found."
  1069. msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1070. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
  1071. msgid "File not found"
  1072. msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1073. #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
  1074. #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
  1075. msgid "Failed to stat"
  1076. msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1077. #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
  1078. msgid "Failed to set modification time"
  1079. msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1080. #: methods/file.cc:47
  1081. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  1082. msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
  1083. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  1084. #: methods/ftp.cc:173
  1085. msgid "Logging in"
  1086. msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
  1087. #: methods/ftp.cc:179
  1088. msgid "Unable to determine the peer name"
  1089. msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1090. #: methods/ftp.cc:184
  1091. msgid "Unable to determine the local name"
  1092. msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1093. #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
  1094. #, c-format
  1095. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  1096. msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
  1097. #: methods/ftp.cc:221
  1098. #, c-format
  1099. msgid "USER failed, server said: %s"
  1100. msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1101. #: methods/ftp.cc:228
  1102. #, c-format
  1103. msgid "PASS failed, server said: %s"
  1104. msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1105. #: methods/ftp.cc:248
  1106. msgid ""
  1107. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  1108. "is empty."
  1109. msgstr ""
  1110. "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
  1111. "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
  1112. #: methods/ftp.cc:276
  1113. #, c-format
  1114. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  1115. msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
  1116. #: methods/ftp.cc:302
  1117. #, c-format
  1118. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1119. msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
  1120. #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
  1121. msgid "Connection timeout"
  1122. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
  1123. #: methods/ftp.cc:346
  1124. msgid "Server closed the connection"
  1125. msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1126. #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1264
  1127. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1273 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1276
  1128. msgid "Read error"
  1129. msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
  1130. #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
  1131. msgid "A response overflowed the buffer."
  1132. msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1133. #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
  1134. msgid "Protocol corruption"
  1135. msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
  1136. #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
  1137. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1369
  1138. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
  1139. msgid "Write error"
  1140. msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
  1141. #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
  1142. msgid "Could not create a socket"
  1143. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1144. #: methods/ftp.cc:708
  1145. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1146. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1147. #: methods/ftp.cc:714
  1148. msgid "Could not connect passive socket."
  1149. msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1150. #: methods/ftp.cc:731
  1151. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1152. msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1153. #: methods/ftp.cc:745
  1154. msgid "Could not bind a socket"
  1155. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
  1156. #: methods/ftp.cc:749
  1157. msgid "Could not listen on the socket"
  1158. msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
  1159. #: methods/ftp.cc:756
  1160. msgid "Could not determine the socket's name"
  1161. msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1162. #: methods/ftp.cc:788
  1163. msgid "Unable to send PORT command"
  1164. msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
  1165. #: methods/ftp.cc:798
  1166. #, c-format
  1167. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1168. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
  1169. #: methods/ftp.cc:807
  1170. #, c-format
  1171. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1172. msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
  1173. #: methods/ftp.cc:827
  1174. msgid "Data socket connect timed out"
  1175. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
  1176. #: methods/ftp.cc:834
  1177. msgid "Unable to accept connection"
  1178. msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1179. #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1038 methods/rsh.cc:313
  1180. msgid "Problem hashing file"
  1181. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  1182. #: methods/ftp.cc:886
  1183. #, c-format
  1184. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1185. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
  1186. #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
  1187. msgid "Data socket timed out"
  1188. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
  1189. #: methods/ftp.cc:931
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1192. msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
  1193. #. Get the files information
  1194. #: methods/ftp.cc:1008
  1195. msgid "Query"
  1196. msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
  1197. #: methods/ftp.cc:1120
  1198. msgid "Unable to invoke "
  1199. msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
  1200. #: methods/connect.cc:76
  1201. #, c-format
  1202. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1203. msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1204. #: methods/connect.cc:87
  1205. #, c-format
  1206. msgid "[IP: %s %s]"
  1207. msgstr "[IP: %s %s]"
  1208. #: methods/connect.cc:94
  1209. #, c-format
  1210. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1211. msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1212. #: methods/connect.cc:100
  1213. #, c-format
  1214. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1215. msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1216. #: methods/connect.cc:108
  1217. #, c-format
  1218. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1219. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1220. #: methods/connect.cc:126
  1221. #, c-format
  1222. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1223. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1224. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1225. #. ssh connection that is still going
  1226. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Connecting to %s"
  1229. msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1230. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Could not resolve '%s'"
  1233. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1234. #: methods/connect.cc:205
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1237. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
  1238. #: methods/connect.cc:209
  1239. #, fuzzy, c-format
  1240. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  1241. msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
  1242. #: methods/connect.cc:211
  1243. #, fuzzy, c-format
  1244. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  1245. msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
  1246. #: methods/connect.cc:258
  1247. #, fuzzy, c-format
  1248. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  1249. msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1250. #: methods/gpgv.cc:167
  1251. msgid ""
  1252. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1253. msgstr ""
  1254. "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
  1255. "མ་ཚུགས?!"
  1256. #: methods/gpgv.cc:171
  1257. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1258. msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1259. #: methods/gpgv.cc:173
  1260. #, fuzzy
  1261. msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
  1262. msgstr ""
  1263. "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
  1264. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  1265. #: methods/gpgv.cc:179
  1266. #, c-format
  1267. msgid ""
  1268. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  1269. "authentication?)"
