lt.po 97 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623
  1. # Lithuanian translation for apt
  2. # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
  5. # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: apt\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
  13. "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
  14. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  15. "Language: lt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
  20. "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
  22. #: cmdline/apt-cache.cc:149
  23. #, c-format
  24. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  25. msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
  26. #: cmdline/apt-cache.cc:320
  27. #, fuzzy
  28. msgid "Total package names: "
  29. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  30. #: cmdline/apt-cache.cc:322
  31. #, fuzzy
  32. msgid "Total package structures: "
  33. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  34. #: cmdline/apt-cache.cc:362
  35. msgid " Normal packages: "
  36. msgstr " Normalūs paketai: "
  37. #: cmdline/apt-cache.cc:363
  38. msgid " Pure virtual packages: "
  39. msgstr " Virtualūs paketai: "
  40. #: cmdline/apt-cache.cc:364
  41. msgid " Single virtual packages: "
  42. msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
  43. #: cmdline/apt-cache.cc:365
  44. msgid " Mixed virtual packages: "
  45. msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
  46. #: cmdline/apt-cache.cc:366
  47. msgid " Missing: "
  48. msgstr " Trūksta: "
  49. #: cmdline/apt-cache.cc:368
  50. msgid "Total distinct versions: "
  51. msgstr "Viso skirtingų versijų: "
  52. #: cmdline/apt-cache.cc:370
  53. #, fuzzy
  54. msgid "Total distinct descriptions: "
  55. msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
  56. #: cmdline/apt-cache.cc:372
  57. msgid "Total dependencies: "
  58. msgstr "Viso priklausomybių: "
  59. #: cmdline/apt-cache.cc:375
  60. msgid "Total ver/file relations: "
  61. msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
  62. #: cmdline/apt-cache.cc:377
  63. msgid "Total Desc/File relations: "
  64. msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
  65. #: cmdline/apt-cache.cc:379
  66. msgid "Total Provides mappings: "
  67. msgstr ""
  68. #: cmdline/apt-cache.cc:433
  69. msgid "Total globbed strings: "
  70. msgstr ""
  71. #: cmdline/apt-cache.cc:439
  72. msgid "Total slack space: "
  73. msgstr ""
  74. #: cmdline/apt-cache.cc:454
  75. msgid "Total space accounted for: "
  76. msgstr ""
  77. #: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
  78. #: apt-private/private-show.cc:58
  79. #, c-format
  80. msgid "Package file %s is out of sync."
  81. msgstr ""
  82. #: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
  83. #: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
  84. #: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
  85. #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
  86. msgid "No packages found"
  87. msgstr "Paketų nerasta"
  88. #: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
  89. msgid "You must give at least one search pattern"
  90. msgstr ""
  91. #: cmdline/apt-cache.cc:1505
  92. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  93. msgstr ""
  94. #: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
  95. #, c-format
  96. msgid "Unable to locate package %s"
  97. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  98. #: cmdline/apt-cache.cc:1630
  99. msgid "Package files:"
  100. msgstr "Paketų failai:"
  101. #: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
  102. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  103. msgstr ""
  104. #. Show any packages have explicit pins
  105. #: cmdline/apt-cache.cc:1651
  106. msgid "Pinned packages:"
  107. msgstr "Surišti paketai:"
  108. #: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
  109. msgid "(not found)"
  110. msgstr "(nerasta)"
  111. #: cmdline/apt-cache.cc:1671
  112. msgid " Installed: "
  113. msgstr " Įdiegta: "
  114. #: cmdline/apt-cache.cc:1672
  115. msgid " Candidate: "
  116. msgstr " Kandidatas: "
  117. #: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
  118. msgid "(none)"
  119. msgstr "(nėra)"
  120. #: cmdline/apt-cache.cc:1705
  121. msgid " Package pin: "
  122. msgstr " Paketo susiejimai: "
  123. #. Show the priority tables
  124. #: cmdline/apt-cache.cc:1714
  125. msgid " Version table:"
  126. msgstr " Versijų lentelė:"
  127. #: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
  128. #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
  129. #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
  130. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
  131. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
  132. #, c-format
  133. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  134. msgstr ""
  135. #: cmdline/apt-cache.cc:1834
  136. msgid ""
  137. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  138. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  139. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  140. "\n"
  141. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  142. "from APT's binary cache files\n"
  143. "\n"
  144. "Commands:\n"
  145. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  146. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  147. " showsrc - Show source records\n"
  148. " stats - Show some basic statistics\n"
  149. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  150. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  151. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  152. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  153. " show - Show a readable record for the package\n"
  154. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  155. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  156. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  157. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  158. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  159. " policy - Show policy settings\n"
  160. "\n"
  161. "Options:\n"
  162. " -h This help text.\n"
  163. " -p=? The package cache.\n"
  164. " -s=? The source cache.\n"
  165. " -q Disable progress indicator.\n"
  166. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  167. " -c=? Read this configuration file\n"
  168. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  169. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  170. msgstr ""
  171. #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
  172. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  173. msgstr ""
  174. #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
  175. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  176. msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
  177. #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
  178. #, fuzzy, c-format
  179. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  180. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  181. #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
  182. msgid ""
  183. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  184. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  185. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  186. "mount point."
  187. msgstr ""
  188. #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
  189. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  190. msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
  191. #: cmdline/apt-config.cc:48
  192. msgid "Arguments not in pairs"
  193. msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
  194. #: cmdline/apt-config.cc:89
  195. msgid ""
  196. "Usage: apt-config [options] command\n"
  197. "\n"
  198. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  199. "\n"
  200. "Commands:\n"
  201. " shell - Shell mode\n"
  202. " dump - Show the configuration\n"
  203. "\n"
  204. "Options:\n"
  205. " -h This help text.\n"
  206. " -c=? Read this configuration file\n"
  207. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  208. msgstr ""
  209. "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
  210. "\n"
  211. "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
  212. "\n"
  213. "Komandos:\n"
  214. " shell - Shell rėžimas\n"
  215. " dump - Parodyti konfigūraciją\n"
  216. "\n"
  217. "Parinktys:\n"
  218. " -h Šis pagalbos ekranas.\n"
  219. " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
  220. " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/tmp\n"
  221. #: cmdline/apt-get.cc:224
  222. #, fuzzy, c-format
  223. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  224. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  225. #: cmdline/apt-get.cc:311
  226. #, fuzzy, c-format
  227. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  228. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  229. #: cmdline/apt-get.cc:314
  230. #, fuzzy, c-format
  231. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  232. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  233. #: cmdline/apt-get.cc:358
  234. #, c-format
  235. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  236. msgstr ""
  237. #: cmdline/apt-get.cc:414
  238. #, c-format
  239. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  240. msgstr ""
  241. #: cmdline/apt-get.cc:445
  242. #, c-format
  243. msgid "Couldn't find package %s"
  244. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  245. #: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
  246. #: apt-private/private-install.cc:863
  247. #, c-format
  248. msgid "%s set to manually installed.\n"
  249. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  250. #: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
  251. #, fuzzy, c-format
  252. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  253. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  254. #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
  255. msgid ""
  256. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  257. "instead."
  258. msgstr ""
  259. #: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
  260. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  261. msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
  262. #: cmdline/apt-get.cc:598
  263. msgid "Unable to lock the download directory"
  264. msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
  265. #: cmdline/apt-get.cc:716
  266. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  267. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  268. #: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
  269. #, c-format
  270. msgid "Unable to find a source package for %s"
  271. msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
  272. #: cmdline/apt-get.cc:780
  273. #, c-format
  274. msgid ""
  275. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  276. "%s\n"
  277. msgstr ""
  278. #: cmdline/apt-get.cc:785
  279. #, c-format
  280. msgid ""
  281. "Please use:\n"
  282. "bzr branch %s\n"
  283. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  284. msgstr ""
  285. #: cmdline/apt-get.cc:833
  286. #, c-format
  287. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  288. msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  289. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  290. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  291. #: cmdline/apt-get.cc:863
  292. #, c-format
  293. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  294. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
  295. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  296. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  297. #: cmdline/apt-get.cc:868
  298. #, c-format
  299. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  300. msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
  301. #: cmdline/apt-get.cc:874
  302. #, c-format
  303. msgid "Fetch source %s\n"
  304. msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
  305. #: cmdline/apt-get.cc:899
  306. msgid "Failed to fetch some archives."
