pt_BR.po 332 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391
  1. # Translation of apt package man pages
  2. # Copyright (C) YEAR André Luís Lopes <andrelop@debian.org>
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br>
  7. #
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: apt-doc 1.0.5\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2016-01-08 21:45+0100\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n"
  14. "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
  15. "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
  16. "Language: pt_BR\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. #. type: Plain text
  21. #: apt.ent
  22. #, no-wrap
  23. msgid ""
  24. "<!ENTITY apt-author.team \"\n"
  25. " <author>\n"
  26. " <othername>APT team</othername>\n"
  27. " <contrib></contrib>\n"
  28. " </author>\n"
  29. "\">\n"
  30. msgstr ""
  31. #. type: Plain text
  32. #: apt.ent
  33. #, no-wrap
  34. msgid ""
  35. "<!ENTITY apt-qapage \"\n"
  36. "\t<para>\n"
  37. "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n"
  38. "\t</para>\n"
  39. "\">\n"
  40. msgstr ""
  41. #. type: Plain text
  42. #: apt.ent
  43. #, fuzzy, no-wrap
  44. msgid ""
  45. "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n"
  46. "<!ENTITY manbugs \"\n"
  47. " <refsect1><title>Bugs</title>\n"
  48. " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n"
  49. " If you wish to report a bug in APT, please see\n"
  50. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n"
  51. " &reportbug; command.\n"
  52. " </para>\n"
  53. " </refsect1>\n"
  54. "\">\n"
  55. msgstr ""
  56. "\n"
  57. " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  58. " <para>\n"
  59. " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</>.\n"
  60. " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  61. " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando &reportbug;.\n"
  62. " </RefSect1>\n"
  63. #. type: Plain text
  64. #: apt.ent
  65. #, fuzzy, no-wrap
  66. msgid ""
  67. "<!-- Boiler plate Author section -->\n"
  68. "<!ENTITY manauthor \"\n"
  69. " <refsect1><title>Author</title>\n"
  70. " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n"
  71. " </para>\n"
  72. " </refsect1>\n"
  73. "\">\n"
  74. msgstr ""
  75. "\n"
  76. " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  77. " <para>\n"
  78. " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  79. " </RefSect1>\n"
  80. #. type: Plain text
  81. #: apt.ent
  82. #, no-wrap
  83. msgid ""
  84. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  85. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  86. "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n"
  87. " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n"
  88. " <term><option>--help</option></term>\n"
  89. " <listitem><para>Show a short usage summary.\n"
  90. " </para>\n"
  91. " </listitem>\n"
  92. " </varlistentry>\n"
  93. msgstr ""
  94. #. type: Plain text
  95. #: apt.ent
  96. #, no-wrap
  97. msgid ""
  98. " <varlistentry>\n"
  99. " <term><option>-v</option></term>\n"
  100. " <term><option>--version</option></term>\n"
  101. " <listitem><para>Show the program version.\n"
  102. " </para>\n"
  103. " </listitem>\n"
  104. " </varlistentry>\n"
  105. msgstr ""
  106. #. type: Plain text
  107. #: apt.ent
  108. #, no-wrap
  109. msgid ""
  110. " <varlistentry>\n"
  111. " <term><option>-c</option></term>\n"
  112. " <term><option>--config-file</option></term>\n"
  113. " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  114. " The program will read the default configuration file and then this \n"
  115. " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n"
  116. " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n"
  117. " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n"
  118. " </para>\n"
  119. " </listitem>\n"
  120. " </varlistentry>\n"
  121. msgstr ""
  122. #. type: Plain text
  123. #: apt.ent
  124. #, no-wrap
  125. msgid ""
  126. " <varlistentry>\n"
  127. " <term><option>-o</option></term>\n"
  128. " <term><option>--option</option></term>\n"
  129. " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n"
  130. " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n"
  131. " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n"
  132. " times to set different options.\n"
  133. " </para>\n"
  134. " </listitem>\n"
  135. " </varlistentry>\n"
  136. "\">\n"
  137. msgstr ""
  138. #. type: Plain text
  139. #: apt.ent
  140. #, fuzzy, no-wrap
  141. msgid ""
  142. "<!-- Should be used within the option section of the text to\n"
  143. " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n"
  144. "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n"
  145. " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n"
  146. " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n"
  147. " options you can override the config file by using something like \n"
  148. " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n"
  149. " or several other variations.\n"
  150. " </para>\n"
  151. "\">\n"
  152. msgstr ""
  153. "\n"
  154. " <para>\n"
  155. " Todas as opções de linha de comando podem ser definidas usando o\n"
  156. " arquivo de configuração, as descrições indicam a opção de configuração\n"
  157. " a ser definida. Para opções booleanas você pode sobrepor o arquivo de\n"
  158. " configuração usando algo como <option/-f-/,<option/--no-f/,\n"
  159. " <option/-f=no/ ou diversas outras variantes.\n"
  160. " </para>\n"
  161. #. type: Plain text
  162. #: apt.ent
  163. #, no-wrap
  164. msgid ""
  165. "<!ENTITY file-aptconf \"\n"
  166. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n"
  167. " <listitem><para>APT configuration file.\n"
  168. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n"
  169. " </varlistentry>\n"
  170. msgstr ""
  171. #. type: Plain text
  172. #: apt.ent
  173. #, no-wrap
  174. msgid ""
  175. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n"
  176. " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n"
  177. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n"
  178. " </varlistentry>\n"
  179. "\">\n"
  180. msgstr ""
  181. #. type: Plain text
  182. #: apt.ent
  183. #, no-wrap
  184. msgid ""
  185. "<!ENTITY file-cachearchives \"\n"
  186. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n"
  187. " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n"
  188. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n"
  189. " </varlistentry>\n"
  190. msgstr ""
  191. #. type: Plain text
  192. #: apt.ent
  193. #, no-wrap
  194. msgid ""
  195. " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n"
  196. " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n"
  197. " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
  198. " </varlistentry>\n"
  199. "\">\n"
  200. msgstr ""
  201. #. type: Plain text
  202. #: apt.ent
  203. #, no-wrap
  204. msgid ""
  205. "<!ENTITY file-preferences \"\n"
  206. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n"
  207. " <listitem><para>Version preferences file.\n"
  208. " This is where you would specify &quot;pinning&quot;,\n"
  209. " i.e. a preference to get certain packages\n"
  210. " from a separate source\n"
  211. " or from a different version of a distribution.\n"
  212. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n"
  213. " </varlistentry>\n"
  214. msgstr ""
  215. #. type: Plain text
  216. #: apt.ent
  217. #, no-wrap
  218. msgid ""
  219. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n"
  220. " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n"
  221. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n"
  222. " </varlistentry>\n"
  223. "\">\n"
  224. msgstr ""
  225. #. type: Plain text
  226. #: apt.ent
  227. #, no-wrap
  228. msgid ""
  229. "<!ENTITY file-sourceslist \"\n"
  230. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n"
  231. " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n"
  232. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n"
  233. " </varlistentry>\n"
  234. msgstr ""
  235. #. type: Plain text
  236. #: apt.ent
  237. #, no-wrap
  238. msgid ""
  239. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n"
  240. " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n"
  241. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n"
  242. " </varlistentry>\n"
  243. "\">\n"
  244. msgstr ""
  245. #. type: Plain text
  246. #: apt.ent
  247. #, no-wrap
  248. msgid ""
  249. "<!ENTITY file-statelists \"\n"
  250. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n"
  251. " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n"
  252. " &sources-list;\n"
  253. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n"
  254. " </varlistentry>\n"
  255. msgstr ""
  256. #. type: Plain text
  257. #: apt.ent
  258. #, no-wrap
  259. msgid ""
  260. " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n"
  261. " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n"
  262. " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n"
  263. " </varlistentry>\n"
  264. "\">\n"
  265. msgstr ""
  266. #. type: Plain text
  267. #: apt.ent
  268. #, no-wrap
  269. msgid ""
  270. "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n"
  271. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n"
  272. " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n"
  273. " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n"
  274. " </varlistentry>\n"
  275. msgstr ""
  276. #. type: Plain text
  277. #: apt.ent
  278. #, no-wrap
  279. msgid ""
  280. " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n"
  281. " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n"
  282. " be stored here (by other packages or the administrator).\n"
  283. " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n"
  284. " </varlistentry>\n"
  285. "\">\n"
  286. msgstr ""
  287. #. type: Plain text
  288. #: apt.ent
  289. #, no-wrap
  290. msgid ""
  291. "<!ENTITY file-extended_states \"\n"
  292. " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n"
  293. " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n"
  294. " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n"
  295. " </para></listitem>\n"
  296. " </varlistentry>\n"
  297. "\">\n"
  298. msgstr ""
  299. #. type: Plain text
  300. #: apt.ent
  301. #, no-wrap
  302. msgid ""
  303. "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n"
  304. " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n"
  305. "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n"
  306. msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">\n"
  307. #. type: Plain text
  308. #: apt.ent
  309. #, no-wrap
  310. msgid ""
  311. "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n"
  312. " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n"
  313. " specially related to your translation. -->\n"
  314. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  315. " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n"
  316. " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n"
  317. " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n"
  318. "\">\n"
  319. msgstr ""
  320. "<!ENTITY translation-holder \"\n"
  321. " Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por\n"
  322. " André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.\n"
  323. "\">\n"
  324. #. type: Plain text
  325. #: apt.ent
  326. #, no-wrap
  327. msgid ""
  328. "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n"
  329. " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n"
  330. " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n"
  331. " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n"
  332. " releases this sentence is not needed. :) -->\n"
  333. "<!ENTITY translation-english \"\n"
  334. " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n"
  335. " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n"
  336. " translation is lagging behind the original content.\n"
  337. "\">\n"
  338. msgstr ""
  339. #. type: Plain text
  340. #: apt.ent
  341. msgid ""
  342. "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::"
  343. "pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">"
  344. msgstr ""
  345. #. type: Plain text
  346. #: apt.ent
  347. msgid ""
  348. "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY "
  349. "synopsis-config-file \"config_file\">"
  350. msgstr ""
  351. #. type: Plain text
  352. #: apt.ent
  353. msgid ""
  354. "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -"
  355. "t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release "
  356. "\"target_release\">"
  357. msgstr ""
  358. #. type: Plain text
  359. #: apt.ent
  360. msgid ""
  361. "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY "
  362. "synopsis-architecture \"architecture\">"
  363. msgstr ""
  364. #. type: Plain text
  365. #: apt.ent
  366. msgid ""
  367. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome "
  368. "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">"
  369. msgstr ""
  370. #. type: Plain text
  371. #: apt.ent
  372. msgid ""
  373. "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!"
  374. "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">"
  375. msgstr ""
  376. #. type: Plain text
  377. #: apt.ent
  378. msgid ""
  379. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache "
  380. "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">"
  381. msgstr ""
  382. #. type: Plain text
  383. #: apt.ent
  384. msgid ""
  385. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search "
  386. "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">"
  387. msgstr ""
  388. #. type: Plain text
  389. #: apt.ent
  390. msgid ""
  391. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -"
  392. "d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">"
  393. msgstr ""
  394. #. type: Plain text
  395. #: apt.ent
  396. msgid ""
  397. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory e.g. "
  398. "apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory "
  399. "\"temporary_directory\">"
  400. msgstr ""
  401. #. type: Plain text
  402. #: apt.ent
  403. msgid ""
  404. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY "
  405. "synopsis-filename \"filename\">"
  406. msgstr ""
  407. #. type: Plain text
  408. #: apt.ent
  409. msgid ""
  410. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  411. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">"
  412. msgstr ""
  413. #. type: Plain text
  414. #: apt.ent
  415. msgid ""
  416. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  417. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override "
  418. "\"override-file\">"
  419. msgstr ""
  420. #. type: Plain text
  421. #: apt.ent
  422. msgid ""
  423. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  424. "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix "
  425. "\"pathprefix\">"
  426. msgstr ""
  427. #. type: Plain text
  428. #: apt.ent
  429. msgid ""
  430. "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive "
  431. "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">"
  432. msgstr ""
  433. #. type: Plain text
  434. #: apt.ent
  435. msgid ""
  436. "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export "
  437. "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">"
  438. msgstr ""
  439. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  440. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  441. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  442. msgid "8"
  443. msgstr ""
  444. #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo>
  445. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  446. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  447. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  448. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  449. msgid "APT"
  450. msgstr ""
  451. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  452. #: apt.8.xml
  453. msgid "command-line interface"
  454. msgstr ""
  455. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  456. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  457. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  458. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  459. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  460. #, fuzzy
  461. msgid "Description"
  462. msgstr "Descrição"
  463. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  464. #: apt.8.xml
  465. msgid ""
  466. "<command>apt</command> provides a high-level commandline interface for the "
  467. "package management system. It is intended as an end user interface and "
  468. "enables some options better suited for interactive usage by default compared "
  469. "to more specialized APT tools like &apt-get; and &apt-cache;."
  470. msgstr ""
  471. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  472. #: apt.8.xml
  473. msgid ""
  474. "Much like <command>apt</command> itself, its manpage is intended as an end "
  475. "user interface and as such only mentions the most used commands and options "
  476. "partly to not duplicate information in multiple places and partly to avoid "
  477. "overwhelming readers with a cornucopia of options and details."
  478. msgstr ""
  479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  480. #: apt.8.xml
  481. msgid "(&apt-get;)"
  482. msgstr ""
  483. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  484. #: apt.8.xml
  485. msgid ""
  486. "<option>update</option> is used to download package information from all "
  487. "configured sources. Other commands operate on this data to e.g. perform "
  488. "package upgrades or search in and display details about all packages "
  489. "available for installation."
  490. msgstr ""
  491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  492. #: apt.8.xml
  493. msgid ""
  494. "<option>upgrade</option> is used to install available upgrades of all "
  495. "packages currently installed on the system from the sources configured via "
  496. "&sources-list;. New packages will be installed if required to statisfy "
  497. "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade for "
  498. "a package requires the remove of an installed package the upgrade for this "
  499. "package isn't performed."
  500. msgstr ""
  501. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  502. #: apt.8.xml
  503. msgid ""
  504. "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but will "
  505. "remove currently installed packages if this is needed to upgrade the system "
  506. "as a whole."
  507. msgstr ""
  508. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  509. #: apt.8.xml
  510. msgid ","
  511. msgstr ""
  512. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  513. #: apt.8.xml
  514. msgid ""
  515. "Performs the requested action on one or more packages specified via &regex;, "
  516. "&glob; or exact match. The requested action can be overridden for specific "
  517. "packages by append a plus (+) to the package name to install this package or "
  518. "a minus (-) to remove it."
  519. msgstr ""
  520. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  521. #: apt.8.xml
  522. msgid ""
  523. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  524. "following the package name with an equals (=) and the version of the package "
  525. "to select. Alternatively the version from a specific release can be selected "
  526. "by following the package name with a forward slash (/) and codename (&stable-"
  527. "codename;, &testing-codename;, sid …) or suite name (stable, testing, "
  528. "unstable). This will also select versions from this release for dependencies "
  529. "of this package if needed to satisfy the request."
  530. msgstr ""
  531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  532. #: apt.8.xml
  533. msgid ""
  534. "Removing a package removes all packaged data, but leaves usually small "
  535. "(modified) user configuration files behind, in case the remove was an "
  536. "accident. Just issuing an installation request for the accidentally removed "
  537. "package will restore its function as before in that case. On the other hand "
  538. "you can get rid of these leftovers by calling <command>purge</command> even "
  539. "on already removed packages. Note that this does not affect any data or "
  540. "configuration stored in your home directory."
  541. msgstr ""
  542. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  543. #: apt.8.xml
  544. msgid ""
  545. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  546. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  547. "now no longer needed as dependencies changed or the package(s) needing them "
  548. "were removed in the meantime."
  549. msgstr ""
  550. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  551. #: apt.8.xml
  552. msgid ""
  553. "You should check that the list does not include applications you have grown "
  554. "to like even though they were once installed just as a dependency of another "
  555. "package. You can mark such a package as manually installed by using &apt-"
  556. "mark;. Packages which you have installed explicitly via <command>install</"
  557. "command> are also never proposed for automatic removal."
  558. msgstr ""
  559. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  560. #: apt.8.xml
  561. #, fuzzy
  562. msgid "(&apt-cache;)"
  563. msgstr ""
  564. "&apt-docinfo;\n"
  565. "\n"
  566. " "
  567. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  568. #: apt.8.xml
  569. msgid ""
  570. "<option>search</option> can be used to search for the given &regex; term(s) "
  571. "in the list of available packages and display matches. This can e.g. be "
  572. "useful if you are looking for packages having a specific feature. If you "
  573. "are looking for a package including a specific file try &apt-file;."
  574. msgstr ""
  575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  576. #: apt.8.xml
  577. msgid ""
  578. "Show information about the given package(s) including its dependencies, "
  579. "installation and download size, sources the package is available from, the "
  580. "description of the packages content and much more. It can e.g. be helpful to "
  581. "look at this information before allowing &apt; to remove a package or while "
  582. "searching for new packages to install."
  583. msgstr ""
  584. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  585. #: apt.8.xml
  586. msgid "(work-in-progress)"
  587. msgstr ""
  588. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  589. #: apt.8.xml
  590. msgid ""
  591. "<option>list</option> is somewhat similar to <command>dpkg-query --list</"
  592. "command> in that it can display a list of packages satisfying certain "
  593. "criteria. It supports &glob; patterns for matching package names as well as "
  594. "options to list installed (<option>--installed</option>), upgradeable "
  595. "(<option>--upgradeable</option>) or all available (<option>--all-versions</"
  596. "option>) versions."
  597. msgstr ""
  598. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  599. #: apt.8.xml
  600. msgid ""
  601. "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your &sources-list; files in "
  602. "your preferred texteditor while also providing basic sanity checks."
  603. msgstr ""
  604. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  605. #: apt.8.xml
  606. msgid "Script Usage and Differences from Other APT Tools"
  607. msgstr ""
  608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  609. #: apt.8.xml
  610. msgid ""
  611. "The &apt; commandline is designed as an end-user tool and it may change "
  612. "behavior between versions. While it tries not to break backward "
  613. "compatibility this is not guaranteed either if a change seems beneficial for "
  614. "interactive use."
  615. msgstr ""
  616. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  617. #: apt.8.xml
  618. msgid ""
  619. "All features of &apt; are available in dedicated APT tools like &apt-get; "
  620. "and &apt-cache; as well. &apt; just changes the default value of some "
  621. "options (see &apt-conf; and specifically the Binary scope). So you should "
  622. "prefer using these commands (potentially with some additional options "
  623. "enabled) in your scripts as they keep backward compatibility as much as "
  624. "possible."
  625. msgstr ""
  626. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  627. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml
  628. #: apt-secure.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml apt.conf.5.xml
  629. #: apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-extracttemplates.1.xml
  630. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  631. #, fuzzy
  632. msgid "See Also"
  633. msgstr "Consulte também"
  634. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  635. #: apt.8.xml
  636. msgid ""
  637. "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT "
  638. "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto."
  639. msgstr ""
  640. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  641. #: apt.8.xml apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml
  642. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  643. #: apt-ftparchive.1.xml
  644. msgid "Diagnostics"
  645. msgstr ""
  646. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  647. #: apt.8.xml
  648. msgid ""
  649. "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  650. "error."
  651. msgstr ""
  652. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  653. #: apt-get.8.xml
  654. msgid "APT package handling utility -- command-line interface"
  655. msgstr ""
  656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  657. #: apt-get.8.xml
  658. msgid ""
  659. "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, "
  660. "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT "
  661. "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, "
  662. "&synaptic; and &wajig;."
  663. msgstr ""
  664. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  665. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-cdrom.8.xml apt-config.8.xml
  666. #: apt-ftparchive.1.xml
  667. msgid ""
  668. "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, "
  669. "one of the commands below must be present."
  670. msgstr ""
  671. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  672. #: apt-get.8.xml
  673. msgid ""
  674. "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files "
  675. "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the "
  676. "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For "
  677. "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the "
  678. "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and "
  679. "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be "
  680. "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</"
  681. "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect "
  682. "as the size of the package files cannot be known in advance."
  683. msgstr ""
  684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  685. #: apt-get.8.xml
  686. msgid ""
  687. "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all "
  688. "packages currently installed on the system from the sources enumerated in "
  689. "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed "
  690. "with new versions available are retrieved and upgraded; under no "
  691. "circumstances are currently installed packages removed, or packages not "
  692. "already installed retrieved and installed. New versions of currently "
  693. "installed packages that cannot be upgraded without changing the install "
  694. "status of another package will be left at their current version. An "
  695. "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</"
  696. "command> knows that new versions of packages are available."
  697. msgstr ""
  698. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  699. #: apt-get.8.xml
  700. msgid ""
  701. "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of "
  702. "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies "
  703. "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" "
  704. "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most "
  705. "important packages at the expense of less important ones if necessary. The "
  706. "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. "
  707. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of "
  708. "locations from which to retrieve desired package files. See also &apt-"
  709. "preferences; for a mechanism for overriding the general settings for "
  710. "individual packages."
  711. msgstr ""
  712. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  713. #: apt-get.8.xml
  714. msgid ""
  715. "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the "
  716. "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</"
  717. "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</"
  718. "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to "
  719. "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of "
  720. "new packages)."
  721. msgstr ""
  722. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  723. #: apt-get.8.xml
  724. msgid ""
  725. "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for "
  726. "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully "
  727. "qualified filename (for instance, in a Debian system, <package>apt-utils</"
  728. "package> would be the argument provided, not <filename>apt-utils_&apt-"
  729. "product-version;_amd64.deb</filename>). All packages required by the "
  730. "package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. "
  731. "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate the "
  732. "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no "
  733. "intervening space), the identified package will be removed if it is "
  734. "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to "
  735. "install. These latter features may be used to override decisions made by apt-"
  736. "get's conflict resolution system."
  737. msgstr ""
  738. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  739. #: apt-get.8.xml
  740. msgid ""
  741. "A specific version of a package can be selected for installation by "
  742. "following the package name with an equals and the version of the package to "
  743. "select. This will cause that version to be located and selected for install. "
  744. "Alternatively a specific distribution can be selected by following the "
  745. "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive "
  746. "name (stable, testing, unstable)."
  747. msgstr ""
  748. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  749. #: apt-get.8.xml
  750. msgid ""
  751. "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be "
  752. "used with care."
  753. msgstr ""
  754. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  755. #: apt-get.8.xml
  756. msgid ""
  757. "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-"
  758. "installed packages without upgrading every package you have on your system. "
  759. "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all "
  760. "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of "
  761. "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) "
  762. "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its "
  763. "dependencies, as described above) will be downloaded and installed."
  764. msgstr ""
  765. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  766. #: apt-get.8.xml
  767. msgid ""
  768. "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative "
  769. "installation policy for individual packages."
  770. msgstr ""
  771. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  772. #: apt-get.8.xml
  773. msgid ""
  774. "If no package matches the given expression and the expression contains one "
  775. "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and "
  776. "it is applied to all package names in the database. Any matches are then "
  777. "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' "
  778. "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular "
  779. "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular "
  780. "expression."
  781. msgstr ""
  782. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  783. #: apt-get.8.xml
  784. msgid ""
  785. "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except "
  786. "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package "
  787. "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to "
  788. "the package name (with no intervening space), the identified package will be "
  789. "installed instead of removed."
  790. msgstr ""
  791. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  792. #: apt-get.8.xml
  793. msgid ""
  794. "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except "
  795. "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted "
  796. "too)."
  797. msgstr ""
  798. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  799. #: apt-get.8.xml
  800. msgid ""
  801. "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source "
  802. "packages. APT will examine the available packages to decide which source "
  803. "package to fetch. It will then find and download into the current directory "
  804. "the newest available version of that source package while respecting the "
  805. "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</"
  806. "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the "
  807. "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible."
  808. msgstr ""
  809. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  810. #: apt-get.8.xml
  811. msgid ""
  812. "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
  813. "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will "
  814. "need to add such a line for each repository you want to get sources from; "
  815. "otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) source "
  816. "versions or none at all."
  817. msgstr ""
  818. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  819. #: apt-get.8.xml
  820. msgid ""
  821. "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will "
  822. "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for "
  823. "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> "
  824. "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source "
  825. "package will not be unpacked."
  826. msgstr ""
  827. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  828. #: apt-get.8.xml
  829. msgid ""
  830. "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name "
  831. "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used "
  832. "for the package files. This enables exact matching of the source package "
  833. "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</"
  834. "literal> option."
  835. msgstr ""
  836. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  837. #: apt-get.8.xml
  838. msgid ""
  839. "Note that source packages are not installed and tracked in the "
  840. "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply "
  841. "downloaded to the current directory, like source tarballs."
  842. msgstr ""
  843. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  844. #: apt-get.8.xml
  845. msgid ""
  846. "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an "
  847. "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default "
  848. "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a "
  849. "host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</"
  850. "option> option instead."
  851. msgstr ""
  852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  853. #: apt-get.8.xml
  854. msgid ""
  855. "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
  856. "and checks for broken dependencies."
  857. msgstr ""
  858. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  859. #: apt-get.8.xml
  860. msgid ""
  861. "<literal>download</literal> will download the given binary package into the "
  862. "current directory."
  863. msgstr ""
  864. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  865. #: apt-get.8.xml
  866. msgid ""
  867. "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved "
  868. "package files. It removes everything but the lock file from "
  869. "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/"
  870. "partial/</filename>."
  871. msgstr ""
  872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  873. #: apt-get.8.xml
  874. msgid "(and the"
  875. msgstr ""
  876. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  877. #: apt-get.8.xml
  878. msgid "alias since 1.1)"
  879. msgstr ""
  880. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  881. #: apt-get.8.xml
  882. msgid ""
  883. "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the "
  884. "local repository of retrieved package files. The difference is that it only "
  885. "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely "
  886. "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it "
  887. "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-"
  888. "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it "
  889. "is set to off."
  890. msgstr ""
  891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  892. #: apt-get.8.xml
  893. msgid ""
  894. "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were "
  895. "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are "
  896. "now no longer needed."
  897. msgstr ""
  898. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  899. #: apt-get.8.xml
  900. msgid ""
  901. "<literal>changelog</literal> tries to download the changelog of a package "
  902. "and displays it through <command>sensible-pager</command>. By default it "
  903. "displays the changelog for the version that is installed. However, you can "
  904. "specify the same options as for the <option>install</option> command."
  905. msgstr ""
  906. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  907. #: apt-get.8.xml
  908. msgid ""
  909. "Displays by default a deb822 formatted listing of information about all data "
  910. "files (aka index targets) <command>apt-get update</command> would download. "
  911. "Supports a <option>--format</option> option to modify the output format as "
  912. "well as accepts lines of the default output to filter the records by. The "
  913. "command is mainly used as an interface for external tools working with APT "
  914. "to get information as well as filenames for downloaded files so they can use "
  915. "them as well instead of downloading them again on their own. Detailed "
  916. "documentation is omitted here and can instead be found in the source tree in "
  917. "<literal><filename>doc/acquire-additional-files.txt</filename></literal>."
  918. msgstr ""
  919. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  920. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml
  921. #: apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  922. msgid "options"
  923. msgstr ""
  924. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  925. #: apt-get.8.xml
  926. msgid ""
  927. "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. "
  928. "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>."
  929. msgstr ""
  930. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  931. #: apt-get.8.xml
  932. msgid ""
  933. "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration "
  934. "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>."
  935. msgstr ""
  936. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  937. #: apt-get.8.xml
  938. msgid ""
  939. "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. "
  940. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>."
  941. msgstr ""
  942. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  943. #: apt-get.8.xml
  944. msgid ""
  945. "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This "
  946. "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT "
  947. "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to "
  948. "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when "
  949. "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package "
  950. "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency "
  951. "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually "
  952. "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the "
  953. "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> "
  954. "may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::"
  955. "Get::Fix-Broken</literal>."
  956. msgstr ""
  957. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  958. #: apt-get.8.xml
  959. msgid ""
  960. "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the "
  961. "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those "
  962. "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</"
  963. "option> may produce an error in some situations. If a package is selected "
  964. "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and "
  965. "it could not be downloaded then it will be silently held back. "
  966. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>."
  967. msgstr ""
  968. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  969. #: apt-get.8.xml
  970. msgid ""
  971. "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-"
  972. "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already "
  973. "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>."
  974. msgstr ""
  975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  976. #: apt-get.8.xml
  977. msgid ""
  978. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  979. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  980. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  981. "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never "
  982. "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT "
  983. "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: "
  984. "<literal>quiet</literal>."
  985. msgstr ""
  986. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  987. #: apt-get.8.xml
  988. msgid ""
  989. "No action; perform a simulation of events that would occur based on the "
  990. "current system state but do not actually change the system. Locking will be "
  991. "disabled (<option>Debug::NoLocking</option>) so the system state could "
  992. "change while <command>apt-get</command> is running. Simulations can also be "
  993. "executed by non-root users which might not have read access to all apt "
  994. "configuration distorting the simulation. A notice expressing this warning "
  995. "is also shown by default for non-root users (<option>APT::Get::Show-User-"
  996. "Simulation-Note</option>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Simulate</"
  997. "literal>."
  998. msgstr ""
  999. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1000. #: apt-get.8.xml
  1001. msgid ""
  1002. "Simulated runs print out a series of lines, each representing a "
  1003. "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), "
  1004. "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack (<literal>Inst</literal>). "
  1005. "Square brackets indicate broken packages, and empty square brackets indicate "
  1006. "breaks that are of no consequence (rare)."
  1007. msgstr ""
  1008. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1009. #: apt-get.8.xml
  1010. msgid ""
  1011. "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run "
  1012. "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held "
  1013. "package, trying to install a unauthenticated package or removing an "
  1014. "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. "
  1015. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>."
  1016. msgstr ""
  1017. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1018. #: apt-get.8.xml
  1019. msgid ""
  1020. "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1021. "Assume-No</literal>."
  1022. msgstr ""
  1023. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1024. #: apt-get.8.xml
  1025. msgid ""
  1026. "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be "
  1027. "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>."
  1028. msgstr ""
  1029. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1030. #: apt-get.8.xml
  1031. msgid ""
  1032. "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: "
  1033. "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>."