  1270. msgstr ""
  1271. #: methods/gpgv.cc:183
  1272. msgid "Unknown error executing gpgv"
  1273. msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
  1274. #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
  1275. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1276. msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
  1277. #: methods/gpgv.cc:230
  1278. msgid ""
  1279. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1280. "available:\n"
  1281. msgstr ""
  1282. "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  1283. #: methods/gzip.cc:65
  1284. msgid "Empty files can't be valid archives"
  1285. msgstr ""
  1286. #: methods/http.cc:394
  1287. msgid "Waiting for headers"
  1288. msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
  1289. #: methods/http.cc:544
  1290. msgid "Bad header line"
  1291. msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
  1292. #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
  1293. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1294. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1295. #: methods/http.cc:606
  1296. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1297. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1298. #: methods/http.cc:621
  1299. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1300. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1301. #: methods/http.cc:623
  1302. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1303. msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
  1304. #: methods/http.cc:647
  1305. msgid "Unknown date format"
  1306. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
  1307. #: methods/http.cc:826
  1308. msgid "Select failed"
  1309. msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1310. #: methods/http.cc:831
  1311. msgid "Connection timed out"
  1312. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
  1313. #: methods/http.cc:854
  1314. msgid "Error writing to output file"
  1315. msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1316. #: methods/http.cc:885
  1317. msgid "Error writing to file"
  1318. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1319. #: methods/http.cc:913
  1320. msgid "Error writing to the file"
  1321. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1322. #: methods/http.cc:927
  1323. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1324. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
  1325. #: methods/http.cc:929
  1326. msgid "Error reading from server"
  1327. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
  1328. #: methods/http.cc:1197
  1329. msgid "Bad header data"
  1330. msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
  1331. #: methods/http.cc:1214 methods/http.cc:1269
  1332. msgid "Connection failed"
  1333. msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1334. #: methods/http.cc:1361
  1335. msgid "Internal error"
  1336. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
  1337. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1338. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1339. #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
  1340. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:404
  1341. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:517 apt-pkg/sourcelist.cc:208
  1342. #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
  1343. #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
  1344. #, c-format
  1345. msgid "Unable to read %s"
  1346. msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1347. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
  1348. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
  1349. #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
  1350. #: apt-pkg/clean.cc:123
  1351. #, c-format
  1352. msgid "Unable to change to %s"
  1353. msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1354. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1355. #. and provide a config option to define that default
  1356. #: methods/mirror.cc:280
  1357. #, c-format
  1358. msgid "No mirror file '%s' found "
  1359. msgstr ""
  1360. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1361. #. and provide a config option to define that default
  1362. #: methods/mirror.cc:287
  1363. #, fuzzy, c-format
  1364. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1365. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1366. #: methods/mirror.cc:315
  1367. #, fuzzy, c-format
  1368. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1369. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1370. #: methods/mirror.cc:445
  1371. #, c-format
  1372. msgid "[Mirror: %s]"
  1373. msgstr ""
  1374. #: methods/rred.cc:491
  1375. #, c-format
  1376. msgid ""
  1377. "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
  1378. "to be corrupt."
  1379. msgstr ""
  1380. #: methods/rred.cc:496
  1381. #, c-format
  1382. msgid ""
  1383. "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
  1384. "to be corrupt."
  1385. msgstr ""
  1386. #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
  1387. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1388. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1389. #: methods/rsh.cc:340
  1390. msgid "Connection closed prematurely"
  1391. msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
  1392. #: dselect/install:32
  1393. msgid "Bad default setting!"
  1394. msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
  1395. #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  1396. #: dselect/install:105 dselect/update:45
  1397. msgid "Press enter to continue."
  1398. msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  1399. #: dselect/install:91
  1400. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1401. msgstr ""
  1402. #: dselect/install:101
  1403. #, fuzzy
  1404. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1405. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
  1406. #: dselect/install:102
  1407. #, fuzzy
  1408. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1409. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
  1410. #: dselect/install:103
  1411. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1412. msgstr ""
  1413. "ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
  1414. "འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
  1415. #: dselect/install:104
  1416. msgid ""
  1417. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1418. msgstr ""
  1419. "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
  1420. "[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
  1421. #: dselect/update:30
  1422. msgid "Merging available information"
  1423. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  1424. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
  1425. #, c-format
  1426. msgid "%s not a valid DEB package."
  1427. msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
  1428. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
  1429. msgid ""
  1430. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1431. "\n"
  1432. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1433. "from debian packages\n"
  1434. "\n"
  1435. "Options:\n"
  1436. " -h This help text\n"
  1437. " -t Set the temp dir\n"
  1438. " -c=? Read this configuration file\n"
  1439. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1440. msgstr ""
  1441. "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1442. "\n"
  1443. "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
  1444. "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
  1445. "གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
  1446. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1447. " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1448. " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  1449. " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
  1450. "བཟུམ།\n"
  1451. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Unable to write to %s"
  1454. msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
  1455. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
  1456. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1457. msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
  1458. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
  1459. msgid "Package extension list is too long"
  1460. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  1461. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
  1462. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
  1463. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
  1464. #, c-format
  1465. msgid "Error processing directory %s"
  1466. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  1467. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
  1468. msgid "Source extension list is too long"
  1469. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
  1470. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
  1471. msgid "Error writing header to contents file"
  1472. msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
  1473. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
  1474. #, c-format
  1475. msgid "Error processing contents %s"
  1476. msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
  1477. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
  1478. msgid ""
  1479. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1480. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1481. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1482. " contents path\n"
  1483. " release path\n"
  1484. " generate config [groups]\n"
  1485. " clean config\n"
  1486. "\n"
  1487. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1488. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1489. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1490. "\n"
  1491. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1492. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1493. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1494. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1495. "\n"
  1496. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1497. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1498. "\n"
  1499. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1500. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1501. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1502. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1503. "Debian archive:\n"
  1504. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1505. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1506. "\n"
  1507. "Options:\n"
  1508. " -h This help text\n"
  1509. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1510. " -s=? Source override file\n"
  1511. " -q Quiet\n"
  1512. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1513. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1514. " --contents Control contents file generation\n"
  1515. " -c=? Read this configuration file\n"
  1516. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1517. msgstr ""
  1518. "ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
  1519. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1520. "sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1521. " contents path\n"
  1522. " release path\n"
  1523. " generate config [groups]\n"
  1524. " clean config\n"
  1525. "\n"
  1526. "apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
  1527. "ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
  1528. "རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
  1529. "ཨིན།\n"
  1530. "\n"
  1531. "apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
  1532. "ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
  1533. " ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
  1534. "རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
  1535. "གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1536. "\n"
  1537. "འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
  1538. "བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1539. " --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
  1540. "འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
  1541. "\n"
  1542. "'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
  1543. "ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
  1544. "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
  1545. "ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
  1546. "ལེན་བཟུམ:\n"
  1547. "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1548. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1549. "\n"
  1550. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  1551. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1552. " --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1553. " -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
  1554. " -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
  1555. " -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
  1556. " --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
  1557. " --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
  1558. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  1559. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
  1560. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
  1561. msgid "No selections matched"
  1562. msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
  1563. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
  1564. #, c-format
  1565. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1566. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
  1567. #: ftparchive/cachedb.cc:47
  1568. #, c-format
  1569. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1570. msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
  1571. #: ftparchive/cachedb.cc:65
  1572. #, c-format
  1573. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1574. msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
  1575. #: ftparchive/cachedb.cc:76
  1576. #, fuzzy
  1577. msgid ""
  1578. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1579. "remove and re-create the database."