  307. msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
  308. #: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
  309. msgid "Download complete and in download only mode"
  310. msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
  311. #: cmdline/apt-get.cc:929
  312. #, c-format
  313. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  314. msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
  315. #: cmdline/apt-get.cc:942
  316. #, c-format
  317. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  318. msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
  319. #: cmdline/apt-get.cc:943
  320. #, c-format
  321. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  322. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  323. #: cmdline/apt-get.cc:971
  324. #, c-format
  325. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  326. msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
  327. #: cmdline/apt-get.cc:990
  328. msgid "Child process failed"
  329. msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
  330. #: cmdline/apt-get.cc:1009
  331. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  332. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
  333. #: cmdline/apt-get.cc:1030
  334. #, c-format
  335. msgid ""
  336. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  337. "Architectures for setup"
  338. msgstr ""
  339. #: cmdline/apt-get.cc:1047
  340. #, c-format
  341. msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
  342. msgstr ""
  343. #: cmdline/apt-get.cc:1057
  344. #, c-format
  345. msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
  346. msgstr ""
  347. #: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
  348. #, c-format
  349. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  350. msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
  351. #: cmdline/apt-get.cc:1109
  352. #, c-format
  353. msgid "%s has no build depends.\n"
  354. msgstr ""
  355. #: cmdline/apt-get.cc:1279
  356. #, fuzzy, c-format
  357. msgid ""
  358. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  359. "packages"
  360. msgstr ""
  361. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  362. #: cmdline/apt-get.cc:1297
  363. #, c-format
  364. msgid ""
  365. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  366. "found"
  367. msgstr ""
  368. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  369. #: cmdline/apt-get.cc:1320
  370. #, c-format
  371. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  372. msgstr ""
  373. "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
  374. "per naujas"
  375. #: cmdline/apt-get.cc:1359
  376. #, fuzzy, c-format
  377. msgid ""
  378. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  379. "package %s can't satisfy version requirements"
  380. msgstr ""
  381. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
  382. "versijos %s paketo"
  383. #: cmdline/apt-get.cc:1365
  384. #, fuzzy, c-format
  385. msgid ""
  386. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  387. "version"
  388. msgstr ""
  389. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  390. #: cmdline/apt-get.cc:1388
  391. #, c-format
  392. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  393. msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
  394. #: cmdline/apt-get.cc:1403
  395. #, c-format
  396. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  397. msgstr ""
  398. #: cmdline/apt-get.cc:1408
  399. msgid "Failed to process build dependencies"
  400. msgstr ""
  401. #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
  402. #, fuzzy, c-format
  403. msgid "Changelog for %s (%s)"
  404. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  405. #: cmdline/apt-get.cc:1615
  406. msgid "Supported modules:"
  407. msgstr "Palaikomi moduliai:"
  408. #: cmdline/apt-get.cc:1656
  409. msgid ""
  410. "Usage: apt-get [options] command\n"
  411. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  412. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  413. "\n"
  414. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  415. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  416. "and install.\n"
  417. "\n"
  418. "Commands:\n"
  419. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  420. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  421. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  422. " remove - Remove packages\n"
  423. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  424. " purge - Remove packages and config files\n"
  425. " source - Download source archives\n"
  426. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  427. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  428. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  429. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  430. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  431. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  432. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  433. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  434. "\n"
  435. "Options:\n"
  436. " -h This help text.\n"
  437. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  438. " -qq No output except for errors\n"
  439. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  440. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  441. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  442. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  443. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  444. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  445. " -b Build the source package after fetching it\n"
  446. " -V Show verbose version numbers\n"
  447. " -c=? Read this configuration file\n"
  448. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  449. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  450. "pages for more information and options.\n"
  451. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  452. msgstr ""
  453. #: cmdline/apt-helper.cc:36
  454. msgid "Need one URL as argument"
  455. msgstr ""
  456. #: cmdline/apt-helper.cc:49
  457. #, fuzzy
  458. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  459. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  460. #: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
  461. msgid "Download Failed"
  462. msgstr ""
  463. #: cmdline/apt-helper.cc:93
  464. msgid ""
  465. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  466. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  467. "\n"
  468. "apt-helper is a internal helper for apt\n"
  469. "\n"
  470. "Commands:\n"
  471. " download-file - download the given uri to the target-path\n"
  472. " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
  473. "\n"
  474. " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  475. msgstr ""
  476. #: cmdline/apt-mark.cc:65
  477. #, fuzzy, c-format
  478. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  479. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  480. #: cmdline/apt-mark.cc:71
  481. #, fuzzy, c-format
  482. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  483. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  484. #: cmdline/apt-mark.cc:73
  485. #, fuzzy, c-format
  486. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  487. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  488. #: cmdline/apt-mark.cc:238
  489. #, fuzzy, c-format
  490. msgid "%s was already set on hold.\n"
  491. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  492. #: cmdline/apt-mark.cc:240
  493. #, fuzzy, c-format
  494. msgid "%s was already not hold.\n"
  495. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  496. #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
  497. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
  498. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
  499. #, c-format
  500. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  501. msgstr ""
  502. #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
  503. #, fuzzy, c-format
  504. msgid "%s set on hold.\n"
  505. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  506. #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
  507. #, fuzzy, c-format
  508. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  509. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  510. #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
  511. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  512. msgstr ""
  513. #: cmdline/apt-mark.cc:450
  514. msgid ""
  515. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  516. "\n"
  517. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  518. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  519. "\n"
  520. "Commands:\n"
  521. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  522. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  523. " hold - Mark a package as held back\n"
  524. " unhold - Unset a package set as held back\n"
  525. " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
  526. " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
  527. " showhold - Print the list of package on hold\n"
  528. "\n"
  529. "Options:\n"
  530. " -h This help text.\n"
  531. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  532. " -qq No output except for errors\n"
  533. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  534. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  535. " -c=? Read this configuration file\n"
  536. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  537. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  538. msgstr ""
  539. #: cmdline/apt.cc:47
  540. msgid ""
  541. "Usage: apt [options] command\n"
  542. "\n"
  543. "CLI for apt.\n"
  544. "Basic commands: \n"
  545. " list - list packages based on package names\n"
  546. " search - search in package descriptions\n"
  547. " show - show package details\n"
  548. "\n"
  549. " update - update list of available packages\n"
  550. "\n"
  551. " install - install packages\n"
  552. " remove - remove packages\n"
  553. "\n"
  554. " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
  555. " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
  556. "packages\n"
  557. "\n"
  558. " edit-sources - edit the source information file\n"
  559. msgstr ""
  560. #: methods/cdrom.cc:203
  561. #, c-format
  562. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  563. msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
  564. #: methods/cdrom.cc:212
  565. msgid ""
  566. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  567. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  568. msgstr ""
  569. #: methods/cdrom.cc:222
  570. msgid "Wrong CD-ROM"
  571. msgstr "Klaidingas CD-ROM"
  572. #: methods/cdrom.cc:249
  573. #, c-format
  574. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  575. msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
  576. #: methods/cdrom.cc:254
  577. msgid "Disk not found."
  578. msgstr "Diskas nerastas."
  579. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
  580. msgid "File not found"
  581. msgstr "Failas nerastas"
  582. #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
  583. #: methods/rred.cc:608
  584. msgid "Failed to stat"
  585. msgstr ""
  586. #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
  587. msgid "Failed to set modification time"
  588. msgstr ""
  589. #: methods/file.cc:48
  590. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  591. msgstr ""
  592. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  593. #: methods/ftp.cc:178
  594. msgid "Logging in"
  595. msgstr "Jungiamasi"
  596. #: methods/ftp.cc:184
  597. msgid "Unable to determine the peer name"
  598. msgstr ""
  599. #: methods/ftp.cc:189
  600. msgid "Unable to determine the local name"
  601. msgstr ""
  602. #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
  603. #, c-format
  604. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  605. msgstr ""
  606. #: methods/ftp.cc:226
  607. #, c-format
  608. msgid "USER failed, server said: %s"
  609. msgstr ""
  610. #: methods/ftp.cc:233
  611. #, c-format
  612. msgid "PASS failed, server said: %s"
  613. msgstr ""
  614. #: methods/ftp.cc:253
  615. msgid ""
  616. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  617. "is empty."
  618. msgstr ""
  619. #: methods/ftp.cc:281
  620. #, c-format
  621. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  622. msgstr ""
  623. #: methods/ftp.cc:307
  624. #, c-format
  625. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  626. msgstr ""
  627. #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
  628. msgid "Connection timeout"
  629. msgstr "Jungiamasi per ilgai"
  630. #: methods/ftp.cc:351
  631. msgid "Server closed the connection"
  632. msgstr ""
  633. #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
  634. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
  635. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
  636. msgid "Read error"
  637. msgstr "Skaitymo klaida"
  638. #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
  639. msgid "A response overflowed the buffer."
  640. msgstr ""
  641. #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
  642. msgid "Protocol corruption"
  643. msgstr ""
  644. #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
  645. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
  646. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
  647. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
  648. msgid "Write error"
  649. msgstr "Rašymo klaida"
  650. #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
  651. msgid "Could not create a socket"
  652. msgstr ""
  653. #: methods/ftp.cc:713
  654. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  655. msgstr ""
  656. #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
  657. msgid "Failed"
  658. msgstr "Nepavyko"
  659. #: methods/ftp.cc:719
  660. msgid "Could not connect passive socket."
  661. msgstr ""
  662. #: methods/ftp.cc:736
  663. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  664. msgstr ""
  665. #: methods/ftp.cc:750
  666. msgid "Could not bind a socket"
  667. msgstr ""
  668. #: methods/ftp.cc:754
  669. msgid "Could not listen on the socket"
  670. msgstr ""
  671. #: methods/ftp.cc:761
  672. msgid "Could not determine the socket's name"
  673. msgstr ""
  674. #: methods/ftp.cc:793
  675. msgid "Unable to send PORT command"
  676. msgstr ""
  677. #: methods/ftp.cc:803
  678. #, c-format
  679. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  680. msgstr ""
  681. #: methods/ftp.cc:812
  682. #, c-format
  683. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  684. msgstr ""
  685. #: methods/ftp.cc:832
  686. msgid "Data socket connect timed out"
  687. msgstr ""
  688. #: methods/ftp.cc:839
  689. msgid "Unable to accept connection"
  690. msgstr ""
  691. #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
  692. msgid "Problem hashing file"
  693. msgstr ""
  694. #: methods/ftp.cc:892
  695. #, c-format
  696. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  697. msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
  698. #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
  699. msgid "Data socket timed out"
  700. msgstr ""
  701. #: methods/ftp.cc:944
  702. #, c-format
  703. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  704. msgstr ""
  705. #. Get the files information
  706. #: methods/ftp.cc:1027
  707. msgid "Query"
  708. msgstr "Užklausti"
  709. #: methods/ftp.cc:1141
  710. msgid "Unable to invoke "
  711. msgstr ""
  712. #: methods/connect.cc:76
  713. #, c-format
  714. msgid "Connecting to %s (%s)"
  715. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  716. #: methods/connect.cc:87
  717. #, c-format
  718. msgid "[IP: %s %s]"
  719. msgstr "[IP: %s %s]"
  720. #: methods/connect.cc:94
  721. #, c-format
  722. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  723. msgstr ""
  724. #: methods/connect.cc:100
  725. #, c-format
  726. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  727. msgstr ""
  728. #: methods/connect.cc:108
  729. #, c-format
  730. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  731. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
  732. #: methods/connect.cc:126
  733. #, c-format
  734. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  735. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
  736. #. We say this mainly because the pause here is for the
  737. #. ssh connection that is still going
  738. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
  739. #, c-format
  740. msgid "Connecting to %s"
  741. msgstr "Jungiamasi prie %s"
  742. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  743. #, c-format
  744. msgid "Could not resolve '%s'"
  745. msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
  746. #: methods/connect.cc:205
  747. #, c-format
  748. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  749. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  750. #: methods/connect.cc:209
  751. #, fuzzy, c-format
  752. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  753. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  754. #: methods/connect.cc:211
  755. #, c-format
  756. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  757. msgstr ""
  758. #: methods/connect.cc:258
  759. #, fuzzy, c-format
  760. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  761. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
  762. #: methods/gpgv.cc:158
  763. msgid ""
  764. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  765. msgstr ""
  766. #: methods/gpgv.cc:162
  767. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  768. msgstr ""
  769. #: methods/gpgv.cc:164
  770. msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
  771. msgstr ""
  772. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  773. #: methods/gpgv.cc:170
  774. #, c-format
  775. msgid ""
  776. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  777. "authentication?)"