  1034. msgstr ""
  1035. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1036. #: apt-get.8.xml
  1037. msgid ""
  1038. "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-"
  1039. "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are "
  1040. "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture "
  1041. "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::"
  1042. "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-"
  1043. "Architecture</literal>."
  1044. msgstr ""
  1045. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1046. #: apt-get.8.xml
  1047. msgid ""
  1048. "This option controls the activated build profiles for which a source package "
  1049. "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build "
  1050. "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More "
  1051. "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with "
  1052. "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>."
  1053. msgstr ""
  1054. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1055. #: apt-get.8.xml
  1056. msgid ""
  1057. "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: "
  1058. "<literal>APT::Get::Compile</literal>."
  1059. msgstr ""
  1060. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1061. #: apt-get.8.xml
  1062. msgid ""
  1063. "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a "
  1064. "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with "
  1065. "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired "
  1066. "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>."
  1067. msgstr ""
  1068. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1069. #: apt-get.8.xml
  1070. msgid ""
  1071. "Allow installing new packages when used in conjunction with "
  1072. "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed "
  1073. "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the "
  1074. "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install "
  1075. "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option "
  1076. "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: "
  1077. "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>."
  1078. msgstr ""
  1079. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1080. #: apt-get.8.xml
  1081. msgid ""
  1082. "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</"
  1083. "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command "
  1084. "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: "
  1085. "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>."
  1086. msgstr ""
  1087. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1088. #: apt-get.8.xml
  1089. msgid ""
  1090. "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</"
  1091. "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already "
  1092. "installed packages only and ignore requests to install new packages. "
  1093. "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>."
  1094. msgstr ""
  1095. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1096. #: apt-get.8.xml
  1097. msgid ""
  1098. "This is a dangerous option that will cause apt to continue without prompting "
  1099. "if it is doing downgrades. It should not be used except in very special "
  1100. "situations. Using it can potentially destroy your system! Configuration "
  1101. "Item: <literal>APT::Get::allow-downgrades</literal>. Introduced in APT 1.1."
  1102. msgstr ""
  1103. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1104. #: apt-get.8.xml
  1105. msgid ""
  1106. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1107. "without prompting if it is removing essentials. It should not be used except "
  1108. "in very special situations. Using it can potentially destroy your system! "
  1109. "Configuration Item: <literal>APT::Get::allow-remove-essential</literal>. "
  1110. "Introduced in APT 1.1."
  1111. msgstr ""
  1112. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1113. #: apt-get.8.xml
  1114. msgid ""
  1115. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1116. "without prompting if it is changing held packages. It should not be used "
  1117. "except in very special situations. Using it can potentially destroy your "
  1118. "system! Configuration Item: <literal>APT::Get::allow-change-held-packages</"
  1119. "literal>. Introduced in APT 1.1."
  1120. msgstr ""
  1121. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1122. #: apt-get.8.xml
  1123. msgid ""
  1124. "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue "
  1125. "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should "
  1126. "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</"
  1127. "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: "
  1128. "<literal>APT::Get::force-yes</literal>. This is deprecated and replaced by "
  1129. "<option>--allow-downgrades</option>, <option>--allow-remove-essential</"
  1130. "option>, <option>--allow-change-held-packages</option> in 1.1."
  1131. msgstr ""
  1132. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1133. #: apt-get.8.xml
  1134. msgid ""
  1135. "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI "
  1136. "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 "
  1137. "hash. Note that the file name to write to will not always match the file "
  1138. "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> "
  1139. "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</"
  1140. "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user "
  1141. "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1142. "Print-URIs</literal>."
  1143. msgstr ""
  1144. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1145. #: apt-get.8.xml
  1146. msgid ""
  1147. "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk "
  1148. "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. "
  1149. "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> "
  1150. "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>."
  1151. msgstr ""
  1152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1153. #: apt-get.8.xml
  1154. msgid ""
  1155. "Re-install packages that are already installed and at the newest version. "
  1156. "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>."
  1157. msgstr ""
  1158. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1159. #: apt-get.8.xml
  1160. msgid ""
  1161. "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to "
  1162. "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically "
  1163. "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that "
  1164. "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you "
  1165. "frequently change your sources list. Configuration Item: <literal>APT::Get::"
  1166. "List-Cleanup</literal>."
  1167. msgstr ""
  1168. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1169. #: apt-get.8.xml
  1170. msgid ""
  1171. "This option controls the default input to the policy engine; it creates a "
  1172. "default pin at priority 990 using the specified release string. This "
  1173. "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</"
  1174. "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of "
  1175. "this option. In short, this option lets you have simple control over which "
  1176. "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be "
  1177. "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</"
  1178. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see "
  1179. "also the &apt-preferences; manual page."
  1180. msgstr ""
  1181. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1182. #: apt-get.8.xml
  1183. msgid ""
  1184. "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered "
  1185. "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</"
  1186. "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will "
  1187. "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>."
  1188. msgstr ""
  1189. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1190. #: apt-get.8.xml
  1191. msgid ""
  1192. "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without "
  1193. "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>."
  1194. msgstr ""
  1195. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1196. #: apt-get.8.xml
  1197. msgid ""
  1198. "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</"
  1199. "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</"
  1200. "literal> command, removing unused dependency packages. Configuration Item: "
  1201. "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>."
  1202. msgstr ""
  1203. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1204. #: apt-get.8.xml
  1205. msgid ""
  1206. "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</"
  1207. "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be "
  1208. "mapped through the binary table. This means that if this option is "
  1209. "specified, these commands will only accept source package names as "
  1210. "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the "
  1211. "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-"
  1212. "Source</literal>."
  1213. msgstr ""
  1214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1215. #: apt-get.8.xml
  1216. msgid ""
  1217. "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration "
  1218. "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</"
  1219. "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>."
  1220. msgstr ""
  1221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1222. #: apt-get.8.xml
  1223. msgid ""
  1224. "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: "
  1225. "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>."
  1226. msgstr ""
  1227. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1228. #: apt-get.8.xml
  1229. msgid ""
  1230. "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This "
  1231. "can be useful while working with local repositories, but is a huge security "
  1232. "risk if data authenticity isn't ensured in another way by the user itself. "
  1233. "The usage of the <option>Trusted</option> option for &sources-list; entries "
  1234. "should usually be preferred over this global override. Configuration Item: "
  1235. "<literal>APT::Get::AllowUnauthenticated</literal>."
  1236. msgstr ""
  1237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1238. #: apt-get.8.xml
  1239. msgid ""
  1240. "Forbid the update command to acquire unverifiable data from configured "
  1241. "sources. Apt will fail at the update command for repositories without valid "
  1242. "cryptographically signatures. Configuration Item: <literal>Acquire::"
  1243. "AllowInsecureRepositories</literal>."
  1244. msgstr ""
  1245. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1246. #: apt-get.8.xml
  1247. msgid ""
  1248. "Show user friendly progress information in the terminal window when packages "
  1249. "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this "
  1250. "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration "
  1251. "Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</"
  1252. "literal>."
  1253. msgstr ""
  1254. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1255. #: apt-get.8.xml apt-cache.8.xml apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt.conf.5.xml
  1256. #: apt_preferences.5.xml
  1257. msgid "Files"
  1258. msgstr ""
  1259. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1260. #: apt-get.8.xml
  1261. msgid ""
  1262. "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, "
  1263. "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the "
  1264. "APT Howto."
  1265. msgstr ""
  1266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1267. #: apt-get.8.xml
  1268. msgid ""
  1269. "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on "
  1270. "error."
  1271. msgstr ""
  1272. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1273. #: apt-cache.8.xml
  1274. msgid "query the APT cache"
  1275. msgstr ""
  1276. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1277. #: apt-cache.8.xml
  1278. msgid ""
  1279. "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's "
  1280. "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of "
  1281. "the system but does provide operations to search and generate interesting "
  1282. "output from the package metadata. The metadata is acquired and updated via "
  1283. "the 'update' command of e.g. <command>apt-get</command>, so that it can be "
  1284. "outdated if the last update is too long ago, but in exchange <command>apt-"
  1285. "cache</command> works independently of the availability of the configured "
  1286. "sources (e.g. offline)."
  1287. msgstr ""
  1288. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1289. #: apt-cache.8.xml
  1290. msgid ""
  1291. "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done "
  1292. "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated."
  1293. msgstr ""
  1294. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1295. #: apt-cache.8.xml
  1296. msgid "&synopsis-pkg;"
  1297. msgstr ""
  1298. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1299. #: apt-cache.8.xml
  1300. msgid ""
  1301. "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on "
  1302. "the command line. Remaining arguments are package names. The available "
  1303. "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well "
  1304. "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are "
  1305. "those packages upon which the package in question depends; reverse "
  1306. "dependencies are those packages that depend upon the package in question. "
  1307. "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse "
  1308. "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg "
  1309. "libreadline2</command> would produce output similar to the following:"
  1310. msgstr ""
  1311. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  1312. #: apt-cache.8.xml
  1313. #, no-wrap
  1314. msgid ""
  1315. "Package: libreadline2\n"
  1316. "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n"
  1317. "Reverse Depends: \n"
  1318. " libreadlineg2,libreadline2\n"
  1319. " libreadline2-altdev,libreadline2\n"
  1320. "Dependencies:\n"
  1321. "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n"
  1322. "Provides:\n"
  1323. "2.1-12 - \n"
  1324. "Reverse Provides: \n"
  1325. msgstr ""
  1326. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1327. #: apt-cache.8.xml
  1328. msgid ""
  1329. "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and "
  1330. "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, "
  1331. "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If "
  1332. "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be "
  1333. "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be "
  1334. "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is "
  1335. "best to consult the apt source code."
  1336. msgstr ""
  1337. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1338. #: apt-cache.8.xml
  1339. msgid ""
  1340. "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No "
  1341. "further arguments are expected. Statistics reported are:"
  1342. msgstr ""
  1343. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1344. #: apt-cache.8.xml
  1345. msgid ""
  1346. "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found "
  1347. "in the cache."
  1348. msgstr ""
  1349. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1350. #: apt-cache.8.xml
  1351. msgid ""
  1352. "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary "
  1353. "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence "
  1354. "between their names and the names used by other packages for them in "
  1355. "dependencies. The majority of packages fall into this category."
  1356. msgstr ""
  1357. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1358. #: apt-cache.8.xml
  1359. msgid ""
  1360. "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1361. "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the "
  1362. "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, "
  1363. "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; "
  1364. "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package "
  1365. "named \"mail-transport-agent\"."
  1366. msgstr ""
  1367. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1368. #: apt-cache.8.xml
  1369. msgid ""
  1370. "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with "
  1371. "only one package providing a particular virtual package. For example, in the "
  1372. "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one "
  1373. "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"."
  1374. msgstr ""
  1375. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1376. #: apt-cache.8.xml
  1377. msgid ""
  1378. "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that "
  1379. "either provide a particular virtual package or have the virtual package name "
  1380. "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both "
  1381. "an actual package, and provided by the debconf-tiny package."
  1382. msgstr ""
  1383. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1384. #: apt-cache.8.xml
  1385. msgid ""
  1386. "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were "
  1387. "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing "
  1388. "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a "
  1389. "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually "
  1390. "they are referenced from Conflicts or Breaks statements."
  1391. msgstr ""
  1392. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1393. #: apt-cache.8.xml
  1394. msgid ""
  1395. "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions "
  1396. "found in the cache. If more than one distribution is being accessed (for "
  1397. "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably "
  1398. "larger than the number of total package names."
  1399. msgstr ""
  1400. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para>
  1401. #: apt-cache.8.xml
  1402. msgid ""
  1403. "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency "
  1404. "relationships claimed by all of the packages in the cache."
  1405. msgstr ""
  1406. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1407. #: apt-cache.8.xml
  1408. msgid ""
  1409. "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that "
  1410. "match the given package names. All versions are shown, as well as all "
  1411. "records that declare the name to be a binary package. Use <option>--only-"
  1412. "source</option> to display only source package names."
  1413. msgstr ""
  1414. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1415. #: apt-cache.8.xml
  1416. msgid ""
  1417. "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. "
  1418. "It is primarily for debugging."
  1419. msgstr ""
  1420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1421. #: apt-cache.8.xml
  1422. msgid ""
  1423. "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is "
  1424. "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method."
  1425. msgstr ""
  1426. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1427. #: apt-cache.8.xml
  1428. msgid ""
  1429. "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the "
  1430. "package cache."
  1431. msgstr ""
  1432. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1433. #: apt-cache.8.xml
  1434. msgid ""
  1435. "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-"
  1436. "avail</command>; it displays the package records for the named packages."
  1437. msgstr ""
  1438. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  1439. #: apt-cache.8.xml
  1440. msgid "&synopsis-regex;"
  1441. msgstr ""
  1442. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1443. #: apt-cache.8.xml
  1444. msgid ""
  1445. "<literal>search</literal> performs a full text search on all available "
  1446. "package lists for the POSIX regex pattern given, see &regex;. It searches "
  1447. "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular "
  1448. "expression and prints out the package name and the short description, "
  1449. "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then "
  1450. "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched "
  1451. "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long "
  1452. "description is not searched, only the package name and provided packages are."
  1453. msgstr ""
  1454. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1455. #: apt-cache.8.xml
  1456. msgid ""
  1457. "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are "
  1458. "and'ed together."
  1459. msgstr ""
  1460. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1461. #: apt-cache.8.xml
  1462. msgid ""
  1463. "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has "
  1464. "and all the possible other packages that can fulfill that dependency."
  1465. msgstr ""
  1466. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1467. #: apt-cache.8.xml
  1468. msgid ""
  1469. "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a "
  1470. "package has."
  1471. msgstr ""
  1472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1473. #: apt-cache.8.xml
  1474. #, fuzzy
  1475. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>"
  1476. msgstr ""
  1477. "<programlisting>\n"
  1478. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  1479. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1480. #: apt-cache.8.xml
  1481. msgid ""
  1482. "This command prints the name of each package APT knows. The optional "
  1483. "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable "
  1484. "for use in a shell tab complete function and the output is generated "
  1485. "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</"
  1486. "option> option."
  1487. msgstr ""
  1488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1489. #: apt-cache.8.xml
  1490. msgid ""
  1491. "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to "
  1492. "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in "
  1493. "the generated list."
  1494. msgstr ""
  1495. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1496. #: apt-cache.8.xml
  1497. msgid ""
  1498. "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and "
  1499. "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www."
  1500. "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result "
  1501. "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the "
  1502. "packages. By default the given packages will trace out all dependent "
  1503. "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only "
  1504. "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::"
  1505. "GivenOnly</literal> option."
  1506. msgstr ""
  1507. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1508. #: apt-cache.8.xml
  1509. msgid ""
  1510. "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, "
  1511. "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, "
  1512. "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf "
  1513. "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts."
  1514. msgstr ""
  1515. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1516. #: apt-cache.8.xml
  1517. msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages."
  1518. msgstr ""
  1519. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1520. #: apt-cache.8.xml
  1521. msgid ""
  1522. "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url="
  1523. "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>."
  1524. msgstr ""
  1525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1526. #: apt-cache.8.xml
  1527. #, fuzzy
  1528. msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>"
  1529. msgstr ""
  1530. "<programlisting>\n"
  1531. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  1532. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1533. #: apt-cache.8.xml
  1534. msgid ""
  1535. "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the "
  1536. "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each "
  1537. "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority "
  1538. "selection of the named package."
  1539. msgstr ""
  1540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1541. #: apt-cache.8.xml
  1542. msgid ""
  1543. "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts "
  1544. "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian "
  1545. "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available "
  1546. "versions of a package in a tabular format. Unlike the original "
  1547. "<literal>madison</literal>, it can only display information for the "
  1548. "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::"
  1549. "Architecture</literal>)."
  1550. msgstr ""
  1551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1552. #: apt-cache.8.xml
  1553. msgid ""
  1554. "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary "
  1555. "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::"
  1556. "pkgcache</literal>."
  1557. msgstr ""
  1558. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1559. #: apt-cache.8.xml
  1560. msgid ""
  1561. "Select the file to store the source cache. The source is used only by "
  1562. "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package "
  1563. "information from remote sources. When building the package cache the source "
  1564. "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration "
  1565. "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>."
  1566. msgstr ""
  1567. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1568. #: apt-cache.8.xml
  1569. msgid ""
  1570. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  1571. "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use "
  1572. "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the "
  1573. "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  1574. msgstr ""
  1575. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1576. #: apt-cache.8.xml
  1577. msgid ""
  1578. "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and "
  1579. "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to "
  1580. "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>."
  1581. msgstr ""
  1582. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1583. #: apt-cache.8.xml
  1584. msgid ""
  1585. "Per default the <command>depends</command> and <command>rdepends</command> "
  1586. "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit "
  1587. "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1588. "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::"
  1589. "Cache::ShowRecommends</literal>."
  1590. msgstr ""
  1591. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1592. #: apt-cache.8.xml
  1593. msgid ""
  1594. "Per default <command>depends</command> and <command>rdepends</command> print "
  1595. "only dependencies explicitly expressed in the metadata. With this flag it "
  1596. "will also show dependencies implicitely added based on the encountered "
  1597. "data. A <literal>Conflicts: foo</literal> e.g. expresses implicitely that "
  1598. "this package also conflicts with the package foo from any other "
  1599. "architecture. Configuration Item: <literal>APT::Cache::ShowImplicit</"
  1600. "literal>."
  1601. msgstr ""
  1602. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1603. #: apt-cache.8.xml
  1604. msgid ""
  1605. "Print full package records when searching. Configuration Item: "
  1606. "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>."
  1607. msgstr ""
  1608. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1609. #: apt-cache.8.xml
  1610. msgid ""
  1611. "Print full records for all available versions. This is the default; to turn "
  1612. "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-"
  1613. "versions</option> is specified, only the candidate version will be displayed "
  1614. "(the one which would be selected for installation). This option is only "
  1615. "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: "
  1616. "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>."
  1617. msgstr ""
  1618. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1619. #: apt-cache.8.xml
  1620. msgid ""
  1621. "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as "
  1622. "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</"
  1623. "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>."
  1624. msgstr ""
  1625. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1626. #: apt-cache.8.xml
  1627. msgid ""
  1628. "Only search on the package and provided package names, not the long "
  1629. "descriptions. Configuration Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>."
  1630. msgstr ""
  1631. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1632. #: apt-cache.8.xml
  1633. msgid ""
  1634. "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages "
  1635. "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::"
  1636. "AllNames</literal>."
  1637. msgstr ""
  1638. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1639. #: apt-cache.8.xml
  1640. msgid ""
  1641. "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so "
  1642. "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: "
  1643. "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>."
  1644. msgstr ""
  1645. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1646. #: apt-cache.8.xml
  1647. msgid ""
  1648. "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</"
  1649. "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: "
  1650. "<literal>APT::Cache::Installed</literal>."
  1651. msgstr ""
  1652. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1653. #: apt-cache.8.xml
  1654. msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;"
  1655. msgstr ""
  1656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1657. #: apt-cache.8.xml
  1658. msgid ""
  1659. "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  1660. "on error."
  1661. msgstr ""
  1662. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1663. #: apt-key.8.xml
  1664. msgid "APT key management utility"
  1665. msgstr ""
  1666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1667. #: apt-key.8.xml
  1668. msgid ""
  1669. "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to "
  1670. "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these "
  1671. "keys will be considered trusted."
  1672. msgstr ""
  1673. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1674. #: apt-key.8.xml
  1675. msgid "Commands"
  1676. msgstr ""
  1677. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1678. #: apt-key.8.xml
  1679. msgid ""
  1680. "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the "
  1681. "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the "
  1682. "filename is <literal>-</literal> from standard input."
  1683. msgstr ""
  1684. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1685. #: apt-key.8.xml
  1686. msgid ""
  1687. "It is critical that keys added manually via <command>apt-key</command> are "
  1688. "verified to belong to the owner of the repositories they claim to be for "
  1689. "otherwise the &apt-secure; infrastructure is completely undermined."
  1690. msgstr ""
  1691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1692. #: apt-key.8.xml
  1693. msgid "Remove a key from the list of trusted keys."
  1694. msgstr ""
  1695. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1696. #: apt-key.8.xml
  1697. msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output."
  1698. msgstr ""
  1699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1700. #: apt-key.8.xml
  1701. msgid "Output all trusted keys to standard output."
  1702. msgstr ""
  1703. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1704. #: apt-key.8.xml
  1705. msgid "List trusted keys."
  1706. msgstr ""
  1707. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1708. #: apt-key.8.xml
  1709. msgid "List fingerprints of trusted keys."
  1710. msgstr ""
  1711. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1712. #: apt-key.8.xml
  1713. msgid ""
  1714. "Pass advanced options to gpg. With <command>adv --recv-key</command> you can "
  1715. "e.g. download key from keyservers directly into the the trusted set of keys. "
  1716. "Note that there are <emphasis>no</emphasis> checks performed, so it is easy "
  1717. "to completely undermine the &apt-secure; infrastructure if used without care."
  1718. msgstr ""
  1719. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1720. #: apt-key.8.xml
  1721. msgid ""
  1722. "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local "
  1723. "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is "
  1724. "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your "
  1725. "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;."
  1726. msgstr ""
  1727. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1728. #: apt-key.8.xml
  1729. msgid ""
  1730. "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command "
  1731. "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it "
  1732. "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build "
  1733. "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. "
  1734. "APT in Debian does not support this command, relying on <command>update</"
  1735. "command> instead, but Ubuntu's APT does."
  1736. msgstr ""
  1737. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1738. #: apt-key.8.xml apt-mark.8.xml apt-cdrom.8.xml
  1739. msgid "Options"
  1740. msgstr ""
  1741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1742. #: apt-key.8.xml
  1743. msgid ""
  1744. "Note that options need to be defined before the commands described in the "
  1745. "previous section."
  1746. msgstr ""
  1747. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1748. #: apt-key.8.xml
  1749. msgid ""
  1750. "With this option it is possible to specify a particular keyring file the "
  1751. "command should operate on. The default is that a command is executed on the "
  1752. "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the "
  1753. "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</"
  1754. "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to "
  1755. "this one."
  1756. msgstr ""
  1757. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1758. #: apt-key.8.xml
  1759. #, fuzzy
  1760. msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>"
  1761. msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>"
  1762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1763. #: apt-key.8.xml
  1764. msgid "Local trust database of archive keys."
  1765. msgstr ""
  1766. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1767. #: apt-key.8.xml
  1768. msgid "&keyring-filename;"
  1769. msgstr ""
  1770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1771. #: apt-key.8.xml
  1772. msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys."
  1773. msgstr ""
  1774. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  1775. #: apt-key.8.xml
  1776. msgid "&keyring-removed-filename;"
  1777. msgstr ""
  1778. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1779. #: apt-key.8.xml
  1780. msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys."
  1781. msgstr ""
  1782. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1783. #: apt-key.8.xml
  1784. #, fuzzy
  1785. msgid "&apt-get;, &apt-secure;"
  1786. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  1787. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1788. #: apt-mark.8.xml
  1789. msgid "show, set and unset various settings for a package"
  1790. msgstr ""
  1791. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1792. #: apt-mark.8.xml
  1793. msgid ""
  1794. "<command>apt-mark</command> can be used as a unified front-end to set "
  1795. "various settings for a package, such as marking a package as being "
  1796. "automatically/manually installed or changing <command>dpkg</command> "
  1797. "selections such as hold, install, deinstall and purge which are respected e."
  1798. "g. by <command>apt-get dselect-upgrade</command> or <command>aptitude</"
  1799. "command>."
  1800. msgstr ""
  1801. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1802. #: apt-mark.8.xml
  1803. msgid "Automatically and Manually Installed Packages"
  1804. msgstr ""
  1805. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1806. #: apt-mark.8.xml
  1807. msgid ""
  1808. "When you request that a package is installed, and as a result other packages "
  1809. "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as "
  1810. "being automatically installed, while the package you installed explicitly is "
  1811. "marked as manually installed. Once an automatically installed package is no "
  1812. "longer depended on by any manually installed package it is considered no "
  1813. "longer needed and e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</"
  1814. "command> will at least suggest removing them."
  1815. msgstr ""
  1816. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1817. #: apt-mark.8.xml
  1818. msgid ""
  1819. "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically "
  1820. "installed, which will cause the package to be removed when no more manually "
  1821. "installed packages depend on this package."
  1822. msgstr ""
  1823. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1824. #: apt-mark.8.xml
  1825. msgid ""
  1826. "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually "
  1827. "installed, which will prevent the package from being automatically removed "
  1828. "if no other packages depend on it."
  1829. msgstr ""
  1830. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1831. #: apt-mark.8.xml
  1832. msgid ""
  1833. "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically "
  1834. "installed packages with each package on a new line. All automatically "
  1835. "installed packages will be listed if no package is given. If packages are "
  1836. "given only those which are automatically installed will be shown."
  1837. msgstr ""
  1838. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1839. #: apt-mark.8.xml
  1840. msgid ""
  1841. "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as "
  1842. "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually "
  1843. "installed packages instead."
  1844. msgstr ""
  1845. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1846. #: apt-mark.8.xml
  1847. msgid ""
  1848. "Read/Write package stats from the filename given with the parameter "
  1849. "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is "
  1850. "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the "
  1851. "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>."
  1852. msgstr ""
  1853. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1854. #: apt-mark.8.xml
  1855. msgid "Prevent Changes for a Package"
  1856. msgstr ""
  1857. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1858. #: apt-mark.8.xml
  1859. msgid ""
  1860. "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will "
  1861. "prevent the package from being automatically installed, upgraded or removed."
  1862. msgstr ""
  1863. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1864. #: apt-mark.8.xml
  1865. msgid ""
  1866. "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a "
  1867. "package to allow all actions again."
  1868. msgstr ""
  1869. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  1870. #: apt-mark.8.xml
  1871. msgid ""
  1872. "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in "
  1873. "the same way as for the other show commands."
  1874. msgstr ""
  1875. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1876. #: apt-mark.8.xml
  1877. msgid "Schedule Packages for Install, Remove and Purge"
  1878. msgstr ""
  1879. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1880. #: apt-mark.8.xml
  1881. msgid ""
  1882. "Some front-ends like <command>apt-get dselect-upgrade</command> can be used "
  1883. "to apply previously scheduled changes to the install state of packages. Such "
  1884. "changes can be scheduled with the <option>install</option>, <option>remove</"
  1885. "option> (also known as <option>deinstall</option>) and <option>purge</"
  1886. "option> commands. Packages with a specific selection can be displayed with "
  1887. "<option>showinstall</option>, <option>showremove</option> and "
  1888. "<option>showpurge</option> respectively. More information about these so "
  1889. "called dpkg selections can be found in &dpkg;."
  1890. msgstr ""
  1891. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1892. #: apt-mark.8.xml
  1893. msgid ""
  1894. "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on "
  1895. "error."
  1896. msgstr ""
  1897. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  1898. #: apt-secure.8.xml
  1899. msgid "Archive authentication support for APT"
  1900. msgstr ""
  1901. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1902. #: apt-secure.8.xml
  1903. msgid ""
  1904. "Starting with version 0.6, <command>APT</command> contains code that does "
  1905. "signature checking of the Release file for all repositories. This ensures "
  1906. "that data like packages in the archive can't be modified by people who have "
  1907. "no access to the Release file signing key."
  1908. msgstr ""
  1909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1910. #: apt-secure.8.xml
  1911. msgid ""
  1912. "If an archive has an unsigned Release file or no Release file at all current "
  1913. "APT versions will raise a warning in <command>update</command> operations "
  1914. "and front-ends like <command>apt-get</command> will require explicit "
  1915. "confirmation if an installation request includes a package from such an "
  1916. "unauthenticated archive."
  1917. msgstr ""
  1918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1919. #: apt-secure.8.xml
  1920. msgid ""
  1921. "In the future APT will refuse to work with unauthenticated repositories by "
  1922. "default until support for them is removed entirely. Users have the option to "
  1923. "opt-in to this behavior already by setting the configuration option "
  1924. "<option>Acquire::AllowInsecureRepositories</option> to <literal>false</"
  1925. "literal>."
  1926. msgstr ""
  1927. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1928. #: apt-secure.8.xml
  1929. msgid ""
  1930. "Note: All APT-based package management front-ends like &apt-get;, &aptitude; "
  1931. "and &synaptic; support this authentication feature, so this manpage uses "
  1932. "<literal>APT</literal> to refer to them all for simplicity only."
  1933. msgstr ""
  1934. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  1935. #: apt-secure.8.xml
  1936. msgid "Trusted Repositories"
  1937. msgstr ""
  1938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1939. #: apt-secure.8.xml
  1940. msgid ""
  1941. "The chain of trust from an APT archive to the end user is made up of several "
  1942. "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; "
  1943. "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain "
  1944. "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the "
  1945. "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity "
  1946. "is preserved."
  1947. msgstr ""
  1948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1949. #: apt-secure.8.xml
  1950. msgid ""
  1951. "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require "
  1952. "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and "
  1953. "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts "
  1954. "packages respectively)."
  1955. msgstr ""
  1956. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1957. #: apt-secure.8.xml
  1958. msgid ""
  1959. "The chain of trust in Debian starts (e.g.) when a maintainer uploads a new "
  1960. "package or a new version of a package to the Debian archive. In order to "
  1961. "become effective, this upload needs to be signed by a key contained in one "
  1962. "of the Debian package maintainer keyrings (available in the debian-keyring "
  1963. "package). Maintainers' keys are signed by other maintainers following pre-"
  1964. "established procedures to ensure the identity of the key holder. Similar "
  1965. "procedures exist in all Debian-based distributions."
  1966. msgstr ""
  1967. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1968. #: apt-secure.8.xml
  1969. msgid ""
  1970. "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the "
  1971. "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are "
  1972. "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages "
  1973. "files are then computed and put into the Release file. The Release file is "
  1974. "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and "
  1975. "distributed alongside the packages and the Packages files on &keyring-"
  1976. "distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive keyring "
  1977. "available in the &keyring-package; package."
  1978. msgstr ""
  1979. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1980. #: apt-secure.8.xml
  1981. msgid ""
  1982. "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of "
  1983. "a package from it and compare it with the checksum of the package they "
  1984. "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically."