  1580. msgstr ""
  1581. "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
  1582. "པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
  1583. #: ftparchive/cachedb.cc:81
  1584. #, c-format
  1585. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1586. msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1587. #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
  1588. #: apt-inst/extract.cc:209
  1589. #, c-format
  1590. msgid "Failed to stat %s"
  1591. msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1592. #: ftparchive/cachedb.cc:249
  1593. msgid "Archive has no control record"
  1594. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
  1595. #: ftparchive/cachedb.cc:490
  1596. msgid "Unable to get a cursor"
  1597. msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1598. #: ftparchive/writer.cc:82
  1599. #, c-format
  1600. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1601. msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
  1602. #: ftparchive/writer.cc:87
  1603. #, c-format
  1604. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1605. msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
  1606. #: ftparchive/writer.cc:143
  1607. msgid "E: "
  1608. msgstr "ཨི:"
  1609. #: ftparchive/writer.cc:145
  1610. msgid "W: "
  1611. msgstr "ཌབ་ལུ:"
  1612. #: ftparchive/writer.cc:152
  1613. msgid "E: Errors apply to file "
  1614. msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
  1615. #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Failed to resolve %s"
  1618. msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1619. #: ftparchive/writer.cc:183
  1620. msgid "Tree walking failed"
  1621. msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1622. #: ftparchive/writer.cc:210
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Failed to open %s"
  1625. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1626. #: ftparchive/writer.cc:269
  1627. #, c-format
  1628. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1629. msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  1630. #: ftparchive/writer.cc:277
  1631. #, c-format
  1632. msgid "Failed to readlink %s"
  1633. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1634. #: ftparchive/writer.cc:281
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Failed to unlink %s"
  1637. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1638. #: ftparchive/writer.cc:288
  1639. #, c-format
  1640. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1641. msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1642. #: ftparchive/writer.cc:298
  1643. #, c-format
  1644. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1645. msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
  1646. #: ftparchive/writer.cc:403
  1647. msgid "Archive had no package field"
  1648. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
  1649. #: ftparchive/writer.cc:411 ftparchive/writer.cc:701
  1650. #, c-format
  1651. msgid " %s has no override entry\n"
  1652. msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
  1653. #: ftparchive/writer.cc:479 ftparchive/writer.cc:845
  1654. #, c-format
  1655. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1656. msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
  1657. #: ftparchive/writer.cc:711
  1658. #, c-format
  1659. msgid " %s has no source override entry\n"
  1660. msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
  1661. #: ftparchive/writer.cc:715
  1662. #, c-format
  1663. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1664. msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
  1665. #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
  1666. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1667. msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1668. #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
  1669. #, c-format
  1670. msgid "Unable to open %s"
  1671. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1672. #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
  1673. #, fuzzy, c-format
  1674. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1675. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
  1676. #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
  1677. #, fuzzy, c-format
  1678. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1679. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
  1680. #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
  1681. #, fuzzy, c-format
  1682. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1683. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
  1684. #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Failed to read the override file %s"
  1687. msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1688. #: ftparchive/multicompress.cc:70
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1691. msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
  1692. #: ftparchive/multicompress.cc:100
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1695. msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
  1696. #: ftparchive/multicompress.cc:189
  1697. msgid "Failed to create FILE*"
  1698. msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1699. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1700. msgid "Failed to fork"
  1701. msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1702. #: ftparchive/multicompress.cc:206
  1703. msgid "Compress child"
  1704. msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
  1705. #: ftparchive/multicompress.cc:229
  1706. #, c-format
  1707. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1708. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1709. #: ftparchive/multicompress.cc:304
  1710. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1711. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1712. #: ftparchive/multicompress.cc:342
  1713. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1714. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1715. #: ftparchive/multicompress.cc:358
  1716. #, c-format
  1717. msgid "Problem unlinking %s"
  1718. msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
  1719. #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
  1720. #, c-format
  1721. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1722. msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1723. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid ""
  1726. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1727. "\n"
  1728. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1729. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1730. "\n"
  1731. "Options:\n"
  1732. " -h This help text.\n"
  1733. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1734. " -c=? Read this configuration file\n"
  1735. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1736. msgstr ""
  1737. "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1738. "\n"
  1739. "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
  1740. "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
  1741. "གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
  1742. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1743. " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1744. " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  1745. " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
  1746. "བཟུམ།\n"
  1747. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
  1748. msgid "Unknown package record!"