  778. msgstr ""
  779. #: methods/gpgv.cc:174
  780. msgid "Unknown error executing apt-key"
  781. msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
  782. #: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
  783. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  784. msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
  785. #: methods/gpgv.cc:221
  786. msgid ""
  787. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  788. "available:\n"
  789. msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
  790. #: methods/gzip.cc:79
  791. msgid "Empty files can't be valid archives"
  792. msgstr ""
  793. #: methods/http.cc:517
  794. msgid "Error writing to the file"
  795. msgstr ""
  796. #: methods/http.cc:531
  797. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  798. msgstr ""
  799. #: methods/http.cc:533
  800. msgid "Error reading from server"
  801. msgstr ""
  802. #: methods/http.cc:569
  803. msgid "Error writing to file"
  804. msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
  805. #: methods/http.cc:629
  806. msgid "Select failed"
  807. msgstr ""
  808. #: methods/http.cc:634
  809. msgid "Connection timed out"
  810. msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
  811. #: methods/http.cc:657
  812. msgid "Error writing to output file"
  813. msgstr ""
  814. #: methods/server.cc:52
  815. msgid "Waiting for headers"
  816. msgstr "Laukiama antraščių"
  817. #: methods/server.cc:111
  818. msgid "Bad header line"
  819. msgstr ""
  820. #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
  821. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  822. msgstr ""
  823. #: methods/server.cc:173
  824. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  825. msgstr ""
  826. #: methods/server.cc:193
  827. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  828. msgstr ""
  829. #: methods/server.cc:195
  830. msgid "This HTTP server has broken range support"
  831. msgstr ""
  832. #: methods/server.cc:219
  833. msgid "Unknown date format"
  834. msgstr ""
  835. #: methods/server.cc:506
  836. msgid "Bad header data"
  837. msgstr ""
  838. #: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
  839. msgid "Connection failed"
  840. msgstr "Prisijungti nepavyko"
  841. #: methods/server.cc:589
  842. #, c-format
  843. msgid ""
  844. "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
  845. "5 apt.conf)"
  846. msgstr ""
  847. #: methods/server.cc:712
  848. msgid "Internal error"
  849. msgstr "Vidinė klaida"
  850. #: apt-private/private-list.cc:121
  851. msgid "Listing"
  852. msgstr ""
  853. #: apt-private/private-list.cc:151
  854. #, c-format
  855. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  856. msgid_plural ""
  857. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  858. msgstr[0] ""
  859. msgstr[1] ""
  860. #: apt-private/private-cachefile.cc:95
  861. msgid "Correcting dependencies..."
  862. msgstr "Taisomos priklausomybės..."
  863. #: apt-private/private-cachefile.cc:98
  864. msgid " failed."
  865. msgstr " nepavyko."
  866. #: apt-private/private-cachefile.cc:101
  867. msgid "Unable to correct dependencies"
  868. msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
  869. #: apt-private/private-cachefile.cc:104
  870. #, fuzzy
  871. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  872. msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
  873. #: apt-private/private-cachefile.cc:106
  874. msgid " Done"
  875. msgstr " Įvykdyta"
  876. #: apt-private/private-cachefile.cc:110
  877. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  878. msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
  879. #: apt-private/private-cachefile.cc:113
  880. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  881. msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
  882. #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
  883. #: apt-private/private-show.cc:89
  884. msgid "unknown"
  885. msgstr ""
  886. #: apt-private/private-output.cc:265
  887. #, fuzzy, c-format
  888. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  889. msgstr " [Įdiegtas]"
  890. #: apt-private/private-output.cc:268
  891. #, fuzzy
  892. msgid "[installed,local]"
  893. msgstr " [Įdiegtas]"
  894. #: apt-private/private-output.cc:270
  895. msgid "[installed,auto-removable]"
  896. msgstr ""
  897. #: apt-private/private-output.cc:272
  898. #, fuzzy
  899. msgid "[installed,automatic]"
  900. msgstr " [Įdiegtas]"
  901. #: apt-private/private-output.cc:274
  902. #, fuzzy
  903. msgid "[installed]"
  904. msgstr " [Įdiegtas]"
  905. #: apt-private/private-output.cc:277
  906. #, c-format
  907. msgid "[upgradable from: %s]"
  908. msgstr ""
  909. #: apt-private/private-output.cc:281
  910. msgid "[residual-config]"
  911. msgstr ""
  912. #: apt-private/private-output.cc:455
  913. #, c-format
  914. msgid "but %s is installed"
  915. msgstr "bet %s yra įdiegtas"
  916. #: apt-private/private-output.cc:457
  917. #, c-format
  918. msgid "but %s is to be installed"
  919. msgstr "bet %s bus įdiegtas"
  920. #: apt-private/private-output.cc:464
  921. msgid "but it is not installable"
  922. msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
  923. #: apt-private/private-output.cc:466
  924. msgid "but it is a virtual package"
  925. msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
  926. #: apt-private/private-output.cc:469
  927. msgid "but it is not installed"
  928. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  929. #: apt-private/private-output.cc:469
  930. msgid "but it is not going to be installed"
  931. msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
  932. #: apt-private/private-output.cc:474
  933. msgid " or"
  934. msgstr " arba"
  935. #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
  936. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  937. msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
  938. #: apt-private/private-output.cc:523
  939. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  940. msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
  941. #: apt-private/private-output.cc:549
  942. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  943. msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
  944. #: apt-private/private-output.cc:571
  945. msgid "The following packages have been kept back:"
  946. msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
  947. #: apt-private/private-output.cc:592
  948. msgid "The following packages will be upgraded:"
  949. msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
  950. #: apt-private/private-output.cc:613
  951. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  952. msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
  953. #: apt-private/private-output.cc:633
  954. msgid "The following held packages will be changed:"
  955. msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
  956. #: apt-private/private-output.cc:688
  957. #, c-format
  958. msgid "%s (due to %s)"
  959. msgstr "%s (dėl %s)"
  960. #: apt-private/private-output.cc:696
  961. msgid ""
  962. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  963. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  964. msgstr ""
  965. "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
  966. "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
  967. #: apt-private/private-output.cc:727
  968. #, c-format
  969. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  970. msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
  971. #: apt-private/private-output.cc:731
  972. #, c-format
  973. msgid "%lu reinstalled, "
  974. msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
  975. #: apt-private/private-output.cc:733
  976. #, c-format
  977. msgid "%lu downgraded, "
  978. msgstr "%lu pasendinti, "
  979. #: apt-private/private-output.cc:735
  980. #, c-format
  981. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  982. msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
  983. #: apt-private/private-output.cc:739
  984. #, c-format
  985. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  986. msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
  987. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  988. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  989. #. The user has to answer with an input matching the
  990. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  991. #: apt-private/private-output.cc:761
  992. msgid "[Y/n]"
  993. msgstr "[T/n]"
  994. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  995. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  996. #. The user has to answer with an input matching the
  997. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  998. #: apt-private/private-output.cc:767
  999. msgid "[y/N]"
  1000. msgstr "[t/N]"
  1001. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  1002. #: apt-private/private-output.cc:778
  1003. msgid "Y"
  1004. msgstr "T"
  1005. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  1006. #: apt-private/private-output.cc:784
  1007. msgid "N"
  1008. msgstr ""
  1009. #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
  1010. #, c-format
  1011. msgid "Regex compilation error - %s"
  1012. msgstr ""
  1013. #: apt-private/private-update.cc:31
  1014. msgid "The update command takes no arguments"
  1015. msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
  1016. #: apt-private/private-update.cc:95
  1017. #, c-format
  1018. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  1019. msgid_plural ""
  1020. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  1021. msgstr[0] ""
  1022. msgstr[1] ""
  1023. #: apt-private/private-update.cc:99
  1024. msgid "All packages are up to date."
  1025. msgstr ""
  1026. #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
  1027. msgid "Sorting"
  1028. msgstr ""
  1029. #: apt-private/private-show.cc:156
  1030. #, c-format
  1031. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  1032. msgid_plural ""
  1033. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  1034. msgstr[0] ""
  1035. msgstr[1] ""
  1036. #: apt-private/private-show.cc:163
  1037. msgid "not a real package (virtual)"
  1038. msgstr ""
  1039. #: apt-private/private-main.cc:32
  1040. msgid ""
  1041. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1042. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1043. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1044. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1045. msgstr ""
  1046. #: apt-private/private-install.cc:81
  1047. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  1048. msgstr ""
  1049. #: apt-private/private-install.cc:90
  1050. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  1051. msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
  1052. #: apt-private/private-install.cc:109
  1053. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  1054. msgstr ""
  1055. #: apt-private/private-install.cc:147
  1056. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  1057. msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
  1058. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1059. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1060. #: apt-private/private-install.cc:154
  1061. #, c-format
  1062. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  1063. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
  1064. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1065. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1066. #: apt-private/private-install.cc:159
  1067. #, c-format
  1068. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  1069. msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
  1070. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1071. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1072. #: apt-private/private-install.cc:166
  1073. #, c-format
  1074. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  1075. msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
  1076. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1077. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1078. #: apt-private/private-install.cc:171
  1079. #, c-format
  1080. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  1081. msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
  1082. #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
  1083. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  1084. msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
  1085. #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
  1086. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  1087. msgstr ""
  1088. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  1089. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  1090. #: apt-private/private-install.cc:195
  1091. msgid "Yes, do as I say!"