  1985. msgstr ""
  1986. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  1987. #: apt-secure.8.xml
  1988. msgid ""
  1989. "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package "
  1990. "basis. It is designed to prevent two possible attacks:"
  1991. msgstr ""
  1992. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  1993. #: apt-secure.8.xml
  1994. msgid ""
  1995. "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature "
  1996. "checking, malicious agents can introduce themselves into the package "
  1997. "download process and provide malicious software either by controlling a "
  1998. "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue "
  1999. "server (through ARP or DNS spoofing attacks)."
  2000. msgstr ""
  2001. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2002. #: apt-secure.8.xml
  2003. msgid ""
  2004. "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a "
  2005. "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to "
  2006. "propagate malicious software to all users downloading packages from that "
  2007. "host."
  2008. msgstr ""
  2009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2010. #: apt-secure.8.xml
  2011. msgid ""
  2012. "However, it does not defend against a compromise of the master server itself "
  2013. "(which signs the packages) or against a compromise of the key used to sign "
  2014. "the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-package "
  2015. "signature."
  2016. msgstr ""
  2017. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2018. #: apt-secure.8.xml
  2019. msgid "User Configuration"
  2020. msgstr ""
  2021. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2022. #: apt-secure.8.xml
  2023. msgid ""
  2024. "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used "
  2025. "by APT to trust repositories. It can be used to add or remove keys as well "
  2026. "as list the trusted keys. Limiting which key(s) are able to sign which "
  2027. "archive is possible via the <option>Signed-By</option> in &sources-list;."
  2028. msgstr ""
  2029. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2030. #: apt-secure.8.xml
  2031. msgid ""
  2032. "Note that a default installation already contains all keys to securely "
  2033. "acquire packages from the default repositories, so fiddling with "
  2034. "<command>apt-key</command> is only needed if third-party repositories are "
  2035. "added."
  2036. msgstr ""
  2037. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2038. #: apt-secure.8.xml
  2039. msgid ""
  2040. "In order to add a new key you need to first download it (you should make "
  2041. "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add "
  2042. "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</"
  2043. "command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</"
  2044. "filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you "
  2045. "have configured."
  2046. msgstr ""
  2047. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2048. #: apt-secure.8.xml
  2049. msgid "Archive Configuration"
  2050. msgstr ""
  2051. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2052. #: apt-secure.8.xml
  2053. msgid ""
  2054. "If you want to provide archive signatures in an archive under your "
  2055. "maintenance you have to:"
  2056. msgstr ""
  2057. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2058. #: apt-secure.8.xml
  2059. msgid ""
  2060. "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist "
  2061. "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</"
  2062. "command> (provided in apt-utils)."
  2063. msgstr ""
  2064. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2065. #: apt-secure.8.xml
  2066. msgid ""
  2067. "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --"
  2068. "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release."
  2069. "gpg Release</command>."
  2070. msgstr ""
  2071. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2072. #: apt-secure.8.xml
  2073. msgid ""
  2074. "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, so that your users will "
  2075. "know what key they need to import in order to authenticate the files in the "
  2076. "archive. It is best to ship your key in its own keyring package like "
  2077. "&keyring-distro; does with &keyring-package; to be able to distribute "
  2078. "updates and key transitions automatically later."
  2079. msgstr ""
  2080. #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para>
  2081. #: apt-secure.8.xml
  2082. msgid ""
  2083. "<emphasis>Provide instructions on how to add your archive and key</"
  2084. "emphasis>. If your users can't acquire your key securely the chain of trust "
  2085. "described above is broken. How you can help users add your key depends on "
  2086. "your archive and target audience ranging from having your keyring package "
  2087. "included in another archive users already have configured (like the default "
  2088. "repositories of their distribution) to leveraging the web of trust."
  2089. msgstr ""
  2090. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2091. #: apt-secure.8.xml
  2092. msgid ""
  2093. "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or "
  2094. "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined "
  2095. "above."
  2096. msgstr ""
  2097. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2098. #: apt-secure.8.xml
  2099. msgid ""
  2100. "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, "
  2101. "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;"
  2102. msgstr ""
  2103. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2104. #: apt-secure.8.xml
  2105. msgid ""
  2106. "For more background information you might want to review the <ulink url="
  2107. "\"https://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian "
  2108. "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual (also "
  2109. "available in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www."
  2110. "cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</"
  2111. "ulink> by V. Alex Brennen."
  2112. msgstr ""
  2113. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2114. #: apt-secure.8.xml
  2115. msgid "Manpage Authors"
  2116. msgstr ""
  2117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2118. #: apt-secure.8.xml
  2119. msgid ""
  2120. "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac "
  2121. "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt."
  2122. msgstr ""
  2123. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2124. #: apt-cdrom.8.xml
  2125. msgid "APT CD-ROM management utility"
  2126. msgstr ""
  2127. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2128. #: apt-cdrom.8.xml
  2129. msgid ""
  2130. "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of "
  2131. "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining "
  2132. "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-"
  2133. "burns and verifying the index files."
  2134. msgstr ""
  2135. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2136. #: apt-cdrom.8.xml
  2137. msgid ""
  2138. "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT "
  2139. "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set "
  2140. "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns."
  2141. msgstr ""
  2142. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2143. #: apt-cdrom.8.xml
  2144. msgid ""
  2145. "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will "
  2146. "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed "
  2147. "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper "
  2148. "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive "
  2149. "title."
  2150. msgstr ""
  2151. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2152. #: apt-cdrom.8.xml
  2153. msgid ""
  2154. "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and "
  2155. "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</"
  2156. "filename>"
  2157. msgstr ""
  2158. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2159. #: apt-cdrom.8.xml
  2160. msgid ""
  2161. "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the "
  2162. "stored file name"
  2163. msgstr ""
  2164. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2165. #: apt-cdrom.8.xml
  2166. msgid ""
  2167. "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the "
  2168. "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::"
  2169. "cdrom::AutoDetect</literal>."
  2170. msgstr ""
  2171. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2172. #: apt-cdrom.8.xml
  2173. msgid ""
  2174. "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must "
  2175. "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. "
  2176. "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>."
  2177. msgstr ""
  2178. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2179. #: apt-cdrom.8.xml
  2180. msgid ""
  2181. "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given "
  2182. "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a "
  2183. "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>."
  2184. msgstr ""
  2185. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2186. #: apt-cdrom.8.xml
  2187. msgid ""
  2188. "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and "
  2189. "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::"
  2190. "NoMount</literal>."
  2191. msgstr ""
  2192. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2193. #: apt-cdrom.8.xml
  2194. msgid ""
  2195. "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every "
  2196. "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has "
  2197. "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration "
  2198. "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>."
  2199. msgstr ""
  2200. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2201. #: apt-cdrom.8.xml
  2202. msgid ""
  2203. "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian "
  2204. "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much "
  2205. "longer to scan the CD but will pick them all up."
  2206. msgstr ""
  2207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2208. #: apt-cdrom.8.xml
  2209. msgid ""
  2210. "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index "
  2211. "files. Everything is still checked however. Configuration Item: "
  2212. "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>."
  2213. msgstr ""
  2214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2215. #: apt-cdrom.8.xml
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;"
  2218. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  2219. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2220. #: apt-cdrom.8.xml
  2221. msgid ""
  2222. "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2223. "on error."
  2224. msgstr ""
  2225. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2226. #: apt-config.8.xml
  2227. msgid "APT Configuration Query program"
  2228. msgstr ""
  2229. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2230. #: apt-config.8.xml
  2231. msgid ""
  2232. "<command>apt-config</command> is an internal program used by various "
  2233. "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses "
  2234. "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a "
  2235. "manner that is easy to use for scripted applications."
  2236. msgstr ""
  2237. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2238. #: apt-config.8.xml
  2239. msgid ""
  2240. "shell is used to access the configuration information from a shell script. "
  2241. "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the "
  2242. "second the configuration value to query. As output it lists shell assignment "
  2243. "commands for each value present. In a shell script it should be used as "
  2244. "follows:"
  2245. msgstr ""
  2246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting>
  2247. #: apt-config.8.xml
  2248. #, no-wrap
  2249. msgid ""
  2250. "OPTS=\"-f\"\n"
  2251. "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n"
  2252. "eval $RES\n"
  2253. msgstr ""
  2254. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2255. #: apt-config.8.xml
  2256. msgid ""
  2257. "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::"
  2258. "options with a default of <option>-f</option>."
  2259. msgstr ""
  2260. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2261. #: apt-config.8.xml
  2262. msgid ""
  2263. "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file "
  2264. "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an "
  2265. "integer. Each of the returns is normalized and verified internally."
  2266. msgstr ""
  2267. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2268. #: apt-config.8.xml
  2269. msgid "Just show the contents of the configuration space."
  2270. msgstr ""
  2271. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2272. #: apt-config.8.xml
  2273. msgid ""
  2274. "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-"
  2275. "empty to remove them from the output."
  2276. msgstr ""
  2277. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable>
  2278. #: apt-config.8.xml
  2279. msgid "&percnt;f &#x0022;&percnt;v&#x0022;;&percnt;n"
  2280. msgstr ""
  2281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2282. #: apt-config.8.xml
  2283. msgid ""
  2284. "Defines the output of each config option. &percnt;t will be replaced with "
  2285. "its individual name, &percnt;f with its full hierarchical name and &percnt;v "
  2286. "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value "
  2287. "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string "
  2288. "as defined by RFC822. Additionally &percnt;n will be replaced by a newline, "
  2289. "and &percnt;N by a tab. A &percnt; can be printed by using &percnt;&percnt;."
  2290. msgstr ""
  2291. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2292. #: apt-config.8.xml apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml
  2293. #: apt-ftparchive.1.xml
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "&apt-conf;"
  2296. msgstr ""
  2297. "&apt-docinfo;\n"
  2298. "\n"
  2299. " "
  2300. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2301. #: apt-config.8.xml
  2302. msgid ""
  2303. "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 "
  2304. "on error."
  2305. msgstr ""
  2306. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib>
  2307. #: apt.conf.5.xml
  2308. msgid "Initial documentation of Debug::*."
  2309. msgstr ""
  2310. #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email>
  2311. #: apt.conf.5.xml
  2312. msgid "dburrows@debian.org"
  2313. msgstr ""
  2314. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  2315. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml
  2316. msgid "5"
  2317. msgstr ""
  2318. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  2319. #: apt.conf.5.xml
  2320. msgid "Configuration file for APT"
  2321. msgstr ""
  2322. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2323. #: apt.conf.5.xml
  2324. msgid ""
  2325. "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared "
  2326. "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the "
  2327. "only place options can be set. The suite also shares a common command line "
  2328. "parser to provide a uniform environment."
  2329. msgstr ""
  2330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para>
  2331. #: apt.conf.5.xml
  2332. msgid ""
  2333. "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the "
  2334. "following order:"
  2335. msgstr ""
  2336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2337. #: apt.conf.5.xml
  2338. msgid ""
  2339. "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if "
  2340. "any)"
  2341. msgstr ""
  2342. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2343. #: apt.conf.5.xml
  2344. msgid ""
  2345. "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending "
  2346. "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename "
  2347. "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) "
  2348. "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has "
  2349. "ignored a file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::"
  2350. "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which case it will "
  2351. "be silently ignored."
  2352. msgstr ""
  2353. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2354. #: apt.conf.5.xml
  2355. msgid ""
  2356. "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>"
  2357. msgstr ""
  2358. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2359. #: apt.conf.5.xml
  2360. msgid ""
  2361. "all options set in the binary specific configuration subtree are moved into "
  2362. "the root of the tree."
  2363. msgstr ""
  2364. #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para>
  2365. #: apt.conf.5.xml
  2366. msgid ""
  2367. "the command line options are applied to override the configuration "
  2368. "directives or to load even more configuration files."
  2369. msgstr ""
  2370. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2371. #: apt.conf.5.xml
  2372. msgid "Syntax"
  2373. msgstr ""
  2374. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2375. #: apt.conf.5.xml
  2376. msgid ""
  2377. "The configuration file is organized in a tree with options organized into "
  2378. "functional groups. Option specification is given with a double colon "
  2379. "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option "
  2380. "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from "
  2381. "their parent groups."
  2382. msgstr ""
  2383. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2384. #: apt.conf.5.xml
  2385. msgid ""
  2386. "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools "
  2387. "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are "
  2388. "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</"
  2389. "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is "
  2390. "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The "
  2391. "quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be on "
  2392. "one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not "
  2393. "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of "
  2394. "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be "
  2395. "opened with curly braces, like this:"
  2396. msgstr ""
  2397. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2398. #: apt.conf.5.xml
  2399. #, no-wrap
  2400. msgid ""
  2401. "APT {\n"
  2402. " Get {\n"
  2403. " Assume-Yes \"true\";\n"
  2404. " Fix-Broken \"true\";\n"
  2405. " };\n"
  2406. "};\n"
  2407. msgstr ""
  2408. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2409. #: apt.conf.5.xml
  2410. msgid ""
  2411. "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by "
  2412. "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by "
  2413. "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon."
  2414. msgstr ""
  2415. #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting>
  2416. #: apt.conf.5.xml
  2417. #, no-wrap
  2418. msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n"
  2419. msgstr ""
  2420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2421. #: apt.conf.5.xml
  2422. msgid ""
  2423. "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide "
  2424. "for how it should look."
  2425. msgstr ""
  2426. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2427. #: apt.conf.5.xml
  2428. msgid ""
  2429. "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous "
  2430. "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>."
  2431. msgstr ""
  2432. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2433. #: apt.conf.5.xml
  2434. msgid ""
  2435. "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can "
  2436. "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If "
  2437. "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the "
  2438. "list. If you specify a name you can override the option in the same way as "
  2439. "any other option by reassigning a new value to the option."
  2440. msgstr ""
  2441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2442. #: apt.conf.5.xml
  2443. msgid ""
  2444. "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is "
  2445. "deprecated and not supported by alternative implementations) and "
  2446. "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the "
  2447. "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole "
  2448. "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of "
  2449. "the configuration tree. The specified element and all its descendants are "
  2450. "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)"
  2451. msgstr ""
  2452. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2453. #: apt.conf.5.xml
  2454. msgid ""
  2455. "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a "
  2456. "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with "
  2457. "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override "
  2458. "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a "
  2459. "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared."
  2460. msgstr ""
  2461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2462. #: apt.conf.5.xml
  2463. msgid ""
  2464. "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary "
  2465. "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a "
  2466. "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) "
  2467. "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new "
  2468. "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the "
  2469. "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command "
  2470. "line.)"
  2471. msgstr ""
  2472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2473. #: apt.conf.5.xml
  2474. msgid ""
  2475. "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works "
  2476. "for one item per line, and that you should not use it in combination with "
  2477. "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both "
  2478. "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend "
  2479. "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts "
  2480. "like every other option with a name. This introduces many problems; for one "
  2481. "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> "
  2482. "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only "
  2483. "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be used. "
  2484. "Future versions of APT will raise errors and stop working if they encounter "
  2485. "this misuse, so please correct such statements now while APT doesn't "
  2486. "explicitly complain about them."
  2487. msgstr ""
  2488. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2489. #: apt.conf.5.xml
  2490. msgid "The APT Group"
  2491. msgstr ""
  2492. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2493. #: apt.conf.5.xml
  2494. msgid ""
  2495. "This group of options controls general APT behavior as well as holding the "
  2496. "options for all of the tools."
  2497. msgstr ""
  2498. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2499. #: apt.conf.5.xml
  2500. msgid ""
  2501. "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and "
  2502. "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was "
  2503. "compiled for."
  2504. msgstr ""
  2505. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2506. #: apt.conf.5.xml
  2507. msgid ""
  2508. "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the "
  2509. "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) "
  2510. "instruction set are also able to execute binaries compiled for the "
  2511. "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list "
  2512. "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default "
  2513. "is always the system's native architecture (<literal>APT::Architecture</"
  2514. "literal>), and foreign architectures are added to the default list when they "
  2515. "are registered via <command>dpkg --add-architecture</command>."
  2516. msgstr ""
  2517. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2518. #: apt.conf.5.xml
  2519. msgid ""
  2520. "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without "
  2521. "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list "
  2522. "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-"
  2523. "buildpackage; overrides the list notation."
  2524. msgstr ""
  2525. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2526. #: apt.conf.5.xml
  2527. msgid ""
  2528. "Default release to install packages from if more than one version is "
  2529. "available. Contains release name, codename or release version. Examples: "
  2530. "'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', "
  2531. "'4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;."
  2532. msgstr ""
  2533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2534. #: apt.conf.5.xml
  2535. msgid ""
  2536. "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to "
  2537. "ignore held packages in its decision making."
  2538. msgstr ""
  2539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2540. #: apt.conf.5.xml
  2541. msgid ""
  2542. "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any "
  2543. "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off "
  2544. "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - "
  2545. "but note that APT provides no direct means to reinstall them."
  2546. msgstr ""
  2547. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2548. #: apt.conf.5.xml
  2549. msgid ""
  2550. "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important "
  2551. "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to "
  2552. "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT "
  2553. "treats an important package in the same way as an extra package: between the "
  2554. "unpacking of the package A and its configuration there can be many other "
  2555. "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If "
  2556. "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer "
  2557. "scripts generate an error), this results in a system state in which package "
  2558. "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no "
  2559. "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied."
  2560. msgstr ""
  2561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2562. #: apt.conf.5.xml
  2563. msgid ""
  2564. "The immediate configuration marker is also applied in the potentially "
  2565. "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the "
  2566. "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT "
  2567. "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate "
  2568. "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be "
  2569. "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note "
  2570. "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has "
  2571. "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused "
  2572. "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an "
  2573. "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the "
  2574. "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in "
  2575. "the first place."
  2576. msgstr ""
  2577. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2578. #: apt.conf.5.xml
  2579. msgid ""
  2580. "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this "
  2581. "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the "
  2582. "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you "
  2583. "also report your problem to your distribution and to the APT team with the "
  2584. "buglink below, so they can work on improving or correcting the upgrade "
  2585. "process."
  2586. msgstr ""
  2587. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2588. #: apt.conf.5.xml
  2589. msgid ""
  2590. "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what "
  2591. "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to "
  2592. "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two "
  2593. "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave "
  2594. "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not "
  2595. "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, "
  2596. "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those "
  2597. "packages depend on."
  2598. msgstr ""
  2599. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2600. #: apt.conf.5.xml
  2601. msgid ""
  2602. "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store "
  2603. "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of "
  2604. "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT "
  2605. "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note "
  2606. "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will "
  2607. "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should "
  2608. "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be "
  2609. "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default "
  2610. "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event "
  2611. "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This "
  2612. "value will be applied again and again until either the cache is big enough "
  2613. "to store all information or the size of the cache reaches the <literal>Cache-"
  2614. "Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</literal> is 0 which "
  2615. "stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the "
  2616. "automatic growth of the cache is disabled."
  2617. msgstr ""
  2618. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2619. #: apt.conf.5.xml
  2620. msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies."
  2621. msgstr ""
  2622. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2623. #: apt.conf.5.xml
  2624. msgid ""
  2625. "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation "
  2626. "for more information about the options here."
  2627. msgstr ""
  2628. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2629. #: apt.conf.5.xml
  2630. msgid ""
  2631. "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its "
  2632. "documentation for more information about the options here."
  2633. msgstr ""
  2634. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2635. #: apt.conf.5.xml
  2636. msgid ""
  2637. "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its "
  2638. "documentation for more information about the options here."
  2639. msgstr ""
  2640. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  2641. #: apt.conf.5.xml
  2642. msgid "The Acquire Group"
  2643. msgstr ""
  2644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  2645. #: apt.conf.5.xml
  2646. msgid ""
  2647. "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of "
  2648. "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the "
  2649. "download itself (see also &sources-list;)."
  2650. msgstr ""
  2651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2652. #: apt.conf.5.xml
  2653. msgid ""
  2654. "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's "
  2655. "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, "
  2656. "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer "
  2657. "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the "
  2658. "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with "
  2659. "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter "
  2660. "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be "
  2661. "used. The <option>Check-Valid-Until</option> option of &sources-list; "
  2662. "entries should be preferred to disable the check selectively instead of "
  2663. "using this global override."
  2664. msgstr ""
  2665. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2666. #: apt.conf.5.xml
  2667. msgid ""
  2668. "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2669. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2670. "should be considered valid. If the Release file itself includes a "
  2671. "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as "
  2672. "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands "
  2673. "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending "
  2674. "the label of the archive to the option name. Preferably, the same can be "
  2675. "achieved for specific &sources-list; entries by using the <option>Valid-"
  2676. "Until-Max</option> option there."
  2677. msgstr ""
  2678. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2679. #: apt.conf.5.xml
  2680. msgid ""
  2681. "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the "
  2682. "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file "
  2683. "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated "
  2684. "(local) mirror of a more frequently updated archive with a <literal>Valid-"
  2685. "Until</literal> header instead of completely disabling the expiration date "
  2686. "checking. Archive specific settings can and should be used by appending the "
  2687. "label of the archive to the option name. Preferably, the same can be "
  2688. "achieved for specific &sources-list; entries by using the <option>Valid-"
  2689. "Until-Min</option> option there."
  2690. msgstr ""
  2691. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2692. #: apt.conf.5.xml
  2693. msgid ""
  2694. "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like "
  2695. "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True "
  2696. "by default. Preferably, this can be set for specific &sources-list; entries "
  2697. "or index files by using the <option>PDiffs</option> option there."
  2698. msgstr ""
  2699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2700. #: apt.conf.5.xml
  2701. msgid ""
  2702. "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: "
  2703. "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of "
  2704. "PDiff files should be downloaded to update a file. <literal>SizeLimit</"
  2705. "literal> on the other hand is the maximum percentage of the size of all "
  2706. "patches compared to the size of the targeted file. If one of these limits is "
  2707. "exceeded the complete file is downloaded instead of the patches."
  2708. msgstr ""
  2709. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2710. #: apt.conf.5.xml
  2711. msgid ""
  2712. "Try to download indexes via an URI constructed from a hashsum of the "
  2713. "expected file rather than downloaded via a well-known stable filename. True "
  2714. "by default, but automatically disabled if the source indicates no support "
  2715. "for it. Usage can be forced with the special value \"force\". Preferably, "
  2716. "this can be set for specific &sources-list; entries or index files by using "
  2717. "the <option>By-Hash</option> option there."
  2718. msgstr ""
  2719. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2720. #: apt.conf.5.xml
  2721. msgid ""
  2722. "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</"
  2723. "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes "
  2724. "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per "
  2725. "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one "
  2726. "connection per URI type will be opened."
  2727. msgstr ""
  2728. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2729. #: apt.conf.5.xml
  2730. msgid ""
  2731. "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed "
  2732. "files the given number of times."
  2733. msgstr ""
  2734. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2735. #: apt.conf.5.xml
  2736. msgid ""
  2737. "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will "
  2738. "be symlinked when possible instead of copying. True is the default."
  2739. msgstr ""
  2740. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2741. #: apt.conf.5.xml
  2742. msgid ""
  2743. "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. "
  2744. "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
  2745. "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form "
  2746. "<literal>http::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2747. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2748. "settings is specified, <envar>http_proxy</envar> environment variable will "
  2749. "be used."
  2750. msgstr ""
  2751. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2752. #: apt.conf.5.xml
  2753. msgid ""
  2754. "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy "
  2755. "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached "
  2756. "response under any circumstances. <literal>Max-Age</literal> sets the "
  2757. "allowed maximum age (in seconds) of an index file in the cache of the "
  2758. "proxy. <literal>No-Store</literal> specifies that the proxy should not "
  2759. "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent "
  2760. "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files."
  2761. msgstr ""
  2762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2763. #: apt.conf.5.xml
  2764. msgid ""
  2765. "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the "
  2766. "method; this value applies to the connection as well as the data timeout."
  2767. msgstr ""
  2768. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2769. #: apt.conf.5.xml
  2770. msgid ""
  2771. "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to "
  2772. "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e."
  2773. "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a "
  2774. "pipeline. APT tries to detect and workaround misbehaving webservers and "
  2775. "proxies at runtime, but if you know that yours does not conform to the "
  2776. "HTTP/1.1 specification pipelining can be disabled by setting the value to 0. "
  2777. "It is enabled by default with the value 10."
  2778. msgstr ""
  2779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2780. #: apt.conf.5.xml
  2781. msgid ""
  2782. "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will "
  2783. "follow redirects, which is enabled by default."
  2784. msgstr ""
  2785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2786. #: apt.conf.5.xml
  2787. msgid ""
  2788. "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</"
  2789. "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default "
  2790. "value is 0 which deactivates the limit and tries to use all available "
  2791. "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from "
  2792. "multiple servers at the same time."
  2793. msgstr ""
  2794. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2795. #: apt.conf.5.xml
  2796. msgid ""
  2797. "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different "
  2798. "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for "
  2799. "clients only if the client uses a known identifier."
  2800. msgstr ""
  2801. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2802. #: apt.conf.5.xml
  2803. msgid ""
  2804. "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify "
  2805. "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the "
  2806. "command to output the proxy on stdout in the style <literal>http://proxy:"
  2807. "port/</literal>. This will override the generic <literal>Acquire::http::"
  2808. "Proxy</literal> but not any specific host proxy configuration set via "
  2809. "<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. See the &squid-deb-proxy-"
  2810. "client; package for an example implementation that uses avahi. This option "
  2811. "takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</"
  2812. "literal>."
  2813. msgstr ""
  2814. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2815. #: apt.conf.5.xml
  2816. msgid ""
  2817. "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, "
  2818. "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and "
  2819. "<literal>proxy</literal> options work for HTTPS URIs in the same way as for "
  2820. "the <literal>http</literal> method, and default to the same values if they "
  2821. "are not explicitly set. The <literal>Pipeline-Depth</literal> option is not "
  2822. "yet supported."
  2823. msgstr ""
  2824. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2825. #: apt.conf.5.xml
  2826. msgid ""
  2827. "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info "
  2828. "about trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::CaInfo</literal> is the "
  2829. "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean "
  2830. "suboption determines whether or not the server's host certificate should be "
  2831. "verified against trusted certificates. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Peer</"
  2832. "literal> is the corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</"
  2833. "literal> boolean suboption determines whether or not the server's hostname "
  2834. "should be verified. <literal>&lt;host&gt;::Verify-Host</literal> is the "
  2835. "corresponding per-host option. <literal>SslCert</literal> determines what "
  2836. "certificate to use for client authentication. <literal>&lt;host&gt;::"
  2837. "SslCert</literal> is the corresponding per-host option. <literal>SslKey</"
  2838. "literal> determines what private key to use for client authentication. "
  2839. "<literal>&lt;host&gt;::SslKey</literal> is the corresponding per-host "
  2840. "option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides default SSL version to "
  2841. "use. It can contain either of the strings '<literal>TLSv1</literal>' or "
  2842. "'<literal>SSLv3</literal>'. <literal>&lt;host&gt;::SslForceVersion</"
  2843. "literal> is the corresponding per-host option."
  2844. msgstr ""
  2845. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2846. #: apt.conf.5.xml
  2847. msgid ""
  2848. "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. "
  2849. "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</"
  2850. "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form "
  2851. "<literal>ftp::Proxy::&lt;host&gt;</literal> with the special keyword "
  2852. "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above "
  2853. "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be "
  2854. "used. To use an FTP proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</"
  2855. "literal> script in the configuration file. This entry specifies the commands "
  2856. "to send to tell the proxy server what to connect to. Please see "
  2857. "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution "
  2858. "variables representing the corresponding URI component are <literal>"
  2859. "$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>"
  2860. "$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</"
  2861. "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>."
  2862. msgstr ""
  2863. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2864. #: apt.conf.5.xml
  2865. msgid ""
  2866. "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe "
  2867. "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, "
  2868. "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used "
  2869. "instead. This can be done globally or for connections that go through a "
  2870. "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)."
  2871. msgstr ""
  2872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2873. #: apt.conf.5.xml
  2874. msgid ""
  2875. "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</"
  2876. "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http "
  2877. "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and "
  2878. "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency."
  2879. msgstr ""
  2880. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2881. #: apt.conf.5.xml
  2882. msgid ""
  2883. "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 "
  2884. "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is "
  2885. "false, which means these commands are only used if the control connection is "
  2886. "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note "
  2887. "that most FTP servers do not support RFC2428."
  2888. msgstr ""
  2889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  2890. #: apt.conf.5.xml
  2891. #, no-wrap
  2892. msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";"
  2893. msgstr ""
  2894. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2895. #: apt.conf.5.xml
  2896. msgid ""
  2897. "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable "
  2898. "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be "
  2899. "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in "
  2900. "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount "
  2901. "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The "
  2902. "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the "
  2903. "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. "
  2904. "Unmount commands can be specified using UMount."
  2905. msgstr ""
  2906. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2907. #: apt.conf.5.xml
  2908. msgid ""
  2909. "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</"
  2910. "literal>, which passes additional parameters to gpgv."
  2911. msgstr ""
  2912. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2913. #: apt.conf.5.xml
  2914. #, no-wrap
  2915. msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";"
  2916. msgstr ""
  2917. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2918. #: apt.conf.5.xml
  2919. msgid ""
  2920. "List of compression types which are understood by the acquire methods. "
  2921. "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various "
  2922. "compression formats. By default the acquire methods can decompress "
  2923. "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</"
  2924. "command> compressed files; with this setting more formats can be added on "
  2925. "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: "
  2926. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>"
  2927. msgstr ""
  2928. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2929. #: apt.conf.5.xml
  2930. #, no-wrap
  2931. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";"
  2932. msgstr ""
  2933. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis>
  2934. #: apt.conf.5.xml
  2935. #, no-wrap
  2936. msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };"
  2937. msgstr ""
  2938. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2939. #: apt.conf.5.xml
  2940. msgid ""
  2941. "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which "
  2942. "order the acquire system will try to download the compressed files. The "
  2943. "acquire system will try the first and proceed with the next compression type "
  2944. "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the "
  2945. "preferred type first - default types not already added will be implicitly "
  2946. "appended to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id="
  2947. "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over "
  2948. "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</"
  2949. "command> should be preferred over <command>gzip</command> and "
  2950. "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this: "
  2951. "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add "
  2952. "<literal>bz2</literal> to the list explicitly as it will be added "
  2953. "automatically."