  1749. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
  1750. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
  1751. msgid ""
  1752. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1753. "\n"
  1754. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1755. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1756. "\n"
  1757. "Options:\n"
  1758. " -h This help text\n"
  1759. " -s Use source file sorting\n"
  1760. " -c=? Read this configuration file\n"
  1761. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1762. msgstr ""
  1763. "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1764. "\n"
  1765. "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
  1766. "གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
  1767. "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1768. "\n"
  1769. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  1770. " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1771. " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
  1772. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  1773. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
  1774. "tmp\n"
  1775. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
  1776. msgid "Failed to create pipes"
  1777. msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1778. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
  1779. msgid "Failed to exec gzip "
  1780. msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1781. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
  1782. msgid "Corrupted archive"
  1783. msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
  1784. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
  1785. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1786. msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
  1787. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:302
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1790. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
  1791. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
  1792. msgid "Invalid archive signature"
  1793. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
  1794. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
  1795. msgid "Error reading archive member header"
  1796. msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
  1797. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
  1798. #, fuzzy, c-format
  1799. msgid "Invalid archive member header %s"
  1800. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
  1801. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
  1802. msgid "Invalid archive member header"
  1803. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
  1804. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
  1805. msgid "Archive is too short"
  1806. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
  1807. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
  1808. msgid "Failed to read the archive headers"
  1809. msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1810. #: apt-inst/filelist.cc:382
  1811. msgid "DropNode called on still linked node"
  1812. msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
  1813. #: apt-inst/filelist.cc:414
  1814. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1815. msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
  1816. #: apt-inst/filelist.cc:461
  1817. msgid "Failed to allocate diversion"
  1818. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1819. #: apt-inst/filelist.cc:466
  1820. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1821. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
  1822. #: apt-inst/filelist.cc:479
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1825. msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
  1826. #: apt-inst/filelist.cc:508
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1829. msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
  1830. #: apt-inst/filelist.cc:551
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1833. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
  1834. #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Failed to write file %s"
  1837. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1838. #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to close file %s"
  1841. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1842. #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
  1843. #, c-format
  1844. msgid "The path %s is too long"
  1845. msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  1846. #: apt-inst/extract.cc:125
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Unpacking %s more than once"
  1849. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
  1850. #: apt-inst/extract.cc:135
  1851. #, c-format
  1852. msgid "The directory %s is diverted"
  1853. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
  1854. #: apt-inst/extract.cc:145
  1855. #, c-format
  1856. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1857. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
  1858. #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
  1859. msgid "The diversion path is too long"
  1860. msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
  1861. #: apt-inst/extract.cc:242
  1862. #, c-format
  1863. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1864. msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1865. #: apt-inst/extract.cc:282
  1866. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1867. msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1868. #: apt-inst/extract.cc:286
  1869. msgid "The path is too long"
  1870. msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  1871. #: apt-inst/extract.cc:414
  1872. #, c-format
  1873. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1874. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
  1875. #: apt-inst/extract.cc:431
  1876. #, c-format
  1877. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1878. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
  1879. #: apt-inst/extract.cc:491
  1880. #, c-format
  1881. msgid "Unable to stat %s"
  1882. msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1883. #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
  1884. #, c-format
  1885. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1886. msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
  1887. #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
  1888. #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
  1889. #, fuzzy, c-format
  1890. msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  1891. msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
  1892. #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
  1893. #, c-format
  1894. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1895. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
  1896. #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
  1897. msgid "Unparsable control file"
  1898. msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
  1899. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  1900. msgid "Can't mmap an empty file"
  1901. msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
  1902. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  1903. #, fuzzy, c-format
  1904. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  1905. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1906. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  1907. #, fuzzy, c-format
  1908. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  1909. msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1910. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  1911. #, fuzzy
  1912. msgid "Unable to close mmap"
  1913. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1914. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  1915. #, fuzzy
  1916. msgid "Unable to synchronize mmap"
  1917. msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
  1918. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  1919. #, c-format
  1920. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  1921. msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1922. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Failed to truncate file"
  1925. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1926. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  1927. #, c-format
  1928. msgid ""
  1929. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  1930. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  1931. msgstr ""
  1932. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
  1933. #, c-format
  1934. msgid ""
  1935. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  1936. "reached."
  1937. msgstr ""
  1938. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
  1939. msgid ""
  1940. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  1941. msgstr ""
  1942. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  1943. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
  1944. #, c-format
  1945. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  1946. msgstr ""
  1947. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  1948. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
  1949. #, c-format
  1950. msgid "%lih %limin %lis"
  1951. msgstr ""
  1952. #. min means minutes, s means seconds
  1953. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:392
  1954. #, c-format
  1955. msgid "%limin %lis"
  1956. msgstr ""
  1957. #. s means seconds
  1958. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:397
  1959. #, c-format
  1960. msgid "%lis"
  1961. msgstr ""
  1962. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1173
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Selection %s not found"
  1965. msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
  1966. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  1969. msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
  1970. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Opening configuration file %s"
  1973. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  1974. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  1977. msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
  1978. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  1981. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
  1982. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  1985. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  1986. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
  1987. #, c-format
  1988. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  1989. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
  1990. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  1993. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  1994. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
  1995. #, c-format
  1996. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  1997. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
  1998. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
  1999. #, c-format
  2000. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  2001. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
  2002. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
  2003. #, fuzzy, c-format
  2004. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  2005. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
  2006. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
  2007. #, c-format
  2008. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  2009. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  2010. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
  2011. #, c-format
  2012. msgid "%c%s... Error!"