  1092. msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
  1093. #: apt-private/private-install.cc:197
  1094. #, c-format
  1095. msgid ""
  1096. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  1097. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  1098. " ?] "
  1099. msgstr ""
  1100. "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
  1101. "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
  1102. " ?] "
  1103. #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
  1104. msgid "Abort."
  1105. msgstr "Nutraukti."
  1106. #: apt-private/private-install.cc:218
  1107. msgid "Do you want to continue?"
  1108. msgstr "Ar norite tęsti?"
  1109. #: apt-private/private-install.cc:288
  1110. msgid "Some files failed to download"
  1111. msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
  1112. #: apt-private/private-install.cc:295
  1113. msgid ""
  1114. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  1115. "missing?"
  1116. msgstr ""
  1117. "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
  1118. "arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
  1119. #: apt-private/private-install.cc:299
  1120. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  1121. msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
  1122. #: apt-private/private-install.cc:304
  1123. msgid "Unable to correct missing packages."
  1124. msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
  1125. #: apt-private/private-install.cc:305
  1126. msgid "Aborting install."
  1127. msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  1128. #: apt-private/private-install.cc:341
  1129. msgid ""
  1130. "The following package disappeared from your system as\n"
  1131. "all files have been overwritten by other packages:"
  1132. msgid_plural ""
  1133. "The following packages disappeared from your system as\n"
  1134. "all files have been overwritten by other packages:"
  1135. msgstr[0] ""
  1136. msgstr[1] ""
  1137. #: apt-private/private-install.cc:345
  1138. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  1139. msgstr ""
  1140. #: apt-private/private-install.cc:366
  1141. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  1142. msgstr ""
  1143. #: apt-private/private-install.cc:474
  1144. msgid ""
  1145. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  1146. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  1147. msgstr ""
  1148. #.
  1149. #. if (Packages == 1)
  1150. #. {
  1151. #. c1out << std::endl;
  1152. #. c1out <<
  1153. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  1154. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  1155. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  1156. #. }
  1157. #.
  1158. #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
  1159. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  1160. msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
  1161. #: apt-private/private-install.cc:481
  1162. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  1163. msgstr ""
  1164. #: apt-private/private-install.cc:488
  1165. #, fuzzy
  1166. msgid ""
  1167. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  1168. msgid_plural ""
  1169. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  1170. "required:"
  1171. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1172. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1173. #: apt-private/private-install.cc:492
  1174. #, fuzzy, c-format
  1175. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  1176. msgid_plural ""
  1177. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  1178. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1179. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  1180. #: apt-private/private-install.cc:494
  1181. #, fuzzy
  1182. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  1183. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  1184. msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
  1185. msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „apt-get autoremove“"
  1186. #: apt-private/private-install.cc:587
  1187. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  1188. msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
  1189. #: apt-private/private-install.cc:589
  1190. msgid ""
  1191. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  1192. "solution)."
  1193. msgstr ""
  1194. "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
  1195. "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
  1196. #: apt-private/private-install.cc:612
  1197. msgid ""
  1198. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  1199. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  1200. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  1201. "or been moved out of Incoming."
  1202. msgstr ""
  1203. "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
  1204. "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
  1205. "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
  1206. "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
  1207. #: apt-private/private-install.cc:633
  1208. msgid "Broken packages"
  1209. msgstr "Sugadinti paketai"
  1210. #: apt-private/private-install.cc:710
  1211. msgid "The following extra packages will be installed:"
  1212. msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
  1213. #: apt-private/private-install.cc:800
  1214. msgid "Suggested packages:"
  1215. msgstr "Siūlomi paketai:"
  1216. #: apt-private/private-install.cc:801
  1217. msgid "Recommended packages:"
  1218. msgstr "Rekomenduojami paketai:"
  1219. #: apt-private/private-install.cc:823
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  1222. msgstr ""
  1223. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  1224. #: apt-private/private-install.cc:827
  1225. #, fuzzy, c-format
  1226. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  1227. msgstr ""
  1228. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  1229. #: apt-private/private-install.cc:839
  1230. #, c-format
  1231. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  1232. msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
  1233. #: apt-private/private-install.cc:844
  1234. #, c-format
  1235. msgid "%s is already the newest version.\n"
  1236. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  1237. #: apt-private/private-install.cc:892
  1238. #, fuzzy, c-format
  1239. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  1240. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  1241. #: apt-private/private-install.cc:897
  1242. #, fuzzy, c-format
  1243. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  1244. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  1245. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  1246. #: apt-private/private-install.cc:939
  1247. #, fuzzy, c-format
  1248. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  1249. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  1250. #: apt-private/private-install.cc:945
  1251. #, fuzzy, c-format
  1252. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  1253. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  1254. #: apt-private/private-download.cc:62
  1255. #, c-format
  1256. msgid ""
  1257. "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
  1258. "user '%s'."
  1259. msgstr ""
  1260. #: apt-private/private-download.cc:94
  1261. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  1262. msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
  1263. #: apt-private/private-download.cc:98
  1264. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  1265. msgstr ""
  1266. #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
  1267. msgid "Some packages could not be authenticated"
  1268. msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
  1269. #: apt-private/private-download.cc:108
  1270. msgid "Install these packages without verification?"
  1271. msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
  1272. #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
  1273. #, c-format
  1274. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  1275. msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
  1276. #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
  1277. #, c-format
  1278. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  1279. msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
  1280. #: apt-private/private-download.cc:188
  1281. #, c-format
  1282. msgid "You don't have enough free space in %s."
  1283. msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
  1284. #: apt-private/private-sources.cc:58
  1285. #, fuzzy, c-format
  1286. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  1287. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  1288. #: apt-private/private-sources.cc:70
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  1291. msgstr ""
  1292. #: apt-private/private-search.cc:69
  1293. msgid "Full Text Search"
  1294. msgstr ""
  1295. #: apt-private/acqprogress.cc:66
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Hit:%lu %s"
  1298. msgstr "Imamas:%lu %s"
  1299. #: apt-private/acqprogress.cc:88
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Get:%lu %s"
  1302. msgstr "Gauti:%lu %s"
  1303. #: apt-private/acqprogress.cc:119
  1304. #, c-format
  1305. msgid "Ign:%lu %s"
  1306. msgstr "Ignoruotas:%lu %s"
  1307. #: apt-private/acqprogress.cc:126
  1308. #, c-format
  1309. msgid "Err:%lu %s"
  1310. msgstr "Klaida:%lu %s"
  1311. #: apt-private/acqprogress.cc:150
  1312. #, c-format
  1313. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1314. msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
  1315. #: apt-private/acqprogress.cc:240
  1316. #, c-format
  1317. msgid " [Working]"
  1318. msgstr " [Vykdoma]"
  1319. #: apt-private/acqprogress.cc:301
  1320. #, c-format
  1321. msgid ""
  1322. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1323. " '%s'\n"
  1324. "in the drive '%s' and press enter\n"
  1325. msgstr ""
  1326. "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
  1327. " „%s“,\n"
  1328. "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
  1329. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1330. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1331. #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
  1332. #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
  1333. #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
  1334. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
  1335. #: apt-inst/extract.cc:471
  1336. #, c-format
  1337. msgid "Unable to read %s"
  1338. msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
  1339. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
  1340. #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
  1341. #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
  1342. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Unable to change to %s"
  1345. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  1346. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1347. #. and provide a config option to define that default
  1348. #: methods/mirror.cc:280
  1349. #, c-format
  1350. msgid "No mirror file '%s' found "
  1351. msgstr ""
  1352. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1353. #. and provide a config option to define that default
  1354. #: methods/mirror.cc:287
  1355. #, fuzzy, c-format
  1356. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1357. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1358. #: methods/mirror.cc:315
  1359. #, fuzzy, c-format
  1360. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1361. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1362. #: methods/mirror.cc:445
  1363. #, c-format
  1364. msgid "[Mirror: %s]"
  1365. msgstr ""
  1366. #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
  1367. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1368. msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
  1369. #: methods/rsh.cc:346
  1370. msgid "Connection closed prematurely"
  1371. msgstr ""
  1372. #: dselect/install:33
  1373. msgid "Bad default setting!"
  1374. msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
  1375. #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
  1376. #: dselect/install:106 dselect/update:45
  1377. msgid "Press enter to continue."