  2954. msgstr ""
  2955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  2956. #: apt.conf.5.xml
  2957. #, no-wrap
  2958. msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";"
  2959. msgstr ""
  2960. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2961. #: apt.conf.5.xml
  2962. msgid ""
  2963. "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></"
  2964. "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the "
  2965. "method will only be used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</"
  2966. "literal> method (the inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout"
  2967. "\" id=\"0\"/> Note also that list entries specified on the command line will "
  2968. "be added at the end of the list specified in the configuration files, but "
  2969. "before the default entries. To prefer a type in this case over the ones "
  2970. "specified in the configuration files you can set the option direct - not in "
  2971. "list style. This will not override the defined list; it will only prefix "
  2972. "the list with this type."
  2973. msgstr ""
  2974. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2975. #: apt.conf.5.xml
  2976. msgid ""
  2977. "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give "
  2978. "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide "
  2979. "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors."
  2980. msgstr ""
  2981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2982. #: apt.conf.5.xml
  2983. msgid ""
  2984. "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, "
  2985. "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of "
  2986. "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more "
  2987. "CPU requirements when building the local package caches. False by default."
  2988. msgstr ""
  2989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  2990. #: apt.conf.5.xml
  2991. msgid ""
  2992. "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> "
  2993. "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-"
  2994. "translations. APT will try to display the first available description in the "
  2995. "language which is listed first. Languages can be defined with their short or "
  2996. "long language codes. Note that not all archives provide "
  2997. "<filename>Translation</filename> files for every language - the long "
  2998. "language codes are especially rare."
  2999. msgstr ""
  3000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting>
  3001. #: apt.conf.5.xml
  3002. #, no-wrap
  3003. msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };"
  3004. msgstr ""
  3005. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3006. #: apt.conf.5.xml
  3007. msgid ""
  3008. "The default list includes \"environment\" and \"en\". "
  3009. "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be "
  3010. "replaced at runtime with the language codes extracted from the "
  3011. "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure "
  3012. "that these codes are not included twice in the list. If "
  3013. "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the "
  3014. "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To "
  3015. "force APT to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::"
  3016. "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special "
  3017. "meaning code which will stop the search for a suitable "
  3018. "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these "
  3019. "translations too, without actually using them unless the environment "
  3020. "specifies the languages. So the following example configuration will result "
  3021. "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German one. "
  3022. "Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a French "
  3023. "locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder type="
  3024. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  3025. msgstr ""
  3026. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3027. #: apt.conf.5.xml
  3028. msgid ""
  3029. "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different "
  3030. "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation "
  3031. "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be "
  3032. "added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")."
  3033. msgstr ""
  3034. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3035. #: apt.conf.5.xml
  3036. msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol."
  3037. msgstr ""
  3038. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3039. #: apt.conf.5.xml
  3040. msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol."
  3041. msgstr ""
  3042. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3043. #: apt.conf.5.xml
  3044. msgid ""
  3045. "The maximum file size of Release/Release.gpg/InRelease files. The default "
  3046. "is 10MB."
  3047. msgstr ""
  3048. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3049. #: apt.conf.5.xml
  3050. msgid ""
  3051. "This option controls if apt will use the DNS SRV server record as specified "
  3052. "in RFC 2782 to select an alternative server to connect to. The default is "
  3053. "\"true\"."
  3054. msgstr ""
  3055. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3056. #: apt.conf.5.xml
  3057. msgid ""
  3058. "Allow the update operation to load data files from a repository without a "
  3059. "trusted signature. If enabled this option no data files will be loaded and "
  3060. "the update operation fails with a error for this source. The default is "
  3061. "false for backward compatibility. This will be changed in the future."
  3062. msgstr ""
  3063. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3064. #: apt.conf.5.xml
  3065. msgid ""
  3066. "Allow that a repository that was previously gpg signed to become unsigned "
  3067. "durign a update operation. When there is no valid signature of a perviously "
  3068. "trusted repository apt will refuse the update. This option can be used to "
  3069. "override this protection. You almost certainly never want to enable this. "
  3070. "The default is false. Note that apt will still consider packages from this "
  3071. "source untrusted and warn about them if you try to install them."
  3072. msgstr ""
  3073. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term>
  3074. #: apt.conf.5.xml
  3075. msgid "scope"
  3076. msgstr ""
  3077. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3078. #: apt.conf.5.xml
  3079. msgid ""
  3080. "Acquiring changelogs can only be done if an URI is known from where to get "
  3081. "them. Preferable the Release file indicates this in a 'Changelogs' field. "
  3082. "If this isn't available the Label/Origin field of the Release file is used "
  3083. "to check if a <literal>Acquire::Changelogs::URI::Label::<replaceable>LABEL</"
  3084. "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Origin::"
  3085. "<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal> option exists and if so this "
  3086. "value is taken. The value in the Release file can be overridden with "
  3087. "<literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::Label::<replaceable>LABEL</"
  3088. "replaceable></literal> or <literal>Acquire::Changelogs::URI::Override::"
  3089. "Origin::<replaceable>ORIGIN</replaceable></literal>. The value should be a "
  3090. "normal URI to a text file, except that package specific data is replaced "
  3091. "with the placeholder <literal>@CHANGEPATH@</literal>. The value for it is: "
  3092. "1. if the package is from a component (e.g. <literal>main</literal>) this "
  3093. "is the first part otherwise it is omitted, 2. the first letter of source "
  3094. "package name, except if the source package name starts with '<literal>lib</"
  3095. "literal>' in which case it will be the first four letters. 3. The complete "
  3096. "source package name. 4. the complete name again and 5. the source version. "
  3097. "The first (if present), second, third and fourth part are separated by a "
  3098. "slash ('<literal>/</literal>') and between the fourth and fifth part is an "
  3099. "underscore ('<literal>_</literal>'). The special value '<literal>no</"
  3100. "literal>' is available for this option indicating that this source can't be "
  3101. "used to acquire changelog files from. Another source will be tried if "
  3102. "available in this case."
  3103. msgstr ""
  3104. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3105. #: apt.conf.5.xml
  3106. msgid "Binary specific configuration"
  3107. msgstr ""
  3108. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3109. #: apt.conf.5.xml
  3110. msgid ""
  3111. "Especially with the introduction of the <command>apt</command> binary it can "
  3112. "be useful to set certain options only for a specific binary as even options "
  3113. "which look like they would effect only a certain binary like <option>APT::"
  3114. "Get::Show-Versions</option> effect <command>apt-get</command> as well as "
  3115. "<command>apt</command>."
  3116. msgstr ""
  3117. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3118. #: apt.conf.5.xml
  3119. msgid ""
  3120. "Setting an option for a specific binary only can be achieved by setting the "
  3121. "option inside the <option>Binary::<replaceable>specific-binary</"
  3122. "replaceable></option> scope. Setting the option <option>APT::Get::Show-"
  3123. "Versions</option> for the <command>apt</command> only can e.g. by done by "
  3124. "setting <option>Binary::apt::APT::Get::Show-Versions</option> instead."
  3125. msgstr ""
  3126. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3127. #: apt.conf.5.xml
  3128. msgid ""
  3129. "Note that as seen in the DESCRIPTION section further above you can't set "
  3130. "binary-specific options on the commandline itself nor in configuration files "
  3131. "loaded via the commandline."
  3132. msgstr ""
  3133. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3134. #: apt.conf.5.xml
  3135. msgid "Directories"
  3136. msgstr ""
  3137. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3138. #: apt.conf.5.xml
  3139. msgid ""
  3140. "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to "
  3141. "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place "
  3142. "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the "
  3143. "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT "
  3144. "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> "
  3145. "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not "
  3146. "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>."
  3147. msgstr ""
  3148. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3149. #: apt.conf.5.xml
  3150. msgid ""
  3151. "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache "
  3152. "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> "
  3153. "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded "
  3154. "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can "
  3155. "be turned off by setting <literal>pkgcache</literal> or "
  3156. "<literal>srcpkgcache</literal> to <literal>\"\"</literal>. This will slow "
  3157. "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the "
  3158. "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> "
  3159. "the default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>"
  3160. msgstr ""
  3161. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3162. #: apt.conf.5.xml
  3163. msgid ""
  3164. "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, "
  3165. "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and "
  3166. "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no "
  3167. "effect, unless it is done from the config file specified by "
  3168. "<envar>APT_CONFIG</envar>)."
  3169. msgstr ""
  3170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3171. #: apt.conf.5.xml
  3172. msgid ""
  3173. "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments "
  3174. "in lexical order from the directory specified. After this is done then the "
  3175. "main config file is loaded."
  3176. msgstr ""
  3177. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3178. #: apt.conf.5.xml
  3179. msgid ""
  3180. "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::"
  3181. "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and "
  3182. "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, "
  3183. "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</"
  3184. "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</"
  3185. "literal> specify the location of the respective programs."
  3186. msgstr ""
  3187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3188. #: apt.conf.5.xml
  3189. msgid ""
  3190. "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If "
  3191. "set, all paths will be relative to <literal>RootDir</literal>, "
  3192. "<emphasis>even paths that are specified absolutely</emphasis>. So, for "
  3193. "instance, if <literal>RootDir</literal> is set to <filename>/tmp/staging</"
  3194. "filename> and <literal>Dir::State::status</literal> is set to <filename>/var/"
  3195. "lib/dpkg/status</filename>, then the status file will be looked up in "
  3196. "<filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</filename>. If you want to "
  3197. "prefix only relative paths, set <literal>Dir</literal> instead."
  3198. msgstr ""
  3199. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3200. #: apt.conf.5.xml
  3201. msgid ""
  3202. "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
  3203. "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
  3204. "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</"
  3205. "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-"
  3206. "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these "
  3207. "patterns can use regular expression syntax."
  3208. msgstr ""
  3209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3210. #: apt.conf.5.xml
  3211. msgid "APT in DSelect"
  3212. msgstr ""
  3213. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3214. #: apt.conf.5.xml
  3215. msgid ""
  3216. "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives "
  3217. "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> "
  3218. "section."
  3219. msgstr ""
  3220. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3221. #: apt.conf.5.xml
  3222. msgid ""
  3223. "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, "
  3224. "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</"
  3225. "literal> and <literal>never</literal>. <literal>always</literal> and "
  3226. "<literal>prompt</literal> will remove all packages from the cache after "
  3227. "upgrading, <literal>prompt</literal> (the default) does so conditionally. "
  3228. "<literal>auto</literal> removes only those packages which are no longer "
  3229. "downloadable (replaced with a new version for instance). <literal>pre-auto</"
  3230. "literal> performs this action before downloading new packages."
  3231. msgstr ""
  3232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3233. #: apt.conf.5.xml
  3234. msgid ""
  3235. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3236. "options when it is run for the install phase."
  3237. msgstr ""
  3238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3239. #: apt.conf.5.xml
  3240. msgid ""
  3241. "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line "
  3242. "options when it is run for the update phase."
  3243. msgstr ""
  3244. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3245. #: apt.conf.5.xml
  3246. msgid ""
  3247. "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. "
  3248. "The default is to prompt only on error."
  3249. msgstr ""
  3250. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3251. #: apt.conf.5.xml
  3252. msgid "How APT calls &dpkg;"
  3253. msgstr ""
  3254. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3255. #: apt.conf.5.xml
  3256. msgid ""
  3257. "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are "
  3258. "in the <literal>DPkg</literal> section."
  3259. msgstr ""
  3260. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3261. #: apt.conf.5.xml
  3262. msgid ""
  3263. "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified "
  3264. "using the list notation and each list item is passed as a single argument to "
  3265. "&dpkg;."
  3266. msgstr ""
  3267. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3268. #: apt.conf.5.xml
  3269. msgid ""
  3270. "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like "
  3271. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3272. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3273. "fail APT will abort."
  3274. msgstr ""
  3275. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3276. #: apt.conf.5.xml
  3277. msgid ""
  3278. "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like "
  3279. "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The "
  3280. "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any "
  3281. "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is "
  3282. "going to install to the commands, one per line on the requested file "
  3283. "descriptor, defaulting to standard input."
  3284. msgstr ""
  3285. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3286. #: apt.conf.5.xml
  3287. msgid ""
  3288. "Version 2 of this protocol sends more information through the requested file "
  3289. "descriptor: a line with the text <literal>VERSION 2</literal>, the APT "
  3290. "configuration space, and a list of package actions with filename and version "
  3291. "information."
  3292. msgstr ""
  3293. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3294. #: apt.conf.5.xml
  3295. msgid ""
  3296. "Each configuration directive line has the form <literal>key=value</"
  3297. "literal>. Special characters (equal signs, newlines, nonprintable "
  3298. "characters, quotation marks, and percent signs in <literal>key</literal> and "
  3299. "newlines, nonprintable characters, and percent signs in <literal>value</"
  3300. "literal>) are %-encoded. Lists are represented by multiple <literal>key::"
  3301. "=value</literal> lines with the same key. The configuration section ends "
  3302. "with a blank line."
  3303. msgstr ""
  3304. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3305. #: apt.conf.5.xml
  3306. msgid ""
  3307. "Package action lines consist of five fields in Version 2: package name "
  3308. "(without architecture qualification even if foreign), old version, direction "
  3309. "of version change (&lt; for upgrades, &gt; for downgrades, = for no change), "
  3310. "new version, action. The version fields are \"-\" for no version at all (for "
  3311. "example when installing a package for the first time; no version is treated "
  3312. "as earlier than any real version, so that is an upgrade, indicated as "
  3313. "<literal>- &lt; 1.23.4</literal>). The action field is \"**CONFIGURE**\" if "
  3314. "the package is being configured, \"**REMOVE**\" if it is being removed, or "
  3315. "the filename of a .deb file if it is being unpacked."
  3316. msgstr ""
  3317. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3318. #: apt.conf.5.xml
  3319. msgid ""
  3320. "In Version 3 after each version field follows the architecture of this "
  3321. "version, which is \"-\" if there is no version, and a field showing the "
  3322. "MultiArch type \"same\", \"foreign\", \"allowed\" or \"none\". Note that "
  3323. "\"none\" is an incorrect typename which is just kept to remain compatible, "
  3324. "it should be read as \"no\" and users are encouraged to support both."
  3325. msgstr ""
  3326. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3327. #: apt.conf.5.xml
  3328. msgid ""
  3329. "The version of the protocol to be used for the command "
  3330. "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting "
  3331. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</"
  3332. "literal> accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting "
  3333. "the requested version it will send the information in the highest version it "
  3334. "has support for instead."
  3335. msgstr ""
  3336. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3337. #: apt.conf.5.xml
  3338. msgid ""
  3339. "The file descriptor to be used to send the information can be requested with "
  3340. "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</"
  3341. "literal> which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is "
  3342. "available since version 0.9.11. Support for the option can be detected by "
  3343. "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which "
  3344. "contains the number of the used file descriptor as a confirmation."
  3345. msgstr ""
  3346. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3347. #: apt.conf.5.xml
  3348. msgid ""
  3349. "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is "
  3350. "<filename>/</filename>."
  3351. msgstr ""
  3352. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3353. #: apt.conf.5.xml
  3354. msgid ""
  3355. "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the "
  3356. "default is to disable signing and produce all binaries."
  3357. msgstr ""
  3358. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3359. #: apt.conf.5.xml
  3360. msgid "dpkg trigger usage (and related options)"
  3361. msgstr ""
  3362. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3363. #: apt.conf.5.xml
  3364. msgid ""
  3365. "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of "
  3366. "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will "
  3367. "use triggers once each time it runs. Activating these options can therefore "
  3368. "decrease the time needed to perform the install or upgrade. Note that it is "
  3369. "intended to activate these options per default in the future, but as it "
  3370. "drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a lot more testing. "
  3371. "<emphasis>These options are therefore currently experimental and should not "
  3372. "be used in production environments.</emphasis> It also breaks progress "
  3373. "reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) "
  3374. "of the time in the 100% state while it actually configures all packages."
  3375. msgstr ""
  3376. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout>
  3377. #: apt.conf.5.xml
  3378. #, no-wrap
  3379. msgid ""
  3380. "DPkg::NoTriggers \"true\";\n"
  3381. "PackageManager::Configure \"smart\";\n"
  3382. "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n"
  3383. "DPkg::TriggersPending \"true\";"
  3384. msgstr ""
  3385. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3386. #: apt.conf.5.xml
  3387. msgid ""
  3388. "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that "
  3389. "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have "
  3390. "understand the current risks and problems with these options, but are brave "
  3391. "enough to help testing them, create a new configuration file and test a "
  3392. "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements "
  3393. "you encounter and make sure to note which options you have used in your "
  3394. "reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for debugging proposes, "
  3395. "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination "
  3396. "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  3397. msgstr ""
  3398. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3399. #: apt.conf.5.xml
  3400. msgid ""
  3401. "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending "
  3402. "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In "
  3403. "short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless it "
  3404. "is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option "
  3405. "exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly different "
  3406. "meaning: Previously these option only append --no-triggers to the configure "
  3407. "calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the unpack and remove "
  3408. "calls."
  3409. msgstr ""
  3410. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3411. #: apt.conf.5.xml
  3412. msgid ""
  3413. "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" "
  3414. "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>"
  3415. "\", which causes APT to configure all packages. The \"<literal>smart</"
  3416. "literal>\" way is to configure only packages which need to be configured "
  3417. "before another package can be unpacked (Pre-Depends), and let the rest be "
  3418. "configured by &dpkg; with a call generated by the ConfigurePending option "
  3419. "(see below). On the other hand, \"<literal>no</literal>\" will not configure "
  3420. "anything, and totally relies on &dpkg; for configuration (which at the "
  3421. "moment will fail if a Pre-Depends is encountered). Setting this option to "
  3422. "any value other than <literal>all</literal> will implicitly also activate "
  3423. "the next option by default, as otherwise the system could end in an "
  3424. "unconfigured and potentially unbootable state."
  3425. msgstr ""
  3426. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3427. #: apt.conf.5.xml
  3428. msgid ""
  3429. "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</"
  3430. "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This "
  3431. "option is activated automatically per default if the previous option is not "
  3432. "set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be useful if you "
  3433. "want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these "
  3434. "sceneries you could deactivate this option in all but the last run."
  3435. msgstr ""
  3436. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3437. #: apt.conf.5.xml
  3438. msgid ""
  3439. "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has "
  3440. "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and "
  3441. "&dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a "
  3442. "showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will "
  3443. "process all triggers, not only the triggers needed to configure this package."
  3444. msgstr ""
  3445. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout>
  3446. #: apt.conf.5.xml
  3447. #, no-wrap
  3448. msgid ""
  3449. "OrderList::Score {\n"
  3450. "\tDelete 500;\n"
  3451. "\tEssential 200;\n"
  3452. "\tImmediate 10;\n"
  3453. "\tPreDepends 50;\n"
  3454. "};"
  3455. msgstr ""
  3456. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3457. #: apt.conf.5.xml
  3458. msgid ""
  3459. "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately "
  3460. "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade "
  3461. "process as these configure calls also currently require <literal>DPkg::"
  3462. "TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers (which may not "
  3463. "be needed). Essentials get per default a high score but the immediate flag "
  3464. "is relatively low (a package which has a Pre-Depends is rated higher). "
  3465. "These option and the others in the same group can be used to change the "
  3466. "scoring. The following example shows the settings with their default "
  3467. "values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  3468. msgstr ""
  3469. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3470. #: apt.conf.5.xml
  3471. msgid "Periodic and Archives options"
  3472. msgstr ""
  3473. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3474. #: apt.conf.5.xml
  3475. msgid ""
  3476. "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups "
  3477. "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the "
  3478. "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See the top of this script "
  3479. "for the brief documentation of these options."
  3480. msgstr ""
  3481. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3482. #: apt.conf.5.xml
  3483. msgid "Debug options"
  3484. msgstr ""
  3485. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3486. #: apt.conf.5.xml
  3487. msgid ""
  3488. "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause "
  3489. "debugging information to be sent to the standard error stream of the program "
  3490. "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program "
  3491. "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</"
  3492. "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a "
  3493. "few may be:"
  3494. msgstr ""
  3495. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3496. #: apt.conf.5.xml
  3497. msgid ""
  3498. "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the "
  3499. "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</"
  3500. "literal>."
  3501. msgstr ""
  3502. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3503. #: apt.conf.5.xml
  3504. msgid ""
  3505. "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be "
  3506. "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</"
  3507. "literal>) as a non-root user."
  3508. msgstr ""
  3509. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3510. #: apt.conf.5.xml
  3511. msgid ""
  3512. "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each "
  3513. "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;."
  3514. msgstr ""
  3515. #. TODO: provide a
  3516. #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want
  3517. #. to do this.
  3518. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  3519. #: apt.conf.5.xml
  3520. msgid ""
  3521. "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data "
  3522. "in CD-ROM IDs."
  3523. msgstr ""
  3524. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3525. #: apt.conf.5.xml
  3526. msgid "A full list of debugging options to apt follows."
  3527. msgstr ""
  3528. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3529. #: apt.conf.5.xml
  3530. msgid ""
  3531. "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources."
  3532. msgstr ""
  3533. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3534. #: apt.conf.5.xml
  3535. msgid "Print information related to downloading packages using FTP."
  3536. msgstr ""
  3537. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3538. #: apt.conf.5.xml
  3539. msgid "Print information related to downloading packages using HTTP."
  3540. msgstr ""
  3541. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3542. #: apt.conf.5.xml
  3543. msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS."
  3544. msgstr ""
  3545. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3546. #: apt.conf.5.xml
  3547. msgid ""
  3548. "Print information related to verifying cryptographic signatures using "
  3549. "<literal>gpg</literal>."
  3550. msgstr ""
  3551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3552. #: apt.conf.5.xml
  3553. msgid ""
  3554. "Output information about the process of accessing collections of packages "
  3555. "stored on CD-ROMs."
  3556. msgstr ""
  3557. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3558. #: apt.conf.5.xml
  3559. msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;."
  3560. msgstr ""
  3561. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3562. #: apt.conf.5.xml
  3563. msgid ""
  3564. "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</"
  3565. "literal> libraries."
  3566. msgstr ""
  3567. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3568. #: apt.conf.5.xml
  3569. msgid ""
  3570. "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number "
  3571. "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for "
  3572. "a CD-ROM."
  3573. msgstr ""
  3574. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3575. #: apt.conf.5.xml
  3576. msgid ""
  3577. "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of "
  3578. "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time."
  3579. msgstr ""
  3580. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3581. #: apt.conf.5.xml
  3582. msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue."
  3583. msgstr ""
  3584. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3585. #: apt.conf.5.xml
  3586. msgid ""
  3587. "Output status messages and errors related to verifying checksums and "
  3588. "cryptographic signatures of downloaded files."
  3589. msgstr ""
  3590. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3591. #: apt.conf.5.xml
  3592. msgid ""
  3593. "Output information about downloading and applying package index list diffs, "
  3594. "and errors relating to package index list diffs."
  3595. msgstr ""
  3596. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3597. #: apt.conf.5.xml
  3598. msgid ""
  3599. "Output information related to patching apt package lists when downloading "
  3600. "index diffs instead of full indices."
  3601. msgstr ""
  3602. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3603. #: apt.conf.5.xml
  3604. msgid ""
  3605. "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads."
  3606. msgstr ""
  3607. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3608. #: apt.conf.5.xml
  3609. msgid ""
  3610. "Log events related to the automatically-installed status of packages and to "
  3611. "the removal of unused packages."
  3612. msgstr ""
  3613. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3614. #: apt.conf.5.xml
  3615. msgid ""
  3616. "Generate debug messages describing which packages are being automatically "
  3617. "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-"
  3618. "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not "
  3619. "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::"
  3620. "pkgProblemResolver</literal> for that."
  3621. msgstr ""
  3622. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3623. #: apt.conf.5.xml
  3624. msgid ""
  3625. "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/"
  3626. "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion "
  3627. "may trigger additional actions; they are shown indented two additional "
  3628. "spaces under the original entry. The format for each line is "
  3629. "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or "
  3630. "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name &lt;a.b.c -"
  3631. "&gt; d.e.f | x.y.z&gt; (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> is "
  3632. "the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the version "
  3633. "considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, "
  3634. "but not considered for installation (because of a low pin score). The later "
  3635. "two can be omitted if there is none or if it is the same as the installed "
  3636. "version. <literal>section</literal> is the name of the section the package "
  3637. "appears in."
  3638. msgstr ""
  3639. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3640. #: apt.conf.5.xml
  3641. msgid ""
  3642. "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being "
  3643. "invoked, with arguments separated by a single space character."
  3644. msgstr ""
  3645. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3646. #: apt.conf.5.xml
  3647. msgid ""
  3648. "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and "
  3649. "any errors encountered while parsing it."
  3650. msgstr ""
  3651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3652. #: apt.conf.5.xml
  3653. msgid ""
  3654. "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which "
  3655. "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;."
  3656. msgstr ""
  3657. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3658. #: apt.conf.5.xml
  3659. msgid ""
  3660. "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;."
  3661. msgstr ""
  3662. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3663. #: apt.conf.5.xml
  3664. msgid "Output the priority of each package list on startup."
  3665. msgstr ""
  3666. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3667. #: apt.conf.5.xml
  3668. msgid ""
  3669. "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what "
  3670. "happens when a complex dependency problem is encountered)."
  3671. msgstr ""
  3672. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3673. #: apt.conf.5.xml
  3674. msgid ""
  3675. "Display a list of all installed packages with their calculated score used by "
  3676. "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as "
  3677. "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>"
  3678. msgstr ""
  3679. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3680. #: apt.conf.5.xml
  3681. msgid ""
  3682. "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors."
  3683. "list</filename>."
  3684. msgstr ""
  3685. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  3686. #: apt.conf.5.xml
  3687. msgid ""
  3688. "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e."
  3689. "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or "
  3690. "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>."
  3691. msgstr ""
  3692. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  3693. #: apt.conf.5.xml apt_preferences.5.xml sources.list.5.xml apt-ftparchive.1.xml
  3694. #, fuzzy
  3695. msgid "Examples"
  3696. msgstr "Exemplos"
  3697. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3698. #: apt.conf.5.xml
  3699. msgid ""
  3700. "&configureindex; is a configuration file showing example values for all "
  3701. "possible options."
  3702. msgstr ""
  3703. #. ? reading apt.conf
  3704. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3705. #: apt.conf.5.xml
  3706. #, fuzzy
  3707. msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;."
  3708. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  3709. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  3710. #: apt_preferences.5.xml
  3711. #, fuzzy
  3712. msgid "Preference control file for APT"
  3713. msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT"
  3714. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3715. #: apt_preferences.5.xml
  3716. #, fuzzy
  3717. msgid ""
  3718. "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the "
  3719. "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder "
  3720. "can be used to control which versions of packages will be selected for "
  3721. "installation."
  3722. msgstr ""
  3723. "O arquivo de preferências do APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> "
  3724. "pode ser usado para controlar quais versões de pacotes serão selecionadas "
  3725. "para instalação."
  3726. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3727. #: apt_preferences.5.xml
  3728. #, fuzzy
  3729. msgid ""
  3730. "Several versions of a package may be available for installation when the "
  3731. "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for "
  3732. "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT "
  3733. "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency "
  3734. "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest "
  3735. "priority for installation. The APT preferences override the priorities that "
  3736. "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control "
  3737. "over which one is selected for installation."
  3738. msgstr ""
  3739. "Diversas versões de um pacote podem estar disponíveis para instalação quando "
  3740. "o arquivo &sources-list; contém referências para mais de uma distribuição "
  3741. "(por exemplo, <literal>stable</literal> e <literal>testing</literal>). O APT "
  3742. "atribui uma prioridade para cada versão que esteja disponível. Sujeito a "
  3743. "obstáculos de dependências, o <command>apt-get</command> seleciona para "
  3744. "instalação a versão com a maior prioridade. O arquivo de preferências do APT "
  3745. "sobrepoe as prioridades que o APT atribui a cada versão de pacote por "
  3746. "padrão, dando assim ao usuário controle sobre qual versão do pacote é "
  3747. "selecionada para instalação."
  3748. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3749. #: apt_preferences.5.xml
  3750. #, fuzzy
  3751. msgid ""
  3752. "Several instances of the same version of a package may be available when the "
  3753. "&sources-list; file contains references to more than one source. In this "
  3754. "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in "
  3755. "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of "
  3756. "instance, only the choice of version."
  3757. msgstr ""
  3758. "Diversas instâncias da mesma versão de um pacote pode estar disponíveis "
  3759. "quando o arquivo &sources-list; contém referências a mais de uma fonte. "
  3760. "Nesse caso, o <command>apt-get</command> faz o download da instância listada "
  3761. "antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta "
  3762. "a escolha da instância."
  3763. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3764. #: apt_preferences.5.xml
  3765. msgid ""
  3766. "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but "
  3767. "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will "
  3768. "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable "
  3769. "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems "
  3770. "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good "
  3771. "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific "
  3772. "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) "
  3773. "older or newer releases, or together with other packages from different "
  3774. "releases. You have been warned."
  3775. msgstr ""
  3776. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  3777. #: apt_preferences.5.xml
  3778. msgid ""
  3779. "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> "
  3780. "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the "
  3781. "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</"
  3782. "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), "
  3783. "underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice "
  3784. "that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the "
  3785. "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which "
  3786. "case it will be silently ignored."
  3787. msgstr ""
  3788. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  3789. #: apt_preferences.5.xml
  3790. #, fuzzy
  3791. msgid "APT's Default Priority Assignments"
  3792. msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT"
  3793. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3794. #: apt_preferences.5.xml
  3795. #, fuzzy, no-wrap
  3796. msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n"
  3797. msgstr ""
  3798. "<programlisting>\n"
  3799. "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n"
  3800. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  3801. #: apt_preferences.5.xml
  3802. #, fuzzy, no-wrap
  3803. msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3804. msgstr ""
  3805. "<programlisting>\n"
  3806. "APT::Default-Release \"stable\";\n"
  3807. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3808. #: apt_preferences.5.xml
  3809. #, fuzzy
  3810. msgid ""
  3811. "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that "
  3812. "applies to a particular version then the priority assigned to that version "
  3813. "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is "
  3814. "possible to single out a distribution, \"the target release\", which "
  3815. "receives a higher priority than other distributions do by default. The "
  3816. "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or "
  3817. "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note "
  3818. "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/"
  3819. "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over "
  3820. "specifically pinned packages. For example, <placeholder type="
  3821. "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>"
  3822. msgstr ""
  3823. "Caso não exista um arquivo de preferências ou caso não exista uma entrada no "
  3824. "arquivo que se aplique a uma instância em particular, a prioridade atribuída "
  3825. "a essa instância é a prioridade da distribuição para a qual a instância "
  3826. "pertence. É possível selecionar uma distribuição, conhecida como \"a versão "
  3827. "alvo\" (the target release), que recebe uma prioridade maior do que as "
  3828. "outras distribuições. A versão alvo pode ser definida na linha de comando do "
  3829. "<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/"
  3830. "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo,"
  3831. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3832. #: apt_preferences.5.xml
  3833. #, fuzzy
  3834. msgid ""
  3835. "If the target release has been specified then APT uses the following "
  3836. "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:"
  3837. msgstr ""
  3838. "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte "
  3839. "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. "
  3840. "Atribuirá :"
  3841. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3842. #: apt_preferences.5.xml
  3843. #, fuzzy
  3844. msgid "priority 1"
  3845. msgstr "prioridade 100"
  3846. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3847. #: apt_preferences.5.xml
  3848. msgid ""
  3849. "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</"
  3850. "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</"
  3851. "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3852. "<literal>experimental</literal> archive."