  2013. msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
  2014. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  2015. #, c-format
  2016. msgid "%c%s... Done"
  2017. msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
  2018. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
  2019. msgid "..."
  2020. msgstr ""
  2021. #. Print the spinner
  2022. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
  2023. #, fuzzy, c-format
  2024. msgid "%c%s... %u%%"
  2025. msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
  2026. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
  2027. #, c-format
  2028. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  2029. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
  2030. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
  2031. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
  2032. #, c-format
  2033. msgid "Command line option %s is not understood"
  2034. msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
  2035. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
  2036. #, c-format
  2037. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2038. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
  2039. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
  2040. #, c-format
  2041. msgid "Option %s requires an argument."
  2042. msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
  2043. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2046. msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
  2047. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2050. msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
  2051. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
  2052. #, c-format
  2053. msgid "Option '%s' is too long"
  2054. msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  2055. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2058. msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  2059. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Invalid operation %s"
  2062. msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
  2063. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2066. msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2067. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
  2068. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2069. msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2070. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
  2071. #, fuzzy, c-format
  2072. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2073. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2074. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
  2075. #, c-format
  2076. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2077. msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  2078. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:231
  2079. #, c-format
  2080. msgid "Could not open lock file %s"
  2081. msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2082. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:254
  2083. #, c-format
  2084. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2085. msgstr ""
  2086. "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  2087. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:259
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Could not get lock %s"
  2090. msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
  2091. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:396 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510
  2092. #, c-format
  2093. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2094. msgstr ""
  2095. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:430
  2096. #, c-format
  2097. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2098. msgstr ""
  2099. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:448
  2100. #, c-format
  2101. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2102. msgstr ""
  2103. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  2104. #, c-format
  2105. msgid ""
  2106. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2107. msgstr ""
  2108. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:844
  2109. #, c-format
  2110. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2111. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2112. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
  2113. #, fuzzy, c-format
  2114. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2115. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2116. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:243
  2117. #, c-format
  2118. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2119. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2120. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:236
  2121. #, c-format
  2122. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2123. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2124. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:988
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Could not open file %s"
  2127. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2128. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065
  2129. #, fuzzy, c-format
  2130. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2131. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2132. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1150
  2133. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2134. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2135. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1205
  2136. msgid "Failed to exec compressor "
  2137. msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2138. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1298
  2139. #, fuzzy, c-format
  2140. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2141. msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
  2142. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1385 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1407
  2143. #, fuzzy, c-format
  2144. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2145. msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2146. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1695
  2147. #, fuzzy, c-format
  2148. msgid "Problem closing the file %s"
  2149. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2150. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
  2151. #, fuzzy, c-format
  2152. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2153. msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  2154. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1718
  2155. #, fuzzy, c-format
  2156. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2157. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  2158. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1731
  2159. msgid "Problem syncing the file"
  2160. msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  2161. #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
  2162. #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:76
  2163. #, fuzzy, c-format
  2164. msgid "No keyring installed in %s."
  2165. msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
  2166. #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  2167. msgid "Empty package cache"
  2168. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
  2169. #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
  2170. msgid "The package cache file is corrupted"
  2171. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
  2172. #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
  2173. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2174. msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  2175. #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  2178. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
  2179. #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
  2180. #, c-format
  2181. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2182. msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  2183. #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
  2184. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  2185. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
  2186. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2187. msgid "Depends"
  2188. msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
  2189. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2190. msgid "PreDepends"
  2191. msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
  2192. #: apt-pkg/pkgcache.cc:314
  2193. msgid "Suggests"
  2194. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
  2195. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2196. msgid "Recommends"
  2197. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
  2198. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2199. msgid "Conflicts"
  2200. msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
  2201. #: apt-pkg/pkgcache.cc:315
  2202. msgid "Replaces"
  2203. msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  2204. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2205. msgid "Obsoletes"
  2206. msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
  2207. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2208. msgid "Breaks"
  2209. msgstr ""
  2210. #: apt-pkg/pkgcache.cc:316
  2211. msgid "Enhances"
  2212. msgstr ""
  2213. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2214. msgid "important"
  2215. msgstr "གལ་ཅན།"
  2216. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2217. msgid "required"
  2218. msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
  2219. #: apt-pkg/pkgcache.cc:327
  2220. msgid "standard"
  2221. msgstr "ཚད་ལྡན།"
  2222. #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
  2223. msgid "optional"
  2224. msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
  2225. #: apt-pkg/pkgcache.cc:328
  2226. msgid "extra"
  2227. msgstr "ཐེབས།"
  2228. #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
  2229. msgid "Building dependency tree"
  2230. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
  2231. #: apt-pkg/depcache.cc:133
  2232. msgid "Candidate versions"
  2233. msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
  2234. #: apt-pkg/depcache.cc:162
  2235. msgid "Dependency generation"
  2236. msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
  2237. #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "Reading state information"
  2240. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  2241. #: apt-pkg/depcache.cc:244
  2242. #, fuzzy, c-format
  2243. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2244. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  2245. #: apt-pkg/depcache.cc:250
  2246. #, fuzzy, c-format
  2247. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2248. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2249. #: apt-pkg/tagfile.cc:129
  2250. #, c-format
  2251. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  2252. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2253. #: apt-pkg/tagfile.cc:216
  2254. #, c-format
  2255. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  2256. msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2257. #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
  2258. #, fuzzy, c-format
  2259. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  2260. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2261. #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
  2262. #, fuzzy, c-format
  2263. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  2264. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
  2265. #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
  2266. #, fuzzy, c-format
  2267. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  2268. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2269. #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
  2270. #, fuzzy, c-format
  2271. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  2272. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2273. #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
  2274. #, fuzzy, c-format
  2275. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  2276. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2277. #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
  2278. #, c-format
  2279. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  2280. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
  2281. #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
  2282. #, c-format
  2283. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  2284. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
  2285. #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  2288. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
  2289. #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
  2290. #, c-format
  2291. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  2292. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
  2293. #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
  2294. #, c-format
  2295. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  2296. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  2297. #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
  2298. #, c-format
  2299. msgid "Opening %s"
  2300. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  2301. #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
  2302. #, c-format
  2303. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2304. msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
  2305. #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
  2306. #, c-format
  2307. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2308. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
  2309. #: apt-pkg/sourcelist.cc:293
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2312. msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
  2313. #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:923
  2314. #, c-format
  2315. msgid ""
  2316. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2317. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2318. msgstr ""
  2319. #: apt-pkg/packagemanager.cc:498 apt-pkg/packagemanager.cc:529
  2320. #, fuzzy, c-format
  2321. msgid "Could not configure '%s'. "
  2322. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2323. #: apt-pkg/packagemanager.cc:571
  2324. #, c-format
  2325. msgid ""
  2326. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2327. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2328. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2329. msgstr ""
  2330. "མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
  2331. "སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
  2332. "འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
  2333. "ལྡན་བཟོ།"
  2334. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
  2335. #, c-format
  2336. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2337. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2338. #: apt-pkg/algorithms.cc:266
  2339. #, c-format
  2340. msgid ""
  2341. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2342. msgstr ""
  2343. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
  2344. "མ་ཐོབ།"
  2345. #: apt-pkg/algorithms.cc:1238
  2346. msgid ""
  2347. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2348. "held packages."