  1378. msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
  1379. #: dselect/install:92
  1380. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1381. msgstr ""
  1382. #: dselect/install:102
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1385. msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
  1386. #: dselect/install:103
  1387. #, fuzzy
  1388. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1389. msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
  1390. #: dselect/install:104
  1391. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1392. msgstr ""
  1393. "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
  1394. "klaidos,"
  1395. #: dselect/install:105
  1396. msgid ""
  1397. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1398. msgstr ""
  1399. "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
  1400. "paleisti [I]nstall"
  1401. #: dselect/update:30
  1402. msgid "Merging available information"
  1403. msgstr "Sujungiama turima informaija"
  1404. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
  1405. msgid ""
  1406. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1407. "\n"
  1408. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1409. "from debian packages\n"
  1410. "\n"
  1411. "Options:\n"
  1412. " -h This help text\n"
  1413. " -t Set the temp dir\n"
  1414. " -c=? Read this configuration file\n"
  1415. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1416. msgstr ""
  1417. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1418. "\n"
  1419. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1420. "informacijos išskleidimui\n"
  1421. "iš debian paketų\n"
  1422. "\n"
  1423. "Parametrai:\n"
  1424. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1425. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1426. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1427. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1428. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
  1429. #, fuzzy, c-format
  1430. msgid "Unable to mkstemp %s"
  1431. msgstr "Nepavyko sukurti %s"
  1432. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
  1433. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Unable to write to %s"
  1436. msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  1437. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
  1438. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1439. msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
  1440. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
  1441. msgid "Package extension list is too long"
  1442. msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
  1443. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
  1444. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
  1445. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
  1446. #, c-format
  1447. msgid "Error processing directory %s"
  1448. msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
  1449. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
  1450. msgid "Source extension list is too long"
  1451. msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
  1452. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
  1453. msgid "Error writing header to contents file"
  1454. msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
  1455. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
  1456. #, c-format
  1457. msgid "Error processing contents %s"
  1458. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  1459. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
  1460. msgid ""
  1461. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1462. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1463. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1464. " contents path\n"
  1465. " release path\n"
  1466. " generate config [groups]\n"
  1467. " clean config\n"
  1468. "\n"
  1469. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1470. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1471. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1472. "\n"
  1473. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1474. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1475. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1476. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1477. "\n"
  1478. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1479. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1480. "\n"
  1481. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1482. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1483. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1484. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1485. "Debian archive:\n"
  1486. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1487. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1488. "\n"
  1489. "Options:\n"
  1490. " -h This help text\n"
  1491. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1492. " -s=? Source override file\n"
  1493. " -q Quiet\n"
  1494. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1495. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1496. " --contents Control contents file generation\n"
  1497. " -c=? Read this configuration file\n"
  1498. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1499. msgstr ""
  1500. "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
  1501. "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
  1502. " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
  1503. " contents kelias\n"
  1504. " release kelias\n"
  1505. " generate parametras [grupės]\n"
  1506. " clean parametras\n"
  1507. "\n"
  1508. "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
  1509. "keli \n"
  1510. "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
  1511. "pakeitimų\n"
  1512. "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
  1513. "\n"
  1514. "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
  1515. "visus\n"
  1516. "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
  1517. "dydžius. Perrašomasis\n"
  1518. "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
  1519. "Sekcijų reikšmės.\n"
  1520. "\n"
  1521. "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
  1522. "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
  1523. "perrašomąjį failą\n"
  1524. "\n"
  1525. "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
  1526. "šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
  1527. "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
  1528. "turėti perrašymo žymes.\n"
  1529. "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
  1530. "Vartosenos pavyzdys\n"
  1531. "naudojant Debian archyvą:\n"
  1532. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1533. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1534. "\n"
  1535. "Nuostatos:\n"
  1536. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1537. " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
  1538. " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
  1539. " -q Tylėti\n"
  1540. " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
  1541. " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
  1542. " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
  1543. " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
  1544. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
  1545. msgid "No selections matched"
  1546. msgstr "Nėra atitikmenų"
  1547. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
  1548. #, c-format
  1549. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1550. msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
  1551. #: ftparchive/cachedb.cc:67
  1552. #, c-format
  1553. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1554. msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
  1555. #: ftparchive/cachedb.cc:85
  1556. #, c-format
  1557. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1558. msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
  1559. #: ftparchive/cachedb.cc:96
  1560. #, fuzzy
  1561. msgid ""
  1562. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1563. "remove and re-create the database."
  1564. msgstr ""
  1565. "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
  1566. "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
  1567. #: ftparchive/cachedb.cc:101
  1568. #, c-format
  1569. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1570. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  1571. #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
  1572. #: apt-inst/extract.cc:216
  1573. #, c-format
  1574. msgid "Failed to stat %s"
  1575. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  1576. #: ftparchive/cachedb.cc:326
  1577. #, fuzzy
  1578. msgid "Failed to read .dsc"
  1579. msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  1580. #: ftparchive/cachedb.cc:359
  1581. msgid "Archive has no control record"
  1582. msgstr ""
  1583. #: ftparchive/cachedb.cc:526
  1584. msgid "Unable to get a cursor"
  1585. msgstr ""
  1586. #: ftparchive/writer.cc:104
  1587. #, c-format
  1588. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1589. msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
  1590. #: ftparchive/writer.cc:109
  1591. #, c-format
  1592. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1593. msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
  1594. #: ftparchive/writer.cc:165
  1595. msgid "E: "
  1596. msgstr "K: "
  1597. #: ftparchive/writer.cc:167
  1598. msgid "W: "
  1599. msgstr "Į: "
  1600. #: ftparchive/writer.cc:174
  1601. msgid "E: Errors apply to file "
  1602. msgstr "K: Klaidos failui "
  1603. #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Failed to resolve %s"
  1606. msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
  1607. #: ftparchive/writer.cc:205
  1608. msgid "Tree walking failed"
  1609. msgstr "Judesys medyje nepavyko"
  1610. #: ftparchive/writer.cc:232
  1611. #, c-format
  1612. msgid "Failed to open %s"
  1613. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1614. #: ftparchive/writer.cc:291
  1615. #, c-format
  1616. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1617. msgstr ""
  1618. #: ftparchive/writer.cc:299
  1619. #, c-format
  1620. msgid "Failed to readlink %s"
  1621. msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  1622. #: ftparchive/writer.cc:303
  1623. #, c-format
  1624. msgid "Failed to unlink %s"
  1625. msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
  1626. #: ftparchive/writer.cc:311
  1627. #, c-format
  1628. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1629. msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
  1630. #: ftparchive/writer.cc:321
  1631. #, c-format
  1632. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1633. msgstr ""
  1634. #: ftparchive/writer.cc:427
  1635. msgid "Archive had no package field"
  1636. msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
  1637. #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
  1638. #, c-format
  1639. msgid " %s has no override entry\n"
  1640. msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
  1641. #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
  1642. #, c-format
  1643. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1644. msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
  1645. #: ftparchive/writer.cc:712
  1646. #, c-format
  1647. msgid " %s has no source override entry\n"
  1648. msgstr ""
  1649. #: ftparchive/writer.cc:716
  1650. #, c-format
  1651. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1652. msgstr ""
  1653. #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
  1654. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1655. msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
  1656. #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
  1657. #, c-format
  1658. msgid "Unable to open %s"
  1659. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1660. #. skip spaces
  1661. #. find end of word
  1662. #: ftparchive/override.cc:68
  1663. #, fuzzy, c-format
  1664. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  1665. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  1666. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  1667. #, c-format
  1668. msgid "Failed to read the override file %s"
  1669. msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
  1670. #: ftparchive/override.cc:166
  1671. #, fuzzy, c-format
  1672. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1673. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  1674. #: ftparchive/override.cc:178
  1675. #, fuzzy, c-format
  1676. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1677. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  1678. #: ftparchive/override.cc:191
  1679. #, fuzzy, c-format
  1680. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1681. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  1682. #: ftparchive/multicompress.cc:73
  1683. #, c-format
  1684. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1685. msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
  1686. #: ftparchive/multicompress.cc:103
  1687. #, c-format
  1688. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1689. msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
  1690. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1691. msgid "Failed to create FILE*"
  1692. msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
  1693. #: ftparchive/multicompress.cc:195
  1694. msgid "Failed to fork"
  1695. msgstr ""
  1696. #: ftparchive/multicompress.cc:209
  1697. msgid "Compress child"
  1698. msgstr ""
  1699. #: ftparchive/multicompress.cc:232
  1700. #, c-format
  1701. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1702. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
  1703. #: ftparchive/multicompress.cc:305
  1704. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1705. msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
  1706. #: ftparchive/multicompress.cc:343
  1707. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1708. msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
  1709. #: ftparchive/multicompress.cc:359
  1710. #, c-format
  1711. msgid "Problem unlinking %s"
  1712. msgstr ""
  1713. #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
  1714. #, c-format
  1715. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1716. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  1717. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
  1718. #, fuzzy
  1719. msgid ""
  1720. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1721. "\n"
  1722. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1723. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1724. "\n"
  1725. "Options:\n"
  1726. " -h This help text.\n"
  1727. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1728. " -c=? Read this configuration file\n"
  1729. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1730. msgstr ""
  1731. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1732. "\n"
  1733. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1734. "informacijos išskleidimui\n"
  1735. "iš debian paketų\n"
  1736. "\n"
  1737. "Parametrai:\n"
  1738. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1739. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1740. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1741. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1742. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
  1743. msgid "Unknown package record!"
  1744. msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
  1745. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
  1746. msgid ""
  1747. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1748. "\n"
  1749. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1750. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1751. "\n"
  1752. "Options:\n"
  1753. " -h This help text\n"
  1754. " -s Use source file sorting\n"
  1755. " -c=? Read this configuration file\n"
  1756. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1757. msgstr ""
  1758. "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
  1759. "\n"
  1760. "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s nuostata "
  1761. "naudojama\n"
  1762. "norint nusakyti bylos tipą.\n"
  1763. "\n"
  1764. "Parametrai:\n"
  1765. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1766. " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
  1767. " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
  1768. " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1769. #: apt-pkg/install-progress.cc:59
  1770. #, c-format
  1771. msgid "Progress: [%3i%%]"
  1772. msgstr ""
  1773. #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
  1774. msgid "Running dpkg"
  1775. msgstr ""
  1776. #: apt-pkg/init.cc:156
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  1779. msgstr ""
  1780. #: apt-pkg/init.cc:172
  1781. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  1782. msgstr ""
  1783. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  1784. #, c-format
  1785. msgid "Wrote %i records.\n"
  1786. msgstr ""
  1787. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
  1788. #, c-format
  1789. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  1790. msgstr ""
  1791. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
  1792. #, c-format
  1793. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  1794. msgstr ""
  1795. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
  1796. #, c-format
  1797. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  1798. msgstr ""
  1799. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  1800. #, c-format
  1801. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  1802. msgstr ""
  1803. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  1804. #, fuzzy, c-format
  1805. msgid "Hash mismatch for: %s"
  1806. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  1807. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
  1808. #, c-format
  1809. msgid "The method driver %s could not be found."