  3853. msgstr ""
  3854. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3855. #: apt_preferences.5.xml
  3856. #, fuzzy
  3857. msgid "priority 100"
  3858. msgstr "prioridade 100"
  3859. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3860. #: apt_preferences.5.xml
  3861. msgid ""
  3862. "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming "
  3863. "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked "
  3864. "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian "
  3865. "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>."
  3866. msgstr ""
  3867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3868. #: apt_preferences.5.xml
  3869. #, fuzzy
  3870. msgid "priority 500"
  3871. msgstr "prioridade 500"
  3872. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3873. #: apt_preferences.5.xml
  3874. #, fuzzy
  3875. msgid "to the versions that do not belong to the target release."
  3876. msgstr ""
  3877. "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
  3878. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  3879. #: apt_preferences.5.xml
  3880. #, fuzzy
  3881. msgid "priority 990"
  3882. msgstr "prioridade 990"
  3883. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  3884. #: apt_preferences.5.xml
  3885. #, fuzzy
  3886. msgid "to the versions that belong to the target release."
  3887. msgstr ""
  3888. "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo."
  3889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3890. #: apt_preferences.5.xml
  3891. msgid ""
  3892. "The highest of those priorities whose description matches the version is "
  3893. "assigned to the version."
  3894. msgstr ""
  3895. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3896. #: apt_preferences.5.xml
  3897. #, fuzzy
  3898. msgid ""
  3899. "If the target release has not been specified then APT simply assigns "
  3900. "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all "
  3901. "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in "
  3902. "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" "
  3903. "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally "
  3904. "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"."
  3905. msgstr ""
  3906. "Caso nenhuma versão alvo tenha sido especificada, o APT simplesmente irá "
  3907. "atribuir a prioridade 100 para todas as instâncias de pacotes instaladas e a "
  3908. "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas."
  3909. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3910. #: apt_preferences.5.xml
  3911. #, fuzzy
  3912. msgid ""
  3913. "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to "
  3914. "determine which version of a package to install."
  3915. msgstr ""
  3916. "O APT aplica as regras a seguir, listadas em ordem de precedência, para "
  3917. "determinar qual instância de um pacote instalar."
  3918. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3919. #: apt_preferences.5.xml
  3920. #, fuzzy
  3921. msgid ""
  3922. "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. "
  3923. "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place "
  3924. "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities "
  3925. "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. "
  3926. "Note also that downgrading a package can be risky.)"
  3927. msgstr ""
  3928. "Nunca faz um downgrade a menos que a prioridade de uma instância disponível "
  3929. "exceda 1000. (Fazer um \"downgrade\" é instalar uma versão menos recente de "
  3930. "um pacote no lugar de uma versão mais recente. Note que nenhuma das "
  3931. "prioridades padrão do APT excede 1000; prioridades altas como essa podem ser "
  3932. "definidas somente no arquivo de preferências. Note também que fazer um "
  3933. "\"downgrade\" pode ser arriscado.)"
  3934. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3935. #: apt_preferences.5.xml
  3936. #, fuzzy
  3937. msgid "Install the highest priority version."
  3938. msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta."
  3939. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3940. #: apt_preferences.5.xml
  3941. #, fuzzy
  3942. msgid ""
  3943. "If two or more versions have the same priority, install the most recent one "
  3944. "(that is, the one with the higher version number)."
  3945. msgstr ""
  3946. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade, instala a instância "
  3947. "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)."
  3948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  3949. #: apt_preferences.5.xml
  3950. #, fuzzy
  3951. msgid ""
  3952. "If two or more versions have the same priority and version number but either "
  3953. "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</"
  3954. "literal> option is given, install the uninstalled one."
  3955. msgstr ""
  3956. "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade e número de versão "
  3957. "mas os pacotes sejam diferentes em alguns de seus metadados ou a opção "
  3958. "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada."
  3959. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3960. #: apt_preferences.5.xml
  3961. #, fuzzy
  3962. msgid ""
  3963. "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) "
  3964. "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in "
  3965. "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be "
  3966. "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  3967. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  3968. msgstr ""
  3969. "Em uma situação típica, a instância instalada de um pacote (prioridade 100) "
  3970. "não é tão recente quanto uma das versões disponíveis nas fontes listadas no "
  3971. "arquivo &sources-list; (prioridade 500 ou 990). Então o pacote será "
  3972. "atualizado quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-"
  3973. "pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command> "
  3974. "forem executados."
  3975. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3976. #: apt_preferences.5.xml
  3977. #, fuzzy
  3978. msgid ""
  3979. "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> "
  3980. "recent than any of the other available versions. The package will not be "
  3981. "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</"
  3982. "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed."
  3983. msgstr ""
  3984. "Mais raramente, a versão instalada de um pacote é <emphasis>mais</emphasis> "
  3985. "recente do que qualquer uma das outras versões disponíveis. O dowgrade do "
  3986. "pacote não será feito quando os comandos <command>apt-get install "
  3987. "<replaceable>algum-pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get "
  3988. "upgrade</command> forem executados."
  3989. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  3990. #: apt_preferences.5.xml
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid ""
  3993. "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version "
  3994. "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to "
  3995. "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when "
  3996. "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> "
  3997. "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least "
  3998. "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority "
  3999. "than the installed version."
  4000. msgstr ""
  4001. "Algumas vezes a versão instalada de um pacote é mais recente que a versão "
  4002. "que pertence a versão alvo, mas não tão recente quanto a versão que pertence "
  4003. "a alguma outra distribuição. Um pacote como esse será na verdade atualizado "
  4004. "quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-pacote</"
  4005. "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command> forem "
  4006. "executados, devido a pelo menos <emphasis>uma</emphasis> das versões "
  4007. "disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada."
  4008. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4009. #: apt_preferences.5.xml
  4010. #, fuzzy
  4011. msgid "The Effect of APT Preferences"
  4012. msgstr "O Efeito das Preferências do APT"
  4013. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4014. #: apt_preferences.5.xml
  4015. #, fuzzy
  4016. msgid ""
  4017. "The APT preferences file allows the system administrator to control the "
  4018. "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line "
  4019. "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a "
  4020. "specific form and a general form."
  4021. msgstr ""
  4022. "O arquivo de preferências do APT permite ao administrador do sistema "
  4023. "personalizar prioridades. O arquivo consiste de um ou mais registros de "
  4024. "múltiplas linhas separados por linhas em branco. Registros podem possuir uma "
  4025. "das duas formas, uma forma específica e uma forma geral."
  4026. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4027. #: apt_preferences.5.xml
  4028. #, fuzzy
  4029. msgid ""
  4030. "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more "
  4031. "specified packages with a specified version or version range. For example, "
  4032. "the following record assigns a high priority to all versions of the "
  4033. "<filename>perl</filename> package whose version number begins with "
  4034. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by "
  4035. "spaces."
  4036. msgstr ""
  4037. "A forma específica atribui uma uma prioridade (uma \"Pin-Priority\") para um "
  4038. "pacote e versão ou faixa de versão especificados. Por exemplo, o registro a "
  4039. "seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões do pacote "
  4040. "<filename>perl</filename> os quais tenham seus números de versão iniciando "
  4041. "com \"<literal>5.8</literal>\"."
  4042. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4043. #: apt_preferences.5.xml
  4044. #, fuzzy, no-wrap
  4045. msgid ""
  4046. "Package: perl\n"
  4047. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4048. "Pin-Priority: 1001\n"
  4049. msgstr ""
  4050. "<programlisting>\n"
  4051. "Package: perl\n"
  4052. "Pin: version 5.8*\n"
  4053. "Pin-Priority: 1001\n"
  4054. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4055. #: apt_preferences.5.xml
  4056. #, fuzzy
  4057. msgid ""
  4058. "The general form assigns a priority to all of the package versions in a "
  4059. "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed "
  4060. "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package "
  4061. "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's "
  4062. "fully qualified domain name."
  4063. msgstr ""
  4064. "O forma geral atribui uma prioridade para todas as versões de pacotes em uma "
  4065. "dada distribuição (isto é, para toda as versões de pacotes que estejam em um "
  4066. "certo arquivo <filename>Release</filename>) ou para todas as versões de "
  4067. "pacotes que provenientes de um site Internet em particular, como "
  4068. "identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet."
  4069. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4070. #: apt_preferences.5.xml
  4071. #, fuzzy
  4072. msgid ""
  4073. "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups "
  4074. "of packages. For example, the following record assigns a high priority to "
  4075. "all package versions available from the local site."
  4076. msgstr ""
  4077. "Essa entrada de forma geral no arquivo de preferências do APT aplica-se "
  4078. "somente a grupos de pacotes. Por exemplo, o registro a seguir faz com que o "
  4079. "APT atribua uma prioridade alta para todas as versões de pacotes disponíveis "
  4080. "no site local."
  4081. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4082. #: apt_preferences.5.xml
  4083. #, fuzzy, no-wrap
  4084. msgid ""
  4085. "Package: *\n"
  4086. "Pin: origin \"\"\n"
  4087. "Pin-Priority: 999\n"
  4088. msgstr ""
  4089. "<programlisting>\n"
  4090. "Package: *\n"
  4091. "Pin: origin \"\"\n"
  4092. "Pin-Priority: 999\n"
  4093. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4094. #: apt_preferences.5.xml
  4095. msgid ""
  4096. "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" "
  4097. "which can be used to match a hostname. The following record will assign a "
  4098. "high priority to all versions available from the server identified by the "
  4099. "hostname \"ftp.de.debian.org\""
  4100. msgstr ""
  4101. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4102. #: apt_preferences.5.xml
  4103. #, fuzzy, no-wrap
  4104. msgid ""
  4105. "Package: *\n"
  4106. "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n"
  4107. "Pin-Priority: 999\n"
  4108. msgstr ""
  4109. "<programlisting>\n"
  4110. "Package: *\n"
  4111. "Pin: origin \"\"\n"
  4112. "Pin-Priority: 999\n"
  4113. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4114. #: apt_preferences.5.xml
  4115. #, fuzzy
  4116. msgid ""
  4117. "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a "
  4118. "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What "
  4119. "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an "
  4120. "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian"
  4121. "\"."
  4122. msgstr ""
  4123. "Uma nota de aviso : a palavra-chave usada aqui é \"<literal>origin</literal>"
  4124. "\". Esta palavra não deve ser confundida com a origem (\"Origin:\") de uma "
  4125. "distribuição como especificado em um arquivo <filename>Release</filename>. O "
  4126. "que segue a tag \"Origin:\" em um arquivo <filename>Release</filename> não é "
  4127. "um endereço de site Internet mas sim nome de autor ou distribuidor (vendor), "
  4128. "como \"Debian\" ou \"Ximian\"."
  4129. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4130. #: apt_preferences.5.xml
  4131. #, fuzzy
  4132. msgid ""
  4133. "The following record assigns a low priority to all package versions "
  4134. "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</"
  4135. "literal>\"."
  4136. msgstr ""
  4137. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  4138. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  4139. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  4140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4141. #: apt_preferences.5.xml
  4142. #, fuzzy, no-wrap
  4143. msgid ""
  4144. "Package: *\n"
  4145. "Pin: release a=unstable\n"
  4146. "Pin-Priority: 50\n"
  4147. msgstr ""
  4148. "<programlisting>\n"
  4149. "Package: *\n"
  4150. "Pin: release a=unstable\n"
  4151. "Pin-Priority: 50\n"
  4152. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4153. #: apt_preferences.5.xml
  4154. #, fuzzy
  4155. msgid ""
  4156. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4157. "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;"
  4158. "</literal>\"."
  4159. msgstr ""
  4160. "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de "
  4161. "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja "
  4162. "\"<literal>unstable</literal>\"."
  4163. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4164. #: apt_preferences.5.xml
  4165. #, fuzzy, no-wrap
  4166. msgid ""
  4167. "Package: *\n"
  4168. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4169. "Pin-Priority: 900\n"
  4170. msgstr ""
  4171. "<programlisting>\n"
  4172. "Package: *\n"
  4173. "Pin: release a=unstable\n"
  4174. "Pin-Priority: 50\n"
  4175. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4176. #: apt_preferences.5.xml
  4177. #, fuzzy
  4178. msgid ""
  4179. "The following record assigns a high priority to all package versions "
  4180. "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" "
  4181. "and whose release Version number is \"<literal>&stable-version;</literal>\"."
  4182. msgstr ""
  4183. "O registro a seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões de "
  4184. "pacotes que pertençam a qualquer versão cujo nome do Repositório seja "
  4185. "\"<literal>stable</literal>\" e cujo número de versão seja \"<literal>3.0</"
  4186. "literal>\"."
  4187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting>
  4188. #: apt_preferences.5.xml
  4189. #, fuzzy, no-wrap
  4190. msgid ""
  4191. "Package: *\n"
  4192. "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
  4193. "Pin-Priority: 500\n"
  4194. msgstr ""
  4195. "<programlisting>\n"
  4196. "Package: *\n"
  4197. "Pin: release a=unstable, v=3.0\n"
  4198. "Pin-Priority: 50\n"
  4199. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4200. #: apt_preferences.5.xml
  4201. msgid ""
  4202. "The effect of the comma operator is similar to an \"and\" in logic: All "
  4203. "conditions must be satisfied for the pin to match. There is one exception: "
  4204. "For any type of condition (such as two \"a\" conditions), only the last such "
  4205. "condition is checked."
  4206. msgstr ""
  4207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4208. #: apt_preferences.5.xml
  4209. msgid "Regular expressions and &glob; syntax"
  4210. msgstr ""
  4211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4212. #: apt_preferences.5.xml
  4213. msgid ""
  4214. "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions "
  4215. "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the "
  4216. "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with "
  4217. "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX "
  4218. "extended regular expression surrounded by slashes)."
  4219. msgstr ""
  4220. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4221. #: apt_preferences.5.xml
  4222. #, fuzzy, no-wrap
  4223. msgid ""
  4224. "Package: gnome* /kde/\n"
  4225. "Pin: release a=experimental\n"
  4226. "Pin-Priority: 500\n"
  4227. msgstr ""
  4228. "<programlisting>\n"
  4229. "Package: *\n"
  4230. "Pin: release a=unstable\n"
  4231. "Pin-Priority: 50\n"
  4232. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4233. #: apt_preferences.5.xml
  4234. msgid ""
  4235. "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a "
  4236. "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all "
  4237. "packages from a release starting with &ubuntu-codename;."
  4238. msgstr ""
  4239. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4240. #: apt_preferences.5.xml
  4241. #, fuzzy, no-wrap
  4242. msgid ""
  4243. "Package: *\n"
  4244. "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n"
  4245. "Pin-Priority: 990\n"
  4246. msgstr ""
  4247. "<programlisting>\n"
  4248. "Package: *\n"
  4249. "Pin: release a=unstable\n"
  4250. "Pin-Priority: 50\n"
  4251. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4252. #: apt_preferences.5.xml
  4253. msgid ""
  4254. "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the "
  4255. "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list "
  4256. "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in "
  4257. "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later "
  4258. "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a "
  4259. "Package field is not considered a &glob; expression in itself."
  4260. msgstr ""
  4261. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4262. #: apt_preferences.5.xml
  4263. #, fuzzy
  4264. msgid "How APT Interprets Priorities"
  4265. msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades"
  4266. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4267. #: apt_preferences.5.xml
  4268. #, fuzzy
  4269. msgid ""
  4270. "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or "
  4271. "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):"
  4272. msgstr ""
  4273. "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser "
  4274. "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a "
  4275. "seguir (a grosso modo):"
  4276. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4277. #: apt_preferences.5.xml
  4278. msgid "P &gt;= 1000"
  4279. msgstr "P &gt;= 1000"
  4280. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4281. #: apt_preferences.5.xml
  4282. #, fuzzy
  4283. msgid ""
  4284. "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the "
  4285. "package"
  4286. msgstr ""
  4287. "faz com que uma instância seja instalada mesmo caso isso constitua um "
  4288. "dowgrade do pacote"
  4289. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4290. #: apt_preferences.5.xml
  4291. msgid "990 &lt;= P &lt; 1000"
  4292. msgstr "990 &lt;= P &lt; 1000"
  4293. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4294. #: apt_preferences.5.xml
  4295. #, fuzzy
  4296. msgid ""
  4297. "causes a version to be installed even if it does not come from the target "
  4298. "release, unless the installed version is more recent"
  4299. msgstr ""
  4300. "faz com que uma versão seja instalada mesmo caso a mesma não venha de uma "
  4301. "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente"
  4302. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4303. #: apt_preferences.5.xml
  4304. msgid "500 &lt;= P &lt; 990"
  4305. msgstr "500 &lt;= P &lt; 990"
  4306. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4307. #: apt_preferences.5.xml
  4308. #, fuzzy
  4309. msgid ""
  4310. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4311. "belonging to the target release or the installed version is more recent"
  4312. msgstr ""
  4313. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  4314. "disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente"
  4315. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4316. #: apt_preferences.5.xml
  4317. msgid "100 &lt;= P &lt; 500"
  4318. msgstr "100 &lt;= P &lt; 500"
  4319. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4320. #: apt_preferences.5.xml
  4321. #, fuzzy
  4322. msgid ""
  4323. "causes a version to be installed unless there is a version available "
  4324. "belonging to some other distribution or the installed version is more recent"
  4325. msgstr ""
  4326. "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão "
  4327. "disponível pertencente a alguma outra distribuição ou a versão instalada "
  4328. "seja mais recente"
  4329. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4330. #: apt_preferences.5.xml
  4331. msgid "0 &lt; P &lt; 100"
  4332. msgstr "0 &lt; P &lt; 100"
  4333. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4334. #: apt_preferences.5.xml
  4335. #, fuzzy
  4336. msgid ""
  4337. "causes a version to be installed only if there is no installed version of "
  4338. "the package"
  4339. msgstr ""
  4340. "faz com que uma versão seja instalada somente caso não exista uma versão "
  4341. "instalada do pacote"
  4342. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4343. #: apt_preferences.5.xml
  4344. msgid "P &lt; 0"
  4345. msgstr "P &lt; 0"
  4346. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4347. #: apt_preferences.5.xml
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid "prevents the version from being installed"
  4350. msgstr "impede a versão de ser instalada"
  4351. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4352. #: apt_preferences.5.xml
  4353. msgid "P = 0"
  4354. msgstr ""
  4355. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4356. #: apt_preferences.5.xml
  4357. msgid "has undefined behaviour, do not use it."
  4358. msgstr ""
  4359. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4360. #: apt_preferences.5.xml
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid ""
  4363. "The first specific-form record matching an available package version "
  4364. "determines the priority of the package version. Failing that, the priority "
  4365. "of the package is defined as the maximum of all priorities defined by "
  4366. "generic-form records matching the version. Records defined using patterns "
  4367. "in the Pin field other than \"*\" are treated like specific-form records."
  4368. msgstr ""
  4369. "Caso um dos registro de forma específica descritos acima case (match) com "
  4370. "uma versão disponível do pacote então o primeiro desses registros "
  4371. "encontrados determinará a prioridade da versão do pacote. Na falha desse "
  4372. "cenário, caso quaisquer registros de forma genérica casem (match) com uma "
  4373. "versão do pacote disponível então o primeiro desses registros encontrado "
  4374. "determinará a prioridade da versão do pacote."
  4375. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4376. #: apt_preferences.5.xml
  4377. #, fuzzy
  4378. msgid ""
  4379. "For example, suppose the APT preferences file contains the three records "
  4380. "presented earlier:"
  4381. msgstr ""
  4382. "Por exemplo, suponha que o arquivo de preferências do APT contenha os três "
  4383. "registros apresentados anteriormente :"
  4384. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting>
  4385. #: apt_preferences.5.xml
  4386. #, fuzzy, no-wrap
  4387. msgid ""
  4388. "Package: perl\n"
  4389. "Pin: version &good-perl;*\n"
  4390. "Pin-Priority: 1001\n"
  4391. "\n"
  4392. "Package: *\n"
  4393. "Pin: origin \"\"\n"
  4394. "Pin-Priority: 999\n"
  4395. "\n"
  4396. "Package: *\n"
  4397. "Pin: release unstable\n"
  4398. "Pin-Priority: 50\n"
  4399. msgstr ""
  4400. "<programlisting>\n"
  4401. "Package: perl\n"
  4402. "Pin: version 5.8*\n"
  4403. "Pin-Priority: 1001\n"
  4404. "\n"
  4405. "Package: *\n"
  4406. "Pin: origin \"\"\n"
  4407. "Pin-Priority: 999\n"
  4408. "\n"
  4409. "Package: *\n"
  4410. "Pin: release unstable\n"
  4411. "Pin-Priority: 50\n"
  4412. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4413. #: apt_preferences.5.xml
  4414. msgid "Then:"
  4415. msgstr ""
  4416. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4417. #: apt_preferences.5.xml
  4418. #, fuzzy
  4419. msgid ""
  4420. "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package "
  4421. "will be installed, so long as that version's version number begins with "
  4422. "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> &good-perl;"
  4423. "* version of <literal>perl</literal> is available and the installed version "
  4424. "is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be downgraded."
  4425. msgstr ""
  4426. "A versão mais recente disponível do pacote <literal>perl</literal> será "
  4427. "instalado, contanto que esse número de versão da versão inicie com "
  4428. "\"<literal>5.8</literal>\". Caso <emphasis>qualquer</emphasis> versão 5.8* "
  4429. "de <literal>perl</literal> esteja disponível e a versão instalada seja 5.9*, "
  4430. "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>."
  4431. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4432. #: apt_preferences.5.xml
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid ""
  4435. "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is "
  4436. "available from the local system has priority over other versions, even "
  4437. "versions belonging to the target release."
  4438. msgstr ""
  4439. "Uma versão de qualquer pacote diferente de <literal>perl</literal> que "
  4440. "esteja disponível no sistema local possui prioridade sobre outras versões, "
  4441. "mesmo versões pertencentes a versão alvo."
  4442. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara>
  4443. #: apt_preferences.5.xml
  4444. #, fuzzy
  4445. msgid ""
  4446. "A version of a package whose origin is not the local system but some other "
  4447. "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</"
  4448. "literal> distribution is only installed if it is selected for installation "
  4449. "and no version of the package is already installed."
  4450. msgstr ""
  4451. "Uma versão de um pacote cuja origem não seja o sistema local mas sim algum "
  4452. "outro site listado no arquivo &sources-list; e que pertença a uma "
  4453. "distribuição <literal>unstable</literal> é instalada somente caso a mesma "
  4454. "seja selecionada para instalação e nenhuma versão do pacote já esteja "
  4455. "instalada."
  4456. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4457. #: apt_preferences.5.xml
  4458. #, fuzzy
  4459. msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties"
  4460. msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição"
  4461. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4462. #: apt_preferences.5.xml
  4463. #, fuzzy
  4464. msgid ""
  4465. "The locations listed in the &sources-list; file should provide "
  4466. "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to "
  4467. "describe the packages available at that location."
  4468. msgstr ""
  4469. "As localidades listadas em um arquivo &sources-list; devem fornecer arquivos "
  4470. "<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever "
  4471. "os pacotes disponíveis nessas localidades."
  4472. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4473. #: apt_preferences.5.xml
  4474. #, fuzzy
  4475. msgid ""
  4476. "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory "
  4477. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/"
  4478. "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></"
  4479. "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/"
  4480. "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for "
  4481. "each package available in that directory. Only two lines in each record are "
  4482. "relevant for setting APT priorities:"
  4483. msgstr ""
  4484. "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no "
  4485. "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/"
  4486. "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</"
  4487. "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/"
  4488. "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de "
  4489. "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. "
  4490. "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades "
  4491. "do APT :"
  4492. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4493. #: apt_preferences.5.xml
  4494. #, fuzzy
  4495. msgid "the <literal>Package:</literal> line"
  4496. msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  4497. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4498. #: apt_preferences.5.xml
  4499. #, fuzzy
  4500. msgid "gives the package name"
  4501. msgstr "informa o nome do pacote"
  4502. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4503. #: apt_preferences.5.xml
  4504. #, fuzzy
  4505. msgid "the <literal>Version:</literal> line"
  4506. msgstr "a linha <literal>Version:</literal>"
  4507. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4508. #: apt_preferences.5.xml
  4509. #, fuzzy
  4510. msgid "gives the version number for the named package"
  4511. msgstr "informa o número de versão do pacote"
  4512. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4513. #: apt_preferences.5.xml
  4514. #, fuzzy
  4515. msgid ""
  4516. "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory "
  4517. "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for "
  4518. "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../"
  4519. "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-"
  4520. "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the "
  4521. "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> "
  4522. "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are "
  4523. "relevant for setting APT priorities:"
  4524. msgstr ""
  4525. "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório "
  4526. "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></"
  4527. "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou "
  4528. "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um "
  4529. "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> "
  4530. "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do "
  4531. "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo "
  4532. "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades "
  4533. "do APT :"
  4534. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4535. #: apt_preferences.5.xml
  4536. #, fuzzy
  4537. msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line"
  4538. msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  4539. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4540. #: apt_preferences.5.xml
  4541. #, fuzzy
  4542. msgid ""
  4543. "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. "
  4544. "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies "
  4545. "that all of the packages in the directory tree below the parent of the "
  4546. "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> "
  4547. "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require "
  4548. "the line:"
  4549. msgstr ""
  4550. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4551. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  4552. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  4553. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  4554. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  4555. "requerer a linha :"
  4556. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4557. #: apt_preferences.5.xml
  4558. #, fuzzy, no-wrap
  4559. msgid "Pin: release a=stable\n"
  4560. msgstr ""
  4561. "<programlisting>\n"
  4562. "Pin: release a=stable\n"
  4563. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4564. #: apt_preferences.5.xml
  4565. #, fuzzy
  4566. msgid "the <literal>Codename:</literal> line"
  4567. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  4568. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4569. #: apt_preferences.5.xml
  4570. #, fuzzy
  4571. msgid ""
  4572. "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. "
  4573. "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of "
  4574. "the packages in the directory tree below the parent of the "
  4575. "<filename>Release</filename> file belong to a version named "
  4576. "<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT "
  4577. "preferences file would require the line:"
  4578. msgstr ""
  4579. "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4580. "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os "
  4581. "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo "
  4582. "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</"
  4583. "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria "
  4584. "requerer a linha :"
  4585. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4586. #: apt_preferences.5.xml
  4587. #, fuzzy, no-wrap
  4588. msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4589. msgstr ""
  4590. "<programlisting>\n"
  4591. "Pin: release a=stable\n"
  4592. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4593. #: apt_preferences.5.xml
  4594. #, fuzzy
  4595. msgid ""
  4596. "names the release version. For example, the packages in the tree might "
  4597. "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is "
  4598. "normally no version number for the <literal>testing</literal> and "
  4599. "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been "
  4600. "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one "
  4601. "of the following lines."
  4602. msgstr ""
  4603. "dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem "
  4604. "pertencer a distribuição Debian versão 3.0. Note que normalmente não existe "
  4605. "número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> e "
  4606. "<literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas ainda. "
  4607. "Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma das "
  4608. "linhas a seguir."
  4609. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4610. #: apt_preferences.5.xml
  4611. #, fuzzy, no-wrap
  4612. msgid ""
  4613. "Pin: release v=&stable-version;\n"
  4614. "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n"
  4615. "Pin: release &stable-version;\n"
  4616. msgstr ""
  4617. "<programlisting>\n"
  4618. "Pin: release v=3.0\n"
  4619. "Pin: release a=stable v=3.0\n"
  4620. "Pin: release 3.0\n"
  4621. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4622. #: apt_preferences.5.xml
  4623. #, fuzzy
  4624. msgid "the <literal>Component:</literal> line"
  4625. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  4626. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4627. #: apt_preferences.5.xml
  4628. #, fuzzy
  4629. msgid ""
  4630. "names the licensing component associated with the packages in the directory "
  4631. "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line "
  4632. "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree "
  4633. "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are "
  4634. "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. "
  4635. "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:"
  4636. msgstr ""
  4637. "dá nome ao componente de licenciamento associado com os pacotes na àrvore de "
  4638. "diretório do arquivo <filename>Release</filename>. Por exemplo, a linha "
  4639. "\"Component: main\" especifica que todos os pacotes na àrvore de diretório "
  4640. "são do componente <literal>main</literal>, o que significa que as mesmas "
  4641. "estão licenciadas sob os termos da Linhas Guias Debian para o Software Livre "
  4642. "(a DFSG). Especificar esse componente no arquivo de preferências do APT iria "
  4643. "requerer a linha :"
  4644. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4645. #: apt_preferences.5.xml
  4646. #, fuzzy, no-wrap
  4647. msgid "Pin: release c=main\n"
  4648. msgstr ""
  4649. "<programlisting>\n"
  4650. "Pin: release c=main\n"
  4651. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4652. #: apt_preferences.5.xml
  4653. #, fuzzy
  4654. msgid "the <literal>Origin:</literal> line"
  4655. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  4656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4657. #: apt_preferences.5.xml
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid ""
  4660. "names the originator of the packages in the directory tree of the "
  4661. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  4662. "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require "
  4663. "the line:"
  4664. msgstr ""
  4665. "dá nome ao produtor dos pacotes na àrvore de diretório do arquivo "
  4666. "<filename>Release</filename>. O mais comum é esse valor ser <literal>Debian</"
  4667. "literal>. Especificar essa origem no arquivo de preferências do APT iria "
  4668. "requerer a linha :"
  4669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4670. #: apt_preferences.5.xml
  4671. #, fuzzy, no-wrap
  4672. msgid "Pin: release o=Debian\n"
  4673. msgstr ""
  4674. "<programlisting>\n"
  4675. "Pin: release o=Debian\n"
  4676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term>
  4677. #: apt_preferences.5.xml
  4678. #, fuzzy
  4679. msgid "the <literal>Label:</literal> line"
  4680. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  4681. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
  4682. #: apt_preferences.5.xml
  4683. #, fuzzy
  4684. msgid ""
  4685. "names the label of the packages in the directory tree of the "
  4686. "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</"
  4687. "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require "
  4688. "the line:"
  4689. msgstr ""
  4690. "dá nome ao rótulo (label) dos pacotes na árvore de diretório. O mais comum é "
  4691. "esse valor ser <literal>Debian</literal>. Especificar esse rótulo (label) no "
  4692. "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :"
  4693. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting>
  4694. #: apt_preferences.5.xml
  4695. #, fuzzy, no-wrap
  4696. msgid "Pin: release l=Debian\n"
  4697. msgstr ""
  4698. "<programlisting>\n"
  4699. "Pin: release l=Debian\n"
  4700. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4701. #: apt_preferences.5.xml
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid ""
  4704. "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> "
  4705. "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored "
  4706. "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file "
  4707. "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the "
  4708. "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian."