  2349. msgstr ""
  2350. "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
  2351. "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
  2352. #: apt-pkg/algorithms.cc:1240
  2353. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2354. msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
  2355. #: apt-pkg/algorithms.cc:1592 apt-pkg/algorithms.cc:1594
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid ""
  2358. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2359. "used instead."
  2360. msgstr ""
  2361. "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
  2362. "རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
  2363. #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
  2364. #, fuzzy, c-format
  2365. msgid "List directory %spartial is missing."
  2366. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2367. #: apt-pkg/acquire.cc:85
  2368. #, fuzzy, c-format
  2369. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2370. msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
  2371. #: apt-pkg/acquire.cc:93
  2372. #, fuzzy, c-format
  2373. msgid "Unable to lock directory %s"
  2374. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
  2375. #. only show the ETA if it makes sense
  2376. #. two days
  2377. #: apt-pkg/acquire.cc:893
  2378. #, c-format
  2379. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2380. msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
  2381. #: apt-pkg/acquire.cc:895
  2382. #, c-format
  2383. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2384. msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
  2385. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
  2386. #, c-format
  2387. msgid "The method driver %s could not be found."
  2388. msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
  2389. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
  2390. #, c-format
  2391. msgid "Method %s did not start correctly"
  2392. msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
  2393. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
  2394. #, c-format
  2395. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2396. msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
  2397. #: apt-pkg/init.cc:151
  2398. #, c-format
  2399. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2400. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2401. #: apt-pkg/init.cc:167
  2402. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2403. msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  2404. #: apt-pkg/clean.cc:57
  2405. #, c-format
  2406. msgid "Unable to stat %s."
  2407. msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2408. #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
  2409. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2410. msgstr ""
  2411. "ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
  2412. #: apt-pkg/cachefile.cc:87
  2413. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2414. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2415. #: apt-pkg/cachefile.cc:91
  2416. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2417. msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  2418. #: apt-pkg/cachefile.cc:109
  2419. msgid "The list of sources could not be read."
  2420. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
  2421. #: apt-pkg/policy.cc:75
  2422. #, c-format
  2423. msgid ""
  2424. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2425. "available in the sources"
  2426. msgstr ""
  2427. #: apt-pkg/policy.cc:399
  2428. #, fuzzy, c-format
  2429. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2430. msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
  2431. #: apt-pkg/policy.cc:421
  2432. #, c-format
  2433. msgid "Did not understand pin type %s"
  2434. msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
  2435. #: apt-pkg/policy.cc:429
  2436. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2437. msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
  2438. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
  2439. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2440. msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
  2441. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  2442. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  2443. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
  2444. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
  2445. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
  2446. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
  2447. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
  2448. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
  2449. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
  2450. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
  2451. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
  2452. #, fuzzy, c-format
  2453. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  2454. msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2455. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  2456. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2457. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2458. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  2459. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2460. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2461. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  2462. #, fuzzy
  2463. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2464. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2465. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  2466. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2467. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2468. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2471. msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
  2472. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2475. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2476. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
  2477. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
  2478. msgid "Reading package lists"
  2479. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  2480. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
  2481. msgid "Collecting File Provides"
  2482. msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
  2483. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
  2484. msgid "IO Error saving source cache"
  2485. msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
  2486. #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
  2487. #, c-format
  2488. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2489. msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2490. #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
  2491. msgid "MD5Sum mismatch"
  2492. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2493. #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1887
  2494. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2030
  2495. #, fuzzy
  2496. msgid "Hash Sum mismatch"
  2497. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2498. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1388
  2499. #, c-format
  2500. msgid ""
  2501. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2502. "or malformed file)"
  2503. msgstr ""
  2504. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1404
  2505. #, fuzzy, c-format
  2506. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2507. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2508. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1446
  2509. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2510. msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  2511. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1484
  2512. #, c-format
  2513. msgid ""
  2514. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2515. "repository will not be applied."