  1810. msgstr ""
  1811. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
  1812. #, fuzzy, c-format
  1813. msgid "Is the package %s installed?"
  1814. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  1815. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
  1816. #, c-format
  1817. msgid "Method %s did not start correctly"
  1818. msgstr ""
  1819. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  1822. msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
  1823. #: apt-pkg/cachefile.cc:94
  1824. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  1825. msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
  1826. #: apt-pkg/cachefile.cc:98
  1827. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  1828. msgstr ""
  1829. "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
  1830. "ištaisytos"
  1831. #: apt-pkg/cachefile.cc:116
  1832. msgid "The list of sources could not be read."
  1833. msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
  1834. #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
  1835. msgid "Empty package cache"
  1836. msgstr ""
  1837. #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
  1838. msgid "The package cache file is corrupted"
  1839. msgstr ""
  1840. #: apt-pkg/pkgcache.cc:165
  1841. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  1842. msgstr ""
  1843. #: apt-pkg/pkgcache.cc:168
  1844. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  1845. msgstr ""
  1846. #: apt-pkg/pkgcache.cc:175
  1847. #, c-format
  1848. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  1849. msgstr ""
  1850. #: apt-pkg/pkgcache.cc:185
  1851. #, c-format
  1852. msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
  1853. msgstr ""
  1854. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  1855. msgid "Depends"
  1856. msgstr "Priklauso"
  1857. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  1858. msgid "PreDepends"
  1859. msgstr "Priešpriklauso"
  1860. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  1861. msgid "Suggests"
  1862. msgstr "Siūlo"
  1863. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  1864. msgid "Recommends"
  1865. msgstr "Rekomenduoja"
  1866. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  1867. msgid "Conflicts"
  1868. msgstr "Konfliktuoja"
  1869. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  1870. msgid "Replaces"
  1871. msgstr "Pakeičia"
  1872. #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
  1873. msgid "Obsoletes"
  1874. msgstr "Pakeičia"
  1875. #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
  1876. msgid "Breaks"
  1877. msgstr "Sugadina"
  1878. #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
  1879. msgid "Enhances"
  1880. msgstr ""
  1881. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  1882. msgid "important"
  1883. msgstr "Svarbu"
  1884. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  1885. msgid "required"
  1886. msgstr "privaloma"
  1887. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  1888. msgid "standard"
  1889. msgstr "standartinis"
  1890. #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
  1891. msgid "optional"
  1892. msgstr "nebūtinas"
  1893. #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
  1894. msgid "extra"
  1895. msgstr "papildomas"
  1896. #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
  1897. msgid "Calculating upgrade"
  1898. msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
  1899. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  1902. msgstr ""
  1903. #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  1904. #, c-format
  1905. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  1906. msgstr ""
  1907. #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  1908. #, c-format
  1909. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  1910. msgstr ""
  1911. #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  1912. #, c-format
  1913. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  1914. msgstr ""
  1915. #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  1916. #, c-format
  1917. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  1918. msgstr ""
  1919. #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  1920. #, c-format
  1921. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  1922. msgstr ""
  1923. #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  1924. #, c-format
  1925. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  1926. msgstr ""
  1927. #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  1928. #, c-format
  1929. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  1930. msgstr ""
  1931. #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  1932. #, c-format
  1933. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  1934. msgstr ""
  1935. #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  1936. #, c-format
  1937. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  1938. msgstr ""
  1939. #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  1940. #, c-format
  1941. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  1942. msgstr ""
  1943. #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  1944. #, c-format
  1945. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  1946. msgstr ""
  1947. #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  1948. #, c-format
  1949. msgid "Opening %s"
  1950. msgstr "Atveriama %s"
  1951. #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
  1952. #, c-format
  1953. msgid "Line %u too long in source list %s."
  1954. msgstr ""
  1955. #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  1956. #, c-format
  1957. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  1958. msgstr ""
  1959. #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  1960. #, c-format
  1961. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  1962. msgstr ""
  1963. #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  1964. #, c-format
  1965. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  1966. msgstr ""
  1967. #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
  1968. #, c-format
  1969. msgid "Clean of %s is not supported"
  1970. msgstr ""
  1971. #: apt-pkg/clean.cc:64
  1972. #, c-format
  1973. msgid "Unable to stat %s."
  1974. msgstr ""
  1975. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
  1976. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  1977. msgstr ""
  1978. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  1979. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  1980. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
  1981. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
  1982. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
  1983. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
  1984. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
  1985. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
  1986. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
  1987. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
  1988. #, fuzzy, c-format
  1989. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  1990. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  1991. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
  1992. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  1993. msgstr ""
  1994. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
  1995. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  1996. msgstr ""
  1997. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
  1998. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  1999. msgstr ""
  2000. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
  2001. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2002. msgstr ""
  2003. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
  2004. #, c-format
  2005. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2006. msgstr ""
  2007. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
  2008. #, c-format
  2009. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2010. msgstr ""
  2011. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
  2012. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
  2013. msgid "Reading package lists"
  2014. msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
  2015. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
  2016. msgid "Collecting File Provides"
  2017. msgstr ""
  2018. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
  2019. msgid "IO Error saving source cache"
  2020. msgstr ""
  2021. #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
  2022. msgid "Send scenario to solver"
  2023. msgstr ""
  2024. #: apt-pkg/edsp.cc:244
  2025. msgid "Send request to solver"
  2026. msgstr ""
  2027. #: apt-pkg/edsp.cc:323
  2028. msgid "Prepare for receiving solution"
  2029. msgstr ""
  2030. #: apt-pkg/edsp.cc:330
  2031. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2032. msgstr ""
  2033. #: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
  2034. msgid "Execute external solver"
  2035. msgstr ""
  2036. #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
  2037. msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
  2038. msgstr ""
  2039. #: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
  2040. #, c-format
  2041. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2042. msgstr ""
  2043. #: apt-pkg/acquire-item.cc:240
  2044. msgid "Hash Sum mismatch"
  2045. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  2046. #: apt-pkg/acquire-item.cc:245
  2047. msgid "Size mismatch"
  2048. msgstr "Neatitinka dydžiai"
  2049. #: apt-pkg/acquire-item.cc:250
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Invalid file format"
  2052. msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  2053. #: apt-pkg/acquire-item.cc:255
  2054. #, fuzzy
  2055. msgid "Signature error"
  2056. msgstr "Rašymo klaida"
  2057. #: apt-pkg/acquire-item.cc:259
  2058. msgid "Does not start with a cleartext signature"
  2059. msgstr ""
  2060. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
  2061. #, c-format
  2062. msgid ""
  2063. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2064. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  2065. msgstr ""
  2066. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2067. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
  2068. #, c-format
  2069. msgid "GPG error: %s: %s"
  2070. msgstr "GPG klaida: %s: %s"
  2071. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
  2072. #, fuzzy, c-format
  2073. msgid "The repository '%s' is no longer signed."
  2074. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  2075. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
  2076. msgid ""
  2077. "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
  2078. "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
  2079. msgstr ""
  2080. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
  2081. #, c-format
  2082. msgid ""
  2083. "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
  2084. "authenticated."
  2085. msgstr ""
  2086. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
  2087. #, c-format
  2088. msgid ""
  2089. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2090. "or malformed file)"
  2091. msgstr ""
  2092. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
  2093. #, fuzzy, c-format
  2094. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2095. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2096. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
  2097. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2098. msgstr ""
  2099. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
  2100. #, c-format
  2101. msgid ""
  2102. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2103. "repository will not be applied."
  2104. msgstr ""
  2105. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
  2106. #, c-format
  2107. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2108. msgstr ""
  2109. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
  2110. #, c-format
  2111. msgid ""
  2112. "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
  2113. "contact the owner of the repository."
  2114. msgstr ""
  2115. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
  2116. #, c-format
  2117. msgid ""
  2118. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2119. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2120. msgstr ""
  2121. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
  2122. #, c-format
  2123. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  2124. msgstr ""
  2125. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
  2126. #, c-format
  2127. msgid ""
  2128. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2129. msgstr ""
  2130. #: apt-pkg/vendorlist.cc:83
  2131. #, c-format
  2132. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2133. msgstr ""
  2134. #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
  2135. #, fuzzy, c-format
  2136. msgid "List directory %spartial is missing."
  2137. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2138. #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
  2139. #, fuzzy, c-format
  2140. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2141. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2142. #: apt-pkg/acquire.cc:162
  2143. #, fuzzy, c-format
  2144. msgid "Unable to lock directory %s"
  2145. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  2146. #. only show the ETA if it makes sense
  2147. #. two days
  2148. #: apt-pkg/acquire.cc:981
  2149. #, c-format
  2150. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2151. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
  2152. #: apt-pkg/acquire.cc:983
  2153. #, c-format
  2154. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2155. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
  2156. #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
  2157. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2158. msgstr ""
  2159. #: apt-pkg/policy.cc:83
  2160. #, c-format
  2161. msgid ""
  2162. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2163. "available in the sources"
  2164. msgstr ""
  2165. #: apt-pkg/policy.cc:422
  2166. #, c-format
  2167. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2168. msgstr ""
  2169. #: apt-pkg/policy.cc:444
  2170. #, c-format
  2171. msgid "Did not understand pin type %s"
  2172. msgstr ""
  2173. #: apt-pkg/policy.cc:452
  2174. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2175. msgstr ""
  2176. #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
  2177. #, c-format
  2178. msgid ""
  2179. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2180. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2181. msgstr ""
  2182. #: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
  2183. #, fuzzy, c-format
  2184. msgid "Could not configure '%s'. "
  2185. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2186. #: apt-pkg/packagemanager.cc:643
  2187. #, c-format
  2188. msgid ""
  2189. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2190. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2191. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2192. msgstr ""
  2193. #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
  2194. #, fuzzy
  2195. msgid ""
  2196. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2197. "used instead."