  4709. "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> "
  4710. "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site "
  4711. "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> "
  4712. "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the "
  4713. "<literal>unstable</literal> distribution."
  4714. msgstr ""
  4715. "Todos os arquivos <filename>Packages</filename> e <filename>Release</"
  4716. "filename> obtidos das localidades listadas no arquivo &sources-list; são "
  4717. "mantidos no diretório <filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou no arquivo "
  4718. "indicado pela variável <literal>Dir::State::Lists</literal> no arquivo "
  4719. "<filename>apt.conf</filename>. Por exemplo, o arquivo <filename>debian.lcs."
  4720. "mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contém "
  4721. "o arquivo <filename>Release</filename> obtido do site <literal>debian.lcs."
  4722. "mit.edu</literal> para a arquitetura <literal>binary-i386</literal>, "
  4723. "arquivos do componente <literal>contrib</literal> da distribuição "
  4724. "<literal>unstable</literal>."
  4725. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4726. #: apt_preferences.5.xml
  4727. #, fuzzy
  4728. msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record"
  4729. msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT"
  4730. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4731. #: apt_preferences.5.xml
  4732. #, fuzzy
  4733. msgid ""
  4734. "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or "
  4735. "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This "
  4736. "provides a place for comments."
  4737. msgstr ""
  4738. "Cada registro em um arquivo de preferências do APT pode opcionalmente "
  4739. "iniciar com uma ou mais linhas iniciadas com a palavra <literal>Explanation:"
  4740. "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários."
  4741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4742. #: apt_preferences.5.xml
  4743. #, fuzzy
  4744. msgid "Tracking Stable"
  4745. msgstr "Acompanhando a Stable"
  4746. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4747. #: apt_preferences.5.xml
  4748. #, fuzzy, no-wrap
  4749. msgid ""
  4750. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n"
  4751. "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n"
  4752. "Package: *\n"
  4753. "Pin: release a=stable\n"
  4754. "Pin-Priority: 900\n"
  4755. "\n"
  4756. "Package: *\n"
  4757. "Pin: release o=Debian\n"
  4758. "Pin-Priority: -10\n"
  4759. msgstr ""
  4760. "<programlisting>\n"
  4761. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  4762. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  4763. "Package: *\n"
  4764. "Pin: release a=stable\n"
  4765. "Pin-Priority: 900\n"
  4766. "\n"
  4767. "Package: *\n"
  4768. "Pin: release o=Debian\n"
  4769. "Pin-Priority: -10\n"
  4770. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4771. #: apt_preferences.5.xml
  4772. #, fuzzy
  4773. msgid ""
  4774. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4775. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4776. "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to "
  4777. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> "
  4778. "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4779. msgstr ""
  4780. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  4781. "prioridade maior do que a prioridade padrão (500) para todas as versões de "
  4782. "pacotes pertencentes a distribuição <literal>stable</literal> e uma "
  4783. "prioridade proibitivamente baixa para versões de pacotes pertencentes a "
  4784. "outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  4785. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4786. #: apt_preferences.5.xml
  4787. #, fuzzy, no-wrap
  4788. msgid ""
  4789. "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n"
  4790. "apt-get upgrade\n"
  4791. "apt-get dist-upgrade\n"
  4792. msgstr ""
  4793. "<programlisting>\n"
  4794. "apt-get install <replaceable>nome-pacote</replaceable>\n"
  4795. "apt-get upgrade\n"
  4796. "apt-get dist-upgrade\n"
  4797. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4798. #: apt_preferences.5.xml
  4799. #, fuzzy
  4800. msgid ""
  4801. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4802. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4803. "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4804. "id=\"0\"/>"
  4805. msgstr ""
  4806. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  4807. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  4808. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  4809. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4810. #: apt_preferences.5.xml
  4811. #, fuzzy, no-wrap
  4812. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n"
  4813. msgstr ""
  4814. "<programlisting>\n"
  4815. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  4816. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4817. #: apt_preferences.5.xml
  4818. #, fuzzy
  4819. msgid ""
  4820. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4821. "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package "
  4822. "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder "
  4823. "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4824. msgstr ""
  4825. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4826. "última versão da distribuição <literal>testing</literal>; o pacote não serpa "
  4827. "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente."
  4828. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4829. #: apt_preferences.5.xml
  4830. #, fuzzy
  4831. msgid "Tracking Testing or Unstable"
  4832. msgstr "Acompanhando a Testing"
  4833. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4834. #: apt_preferences.5.xml
  4835. #, fuzzy, no-wrap
  4836. msgid ""
  4837. "Package: *\n"
  4838. "Pin: release a=testing\n"
  4839. "Pin-Priority: 900\n"
  4840. "\n"
  4841. "Package: *\n"
  4842. "Pin: release a=unstable\n"
  4843. "Pin-Priority: 800\n"
  4844. "\n"
  4845. "Package: *\n"
  4846. "Pin: release o=Debian\n"
  4847. "Pin-Priority: -10\n"
  4848. msgstr ""
  4849. "<programlisting>\n"
  4850. "Package: *\n"
  4851. "Pin: release a=testing\n"
  4852. "Pin-Priority: 900\n"
  4853. "\n"
  4854. "Package: *\n"
  4855. "Pin: release a=unstable\n"
  4856. "Pin-Priority: 800\n"
  4857. "\n"
  4858. "Package: *\n"
  4859. "Pin: release o=Debian\n"
  4860. "Pin-Priority: -10\n"
  4861. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4862. #: apt_preferences.5.xml
  4863. #, fuzzy
  4864. msgid ""
  4865. "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority "
  4866. "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a "
  4867. "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> "
  4868. "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from "
  4869. "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type="
  4870. "\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4871. msgstr ""
  4872. "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma "
  4873. "prioridade maior para versões de pacote da distribuição <literal>testing</"
  4874. "literal>, uma prioridade menor para versões de pacotes da distribuição "
  4875. "<literal>unstable</literal> e uma prioridade proibitivamente baixa para "
  4876. "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>."
  4877. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4878. #: apt_preferences.5.xml
  4879. #, fuzzy
  4880. msgid ""
  4881. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4882. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest "
  4883. "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" "
  4884. "id=\"0\"/>"
  4885. msgstr ""
  4886. "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT "
  4887. "acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para "
  4888. "a(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>."
  4889. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4890. #: apt_preferences.5.xml
  4891. #, fuzzy, no-wrap
  4892. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n"
  4893. msgstr ""
  4894. "<programlisting>\n"
  4895. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n"
  4896. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4897. #: apt_preferences.5.xml
  4898. #, fuzzy
  4899. msgid ""
  4900. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4901. "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. "
  4902. "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to "
  4903. "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent "
  4904. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</"
  4905. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  4906. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4907. msgstr ""
  4908. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4909. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  4910. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  4911. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  4912. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  4913. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  4914. "recente que a versão instalada."
  4915. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  4916. #: apt_preferences.5.xml
  4917. msgid "Tracking the evolution of a codename release"
  4918. msgstr ""
  4919. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4920. #: apt_preferences.5.xml
  4921. #, fuzzy, no-wrap
  4922. msgid ""
  4923. "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n"
  4924. "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n"
  4925. "Package: *\n"
  4926. "Pin: release n=&testing-codename;\n"
  4927. "Pin-Priority: 900\n"
  4928. "\n"
  4929. "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n"
  4930. "Package: *\n"
  4931. "Pin: release n=sid\n"
  4932. "Pin-Priority: 800\n"
  4933. "\n"
  4934. "Package: *\n"
  4935. "Pin: release o=Debian\n"
  4936. "Pin-Priority: -10\n"
  4937. msgstr ""
  4938. "<programlisting>\n"
  4939. "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n"
  4940. "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n"
  4941. "Package: *\n"
  4942. "Pin: release a=stable\n"
  4943. "Pin-Priority: 900\n"
  4944. "\n"
  4945. "Package: *\n"
  4946. "Pin: release o=Debian\n"
  4947. "Pin-Priority: -10\n"
  4948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4949. #: apt_preferences.5.xml
  4950. msgid ""
  4951. "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority "
  4952. "higher than the default (500) to all package versions belonging to a "
  4953. "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to "
  4954. "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, "
  4955. "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow "
  4956. "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to "
  4957. "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you "
  4958. "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> "
  4959. "notwithstanding the codename changes you should use the example "
  4960. "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4961. msgstr ""
  4962. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4963. #: apt_preferences.5.xml
  4964. #, fuzzy
  4965. msgid ""
  4966. "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of "
  4967. "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in "
  4968. "the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. "
  4969. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4970. msgstr ""
  4971. "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, "
  4972. "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) "
  4973. "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>."
  4974. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  4975. #: apt_preferences.5.xml
  4976. #, fuzzy, no-wrap
  4977. msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n"
  4978. msgstr ""
  4979. "<programlisting>\n"
  4980. "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  4981. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  4982. #: apt_preferences.5.xml
  4983. #, fuzzy
  4984. msgid ""
  4985. "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the "
  4986. "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, "
  4987. "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most "
  4988. "recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent "
  4989. "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</"
  4990. "literal> version if that is more recent than the installed version. "
  4991. "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  4992. msgstr ""
  4993. "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a "
  4994. "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando "
  4995. "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão "
  4996. "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente "
  4997. "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a "
  4998. "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais "
  4999. "recente que a versão instalada."
  5000. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5001. #: apt_preferences.5.xml
  5002. #, fuzzy
  5003. msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  5004. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  5005. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5006. #: sources.list.5.xml
  5007. msgid "List of configured APT data sources"
  5008. msgstr ""
  5009. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5010. #: sources.list.5.xml
  5011. msgid ""
  5012. "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and the files "
  5013. "contained in <filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename> are designed to "
  5014. "support any number of active sources and a variety of source media. The "
  5015. "files list one source per line (one-line style) or contain multiline stanzas "
  5016. "defining one or more sources per stanza (deb822 style), with the most "
  5017. "preferred source listed first (in case a single version is available from "
  5018. "more than one source). The information available from the configured sources "
  5019. "is acquired by <command>apt-get update</command> (or by an equivalent "
  5020. "command from another APT front-end)."
  5021. msgstr ""
  5022. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5023. #: sources.list.5.xml
  5024. msgid "sources.list.d"
  5025. msgstr ""
  5026. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5027. #: sources.list.5.xml
  5028. msgid ""
  5029. "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to "
  5030. "add sources.list entries in separate files. Two different file formats are "
  5031. "allowed as described in the next two sections. Filenames need to have "
  5032. "either the extension <filename>.list</filename> or <filename>.sources</"
  5033. "filename> depending on the contained format. The filenames may only contain "
  5034. "letters (a-z and A-Z), digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period "
  5035. "(.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has ignored a "
  5036. "file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-"
  5037. "Silently</literal> configuration list - in which case it will be silently "
  5038. "ignored."
  5039. msgstr ""
  5040. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5041. #: sources.list.5.xml
  5042. msgid "One-Line-Style Format"
  5043. msgstr ""
  5044. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5045. #: sources.list.5.xml
  5046. msgid ""
  5047. "Files in this format have the extension <filename>.list</filename>. Each "
  5048. "line specifying a source starts with a type (e.g. <literal>deb-src</"
  5049. "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual "
  5050. "entries cannot be continued onto a following line. Empty lines are ignored, "
  5051. "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder "
  5052. "of that line as a comment. Consequently an entry can be disabled by "
  5053. "commenting out the entire line. If options should be provided they are "
  5054. "separated by spaces and all of them together are enclosed by square brackets "
  5055. "(<literal>[]</literal>) included in the line after the type separated from "
  5056. "it with a space. If an option allows multiple values these are separated "
  5057. "from each other with a comma (<literal>,</literal>). An option name is "
  5058. "separated from its value(s) by an equals sign (<literal>=</literal>). "
  5059. "Multivalue options also have <literal>-=</literal> and <literal>+=</literal> "
  5060. "as separators, which instead of replacing the default with the given "
  5061. "value(s) modify the default value(s) to remove or include the given values."
  5062. msgstr ""
  5063. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5064. #: sources.list.5.xml
  5065. msgid ""
  5066. "This is the traditional format and supported by all apt versions. Note that "
  5067. "not all options as described below are supported by all apt versions. Note "
  5068. "also that some older applications parsing this format on their own might not "
  5069. "expect to encounter options as they were uncommon before the introduction of "
  5070. "multi-architecture support."
  5071. msgstr ""
  5072. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5073. #: sources.list.5.xml
  5074. msgid "deb822-Style Format"
  5075. msgstr ""
  5076. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5077. #: sources.list.5.xml
  5078. msgid ""
  5079. "Files in this format have the extension <filename>.sources</filename>. The "
  5080. "format is similar in syntax to other files used by Debian and its "
  5081. "derivatives, such as the metadata files that apt will download from the "
  5082. "configured sources or the <filename>debian/control</filename> file in a "
  5083. "Debian source package. Individual entries are separated by an empty line; "
  5084. "additional empty lines are ignored, and a <literal>#</literal> character at "
  5085. "the start of the line marks the entire line as a comment. An entry can hence "
  5086. "be disabled by commenting out each line belonging to the stanza, but it is "
  5087. "usually easier to add the field \"Enabled: no\" to the stanza to disable the "
  5088. "entry. Removing the field or setting it to yes reenables it. Options have "
  5089. "the same syntax as every other field: A fieldname separated by a colon "
  5090. "(<literal>:</literal>) and optionally spaces from its value(s). Note "
  5091. "especially that multiple values are separated by spaces, not by commas as in "
  5092. "the one-line format. Multivalue fields like <literal>Architectures</literal> "
  5093. "also have <literal>Architectures-Add</literal> and <literal>Architectures-"
  5094. "Remove</literal> to modify the default value rather than replacing it."
  5095. msgstr ""
  5096. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5097. #: sources.list.5.xml
  5098. msgid ""
  5099. "This is a new format supported by apt itself since version 1.1. Previous "
  5100. "versions ignore such files with a notice message as described earlier. It "
  5101. "is intended to make this format gradually the default format, deprecating "
  5102. "the previously described one-line-style format, as it is easier to create, "
  5103. "extend and modify for humans and machines alike especially if a lot of "
  5104. "sources and/or options are involved. Developers who are working with and/or "
  5105. "parsing apt sources are highly encouraged to add support for this format and "
  5106. "to contact the APT team to coordinate and share this work. Users can freely "
  5107. "adopt this format already, but may encounter problems with software not "
  5108. "supporting the format yet."
  5109. msgstr ""
  5110. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5111. #: sources.list.5.xml
  5112. msgid "The deb and deb-src Types: General Format"
  5113. msgstr ""
  5114. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5115. #: sources.list.5.xml
  5116. msgid ""
  5117. "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian "
  5118. "archive, <filename>distribution/component</filename>. The "
  5119. "<literal>distribution</literal> is generally a suite name like "
  5120. "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like "
  5121. "<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</"
  5122. "literal> while component is one of <literal>main</literal>, "
  5123. "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-"
  5124. "src</literal> type references a Debian distribution's source code in the "
  5125. "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> "
  5126. "line is required to fetch source indexes."
  5127. msgstr ""
  5128. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5129. #: sources.list.5.xml
  5130. msgid ""
  5131. "The format for two one-line-style entries using the <literal>deb</literal> "
  5132. "and <literal>deb-src</literal> types is:"
  5133. msgstr ""
  5134. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5135. #: sources.list.5.xml
  5136. #, no-wrap
  5137. msgid ""
  5138. "deb [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [...]\n"
  5139. "deb-src [ option1=value1 option2=value2 ] uri suite [component1] [component2] [...]"
  5140. msgstr ""
  5141. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5142. #: sources.list.5.xml
  5143. #, no-wrap
  5144. msgid ""
  5145. " Types: deb deb-src\n"
  5146. " URIs: uri\n"
  5147. " Suites: suite\n"
  5148. " Components: [component1] [component2] [...]\n"
  5149. " option1: value1\n"
  5150. " option2: value2\n"
  5151. " "
  5152. msgstr ""
  5153. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5154. #: sources.list.5.xml
  5155. msgid ""
  5156. "Alternatively the equivalent entry in deb822 style looks like this: "
  5157. "<placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>"
  5158. msgstr ""
  5159. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5160. #: sources.list.5.xml
  5161. msgid ""
  5162. "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the "
  5163. "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. "
  5164. "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the "
  5165. "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a "
  5166. "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a "
  5167. "particular sub-directory of the archive denoted by the URI is of interest. "
  5168. "If <literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one "
  5169. "<literal>component</literal> must be present."
  5170. msgstr ""
  5171. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5172. #: sources.list.5.xml
  5173. msgid ""
  5174. "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</"
  5175. "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</"
  5176. "literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. This permits "
  5177. "architecture-independent <filename>sources.list</filename> files to be used. "
  5178. "In general this is only of interest when specifying an exact path; "
  5179. "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current "
  5180. "architecture otherwise."
  5181. msgstr ""
  5182. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5183. #: sources.list.5.xml
  5184. msgid ""
  5185. "Especially in the one-line-style format since only one distribution can be "
  5186. "specified per line it may be necessary to have multiple lines for the same "
  5187. "URI, if a subset of all available distributions or components at that "
  5188. "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a "
  5189. "complete set internally, and will collapse multiple references to the same "
  5190. "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not "
  5191. "inefficiently establish a connection, close it, do something else, and then "
  5192. "re-establish a connection to that same host. APT also parallelizes "
  5193. "connections to different hosts to more effectively deal with sites with low "
  5194. "bandwidth."
  5195. msgstr ""
  5196. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5197. #: sources.list.5.xml
  5198. msgid ""
  5199. "It is important to list sources in order of preference, with the most "
  5200. "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by "
  5201. "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, "
  5202. "followed by distant Internet hosts, for example)."
  5203. msgstr ""
  5204. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5205. #: sources.list.5.xml
  5206. #, no-wrap
  5207. msgid "&sourceslist-list-format;"
  5208. msgstr ""
  5209. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5210. #: sources.list.5.xml
  5211. #, no-wrap
  5212. msgid "&sourceslist-sources-format;"
  5213. msgstr ""
  5214. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5215. #: sources.list.5.xml
  5216. msgid ""
  5217. "As an example, the sources for your distribution could look like this in one-"
  5218. "line-style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> or like "
  5219. "this in deb822 style format: <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  5220. msgstr ""
  5221. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5222. #: sources.list.5.xml
  5223. msgid "The deb and deb-src types: Options"
  5224. msgstr ""
  5225. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5226. #: sources.list.5.xml
  5227. msgid ""
  5228. "Each source entry can have options specified to modify which source is "
  5229. "accessed and how data is acquired from it. Format, syntax and names of the "
  5230. "options vary between the one-line-style and deb822-style formats as "
  5231. "described, but they both have the same options available. For simplicity we "
  5232. "list the deb822 fieldname and provide the one-line name in brackets. "
  5233. "Remember that besides setting multivalue options explicitly, there is also "
  5234. "the option to modify them based on the default, but we aren't listing those "
  5235. "names explicitly here. Unsupported options are silently ignored by all APT "
  5236. "versions."
  5237. msgstr ""
  5238. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5239. #: sources.list.5.xml
  5240. msgid ""
  5241. "<option>Architectures</option> (<option>arch</option>) is a multivalue "
  5242. "option defining for which architectures information should be downloaded. If "
  5243. "this option isn't set the default is all architectures as defined by the "
  5244. "<option>APT::Architectures</option> config option."
  5245. msgstr ""
  5246. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5247. #: sources.list.5.xml
  5248. msgid ""
  5249. "<option>Languages</option> (<option>lang</option>) is a multivalue option "
  5250. "defining for which languages information such as translated package "
  5251. "descriptions should be downloaded. If this option isn't set the default is "
  5252. "all languages as defined by the <option>Acquire::Languages</option> config "
  5253. "option."
  5254. msgstr ""
  5255. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5256. #: sources.list.5.xml
  5257. msgid ""
  5258. "<option>Targets</option> (<option>target</option>) is a multivalue option "
  5259. "defining which download targets apt will try to acquire from this source. If "
  5260. "not specified, the default set is defined by the <option>Acquire::"
  5261. "IndexTargets</option> configuration scope. Additionally, specific targets "
  5262. "can be enabled or disabled by using the identifier as field name instead of "
  5263. "using this multivalue option."
  5264. msgstr ""
  5265. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5266. #: sources.list.5.xml
  5267. msgid ""
  5268. "<option>PDiffs</option> (<option>pdiffs</option>) is a yes/no value which "
  5269. "controls if APT should try to use PDiffs to update old indexes instead of "
  5270. "downloading the new indexes entirely. The value of this option is ignored if "
  5271. "the repository doesn't announce the availability of PDiffs. Defaults to the "
  5272. "value of the option with the same name for a specific index file defined in "
  5273. "the <option>Acquire::IndexTargets</option> scope, which itself defaults to "
  5274. "the value of configuration option <option>Acquire::PDiffs</option> which "
  5275. "defaults to <literal>yes</literal>."
  5276. msgstr ""
  5277. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5278. #: sources.list.5.xml
  5279. msgid ""
  5280. "<option>By-Hash</option> (<option>by-hash</option>) can have the value "
  5281. "<literal>yes</literal>, <literal>no</literal> or <literal>force</literal> "
  5282. "and controls if APT should try to acquire indexes via a URI constructed from "
  5283. "a hashsum of the expected file instead of using the well-known stable "
  5284. "filename of the index. Using this can avoid hashsum mismatches, but requires "
  5285. "a supporting mirror. A <literal>yes</literal> or <literal>no</literal> value "
  5286. "activates/disables the use of this feature if this source indicates support "
  5287. "for it, while <literal>force</literal> will enable the feature regardless of "
  5288. "what the source indicates. Defaults to the value of the option of the same "
  5289. "name for a specific index file defined in the <option>Acquire::IndexTargets</"
  5290. "option> scope, which itself defaults to the value of configuration option "
  5291. "<option>Acquire::By-Hash</option> which defaults to <literal>yes</literal>."
  5292. msgstr ""
  5293. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5294. #: sources.list.5.xml
  5295. msgid ""
  5296. "Furthermore, there are options which if set affect <emphasis>all</emphasis> "
  5297. "sources with the same URI and Suite, so they have to be set on all such "
  5298. "entries and can not be varied between different components. APT will try to "
  5299. "detect and error out on such anomalies."
  5300. msgstr ""
  5301. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5302. #: sources.list.5.xml
  5303. msgid ""
  5304. "<option>Trusted</option> (<option>trusted</option>) is a tri-state value "
  5305. "which defaults to APT deciding if a source is considered trusted or if "
  5306. "warnings should be raised before e.g. packages are installed from this "
  5307. "source. This option can be used to override that decision. The value "
  5308. "<literal>yes</literal> tells APT always to consider this source as trusted, "
  5309. "even if it doesn't pass authentication checks. It disables parts of &apt-"
  5310. "secure;, and should therefore only be used in a local and trusted context "
  5311. "(if at all) as otherwise security is breached. The value <literal>no</"
  5312. "literal> does the opposite, causing the source to be handled as untrusted "
  5313. "even if the authentication checks passed successfully. The default value "
  5314. "can't be set explicitly."
  5315. msgstr ""
  5316. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5317. #: sources.list.5.xml
  5318. msgid ""
  5319. "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is either an "
  5320. "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
  5321. "<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the "
  5322. "file) or a fingerprint of a key either in the <filename>trusted.gpg</"
  5323. "filename> keyring or in one of the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</"
  5324. "filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). If the "
  5325. "option is set, only the key(s) in this keyring or only the key with this "
  5326. "fingerprint is used for the &apt-secure; verification of this repository. "
  5327. "Otherwise all keys in the trusted keyrings are considered valid signers for "
  5328. "this repository."
  5329. msgstr ""
  5330. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5331. #: sources.list.5.xml
  5332. msgid ""
  5333. "<option>Check-Valid-Until</option> (<option>check-valid-until</option>) is "
  5334. "a yes/no value which controls if APT should try to detect replay attacks. A "
  5335. "repository creator can declare a time until which the data provided in the "
  5336. "repository should be considered valid, and if this time is reached, but no "
  5337. "new data is provided, the data is considered expired and an error is "
  5338. "raised. Besides increasing security, as a malicious attacker can't send old "
  5339. "data forever to prevent a user from upgrading to a new version, this also "
  5340. "helps users identify mirrors which are no longer updated. However, some "
  5341. "repositories such as historic archives are not updated any more by design, "
  5342. "so this check can be disabled by setting this option to <literal>no</"
  5343. "literal>. Defaults to the value of configuration option <option>Acquire::"
  5344. "Check-Valid-Until</option> which itself defaults to <literal>yes</literal>."
  5345. msgstr ""
  5346. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
  5347. #: sources.list.5.xml
  5348. msgid ""
  5349. "<option>Valid-Until-Min</option> (<option>valid-until-min</option>) and "
  5350. "<option>Valid-Until-Max</option> (<option>valid-until-max</option>) can be "
  5351. "used to raise or lower the time period in seconds in which the data from "
  5352. "this repository is considered valid. -Max can be especially useful if the "
  5353. "repository provides no Valid-Until field on its Release file to set your own "
  5354. "value, while -Min can be used to increase the valid time on seldom updated "
  5355. "(local) mirrors of a more frequently updated but less accessible archive "
  5356. "(which is in the sources.list as well) instead of disabling the check "
  5357. "entirely. Default to the value of the configuration options "
  5358. "<option>Acquire::Min-ValidTime</option> and <option>Acquire::Max-ValidTime</"
  5359. "option> which are both unset by default."
  5360. msgstr ""
  5361. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5362. #: sources.list.5.xml
  5363. msgid "URI Specification"
  5364. msgstr ""
  5365. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5366. #: sources.list.5.xml
  5367. msgid "The currently recognized URI types are:"
  5368. msgstr ""
  5369. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5370. #: sources.list.5.xml
  5371. msgid ""
  5372. "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be "
  5373. "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or "
  5374. "archives."
  5375. msgstr ""
  5376. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5377. #: sources.list.5.xml
  5378. msgid ""
  5379. "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. "
  5380. "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list."
  5381. msgstr ""
  5382. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5383. #: sources.list.5.xml
  5384. msgid ""
  5385. "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment "
  5386. "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:"
  5387. "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. "
  5388. "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format "
  5389. "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of "
  5390. "authentication."
  5391. msgstr ""
  5392. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5393. #: sources.list.5.xml
  5394. msgid ""
  5395. "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior "
  5396. "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. "
  5397. "Please note that an FTP proxy can be specified by using the "
  5398. "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an "
  5399. "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this "
  5400. "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment "
  5401. "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be "
  5402. "ignored."
  5403. msgstr ""
  5404. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5405. #: sources.list.5.xml
  5406. msgid ""
  5407. "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are "
  5408. "copied into the cache directory instead of used directly at their location. "
  5409. "This is useful for people using removable media to copy files around with "
  5410. "APT."
  5411. msgstr ""
  5412. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5413. #: sources.list.5.xml
  5414. msgid ""
  5415. "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access "
  5416. "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is "
  5417. "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> "
  5418. "commands are used to perform the file transfers from the remote host."
  5419. msgstr ""
  5420. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
  5421. #: sources.list.5.xml
  5422. msgid "adding more recognizable URI types"
  5423. msgstr ""
  5424. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5425. #: sources.list.5.xml
  5426. msgid ""
  5427. "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, "
  5428. "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-"
  5429. "<replaceable>method</replaceable></package>. For instance, the APT team "
  5430. "also maintains the package <package>apt-transport-https</package>, which "
  5431. "provides access methods for HTTPS URIs with features similar to the http "
  5432. "method. Methods for using e.g. debtorrent are also available - see &apt-"
  5433. "transport-debtorrent;."
  5434. msgstr ""
  5435. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5436. #: sources.list.5.xml
  5437. msgid ""
  5438. "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/apt/debian for "
  5439. "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free."
  5440. msgstr ""
  5441. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5442. #: sources.list.5.xml
  5443. #, no-wrap
  5444. msgid "deb file:/home/apt/debian stable main contrib non-free"
  5445. msgstr ""
  5446. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5447. #: sources.list.5.xml
  5448. #, no-wrap
  5449. msgid ""
  5450. "Types: deb\n"
  5451. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5452. "Suites: stable\n"
  5453. "Components: main contrib non-free"
  5454. msgstr ""
  5455. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5456. #: sources.list.5.xml
  5457. msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution."
  5458. msgstr ""
  5459. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5460. #: sources.list.5.xml
  5461. #, no-wrap
  5462. msgid "deb file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5463. msgstr ""
  5464. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5465. #: sources.list.5.xml
  5466. #, no-wrap
  5467. msgid ""
  5468. "Types: deb\n"
  5469. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5470. "Suites: unstable\n"
  5471. "Components: main contrib non-free"
  5472. msgstr ""
  5473. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5474. #: sources.list.5.xml
  5475. msgid "Sources specification for the above."