  2516. msgstr ""
  2517. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
  2518. #, c-format
  2519. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2520. msgstr ""
  2521. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1536
  2522. #, c-format
  2523. msgid ""
  2524. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2525. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2526. msgstr ""
  2527. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2528. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1546 apt-pkg/acquire-item.cc:1551
  2529. #, c-format
  2530. msgid "GPG error: %s: %s"
  2531. msgstr ""
  2532. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1663
  2533. #, c-format
  2534. msgid ""
  2535. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2536. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2537. msgstr ""
  2538. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2539. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
  2540. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1722
  2541. #, c-format
  2542. msgid ""
  2543. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2544. "to manually fix this package."
  2545. msgstr ""
  2546. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2547. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
  2548. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1781
  2549. #, c-format
  2550. msgid ""
  2551. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2552. msgstr ""
  2553. "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
  2554. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1879
  2555. msgid "Size mismatch"
  2556. msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
  2557. #: apt-pkg/indexrecords.cc:68
  2558. #, fuzzy, c-format
  2559. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2560. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2561. #: apt-pkg/indexrecords.cc:78
  2562. #, fuzzy, c-format
  2563. msgid "No sections in Release file %s"
  2564. msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
  2565. #: apt-pkg/indexrecords.cc:112
  2566. #, c-format
  2567. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2568. msgstr ""
  2569. #: apt-pkg/indexrecords.cc:125
  2570. #, fuzzy, c-format
  2571. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2572. msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
  2573. #: apt-pkg/indexrecords.cc:144
  2574. #, fuzzy, c-format
  2575. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2576. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2577. #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
  2578. #, c-format
  2579. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2580. msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
  2581. #: apt-pkg/cdrom.cc:576
  2582. #, c-format
  2583. msgid ""
  2584. "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2585. "Mounting CD-ROM\n"
  2586. msgstr ""
  2587. " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2588. "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
  2589. #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
  2590. msgid "Identifying.. "
  2591. msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
  2592. #: apt-pkg/cdrom.cc:613
  2593. #, c-format
  2594. msgid "Stored label: %s\n"
  2595. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2596. #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
  2597. #, fuzzy
  2598. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2599. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
  2600. #: apt-pkg/cdrom.cc:642
  2601. #, c-format
  2602. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2603. msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2604. #: apt-pkg/cdrom.cc:660
  2605. msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  2606. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
  2607. #: apt-pkg/cdrom.cc:665
  2608. msgid "Waiting for disc...\n"
  2609. msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
  2610. #: apt-pkg/cdrom.cc:674
  2611. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2612. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
  2613. #: apt-pkg/cdrom.cc:693
  2614. msgid "Scanning disc for index files..\n"
  2615. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
  2616. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2617. #, fuzzy, c-format
  2618. msgid ""
  2619. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2620. "%zu signatures\n"
  2621. msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2622. #: apt-pkg/cdrom.cc:755
  2623. msgid ""
  2624. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2625. "wrong architecture?"
  2626. msgstr ""
  2627. #: apt-pkg/cdrom.cc:782
  2628. #, fuzzy, c-format
  2629. msgid "Found label '%s'\n"
  2630. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2631. #: apt-pkg/cdrom.cc:811
  2632. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2633. msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
  2634. #: apt-pkg/cdrom.cc:828
  2635. #, c-format
  2636. msgid ""
  2637. "This disc is called: \n"
  2638. "'%s'\n"
  2639. msgstr ""
  2640. "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2641. "'%s'\n"
  2642. #: apt-pkg/cdrom.cc:830
  2643. msgid "Copying package lists..."
  2644. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
  2645. #: apt-pkg/cdrom.cc:865
  2646. msgid "Writing new source list\n"
  2647. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
  2648. #: apt-pkg/cdrom.cc:873
  2649. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2650. msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
  2651. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  2652. #, c-format
  2653. msgid "Wrote %i records.\n"
  2654. msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2655. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
  2656. #, c-format
  2657. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2658. msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2659. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
  2660. #, c-format
  2661. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2662. msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2663. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2666. msgstr ""
  2667. "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
  2668. "ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2669. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  2670. #, c-format
  2671. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2672. msgstr ""
  2673. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  2674. #, fuzzy, c-format
  2675. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2676. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2677. #: apt-pkg/cacheset.cc:403
  2678. #, c-format
  2679. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2680. msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  2681. #: apt-pkg/cacheset.cc:406
  2682. #, c-format
  2683. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2684. msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  2685. #: apt-pkg/cacheset.cc:517
  2686. #, fuzzy, c-format
  2687. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2688. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2689. #: apt-pkg/cacheset.cc:523
  2690. #, fuzzy, c-format
  2691. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2692. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2693. #: apt-pkg/cacheset.cc:534
  2694. #, c-format
  2695. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2696. msgstr ""
  2697. #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
  2698. #, c-format
  2699. msgid ""
  2700. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2701. "neither of them"
  2702. msgstr ""
  2703. #: apt-pkg/cacheset.cc:555
  2704. #, c-format
  2705. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2706. msgstr ""
  2707. #: apt-pkg/cacheset.cc:563
  2708. #, c-format
  2709. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2710. msgstr ""
  2711. #: apt-pkg/cacheset.cc:571
  2712. #, c-format
  2713. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2714. msgstr ""
  2715. #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
  2716. msgid "Send scenario to solver"
  2717. msgstr ""
  2718. #: apt-pkg/edsp.cc:209
  2719. msgid "Send request to solver"
  2720. msgstr ""
  2721. #: apt-pkg/edsp.cc:279
  2722. msgid "Prepare for receiving solution"
  2723. msgstr ""
  2724. #: apt-pkg/edsp.cc:286
  2725. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2726. msgstr ""
  2727. #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
  2728. msgid "Execute external solver"
  2729. msgstr ""
  2730. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
  2731. #, fuzzy, c-format
  2732. msgid "Installing %s"
  2733. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2734. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982
  2735. #, c-format
  2736. msgid "Configuring %s"
  2737. msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2738. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
  2739. #, c-format
  2740. msgid "Removing %s"
  2741. msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
  2742. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
  2743. #, fuzzy, c-format
  2744. msgid "Completely removing %s"
  2745. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  2746. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
  2747. #, c-format
  2748. msgid "Noting disappearance of %s"
  2749. msgstr ""
  2750. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
  2751. #, c-format
  2752. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2753. msgstr ""
  2754. #. FIXME: use a better string after freeze
  2755. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:735
  2756. #, fuzzy, c-format
  2757. msgid "Directory '%s' missing"
  2758. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2759. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:770
  2760. #, fuzzy, c-format
  2761. msgid "Could not open file '%s'"
  2762. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2763. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975
  2764. #, c-format
  2765. msgid "Preparing %s"
  2766. msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2767. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
  2768. #, c-format
  2769. msgid "Unpacking %s"
  2770. msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
  2771. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981
  2772. #, c-format