  2198. msgstr ""
  2199. "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
  2200. "jų panaudoti seni."
  2201. #: apt-pkg/cdrom.cc:571
  2202. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2203. msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
  2204. #: apt-pkg/cdrom.cc:586
  2205. #, c-format
  2206. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2207. msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
  2208. #: apt-pkg/cdrom.cc:599
  2209. msgid "Waiting for disc...\n"
  2210. msgstr "Laukiama disko...\n"
  2211. #: apt-pkg/cdrom.cc:609
  2212. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2213. msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
  2214. #: apt-pkg/cdrom.cc:620
  2215. msgid "Identifying... "
  2216. msgstr "Identifikuojama... "
  2217. #: apt-pkg/cdrom.cc:662
  2218. #, c-format
  2219. msgid "Stored label: %s\n"
  2220. msgstr ""
  2221. #: apt-pkg/cdrom.cc:680
  2222. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  2223. msgstr ""
  2224. #: apt-pkg/cdrom.cc:734
  2225. #, c-format
  2226. msgid ""
  2227. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2228. "%zu signatures\n"
  2229. msgstr ""
  2230. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2231. msgid ""
  2232. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2233. "wrong architecture?"
  2234. msgstr ""
  2235. #: apt-pkg/cdrom.cc:771
  2236. #, c-format
  2237. msgid "Found label '%s'\n"
  2238. msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
  2239. #: apt-pkg/cdrom.cc:800
  2240. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2241. msgstr ""
  2242. #: apt-pkg/cdrom.cc:817
  2243. #, c-format
  2244. msgid ""
  2245. "This disc is called: \n"
  2246. "'%s'\n"
  2247. msgstr ""
  2248. "Šio disko pavadinimas: \n"
  2249. "„%s“\n"
  2250. #: apt-pkg/cdrom.cc:819
  2251. msgid "Copying package lists..."
  2252. msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
  2253. #: apt-pkg/cdrom.cc:866
  2254. msgid "Writing new source list\n"
  2255. msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
  2256. #: apt-pkg/cdrom.cc:877
  2257. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2258. msgstr ""
  2259. #: apt-pkg/algorithms.cc:265
  2260. #, c-format
  2261. msgid ""
  2262. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2263. msgstr ""
  2264. #: apt-pkg/algorithms.cc:1090
  2265. msgid ""
  2266. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2267. "held packages."
  2268. msgstr ""
  2269. #: apt-pkg/algorithms.cc:1092
  2270. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2271. msgstr ""
  2272. #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
  2273. msgid "Building dependency tree"
  2274. msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
  2275. #: apt-pkg/depcache.cc:139
  2276. msgid "Candidate versions"
  2277. msgstr "Galimos versijos"
  2278. #: apt-pkg/depcache.cc:168
  2279. msgid "Dependency generation"
  2280. msgstr "Priklausomybių generavimas"
  2281. #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
  2282. msgid "Reading state information"
  2283. msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
  2284. #: apt-pkg/depcache.cc:252
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2287. msgstr ""
  2288. #: apt-pkg/depcache.cc:258
  2289. #, c-format
  2290. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2291. msgstr ""
  2292. #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
  2295. msgstr ""
  2296. #: apt-pkg/cacheset.cc:501
  2297. #, c-format
  2298. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2299. msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
  2300. #: apt-pkg/cacheset.cc:504
  2301. #, c-format
  2302. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2303. msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
  2304. #: apt-pkg/cacheset.cc:629
  2305. #, fuzzy, c-format
  2306. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2307. msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
  2308. #: apt-pkg/cacheset.cc:635
  2309. #, fuzzy, c-format
  2310. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2311. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  2312. #: apt-pkg/cacheset.cc:641
  2313. #, fuzzy, c-format
  2314. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  2315. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  2316. #: apt-pkg/cacheset.cc:680
  2317. #, c-format
  2318. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2319. msgstr ""
  2320. #: apt-pkg/cacheset.cc:719
  2321. #, c-format
  2322. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2323. msgstr ""
  2324. #: apt-pkg/cacheset.cc:727
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2327. msgstr ""
  2328. #: apt-pkg/cacheset.cc:735
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2331. msgstr ""
  2332. #: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
  2333. #, c-format
  2334. msgid ""
  2335. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2336. "neither of them"
  2337. msgstr ""
  2338. #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  2339. #, fuzzy, c-format
  2340. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2341. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2342. #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  2343. #, fuzzy, c-format
  2344. msgid "No sections in Release file %s"
  2345. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2346. #: apt-pkg/indexrecords.cc:132
  2347. #, c-format
  2348. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2349. msgstr ""
  2350. #: apt-pkg/indexrecords.cc:145
  2351. #, fuzzy, c-format
  2352. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2353. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2354. #: apt-pkg/indexrecords.cc:164
  2355. #, fuzzy, c-format
  2356. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2357. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2358. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  2359. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  2360. #, c-format
  2361. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  2362. msgstr ""
  2363. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  2364. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
  2365. #, c-format
  2366. msgid "%lih %limin %lis"
  2367. msgstr ""
  2368. #. min means minutes, s means seconds
  2369. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
  2370. #, c-format
  2371. msgid "%limin %lis"
  2372. msgstr ""
  2373. #. s means seconds
  2374. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
  2375. #, c-format
  2376. msgid "%lis"
  2377. msgstr ""
  2378. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
  2379. #, c-format
  2380. msgid "Selection %s not found"
  2381. msgstr ""
  2382. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  2383. #, c-format
  2384. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2385. msgstr ""
  2386. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
  2387. #, c-format
  2388. msgid "Could not open lock file %s"
  2389. msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
  2390. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
  2391. #, c-format
  2392. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2393. msgstr ""
  2394. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
  2395. #, c-format
  2396. msgid "Could not get lock %s"
  2397. msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
  2398. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
  2399. #, c-format
  2400. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2401. msgstr ""
  2402. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
  2403. #, c-format
  2404. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2405. msgstr ""
  2406. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
  2407. #, c-format
  2408. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2409. msgstr ""
  2410. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
  2411. #, c-format
  2412. msgid ""
  2413. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2414. msgstr ""
  2415. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
  2416. #, c-format
  2417. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2418. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2419. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
  2420. #, fuzzy, c-format
  2421. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2422. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2423. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
  2424. #, c-format
  2425. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2426. msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
  2427. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
  2428. #, c-format
  2429. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2430. msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
  2431. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
  2432. #, fuzzy, c-format
  2433. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2434. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2435. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
  2436. #, c-format
  2437. msgid "Could not open file %s"
  2438. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2439. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
  2440. #, fuzzy, c-format
  2441. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2442. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2443. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
  2444. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2445. msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
  2446. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
  2447. msgid "Failed to exec compressor "
  2448. msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
  2449. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
  2450. #, c-format
  2451. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2452. msgstr ""
  2453. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
  2454. #, c-format
  2455. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2456. msgstr ""
  2457. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
  2458. #, fuzzy, c-format
  2459. msgid "Problem closing the file %s"
  2460. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2461. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
  2462. #, fuzzy, c-format
  2463. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2464. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2465. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
  2466. #, fuzzy, c-format
  2467. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2468. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2469. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
  2470. msgid "Problem syncing the file"
  2471. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2472. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  2473. #, c-format
  2474. msgid "%c%s... Error!"
  2475. msgstr "%c%s... Klaida!"
  2476. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  2477. #, c-format
  2478. msgid "%c%s... Done"
  2479. msgstr "%c%s... Baigta"
  2480. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
  2481. msgid "..."
  2482. msgstr ""
  2483. #. Print the spinner
  2484. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
  2485. #, fuzzy, c-format
  2486. msgid "%c%s... %u%%"
  2487. msgstr "%c%s... Baigta"
  2488. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  2489. msgid "Can't mmap an empty file"
  2490. msgstr ""
  2491. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  2492. #, c-format
  2493. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  2494. msgstr ""
  2495. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  2498. msgstr ""
  2499. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  2500. #, fuzzy
  2501. msgid "Unable to close mmap"
  2502. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  2503. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  2504. #, fuzzy
  2505. msgid "Unable to synchronize mmap"
  2506. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  2507. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  2508. #, c-format
  2509. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  2510. msgstr ""
  2511. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  2512. #, fuzzy
  2513. msgid "Failed to truncate file"
  2514. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  2515. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  2516. #, c-format
  2517. msgid ""
  2518. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  2519. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  2520. msgstr ""
  2521. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  2522. #, c-format
  2523. msgid ""
  2524. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  2525. "reached."
  2526. msgstr ""
  2527. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  2528. msgid ""
  2529. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  2530. msgstr ""
  2531. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  2532. #, c-format
  2533. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2534. msgstr ""
  2535. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
  2536. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2537. msgstr ""
  2538. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
  2539. #, c-format
  2540. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  2541. msgstr ""
  2542. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
  2543. #, c-format
  2544. msgid "Opening configuration file %s"
  2545. msgstr ""
  2546. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
  2547. #, c-format
  2548. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  2549. msgstr ""
  2550. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
  2551. #, c-format
  2552. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  2553. msgstr ""
  2554. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
  2555. #, c-format
  2556. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  2557. msgstr ""
  2558. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  2561. msgstr ""
  2562. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
  2563. #, c-format
  2564. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  2565. msgstr ""
  2566. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
  2567. #, c-format
  2568. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  2569. msgstr ""
  2570. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
  2571. #, c-format
  2572. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  2573. msgstr ""
  2574. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
  2575. #, c-format
  2576. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  2577. msgstr ""
  2578. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
  2579. #, c-format
  2580. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  2581. msgstr ""
  2582. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
  2583. #, c-format
  2584. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  2585. msgstr ""
  2586. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
  2587. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Command line option %s is not understood"
  2590. msgstr ""
  2591. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
  2592. #, c-format
  2593. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2594. msgstr ""
  2595. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
  2596. #, c-format
  2597. msgid "Option %s requires an argument."