  5476. msgstr ""
  5477. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5478. #: sources.list.5.xml
  5479. #, no-wrap
  5480. msgid "deb-src file:/home/apt/debian unstable main contrib non-free"
  5481. msgstr ""
  5482. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5483. #: sources.list.5.xml
  5484. #, no-wrap
  5485. msgid ""
  5486. "Types: deb-src\n"
  5487. "URIs: file:/home/apt/debian\n"
  5488. "Suites: unstable\n"
  5489. "Components: main contrib non-free"
  5490. msgstr ""
  5491. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5492. #: sources.list.5.xml
  5493. msgid ""
  5494. "The first line gets package information for the architectures in "
  5495. "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves "
  5496. "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>."
  5497. msgstr ""
  5498. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5499. #: sources.list.5.xml
  5500. #, no-wrap
  5501. msgid ""
  5502. "deb http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main\n"
  5503. "deb [ arch=amd64,armel ] http://httpredir.debian.org/debian &stable-codename; main"
  5504. msgstr ""
  5505. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5506. #: sources.list.5.xml
  5507. #, no-wrap
  5508. msgid ""
  5509. "Types: deb\n"
  5510. "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
  5511. "Suites: &stable-codename;\n"
  5512. "Components: main\n"
  5513. "\n"
  5514. "Types: deb\n"
  5515. "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
  5516. "Suites: &stable-codename;\n"
  5517. "Components: main\n"
  5518. "Architectures: amd64 armel\n"
  5519. msgstr ""
  5520. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5521. #: sources.list.5.xml
  5522. msgid ""
  5523. "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the "
  5524. "hamm/main area."
  5525. msgstr ""
  5526. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5527. #: sources.list.5.xml
  5528. #, no-wrap
  5529. msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main"
  5530. msgstr ""
  5531. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5532. #: sources.list.5.xml
  5533. #, no-wrap
  5534. msgid ""
  5535. "Types: deb\n"
  5536. "URIs: http://archive.debian.org/debian-archive\n"
  5537. "Suites: hamm\n"
  5538. "Components: main"
  5539. msgstr ""
  5540. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5541. #: sources.list.5.xml
  5542. msgid ""
  5543. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5544. "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area."
  5545. msgstr ""
  5546. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5547. #: sources.list.5.xml
  5548. #, no-wrap
  5549. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib"
  5550. msgstr ""
  5551. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5552. #: sources.list.5.xml
  5553. #, no-wrap
  5554. msgid ""
  5555. "Types: deb\n"
  5556. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5557. "Suites: &stable-codename;\n"
  5558. "Components: contrib"
  5559. msgstr ""
  5560. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5561. #: sources.list.5.xml
  5562. msgid ""
  5563. "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian "
  5564. "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as "
  5565. "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> "
  5566. "a single FTP session will be used for both resource lines."
  5567. msgstr ""
  5568. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5569. #: sources.list.5.xml
  5570. #, no-wrap
  5571. msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib"
  5572. msgstr ""
  5573. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5574. #: sources.list.5.xml
  5575. #, no-wrap
  5576. msgid ""
  5577. "Types: deb\n"
  5578. "URIs: ftp://ftp.debian.org/debian\n"
  5579. "Suites: unstable\n"
  5580. "Components: contrib"
  5581. msgstr ""
  5582. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5583. #: sources.list.5.xml
  5584. #, no-wrap
  5585. msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/"
  5586. msgstr ""
  5587. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  5588. #: sources.list.5.xml
  5589. #, no-wrap
  5590. msgid ""
  5591. "Types: deb\n"
  5592. "URIs: http://ftp.tlh.debian.org/universe\n"
  5593. "Suites: unstable/binary-$(ARCH)/"
  5594. msgstr ""
  5595. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5596. #: sources.list.5.xml
  5597. msgid ""
  5598. "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe "
  5599. "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</"
  5600. "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on "
  5601. "amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example "
  5602. "only illustrates how to use the substitution variable; official debian "
  5603. "archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" "
  5604. "id=\"0\"/> <placeholder type=\"literallayout\" id=\"1\"/>"
  5605. msgstr ""
  5606. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5607. #: sources.list.5.xml
  5608. msgid ""
  5609. "Uses HTTP to get binary packages as well as sources from the stable, testing "
  5610. "and unstable suites and the components main and contrib."
  5611. msgstr ""
  5612. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5613. #: sources.list.5.xml
  5614. #, no-wrap
  5615. msgid ""
  5616. "deb http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5617. "deb-src http://httpredir.debian.org/debian stable main contrib\n"
  5618. "deb http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5619. "deb-src http://httpredir.debian.org/debian testing main contrib\n"
  5620. "deb http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib\n"
  5621. "deb-src http://httpredir.debian.org/debian unstable main contrib"
  5622. msgstr ""
  5623. #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout>
  5624. #: sources.list.5.xml
  5625. #, no-wrap
  5626. msgid ""
  5627. "Types: deb deb-src\n"
  5628. "URIs: http://httpredir.debian.org/debian\n"
  5629. "Suites: stable testing unstable\n"
  5630. "Components: main contrib\n"
  5631. msgstr ""
  5632. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5633. #: sources.list.5.xml
  5634. #, fuzzy
  5635. msgid "&apt-get;, &apt-conf;"
  5636. msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  5637. #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum>
  5638. #: apt-extracttemplates.1.xml apt-sortpkgs.1.xml apt-ftparchive.1.xml
  5639. msgid "1"
  5640. msgstr ""
  5641. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5642. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5643. msgid ""
  5644. "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from "
  5645. "Debian packages"
  5646. msgstr ""
  5647. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5648. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5649. msgid ""
  5650. "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package "
  5651. "files as input and write out (to a temporary directory) all associated "
  5652. "config scripts and template files. For each passed in package that contains "
  5653. "config scripts and templates, one line of output will be generated in the "
  5654. "format:"
  5655. msgstr ""
  5656. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5657. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5658. msgid "package version template-file config-script"
  5659. msgstr ""
  5660. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5661. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5662. msgid ""
  5663. "template-file and config-script are written to the temporary directory "
  5664. "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> "
  5665. "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with "
  5666. "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and "
  5667. "<filename>package.config.XXXXXX</filename>"
  5668. msgstr ""
  5669. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5670. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5671. msgid ""
  5672. "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> "
  5673. "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::"
  5674. "ExtractTemplates::TempDir</literal>"
  5675. msgstr ""
  5676. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5677. #: apt-extracttemplates.1.xml
  5678. msgid ""
  5679. "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, "
  5680. "decimal 100 on error."
  5681. msgstr ""
  5682. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5683. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5684. msgid "Utility to sort package index files"
  5685. msgstr ""
  5686. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5687. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5688. msgid ""
  5689. "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or "
  5690. "package index) and sort the records so that they are ordered by the package "
  5691. "name. It will also sort the internal fields of each record according to the "
  5692. "internal sorting rules."
  5693. msgstr ""
  5694. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5695. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5696. msgid ""
  5697. "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file."
  5698. msgstr ""
  5699. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5700. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5701. msgid ""
  5702. "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::"
  5703. "SortPkgs::Source</literal>."
  5704. msgstr ""
  5705. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5706. #: apt-sortpkgs.1.xml
  5707. msgid ""
  5708. "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal "
  5709. "100 on error."
  5710. msgstr ""
  5711. #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose>
  5712. #: apt-ftparchive.1.xml
  5713. msgid "Utility to generate index files"
  5714. msgstr ""
  5715. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5716. #: apt-ftparchive.1.xml
  5717. msgid ""
  5718. "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates "
  5719. "the index files that APT uses to access a distribution source. The index "
  5720. "files should be generated on the origin site based on the content of that "
  5721. "site."
  5722. msgstr ""
  5723. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5724. #: apt-ftparchive.1.xml
  5725. msgid ""
  5726. "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; "
  5727. "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</"
  5728. "literal> command. It also contains a contents file generator, "
  5729. "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the "
  5730. "generation process for a complete archive."
  5731. msgstr ""
  5732. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5733. #: apt-ftparchive.1.xml
  5734. msgid ""
  5735. "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary "
  5736. "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any "
  5737. "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it "
  5738. "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed "
  5739. "output files."
  5740. msgstr ""
  5741. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5742. #: apt-ftparchive.1.xml
  5743. msgid ""
  5744. "The packages command generates a package file from a directory tree. It "
  5745. "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, "
  5746. "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately "
  5747. "equivalent to &dpkg-scanpackages;."
  5748. msgstr ""
  5749. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5750. #: apt-ftparchive.1.xml
  5751. msgid ""
  5752. "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB."
  5753. msgstr ""
  5754. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5755. #: apt-ftparchive.1.xml
  5756. msgid ""
  5757. "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a "
  5758. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5759. "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is "
  5760. "approximately equivalent to &dpkg-scansources;."
  5761. msgstr ""
  5762. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5763. #: apt-ftparchive.1.xml
  5764. msgid ""
  5765. "If an override file is specified then a source override file will be looked "
  5766. "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to "
  5767. "change the source override file that will be used."
  5768. msgstr ""
  5769. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5770. #: apt-ftparchive.1.xml
  5771. msgid ""
  5772. "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a "
  5773. "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it "
  5774. "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and "
  5775. "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not "
  5776. "written to the output. If multiple packages own the same file then each "
  5777. "package is separated by a comma in the output."
  5778. msgstr ""
  5779. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5780. #: apt-ftparchive.1.xml
  5781. msgid ""
  5782. "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a "
  5783. "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed "
  5784. "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and "
  5785. "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or "
  5786. "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and "
  5787. "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::"
  5788. "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be "
  5789. "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</"
  5790. "literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file "
  5791. "containing (by default) an MD5, SHA1, SHA256 and SHA512 digest for each file."
  5792. msgstr ""
  5793. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5794. #: apt-ftparchive.1.xml
  5795. msgid ""
  5796. "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from "
  5797. "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</"
  5798. "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The "
  5799. "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, "
  5800. "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</"
  5801. "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, "
  5802. "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, "
  5803. "<literal>Description</literal>."
  5804. msgstr ""
  5805. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5806. #: apt-ftparchive.1.xml
  5807. msgid ""
  5808. "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a "
  5809. "cron script and builds indexes according to the given config file. The "
  5810. "config language provides a flexible means of specifying which index files "
  5811. "are built from which directories, as well as providing a simple means of "
  5812. "maintaining the required settings."
  5813. msgstr ""
  5814. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5815. #: apt-ftparchive.1.xml
  5816. msgid ""
  5817. "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given "
  5818. "configuration file by removing any records that are no longer necessary."
  5819. msgstr ""
  5820. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  5821. #: apt-ftparchive.1.xml
  5822. msgid "The Generate Configuration"
  5823. msgstr ""
  5824. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5825. #: apt-ftparchive.1.xml
  5826. msgid ""
  5827. "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to "
  5828. "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical "
  5829. "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-"
  5830. "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate "
  5831. "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a "
  5832. "tree manner. This only effects how the scope tag is handled."
  5833. msgstr ""
  5834. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  5835. #: apt-ftparchive.1.xml
  5836. msgid ""
  5837. "The generate configuration has four separate sections, each described below."
  5838. msgstr ""
  5839. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5840. #: apt-ftparchive.1.xml
  5841. #, fuzzy
  5842. msgid "<literal>Dir</literal> Section"
  5843. msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>"
  5844. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5845. #: apt-ftparchive.1.xml
  5846. msgid ""
  5847. "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed "
  5848. "to locate the files required during the generation process. These "
  5849. "directories are prepended certain relative paths defined in later sections "
  5850. "to produce a complete an absolute path."
  5851. msgstr ""
  5852. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5853. #: apt-ftparchive.1.xml
  5854. msgid ""
  5855. "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration "
  5856. "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist "
  5857. "nodes."
  5858. msgstr ""
  5859. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5860. #: apt-ftparchive.1.xml
  5861. msgid "Specifies the location of the override files."
  5862. msgstr ""
  5863. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5864. #: apt-ftparchive.1.xml
  5865. msgid "Specifies the location of the cache files."
  5866. msgstr ""
  5867. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5868. #: apt-ftparchive.1.xml
  5869. msgid ""
  5870. "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</"
  5871. "literal> setting is used below."
  5872. msgstr ""
  5873. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5874. #: apt-ftparchive.1.xml
  5875. #, fuzzy
  5876. msgid "<literal>Default</literal> Section"
  5877. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5878. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5879. #: apt-ftparchive.1.xml
  5880. msgid ""
  5881. "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and "
  5882. "settings that control the operation of the generator. Other sections may "
  5883. "override these defaults with a per-section setting."
  5884. msgstr ""
  5885. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5886. #: apt-ftparchive.1.xml
  5887. msgid ""
  5888. "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It "
  5889. "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no "
  5890. "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is "
  5891. "'. gzip'."
  5892. msgstr ""
  5893. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5894. #: apt-ftparchive.1.xml
  5895. msgid ""
  5896. "Sets the default list of file extensions that are package files. This "
  5897. "defaults to '.deb'."
  5898. msgstr ""
  5899. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5900. #: apt-ftparchive.1.xml
  5901. msgid ""
  5902. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5903. "controls the compression for the Sources files."
  5904. msgstr ""
  5905. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5906. #: apt-ftparchive.1.xml
  5907. msgid ""
  5908. "Sets the default list of file extensions that are source files. This "
  5909. "defaults to '.dsc'."
  5910. msgstr ""
  5911. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5912. #: apt-ftparchive.1.xml
  5913. msgid ""
  5914. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5915. "controls the compression for the Contents files."
  5916. msgstr ""
  5917. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5918. #: apt-ftparchive.1.xml
  5919. msgid ""
  5920. "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it "
  5921. "controls the compression for the Translation-en master file."
  5922. msgstr ""
  5923. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5924. #: apt-ftparchive.1.xml
  5925. msgid ""
  5926. "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) "
  5927. "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-"
  5928. "Links</literal> setting."
  5929. msgstr ""
  5930. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5931. #: apt-ftparchive.1.xml
  5932. msgid ""
  5933. "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All "
  5934. "index files are set to this mode with no regard to the umask."
  5935. msgstr ""
  5936. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5937. #: apt-ftparchive.1.xml
  5938. msgid ""
  5939. "Specifies whether long descriptions should be included in the "
  5940. "<filename>Packages</filename> file or split out into a master "
  5941. "<filename>Translation-en</filename> file."
  5942. msgstr ""
  5943. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  5944. #: apt-ftparchive.1.xml
  5945. #, fuzzy
  5946. msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section"
  5947. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  5948. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  5949. #: apt-ftparchive.1.xml
  5950. msgid ""
  5951. "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these "
  5952. "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), "
  5953. "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values."
  5954. msgstr ""
  5955. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5956. #: apt-ftparchive.1.xml
  5957. msgid ""
  5958. "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. "
  5959. "The contents files are round-robined so that over several days they will all "
  5960. "be rebuilt."
  5961. msgstr ""
  5962. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5963. #: apt-ftparchive.1.xml
  5964. msgid ""
  5965. "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without "
  5966. "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. "
  5967. "This case can occur if the package file is changed in such a way that does "
  5968. "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off "
  5969. "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file "
  5970. "anyhow. The default is 10, the units are in days."
  5971. msgstr ""
  5972. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5973. #: apt-ftparchive.1.xml
  5974. msgid ""
  5975. "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/"
  5976. "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>"
  5977. msgstr ""
  5978. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5979. #: apt-ftparchive.1.xml
  5980. msgid ""
  5981. "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>"
  5982. "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>"
  5983. msgstr ""
  5984. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5985. #: apt-ftparchive.1.xml
  5986. msgid ""
  5987. "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  5988. "binary-$(ARCH)/Packages</filename>"
  5989. msgstr ""
  5990. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5991. #: apt-ftparchive.1.xml
  5992. msgid ""
  5993. "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  5994. "source/Sources</filename>"
  5995. msgstr ""
  5996. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  5997. #: apt-ftparchive.1.xml
  5998. msgid ""
  5999. "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if "
  6000. "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>"
  6001. "$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>"
  6002. msgstr ""
  6003. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6004. #: apt-ftparchive.1.xml
  6005. msgid ""
  6006. "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link "
  6007. "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</"
  6008. "filename>"
  6009. msgstr ""
  6010. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6011. #: apt-ftparchive.1.xml
  6012. msgid ""
  6013. "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/"
  6014. "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files "
  6015. "to map onto a single Contents file (as is the default) then <command>apt-"
  6016. "ftparchive</command> will integrate those package files together "
  6017. "automatically."
  6018. msgstr ""
  6019. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6020. #: apt-ftparchive.1.xml
  6021. msgid "Sets header file to prepend to the contents output."
  6022. msgstr ""
  6023. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6024. #: apt-ftparchive.1.xml
  6025. msgid ""
  6026. "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections "
  6027. "can share the same database."
  6028. msgstr ""
  6029. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6030. #: apt-ftparchive.1.xml
  6031. msgid ""
  6032. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  6033. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  6034. "Relative files names are prefixed with the archive directory."
  6035. msgstr ""
  6036. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6037. #: apt-ftparchive.1.xml
  6038. msgid ""
  6039. "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-"
  6040. "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. "
  6041. "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used "
  6042. "when processing source indexes."
  6043. msgstr ""
  6044. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6045. #: apt-ftparchive.1.xml
  6046. #, fuzzy
  6047. msgid "<literal>Tree</literal> Section"
  6048. msgstr "a linha <literal>Label:</literal>"
  6049. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6050. #: apt-ftparchive.1.xml
  6051. msgid ""
  6052. "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree "
  6053. "which consists of a base directory, then multiple sections in that base "
  6054. "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact "
  6055. "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution "
  6056. "variable."
  6057. msgstr ""
  6058. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6059. #: apt-ftparchive.1.xml
  6060. msgid ""
  6061. "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the "
  6062. "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the "
  6063. "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a "
  6064. "setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>."
  6065. msgstr ""
  6066. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6067. #: apt-ftparchive.1.xml
  6068. msgid ""
  6069. "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section "
  6070. "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new "
  6071. "variables."
  6072. msgstr ""
  6073. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting>
  6074. #: apt-ftparchive.1.xml
  6075. #, no-wrap
  6076. msgid ""
  6077. "for i in Sections do \n"
  6078. " for j in Architectures do\n"
  6079. " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n"
  6080. " "
  6081. msgstr ""
  6082. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6083. #: apt-ftparchive.1.xml
  6084. msgid ""
  6085. "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</"
  6086. "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting"
  6087. "\" id=\"0\"/>"
  6088. msgstr ""
  6089. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6090. #: apt-ftparchive.1.xml
  6091. msgid ""
  6092. "This is a space separated list of sections which appear under the "
  6093. "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-"
  6094. "free</literal>"
  6095. msgstr ""
  6096. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6097. #: apt-ftparchive.1.xml
  6098. msgid ""
  6099. "This is a space separated list of all the architectures that appear under "
  6100. "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that "
  6101. "this tree has a source archive. The architecture 'all' signals that "
  6102. "architecture specific files like <filename>Packages</filename> should not "
  6103. "include information about architecture <literal>all</literal> packages in "
  6104. "all files as they will be available in a dedicated file."
  6105. msgstr ""
  6106. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6107. #: apt-ftparchive.1.xml
  6108. msgid ""
  6109. "Sets the binary override file. The override file contains section, priority "
  6110. "and maintainer address information."
  6111. msgstr ""
  6112. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6113. #: apt-ftparchive.1.xml
  6114. msgid ""
  6115. "Sets the source override file. The override file contains section "
  6116. "information."
  6117. msgstr ""
  6118. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6119. #: apt-ftparchive.1.xml
  6120. msgid "Sets the binary extra override file."
  6121. msgstr ""
  6122. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6123. #: apt-ftparchive.1.xml
  6124. msgid "Sets the source extra override file."
  6125. msgstr ""
  6126. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title>
  6127. #: apt-ftparchive.1.xml
  6128. #, fuzzy
  6129. msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section"
  6130. msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  6131. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para>
  6132. #: apt-ftparchive.1.xml
  6133. msgid ""
  6134. "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree "
  6135. "with no special structure. The scope tag specifies the location of the "
  6136. "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> "
  6137. "section with no substitution variables or <literal>Section</"
  6138. "literal><literal>Architecture</literal> settings."
  6139. msgstr ""
  6140. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6141. #: apt-ftparchive.1.xml
  6142. msgid "Sets the Packages file output."
  6143. msgstr ""
  6144. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6145. #: apt-ftparchive.1.xml
  6146. msgid ""
  6147. "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or "
  6148. "<literal>Sources</literal> is required."
  6149. msgstr ""
  6150. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6151. #: apt-ftparchive.1.xml
  6152. msgid "Sets the Contents file output (optional)."
  6153. msgstr ""
  6154. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6155. #: apt-ftparchive.1.xml
  6156. msgid "Sets the binary override file."
  6157. msgstr ""
  6158. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6159. #: apt-ftparchive.1.xml
  6160. msgid "Sets the source override file."
  6161. msgstr ""
  6162. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6163. #: apt-ftparchive.1.xml
  6164. msgid "Sets the cache DB."
  6165. msgstr ""
  6166. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6167. #: apt-ftparchive.1.xml
  6168. msgid "Appends a path to all the output paths."
  6169. msgstr ""
  6170. #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6171. #: apt-ftparchive.1.xml
  6172. msgid "Specifies the file list file."
  6173. msgstr ""
  6174. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6175. #: apt-ftparchive.1.xml
  6176. msgid "The Binary Override File"
  6177. msgstr ""
  6178. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6179. #: apt-ftparchive.1.xml
  6180. msgid ""
  6181. "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It "
  6182. "contains four fields separated by spaces. The first field is the package "
  6183. "name, the second is the priority to force that package to, the third is the "
  6184. "section to force that package to and the final field is the maintainer "
  6185. "permutation field."
  6186. msgstr ""
  6187. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6188. #: apt-ftparchive.1.xml
  6189. #, no-wrap
  6190. msgid "old [// oldn]* => new"
  6191. msgstr ""
  6192. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout>
  6193. #: apt-ftparchive.1.xml
  6194. #, no-wrap
  6195. msgid "new"
  6196. msgstr ""
  6197. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6198. #: apt-ftparchive.1.xml
  6199. msgid ""
  6200. "The general form of the maintainer field is: <placeholder type="
  6201. "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" "
  6202. "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email "
  6203. "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted "
  6204. "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the "
  6205. "maintainer field."
  6206. msgstr ""
  6207. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6208. #: apt-ftparchive.1.xml
  6209. msgid "The Source Override File"
  6210. msgstr ""
  6211. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6212. #: apt-ftparchive.1.xml
  6213. msgid ""
  6214. "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It "
  6215. "contains two fields separated by spaces. The first field is the source "
  6216. "package name, the second is the section to assign it."
  6217. msgstr ""
  6218. #. type: Content of: <refentry><refsect1><title>
  6219. #: apt-ftparchive.1.xml
  6220. msgid "The Extra Override File"
  6221. msgstr ""
  6222. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6223. #: apt-ftparchive.1.xml
  6224. msgid ""
  6225. "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in "
  6226. "the output. It has three columns, the first is the package, the second is "
  6227. "the tag and the remainder of the line is the new value."
  6228. msgstr ""
  6229. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6230. #: apt-ftparchive.1.xml
  6231. msgid ""
  6232. "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off "
  6233. "the generated index files will not have the checksum fields where possible. "
  6234. "Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</"
  6235. "replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</"
  6236. "replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where "
  6237. "<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be "
  6238. "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</"
  6239. "literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be "
  6240. "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA256</literal> "
  6241. "or <literal>SHA512</literal>."
  6242. msgstr ""
  6243. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6244. #: apt-ftparchive.1.xml
  6245. msgid ""
  6246. "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. "
  6247. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>."
  6248. msgstr ""
  6249. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6250. #: apt-ftparchive.1.xml
  6251. msgid ""
  6252. "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. "
  6253. "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use "
  6254. "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration "
  6255. "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>."
  6256. msgstr ""
  6257. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6258. #: apt-ftparchive.1.xml
  6259. msgid ""
  6260. "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used "
  6261. "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on "
  6262. "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration "
  6263. "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>."
  6264. msgstr ""
  6265. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6266. #: apt-ftparchive.1.xml
  6267. msgid ""
  6268. "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are "
  6269. "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted "
  6270. "and stored in the DB for later use. When using the generate command this "
  6271. "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. "
  6272. "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>."
  6273. msgstr ""
  6274. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6275. #: apt-ftparchive.1.xml
  6276. msgid ""
  6277. "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> "
  6278. "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</"
  6279. "literal>."
  6280. msgstr ""
  6281. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6282. #: apt-ftparchive.1.xml
  6283. msgid ""
  6284. "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::"
  6285. "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>."
  6286. msgstr ""
  6287. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6288. #: apt-ftparchive.1.xml
  6289. msgid ""
  6290. "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> "
  6291. "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or "
  6292. "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given "
  6293. "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>."
  6294. msgstr ""
  6295. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6296. #: apt-ftparchive.1.xml
  6297. msgid ""
  6298. "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If "
  6299. "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this "
  6300. "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and "
  6301. "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen "
  6302. "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set "
  6303. "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload "
  6304. "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in "
  6305. "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks "
  6306. "are useless."
  6307. msgstr ""
  6308. #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6309. #: apt-ftparchive.1.xml
  6310. msgid ""
  6311. "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should "
  6312. "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with "
  6313. "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note "
  6314. "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created "
  6315. "in the generate command."
  6316. msgstr ""
  6317. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting>
  6318. #: apt-ftparchive.1.xml
  6319. #, no-wrap
  6320. msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n"
  6321. msgstr ""
  6322. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6323. #: apt-ftparchive.1.xml
  6324. msgid ""
  6325. "To create a compressed Packages file for a directory containing binary "
  6326. "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>"
  6327. msgstr ""
  6328. #. type: Content of: <refentry><refsect1><para>
  6329. #: apt-ftparchive.1.xml
  6330. msgid ""
  6331. "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal "
  6332. "100 on error."
  6333. msgstr ""
  6334. #. type: Attribute 'lang' of: <book>
  6335. #: guide.dbk offline.dbk
  6336. msgid "en"
  6337. msgstr ""
  6338. #. type: Content of: <book><title>
  6339. #: guide.dbk
  6340. msgid "APT User's Guide"
  6341. msgstr ""
  6342. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname>
  6343. #: guide.dbk offline.dbk
  6344. msgid "Jason Gunthorpe"
  6345. msgstr ""
  6346. #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email>
  6347. #: guide.dbk offline.dbk
  6348. msgid "jgg@debian.org"
  6349. msgstr ""
  6350. #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
  6351. #: guide.dbk offline.dbk
  6352. msgid "Version &apt-product-version;"
  6353. msgstr ""
  6354. #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
  6355. #: guide.dbk
  6356. msgid ""
  6357. "This document provides an overview of how to use the the APT package manager."
  6358. msgstr ""
  6359. #. type: Content of: <book><bookinfo>
  6360. #: guide.dbk
  6361. msgid ""
  6362. "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  6363. msgstr ""
  6364. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title>
  6365. #: guide.dbk offline.dbk
  6366. msgid "License Notice"
  6367. msgstr ""
  6368. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  6369. #: guide.dbk offline.dbk
  6370. msgid ""
  6371. "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/"
  6372. "or modify them under the terms of the GNU General Public License as "
  6373. "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
  6374. "or (at your option) any later version."
  6375. msgstr ""
  6376. #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
  6377. #: guide.dbk offline.dbk
  6378. msgid ""
  6379. "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/"
  6380. "GPL for the full license."
  6381. msgstr ""
  6382. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6383. #: guide.dbk
  6384. msgid "General"
  6385. msgstr ""
  6386. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6387. #: guide.dbk
  6388. msgid ""
  6389. "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</"
  6390. "command> method and the <command>apt-get</command> command line user "
  6391. "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as "
  6392. "download new packages from the Internet."
  6393. msgstr ""
  6394. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6395. #: guide.dbk
  6396. msgid "Anatomy of the Package System"
  6397. msgstr ""
  6398. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6399. #: guide.dbk
  6400. msgid ""
  6401. "The Debian packaging system has a large amount of information associated "
  6402. "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into "
  6403. "the system. The most prominent of its features is the dependency system."
  6404. msgstr ""
  6405. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6406. #: guide.dbk
  6407. msgid ""
  6408. "The dependency system allows individual programs to make use of shared "
  6409. "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently "
  6410. "used portions of a program in separate packages to reduce the number of "
  6411. "things the average user is required to install. Also, it allows for choices "
  6412. "in mail transport agents, X servers and so on."
  6413. msgstr ""
  6414. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6415. #: guide.dbk
  6416. msgid ""
  6417. "The first step to understanding the dependency system is to grasp the "
  6418. "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a "
  6419. "package requires another package to be installed at the same time to work "
  6420. "properly."
  6421. msgstr ""
  6422. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6423. #: guide.dbk
  6424. msgid ""
  6425. "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email "
  6426. "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a "
  6427. "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a "
  6428. "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless."
  6429. msgstr ""
  6430. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6431. #: guide.dbk
  6432. msgid ""
  6433. "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It "
  6434. "means that a package, when installed with another package, will not work and "
  6435. "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a "
  6436. "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to "
  6437. "have two mail transport agents installed because both need to listen to the "
  6438. "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the "
  6439. "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all "
  6440. "other mail transport agents."
  6441. msgstr ""
  6442. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6443. #: guide.dbk
  6444. msgid ""
  6445. "As an added complication there is the possibility for a package to pretend "
  6446. "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are "
  6447. "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, "
  6448. "the package system has a way for them to declare that they are both mail-"
  6449. "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a "
  6450. "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent "
  6451. "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when "
  6452. "trying to manually fix packages."
  6453. msgstr ""
  6454. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6455. #: guide.dbk
  6456. msgid ""
  6457. "At any given time a single dependency may be met by packages that are "
  6458. "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency "
  6459. "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting "
  6460. "packages for installation."
  6461. msgstr ""
  6462. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6463. #: guide.dbk
  6464. msgid "apt-get"
  6465. msgstr ""
  6466. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6467. #: guide.dbk
  6468. msgid ""
  6469. "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from "
  6470. "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> "
  6471. "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and "
  6472. "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>."
  6473. msgstr ""
  6474. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
  6475. #: guide.dbk
  6476. msgid ""
  6477. "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy "
  6478. "environment variable first, see sources.list(5)"
  6479. msgstr ""
  6480. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6481. #: guide.dbk
  6482. msgid ""
  6483. "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be "
  6484. "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists "
  6485. "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are "
  6486. "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance,"
  6487. msgstr ""
  6488. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6489. #: guide.dbk
  6490. #, no-wrap
  6491. msgid ""
  6492. "# apt-get update\n"
  6493. "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n"
  6494. "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6495. "Reading Package Lists... Done\n"
  6496. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6497. msgstr ""
  6498. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6499. #: guide.dbk
  6500. msgid "Once updated there are several commands that can be used:"
  6501. msgstr ""
  6502. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6503. #: guide.dbk
  6504. msgid "upgrade"
  6505. msgstr ""
  6506. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6507. #: guide.dbk
  6508. msgid ""
  6509. "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never "
  6510. "install a new package or remove an existing package, nor will it ever "
  6511. "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be "
  6512. "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of "
  6513. "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend "
  6514. "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</"
  6515. "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these "
  6516. "packages to install."
  6517. msgstr ""
  6518. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6519. #: guide.dbk
  6520. msgid "install"
  6521. msgstr ""
  6522. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6523. #: guide.dbk
  6524. msgid ""
  6525. "Install is used to install packages by name. The package is automatically "
  6526. "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of "
  6527. "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any "
  6528. "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. "
  6529. "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the "
  6530. "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if "
  6531. "anything other than its arguments are changed."
  6532. msgstr ""
  6533. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term>
  6534. #: guide.dbk
  6535. msgid "dist-upgrade"
  6536. msgstr ""
  6537. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6538. #: guide.dbk
  6539. msgid ""
  6540. "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between "
  6541. "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best "
  6542. "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system "
  6543. "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-"
  6544. "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in "
  6545. "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then "
  6546. "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have "
  6547. "been left out."
  6548. msgstr ""
  6549. #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  6550. #: guide.dbk
  6551. msgid ""
  6552. "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its "
  6553. "decisions may sometimes be quite surprising."
  6554. msgstr ""
  6555. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6556. #: guide.dbk
  6557. msgid ""
  6558. "<command>apt-get</command> has several command line options that are "
  6559. "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</"
  6560. "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful "
  6561. "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If "
  6562. "the system has to download a large number of package it would be undesired "
  6563. "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</"
  6564. "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running "
  6565. "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</"
  6566. "literal>."
  6567. msgstr ""
  6568. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6569. #: guide.dbk
  6570. msgid "DSelect"
  6571. msgstr ""
  6572. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6573. #: guide.dbk
  6574. msgid ""
  6575. "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system "
  6576. "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</"
  6577. "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT "
  6578. "actually installs them."
  6579. msgstr ""
  6580. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6581. #: guide.dbk
  6582. msgid ""
  6583. "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</"
  6584. "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of "
  6585. "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These "
  6586. "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source "
  6587. "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically "
  6588. "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then "
  6589. "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you "
  6590. "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on "
  6591. "your CD-ROM before downloading from the Internet."
  6592. msgstr ""
  6593. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6594. #: guide.dbk
  6595. #, no-wrap
  6596. msgid ""
  6597. " Set up a list of distribution source locations\n"
  6598. "\n"
  6599. " Please give the base URL of the debian distribution.\n"
  6600. " The access schemes I know about are: http file\n"
  6601. "\n"
  6602. " For example:\n"
  6603. " file:/mnt/debian,\n"
  6604. " ftp://ftp.debian.org/debian,\n"
  6605. " http://ftp.de.debian.org/debian,\n"
  6606. "\n"
  6607. "\n"
  6608. " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n"
  6609. msgstr ""
  6610. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6611. #: guide.dbk
  6612. msgid ""
  6613. "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the "
  6614. "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the "
  6615. "distribution to get."
  6616. msgstr ""
  6617. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6618. #: guide.dbk
  6619. #, no-wrap
  6620. msgid ""
  6621. " Please give the distribution tag to get or a path to the\n"
  6622. " package file ending in a /. The distribution\n"
  6623. " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n"
  6624. "\n"
  6625. " Distribution [stable]:\n"
  6626. msgstr ""
  6627. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6628. #: guide.dbk
  6629. msgid ""
  6630. "The distribution refers to the Debian version in the archive, "
  6631. "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and "
  6632. "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. "
  6633. "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to "
  6634. "packages that contain encryption technology or other things that cannot be "
  6635. "exported from the United States. Importing these packages into the US is "
  6636. "legal however."
  6637. msgstr ""
  6638. #. type: Content of: <book><chapter><screen>
  6639. #: guide.dbk
  6640. #, no-wrap
  6641. msgid ""
  6642. " Please give the components to get\n"
  6643. " The components are typically something like: main contrib non-free\n"
  6644. "\n"
  6645. " Components [main contrib non-free]:\n"
  6646. msgstr ""
  6647. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6648. #: guide.dbk
  6649. msgid ""
  6650. "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The "
  6651. "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free "
  6652. "packages while contrib and non-free contain things that have various "
  6653. "restrictions placed on their use and distribution."
  6654. msgstr ""
  6655. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6656. #: guide.dbk
  6657. msgid ""
  6658. "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt "
  6659. "until you have specified all that you want."
  6660. msgstr ""
  6661. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6662. #: guide.dbk
  6663. msgid ""
  6664. "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update "
  6665. "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset "
  6666. "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information "
  6667. "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if "
  6668. "<literal>apt-get update</literal> has been run before."
  6669. msgstr ""
  6670. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6671. #: guide.dbk
  6672. msgid ""
  6673. "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform "
  6674. "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and "
  6675. "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of "
  6676. "them together."
  6677. msgstr ""
  6678. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6679. #: guide.dbk
  6680. msgid ""
  6681. "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they "
  6682. "have been successfully installed. To change this behavior place "
  6683. "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf."
  6684. msgstr ""
  6685. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  6686. #: guide.dbk
  6687. msgid "The Interface"
  6688. msgstr ""
  6689. #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
  6690. #: guide.dbk
  6691. msgid ""
  6692. "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts "
  6693. "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more "
  6694. "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone."
  6695. msgstr ""
  6696. #. type: Content of: <book><chapter><para>
  6697. #: guide.dbk
  6698. msgid ""
  6699. "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</"
  6700. "command> share the same interface. It is a simple system that generally "
  6701. "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type="
  6702. "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT "
  6703. "then will print out some informative status messages so that you can "
  6704. "estimate how far along it is and how much is left to do."
  6705. msgstr ""
  6706. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6707. #: guide.dbk
  6708. msgid "Startup"
  6709. msgstr ""
  6710. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6711. #: guide.dbk
  6712. msgid ""
  6713. "Before all operations except update, APT performs a number of actions to "
  6714. "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. "
  6715. "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get "
  6716. "check</literal>."
  6717. msgstr ""
  6718. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6719. #: guide.dbk
  6720. #, no-wrap
  6721. msgid ""
  6722. "# apt-get check\n"
  6723. "Reading Package Lists... Done\n"
  6724. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6725. msgstr ""
  6726. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6727. #: guide.dbk
  6728. msgid ""
  6729. "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses "
  6730. "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. "
  6731. "If some of the package files are not found then they will be ignored and a "
  6732. "warning will be printed when apt-get exits."
  6733. msgstr ""
  6734. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6735. #: guide.dbk
  6736. msgid ""
  6737. "The final operation performs a detailed analysis of the system's "
  6738. "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked "
  6739. "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report "
  6740. "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run."
  6741. msgstr ""
  6742. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6743. #: guide.dbk
  6744. #, no-wrap
  6745. msgid ""
  6746. "# apt-get check\n"
  6747. "Reading Package Lists... Done\n"
  6748. "Building Dependency Tree... Done\n"
  6749. "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n"
  6750. "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n"
  6751. " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n"
  6752. " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n"
  6753. " blast: Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6754. " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n"
  6755. " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n"
  6756. " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n"
  6757. " bash-builtins: Depends: bash (&gt;= 2.01) but 2.0-3 is installed\n"
  6758. " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n"
  6759. " Depends: xlib6g (&gt;= 3.3-5) but it is not installed\n"
  6760. " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (&lt;&lt; 2.1-2.1)\n"
  6761. msgstr ""
  6762. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6763. #: guide.dbk
  6764. msgid ""
  6765. "In this example the system has many problems, including a serious problem "
  6766. "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is "
  6767. "printed out indicating the package with the problem and the dependencies "
  6768. "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency "
  6769. "problem is also included."
  6770. msgstr ""
  6771. #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para>
  6772. #: guide.dbk
  6773. msgid ""
  6774. "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken "
  6775. "packages"
  6776. msgstr ""
  6777. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6778. #: guide.dbk
  6779. msgid ""
  6780. "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first "
  6781. "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships "
  6782. "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id="
  6783. "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. "
  6784. "In this situation a package may have been unpacked without its dependents "
  6785. "being installed."
  6786. msgstr ""
  6787. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6788. #: guide.dbk
  6789. msgid ""
  6790. "The second situation is much less serious than the first because APT places "
  6791. "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases "
  6792. "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> "
  6793. "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then "
  6794. "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the "
  6795. "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed "
  6796. "maintainer scripts."
  6797. msgstr ""
  6798. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6799. #: guide.dbk
  6800. msgid ""
  6801. "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously "
  6802. "broken system caused by the first case then it is possible that it will "
  6803. "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either "
  6804. "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to "
  6805. "correct the situation enough to allow APT to proceed."
  6806. msgstr ""
  6807. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6808. #: guide.dbk
  6809. msgid "The Status Report"
  6810. msgstr ""
  6811. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6812. #: guide.dbk
  6813. msgid ""
  6814. "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what "
  6815. "will happen. Generally the report reflects the type of operation being "
  6816. "performed but there are several common elements. In all cases the lists "
  6817. "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</"
  6818. "literal> option and any other relevant activities to the command being "
  6819. "executed."
  6820. msgstr ""
  6821. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6822. #: guide.dbk
  6823. msgid "The Extra Package list"
  6824. msgstr ""
  6825. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6826. #: guide.dbk
  6827. #, no-wrap
  6828. msgid ""
  6829. "The following extra packages will be installed:\n"
  6830. " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n"
  6831. " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n"
  6832. " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n"
  6833. " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n"
  6834. " ssh\n"
  6835. msgstr ""
  6836. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6837. #: guide.dbk
  6838. msgid ""
  6839. "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or "
  6840. "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only "
  6841. "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are "
  6842. "often the result of an Auto Install."
  6843. msgstr ""
  6844. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6845. #: guide.dbk
  6846. msgid "The Packages to Remove"
  6847. msgstr ""
  6848. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6849. #: guide.dbk
  6850. #, no-wrap
  6851. msgid ""
  6852. "The following packages will be REMOVED:\n"
  6853. " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n"
  6854. " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n"
  6855. " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n"
  6856. " nas xpilot xfig\n"
  6857. msgstr ""
  6858. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6859. #: guide.dbk
  6860. msgid ""
  6861. "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed "
  6862. "from the system. It can be shown for any of the operations and should be "
  6863. "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. "
  6864. "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages "
  6865. "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain "
  6866. "packages that are going to be removed because they are only partially "
  6867. "installed, possibly due to an aborted installation."
  6868. msgstr ""
  6869. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6870. #: guide.dbk
  6871. msgid "The New Packages list"
  6872. msgstr ""
  6873. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6874. #: guide.dbk
  6875. #, no-wrap
  6876. msgid ""
  6877. "The following NEW packages will installed:\n"
  6878. " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n"
  6879. msgstr ""
  6880. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6881. #: guide.dbk
  6882. msgid ""
  6883. "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages "
  6884. "listed are not presently installed in the system but will be when APT is "
  6885. "done."
  6886. msgstr ""
  6887. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6888. #: guide.dbk
  6889. msgid "The Kept Back list"
  6890. msgstr ""
  6891. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6892. #: guide.dbk
  6893. #, no-wrap
  6894. msgid ""
  6895. "The following packages have been kept back\n"
  6896. " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n"
  6897. " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n"
  6898. msgstr ""
  6899. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6900. #: guide.dbk
  6901. msgid ""
  6902. "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that "
  6903. "new versions of packages cannot be installed because they require new things "
  6904. "or conflict with already installed things. In this case the package will "
  6905. "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there "
  6906. "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using "
  6907. "<command>dselect</command> to resolve their problems."
  6908. msgstr ""
  6909. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6910. #: guide.dbk
  6911. msgid "Held Packages warning"
  6912. msgstr ""
  6913. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6914. #: guide.dbk
  6915. #, no-wrap
  6916. msgid ""
  6917. "The following held packages will be changed:\n"
  6918. " cvs\n"
  6919. msgstr ""
  6920. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6921. #: guide.dbk
  6922. msgid ""
  6923. "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a "
  6924. "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. "
  6925. "This should only happen during dist-upgrade or install."
  6926. msgstr ""
  6927. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
  6928. #: guide.dbk
  6929. msgid "Final summary"
  6930. msgstr ""
  6931. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6932. #: guide.dbk
  6933. msgid ""
  6934. "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur."
  6935. msgstr ""
  6936. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen>
  6937. #: guide.dbk
  6938. #, no-wrap
  6939. msgid ""
  6940. "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n"
  6941. "12 packages not fully installed or removed.\n"
  6942. "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n"
  6943. msgstr ""
  6944. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6945. #: guide.dbk
  6946. msgid ""
  6947. "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the "
  6948. "lists and includes the number of upgrades - that is packages already "
  6949. "installed that have new versions available. The second line indicates the "
  6950. "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted "
  6951. "installation. The final line shows the space requirements that the "
  6952. "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the "
  6953. "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be "
  6954. "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all "
  6955. "the archives required. The next number indicates the size difference between "
  6956. "the presently installed packages and the newly installed packages. It is "
  6957. "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. "
  6958. "If a large number of packages are being removed then the value may indicate "
  6959. "the amount of space that will be freed."
  6960. msgstr ""
  6961. #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
  6962. #: guide.dbk
  6963. msgid ""
  6964. "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages "
  6965. "to upgrade, they are similar to the previous examples."
  6966. msgstr ""
  6967. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  6968. #: guide.dbk
  6969. msgid "The Status Display"
  6970. msgstr ""
  6971. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6972. #: guide.dbk
  6973. msgid ""
  6974. "During the download of archives and package files APT prints out a series of "
  6975. "status messages."
  6976. msgstr ""
  6977. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  6978. #: guide.dbk
  6979. #, no-wrap
  6980. msgid ""
  6981. "# apt-get update\n"
  6982. "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n"
  6983. "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n"
  6984. "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n"
  6985. "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n"
  6986. "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n"
  6987. "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n"
  6988. msgstr ""
  6989. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  6990. #: guide.dbk
  6991. msgid ""
  6992. "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT "
  6993. "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the "
  6994. "download. The first percent value on the progress line indicates the total "
  6995. "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files "
  6996. "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done "
  6997. "which causes some inaccuracies."
  6998. msgstr ""
  6999. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7000. #: guide.dbk
  7001. msgid ""
  7002. "The next section of the status line is repeated once for each download "
  7003. "thread and indicates the operation being performed and some useful "
  7004. "information about what is happening. Sometimes this section will simply read "
  7005. "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download "
  7006. "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the "
  7007. "history lines. The next word is the short form name of the object being "
  7008. "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is "
  7009. "being fetched."
  7010. msgstr ""
  7011. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7012. #: guide.dbk
  7013. msgid ""
  7014. "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress "
  7015. "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from "
  7016. "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to "
  7017. "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final "
  7018. "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the "
  7019. "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> "
  7020. "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. "
  7021. "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After "
  7022. "the size display is a percent meter for the file itself. The second last "
  7023. "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 "
  7024. "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is "
  7025. "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects "
  7026. "the time to complete everything at the shown transfer rate."
  7027. msgstr ""
  7028. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7029. #: guide.dbk
  7030. msgid ""
  7031. "The status display updates every half second to provide a constant feedback "
  7032. "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file "
  7033. "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable "
  7034. "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the "
  7035. "status display."
  7036. msgstr ""
  7037. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7038. #: guide.dbk
  7039. msgid "Dpkg"
  7040. msgstr ""
  7041. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7042. #: guide.dbk
  7043. msgid ""
  7044. "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch "
  7045. "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. "
  7046. "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes "
  7047. "the packages and the packages themselves may also ask several questions. "
  7048. "Before each question there is usually a description of what it is asking and "
  7049. "the questions are too varied to discuss completely here."
  7050. msgstr ""
  7051. #. type: Content of: <book><title>
  7052. #: offline.dbk
  7053. msgid "Using APT Offline"
  7054. msgstr ""
  7055. #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
  7056. #: offline.dbk
  7057. msgid ""
  7058. "This document describes how to use APT in a non-networked environment, "
  7059. "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades."
  7060. msgstr ""
  7061. #. type: Content of: <book><bookinfo>
  7062. #: offline.dbk
  7063. msgid ""
  7064. "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>"
  7065. msgstr ""
  7066. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  7067. #: offline.dbk
  7068. msgid "Introduction"
  7069. msgstr ""
  7070. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7071. #: offline.dbk
  7072. msgid "Overview"
  7073. msgstr ""
  7074. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7075. #: offline.dbk
  7076. msgid ""
  7077. "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local "
  7078. "media or through a network. Another common complaint is that a Debian "
  7079. "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very "
  7080. "fast connection but they are physically distant."
  7081. msgstr ""
  7082. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7083. #: offline.dbk
  7084. msgid ""
  7085. "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a "
  7086. "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian "
  7087. "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is "
  7088. "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch "
  7089. "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even "
  7090. "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely "
  7091. "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</"
  7092. "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target "
  7093. "host</emphasis> the one with bad or no connection."
  7094. msgstr ""
  7095. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7096. #: offline.dbk
  7097. msgid ""
  7098. "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The "
  7099. "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note "
  7100. "that the disc should be formatted with a filesystem that can handle long "
  7101. "file names such as ext2, fat32 or vfat."
  7102. msgstr ""
  7103. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  7104. #: offline.dbk
  7105. msgid "Using APT on both machines"
  7106. msgstr ""
  7107. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7108. #: offline.dbk
  7109. msgid ""
  7110. "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The "
  7111. "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the "
  7112. "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages "
  7113. "to download. The disk directory structure should look like:"
  7114. msgstr ""
  7115. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7116. #: offline.dbk
  7117. #, no-wrap
  7118. msgid ""
  7119. " /disc/\n"
  7120. " archives/\n"
  7121. " partial/\n"
  7122. " lists/\n"
  7123. " partial/\n"
  7124. " status\n"
  7125. " sources.list\n"
  7126. " apt.conf\n"
  7127. msgstr ""
  7128. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7129. #: offline.dbk
  7130. msgid "The configuration file"
  7131. msgstr ""
  7132. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7133. #: offline.dbk
  7134. msgid ""
  7135. "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to "
  7136. "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should "
  7137. "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and "
  7138. "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</"
  7139. "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are "
  7140. "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to "
  7141. "file URIs."
  7142. msgstr ""
  7143. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7144. #: offline.dbk
  7145. msgid ""
  7146. "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make "
  7147. "APT use the disc:"
  7148. msgstr ""
  7149. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7150. #: offline.dbk
  7151. #, no-wrap
  7152. msgid ""
  7153. " APT\n"
  7154. " {\n"
  7155. " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n"
  7156. " the remote APT what architecture the target machine is */\n"
  7157. " Architecture \"i386\";\n"
  7158. "\n"
  7159. " Get::Download-Only \"true\";\n"
  7160. " };\n"
  7161. "\n"
  7162. " Dir\n"
  7163. " {\n"
  7164. " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n"
  7165. " the /var/lib/dpkg default */\n"
  7166. " State \"/disc/\";\n"
  7167. " State::status \"status\";\n"
  7168. "\n"
  7169. " // Binary caches will be stored locally\n"
  7170. " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n"
  7171. " Cache \"/tmp/\";\n"
  7172. "\n"
  7173. " // Location of the source list.\n"
  7174. " Etc \"/disc/\";\n"
  7175. " };\n"
  7176. msgstr ""
  7177. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7178. #: offline.dbk
  7179. msgid ""
  7180. "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample "
  7181. "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</"
  7182. "emphasis>."
  7183. msgstr ""
  7184. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7185. #: offline.dbk
  7186. msgid ""
  7187. "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy "
  7188. "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to "
  7189. "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/"
  7190. "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to "
  7191. "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine "
  7192. "execute the following:"
  7193. msgstr ""
  7194. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7195. #: offline.dbk
  7196. #, no-wrap
  7197. msgid ""
  7198. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7199. " # apt-get update\n"
  7200. " [ APT fetches the package files ]\n"
  7201. " # apt-get dist-upgrade\n"
  7202. " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n"
  7203. msgstr ""
  7204. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7205. #: offline.dbk
  7206. msgid ""
  7207. "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT "
  7208. "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end "
  7209. "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in "
  7210. "communicating your selections back to the local computer."
  7211. msgstr ""
  7212. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7213. #: offline.dbk
  7214. msgid ""
  7215. "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade "
  7216. "the target machine. Take the disc back and run:"
  7217. msgstr ""
  7218. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7219. #: offline.dbk
  7220. #, no-wrap
  7221. msgid ""
  7222. " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n"
  7223. " # apt-get check\n"
  7224. " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n"
  7225. " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n"
  7226. " [ Or any other APT command ]\n"
  7227. msgstr ""
  7228. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7229. #: offline.dbk
  7230. msgid ""
  7231. "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the "
  7232. "local one. This is very important!"
  7233. msgstr ""
  7234. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7235. #: offline.dbk
  7236. msgid ""
  7237. "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/"
  7238. "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote "
  7239. "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on "
  7240. "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the "
  7241. "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!"
  7242. msgstr ""
  7243. #. type: Content of: <book><chapter><title>
  7244. #: offline.dbk
  7245. msgid "Using APT and wget"
  7246. msgstr ""
  7247. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7248. #: offline.dbk
  7249. msgid ""
  7250. "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can "
  7251. "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the "
  7252. "Debian machine already has a list of available packages."
  7253. msgstr ""
  7254. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7255. #: offline.dbk
  7256. msgid ""
  7257. "The basic idea is to create a disc that has only the archive files "
  7258. "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris "
  7259. "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the "
  7260. "packages."
  7261. msgstr ""
  7262. #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
  7263. #: offline.dbk
  7264. #, fuzzy
  7265. msgid "Operation"
  7266. msgstr "Descrição"
  7267. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7268. #: offline.dbk
  7269. msgid ""
  7270. "Unlike the previous technique no special configuration files are required. "
  7271. "We merely use the standard APT commands to generate the file list."
  7272. msgstr ""
  7273. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7274. #: offline.dbk
  7275. #, no-wrap
  7276. msgid ""
  7277. " # apt-get dist-upgrade\n"
  7278. " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n"
  7279. " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade &gt; uris\n"
  7280. " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' &lt; uris &gt; /disc/wget-script\n"
  7281. msgstr ""
  7282. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7283. #: offline.dbk
  7284. msgid ""
  7285. "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-"
  7286. "upgrade."
  7287. msgstr ""
  7288. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7289. #: offline.dbk
  7290. msgid ""
  7291. "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to "
  7292. "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run "
  7293. "with the current directory as the disc's mount point so as to save the "
  7294. "output on the disc."
  7295. msgstr ""
  7296. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7297. #: offline.dbk
  7298. msgid "The remote machine would do something like"
  7299. msgstr ""
  7300. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7301. #: offline.dbk
  7302. #, no-wrap
  7303. msgid ""
  7304. " # cd /disc\n"
  7305. " # sh -x ./wget-script\n"
  7306. " [ wait.. ]\n"
  7307. msgstr ""
  7308. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7309. #: offline.dbk
  7310. msgid ""
  7311. "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine "
  7312. "installation can proceed using,"
  7313. msgstr ""
  7314. #. type: Content of: <book><chapter><section><screen>
  7315. #: offline.dbk
  7316. #, no-wrap
  7317. msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n"
  7318. msgstr ""
  7319. #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
  7320. #: offline.dbk
  7321. msgid "Which will use the already fetched archives on the disc."
  7322. msgstr ""
  7323. #, fuzzy
  7324. #~ msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled."
  7325. #~ msgstr "a linha <literal>Package:</literal>"
  7326. #, fuzzy
  7327. #~ msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled."
  7328. #~ msgstr "a linha <literal>Component:</literal>"
  7329. #, fuzzy
  7330. #~ msgid ""
  7331. #~ "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</"
  7332. #~ "literal> enabled by default."
  7333. #~ msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>"
  7334. #, fuzzy
  7335. #~ msgid ""
  7336. #~ "to the versions that are not installed and do not belong to the target "
  7337. #~ "release."
  7338. #~ msgstr ""
  7339. #~ "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão "
  7340. #~ "alvo."
  7341. #, fuzzy
  7342. #~ msgid "Some examples:"
  7343. #~ msgstr "Exemplos"
  7344. #, fuzzy
  7345. #~ msgid ""
  7346. #~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in "
  7347. #~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the "
  7348. #~ "B<reportbug>(1) command."
  7349. #~ msgstr ""
  7350. #~ "\n"
  7351. #~ " <RefSect1><Title>Bugs</>\n"
  7352. #~ " <para>\n"
  7353. #~ " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do "
  7354. #~ "APT</>.\n"
  7355. #~ " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n"
  7356. #~ " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando "
  7357. #~ "&reportbug;.\n"
  7358. #~ " </RefSect1>\n"
  7359. #, fuzzy
  7360. #~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>."
  7361. #~ msgstr ""
  7362. #~ "\n"
  7363. #~ " <RefSect1><Title>Author</>\n"
  7364. #~ " <para>\n"
  7365. #~ " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n"
  7366. #~ " </RefSect1>\n"
  7367. #, fuzzy
  7368. #~ msgid ""
  7369. #~ "Package: *\n"
  7370. #~ "Pin: release n=karmic*\n"
  7371. #~ "Pin-Priority: 990\n"
  7372. #~ msgstr ""
  7373. #~ "<programlisting>\n"
  7374. #~ "Package: *\n"
  7375. #~ "Pin: release a=unstable\n"
  7376. #~ "Pin-Priority: 50\n"
  7377. #, fuzzy
  7378. #~ msgid "Dir Section"
  7379. #~ msgstr "Descrição"
  7380. #, fuzzy
  7381. #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>"
  7382. #~ msgstr ""
  7383. #~ "<programlisting>\n"
  7384. #~ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n"
  7385. #, fuzzy
  7386. #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;"
  7387. #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  7388. #, fuzzy
  7389. #~ msgid "&file-preferences;"
  7390. #~ msgstr "apt_preferences"
  7391. #, fuzzy
  7392. #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;"
  7393. #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;"
  7394. #, fuzzy
  7395. #~ msgid ""
  7396. #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n"
  7397. #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n"
  7398. #~ " <refentryinfo>\n"
  7399. #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n"
  7400. #~ " <author>\n"
  7401. #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n"
  7402. #~ " <contrib></contrib>\n"
  7403. #~ " </author>\n"
  7404. #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></"
  7405. #~ "copyright>\n"
  7406. #~ " <date>28 October 2008</date>\n"
  7407. #~ " <productname>Linux</productname>\n"
  7408. #~ " </refentryinfo>\n"
  7409. #~ "\">\n"
  7410. #~ msgstr ""
  7411. #~ "\n"
  7412. #~ " <docinfo>\n"
  7413. #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n"
  7414. #~ " <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n"
  7415. #~ " <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n"
  7416. #~ " <date>12 Março 2001</>\n"
  7417. #~ " </docinfo>\n"
  7418. #, fuzzy
  7419. #~ msgid "to the version that is already installed (if any)."
  7420. #~ msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)."
  7421. #, fuzzy
  7422. #~ msgid ""
  7423. #~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record "
  7424. #~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last "
  7425. #~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: "
  7426. #~ "release ...</literal>."
  7427. #~ msgstr ""
  7428. #~ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registro de preferências "
  7429. #~ "do APT é opcional. Caso omitida, o APT atribuirá uma prioridade de 1 "
  7430. #~ "menos o último valor especificado em uma linha iniciando com <literal>Pin-"
  7431. #~ "Priority: release ...</literal>."
  7432. #, fuzzy
  7433. #~ msgid ""
  7434. #~ "\n"
  7435. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  7436. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7437. #~ " Show a short usage summary.\n"
  7438. #~ " </VarListEntry>\n"
  7439. #~ " \n"
  7440. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  7441. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7442. #~ " Show the program version.\n"
  7443. #~ " </VarListEntry>\n"
  7444. #~ "\n"
  7445. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  7446. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7447. #~ " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n"
  7448. #~ " The program will read the default configuration file and then this \n"
  7449. #~ " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n"
  7450. #~ " </VarListEntry>\n"
  7451. #~ " \n"
  7452. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  7453. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7454. #~ " Set a Configuration Option; This will set an arbitary "
  7455. #~ "configuration \n"
  7456. #~ " option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  7457. #~ " </VarListEntry>\n"
  7458. #~ msgstr ""
  7459. #~ "\n"
  7460. #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n"
  7461. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7462. #~ " Exibe um pequeno resumo de uso.\n"
  7463. #~ " </VarListEntry>\n"
  7464. #~ " \n"
  7465. #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n"
  7466. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7467. #~ " Exibe a versão do programa.\n"
  7468. #~ " </VarListEntry>\n"
  7469. #~ "\n"
  7470. #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n"
  7471. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7472. #~ " Arquivo de Configuração; Especifica um arquivo de configuração\n"
  7473. #~ " a ser usado. O programa irá ler o arquivo de configuração padrão\n"
  7474. #~ " e então este arquivo de configuração. Consulte &apt-conf; para\n"
  7475. #~ " informação de sintaxe. \n"
  7476. #~ " </VarListEntry>\n"
  7477. #~ " \n"
  7478. #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n"
  7479. #~ " <ListItem><Para>\n"
  7480. #~ " Defie uma Opção de Configuração; Esta opção irá definir uma opção\n"
  7481. #~ " de configuração arbitrária. A sintaxe é <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n"
  7482. #~ " </VarListEntry>\n"
  7483. #, fuzzy
  7484. #~ msgid "</programlisting> Then:"
  7485. #~ msgstr "</programlisting> Então :"