  2773. msgid "Preparing to configure %s"
  2774. msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2775. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Installed %s"
  2778. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2779. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988
  2780. #, c-format
  2781. msgid "Preparing for removal of %s"
  2782. msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2783. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Removed %s"
  2786. msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
  2787. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
  2788. #, c-format
  2789. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2790. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2791. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
  2792. #, c-format
  2793. msgid "Completely removed %s"
  2794. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  2795. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
  2796. msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  2797. msgstr ""
  2798. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
  2799. msgid "Running dpkg"
  2800. msgstr ""
  2801. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1445
  2802. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2803. msgstr ""
  2804. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1507
  2805. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2806. msgstr ""
  2807. #. check if its not a follow up error
  2808. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1512
  2809. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2810. msgstr ""
  2811. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1514
  2812. msgid ""
  2813. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2814. "error from a previous failure."
  2815. msgstr ""
  2816. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1520
  2817. msgid ""
  2818. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2819. "error"
  2820. msgstr ""
  2821. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1526
  2822. msgid ""
  2823. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2824. "error"
  2825. msgstr ""
  2826. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1533
  2827. msgid ""
  2828. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2829. msgstr ""
  2830. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
  2831. #, c-format
  2832. msgid ""
  2833. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2834. "it?"
  2835. msgstr ""
  2836. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
  2837. #, fuzzy, c-format
  2838. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2839. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
  2840. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2841. #. dpkg --configure -a
  2842. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
  2843. #, c-format
  2844. msgid ""
  2845. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2846. msgstr ""
  2847. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
  2848. msgid "Not locked"
  2849. msgstr ""
  2850. #, fuzzy
  2851. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2852. #~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  2853. #~ msgid "Failed to remove %s"
  2854. #~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2855. #~ msgid "Unable to create %s"
  2856. #~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  2857. #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
  2858. #~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2859. #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  2860. #~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
  2861. #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  2862. #~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2863. #~ msgid "Internal error getting a package name"
  2864. #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
  2865. #~ msgid "Reading file listing"
  2866. #~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  2867. #~ msgid ""
  2868. #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
  2869. #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  2870. #~ "package!"
  2871. #~ msgstr ""
  2872. #~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
  2873. #~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
  2874. #~ "བཙུགས་འབད།"
  2875. #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  2876. #~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2877. #~ msgid "Internal error getting a node"
  2878. #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
  2879. #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
  2880. #~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2881. #~ msgid "The diversion file is corrupted"
  2882. #~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
  2883. #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
  2884. #~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
  2885. #~ msgid "Internal error adding a diversion"
  2886. #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
  2887. #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
  2888. #~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
  2889. #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
  2890. #~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
  2891. #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
  2892. #~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
  2893. #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
  2894. #~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
  2895. #~ msgid "Couldn't change to %s"
  2896. #~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2897. #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
  2898. #~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2899. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2900. #~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2901. #~ msgid "Read error from %s process"
  2902. #~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
  2903. #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
  2904. #~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
  2905. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  2906. #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
  2907. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  2908. #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
  2909. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  2910. #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
  2911. #~ msgid "decompressor"
  2912. #~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
  2913. #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
  2914. #~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
  2915. #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  2916. #~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2917. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2918. #~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2919. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2920. #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2921. #, fuzzy
  2922. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2923. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2924. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2925. #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2926. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2927. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2928. #, fuzzy
  2929. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  2930. #~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2931. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2932. #~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2933. #, fuzzy
  2934. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2935. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2936. #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  2937. #~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2938. #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  2939. #~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2940. #~ msgid "Internal error, could not locate member"
  2941. #~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  2942. #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
  2943. #~ msgstr ""
  2944. #~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
  2945. #~ "འཐོན་དོ།"
  2946. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  2947. #~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2948. #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  2949. #~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
  2950. #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
  2951. #~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
  2952. #, fuzzy
  2953. #~ msgid "Could not patch file"
  2954. #~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2955. #~ msgid " %4i %s\n"
  2956. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2957. #~ msgid "%4i %s\n"
  2958. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2959. #, fuzzy
  2960. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2961. #~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  2962. #~ msgid ""
  2963. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  2964. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  2965. #~ "that package should be filed."
  2966. #~ msgstr ""
  2967. #~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
  2968. #~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
  2969. #, fuzzy
  2970. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  2971. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2972. #, fuzzy
  2973. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  2974. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2975. #, fuzzy
  2976. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  2977. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2978. #, fuzzy
  2979. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  2980. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2981. #, fuzzy
  2982. #~ msgid "Stored label: %s \n"
  2983. #~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2984. #, fuzzy
  2985. #~ msgid ""
  2986. #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
  2987. #~ "%i signatures\n"
  2988. #~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2989. #, fuzzy
  2990. #~ msgid "openpty failed\n"
  2991. #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2992. #~ msgid "File date has changed %s"
  2993. #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"