  2598. msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
  2599. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
  2600. #, c-format
  2601. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2602. msgstr ""
  2603. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
  2604. #, c-format
  2605. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2606. msgstr ""
  2607. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
  2608. #, c-format
  2609. msgid "Option '%s' is too long"
  2610. msgstr ""
  2611. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
  2612. #, c-format
  2613. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2614. msgstr ""
  2615. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
  2616. #, c-format
  2617. msgid "Invalid operation %s"
  2618. msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  2619. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
  2620. #, fuzzy, c-format
  2621. msgid "Installing %s"
  2622. msgstr "Įdiegta %s"
  2623. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
  2624. #, c-format
  2625. msgid "Configuring %s"
  2626. msgstr "Konfigūruojamas %s"
  2627. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Removing %s"
  2630. msgstr "Šalinamas %s"
  2631. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
  2632. #, fuzzy, c-format
  2633. msgid "Completely removing %s"
  2634. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2635. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
  2636. #, c-format
  2637. msgid "Noting disappearance of %s"
  2638. msgstr ""
  2639. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2642. msgstr ""
  2643. #. FIXME: use a better string after freeze
  2644. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
  2645. #, c-format
  2646. msgid "Directory '%s' missing"
  2647. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2648. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
  2649. #, fuzzy, c-format
  2650. msgid "Could not open file '%s'"
  2651. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2652. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
  2653. #, c-format
  2654. msgid "Preparing %s"
  2655. msgstr "Ruošiamas %s"
  2656. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  2657. #, c-format
  2658. msgid "Unpacking %s"
  2659. msgstr "Išpakuojamas %s"
  2660. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
  2661. #, c-format
  2662. msgid "Preparing to configure %s"
  2663. msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
  2664. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  2665. #, c-format
  2666. msgid "Installed %s"
  2667. msgstr "Įdiegta %s"
  2668. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Preparing for removal of %s"
  2671. msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
  2672. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Removed %s"
  2675. msgstr "Pašalintas %s"
  2676. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
  2677. #, c-format
  2678. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2679. msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
  2680. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
  2681. #, c-format
  2682. msgid "Completely removed %s"
  2683. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2684. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
  2685. #, fuzzy, c-format
  2686. msgid "Can not write log (%s)"
  2687. msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  2688. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
  2689. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  2690. msgstr ""
  2691. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
  2692. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2693. msgstr ""
  2694. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
  2695. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2696. msgstr ""
  2697. #. check if its not a follow up error
  2698. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
  2699. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2700. msgstr ""
  2701. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
  2702. msgid ""
  2703. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2704. "error from a previous failure."
  2705. msgstr ""
  2706. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
  2707. msgid ""
  2708. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2709. "error"
  2710. msgstr ""
  2711. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
  2712. msgid ""
  2713. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2714. "error"
  2715. msgstr ""
  2716. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
  2717. msgid ""
  2718. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  2719. "local system"
  2720. msgstr ""
  2721. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
  2722. msgid ""
  2723. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2724. msgstr ""
  2725. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  2726. #, c-format
  2727. msgid ""
  2728. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2729. "it?"
  2730. msgstr ""
  2731. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
  2732. #, fuzzy, c-format
  2733. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2734. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  2735. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2736. #. dpkg --configure -a
  2737. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  2738. #, c-format
  2739. msgid ""
  2740. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2741. msgstr ""
  2742. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
  2743. msgid "Not locked"
  2744. msgstr ""
  2745. #: apt-inst/filelist.cc:380
  2746. msgid "DropNode called on still linked node"
  2747. msgstr ""
  2748. #: apt-inst/filelist.cc:412
  2749. msgid "Failed to locate the hash element!"
  2750. msgstr ""
  2751. #: apt-inst/filelist.cc:459
  2752. msgid "Failed to allocate diversion"
  2753. msgstr ""
  2754. #: apt-inst/filelist.cc:464
  2755. msgid "Internal error in AddDiversion"
  2756. msgstr ""
  2757. #: apt-inst/filelist.cc:477
  2758. #, c-format
  2759. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  2760. msgstr ""
  2761. #: apt-inst/filelist.cc:506
  2762. #, c-format
  2763. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  2764. msgstr ""
  2765. #: apt-inst/filelist.cc:549
  2766. #, c-format
  2767. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  2768. msgstr ""
  2769. #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  2770. #, c-format
  2771. msgid "The path %s is too long"
  2772. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  2773. #: apt-inst/extract.cc:132
  2774. #, c-format
  2775. msgid "Unpacking %s more than once"
  2776. msgstr ""
  2777. #: apt-inst/extract.cc:142
  2778. #, c-format
  2779. msgid "The directory %s is diverted"
  2780. msgstr ""
  2781. #: apt-inst/extract.cc:152
  2782. #, c-format
  2783. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  2784. msgstr ""
  2785. #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
  2786. msgid "The diversion path is too long"
  2787. msgstr ""
  2788. #: apt-inst/extract.cc:249
  2789. #, c-format
  2790. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  2791. msgstr ""
  2792. #: apt-inst/extract.cc:289
  2793. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  2794. msgstr ""
  2795. #: apt-inst/extract.cc:293
  2796. msgid "The path is too long"
  2797. msgstr "Kelias per ilgas"
  2798. #: apt-inst/extract.cc:421
  2799. #, c-format
  2800. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  2801. msgstr ""
  2802. #: apt-inst/extract.cc:438
  2803. #, c-format
  2804. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  2805. msgstr ""
  2806. #: apt-inst/extract.cc:498
  2807. #, c-format
  2808. msgid "Unable to stat %s"
  2809. msgstr ""
  2810. #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  2811. #, c-format
  2812. msgid "Failed to write file %s"
  2813. msgstr ""
  2814. #: apt-inst/dirstream.cc:104
  2815. #, c-format
  2816. msgid "Failed to close file %s"
  2817. msgstr ""
  2818. #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
  2819. #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  2820. #, c-format
  2821. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  2822. msgstr ""
  2823. #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  2824. #, c-format
  2825. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  2826. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
  2827. #: apt-inst/deb/debfile.cc:231
  2828. msgid "Unparsable control file"
  2829. msgstr ""
  2830. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
  2831. msgid "Invalid archive signature"
  2832. msgstr ""
  2833. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
  2834. msgid "Error reading archive member header"
  2835. msgstr ""
  2836. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  2837. #, c-format
  2838. msgid "Invalid archive member header %s"
  2839. msgstr ""
  2840. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
  2841. msgid "Invalid archive member header"
  2842. msgstr ""
  2843. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
  2844. msgid "Archive is too short"
  2845. msgstr "Archyvas per trumpas"
  2846. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
  2847. msgid "Failed to read the archive headers"
  2848. msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
  2849. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
  2850. msgid "Failed to create pipes"
  2851. msgstr ""
  2852. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
  2853. msgid "Failed to exec gzip "
  2854. msgstr ""
  2855. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
  2856. msgid "Corrupted archive"
  2857. msgstr "Sugadintas archyvas"
  2858. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
  2859. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  2860. msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
  2861. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
  2862. #, c-format
  2863. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  2864. msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
  2865. #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
  2866. #~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
  2867. #~ msgid "Done"
  2868. #~ msgstr "Įvykdyta"
  2869. #, fuzzy
  2870. #~ msgid "No keyring installed in %s."
  2871. #~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  2872. #, fuzzy
  2873. #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
  2874. #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
  2875. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  2876. #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
  2877. #, fuzzy
  2878. #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  2879. #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  2880. #, fuzzy
  2881. #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  2882. #~ msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  2883. #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  2884. #~ msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
  2885. #, fuzzy
  2886. #~ msgid " [Not candidate version]"
  2887. #~ msgstr "Galimos versijos"
  2888. #~ msgid "You should explicitly select one to install."
  2889. #~ msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
  2890. #~ msgid ""
  2891. #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  2892. #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  2893. #~ "is only available from another source\n"
  2894. #~ msgstr ""
  2895. #~ "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
  2896. #~ "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
  2897. #~ "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
  2898. #~ msgid "However the following packages replace it:"
  2899. #~ msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
  2900. #, fuzzy
  2901. #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  2902. #~ msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
  2903. #, fuzzy
  2904. #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  2905. #~ msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2906. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  2907. #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
  2908. #, fuzzy
  2909. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2910. #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  2911. #~ msgid "Failed to remove %s"
  2912. #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
  2913. #~ msgid "Reading file listing"
  2914. #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
  2915. #, fuzzy
  2916. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2917. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2918. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  2919. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  2920. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  2921. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  2922. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  2923. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  2924. #~ msgid "decompressor"
  2925. #~ msgstr "išskleidiklis"
  2926. #, fuzzy
  2927. #~| msgid "Could not open file %s"
  2928. #~ msgid "Could not patch file"
  2929. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2930. #~ msgid " %4i %s\n"
  2931. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2932. #~ msgid "%4i %s\n"
  2933. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2934. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2935. #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
  2936. #~ msgid ""
  2937. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  2938. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  2939. #~ "that package should be filed."
  2940. #~ msgstr ""
  2941. #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
  2942. #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
  2943. #~ "klaidos\n"
  2944. #~ "pranešimas apie šį paketą."
  2945. #~ msgid "Line %d too long (max %u)"
  2946. #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
  2947. #~ msgid "Apt Authentication issue"
  2948. #~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
  2949. #~ msgid "Problem during package list update. "
  2950. #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "