12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346 |
- # Advanced Package Transfer - APT message translation catalog
- # Hungarian messages
- #
- # PASZTOR Gyorgy <pasztor@linux.gyakg.u-szeged.hu>, 2002.
- # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2011, 2012, 2016.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2016-11-25 23:46+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2016-04-10 19:46+0200\n"
- "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@ubuntu.com>\n"
- "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list@gnome.org>\n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-10 19:31+0000\n"
- "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Érvénytelen archívum-aláírás"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Hiba az archívumtag-fejléc olvasásakor"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc: %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Érvénytelen archívumtag-fejléc"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Az archívum túl rövid"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Nem sikerült olvasni az archívumfejléceket"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
- msgstr "Nem található egy beállított tömörítő ehhez: „%s”"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Hibás archívum"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar ellenőrzőösszeg nem egyezik, az archívum megsérült"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Ismeretlen a(z) %u TAR fejléctípus, %s tag"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Ez nem egy érvényes DEB archívum, hiányzik a(z) „%s” tag"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Belső hiba, %s tag nem található"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Értelmezhetetlen control fájl"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "A(z) %s fájl írása sikertelen"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "A(z) %s fájl bezárása sikertelen"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "A(z) %s útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "A(z) %s többszöri kicsomagolása"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "A csomag megpróbál írni a(z) %s/%s eltérített célpontba"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Az eltérített útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
- #: methods/rred.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "%s elérése sikertelen"
- #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "„%s” átnevezése sikertelen erre: %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "A(z) %s könyvtár nem egy könyvtárral lesz helyettesítve"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Nem sikerült a node helyét megtalálni a hashtárolóban"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Az útvonal túl hosszú"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Csomagtalálat felülírása %s verziója nélkül"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "A(z) %s/%s fájl felülírja a(z) %s csomagban levőt"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "%s nem olvasható"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "%s nem érhető el"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "A DropNode hívása egy még mindig linkelt node-ra történt"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "A hash elem nem található!"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Nem lehet eltérítést lefoglalni"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Belső hiba az AddDiversion hívásban"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Kísérlet eltérítés felülírására: %s -> %s és %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "A(z) %s -> %s eltérítés hozzáadásának duplázása"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dupla %s/%s konfigurációs fájl"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
- "disabled by default."
- msgstr ""
- "Az ilyen tárolóból való frissítés nem végezhető el biztonságosan, így "
- "alapesetben ki van kapcsolva."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
- "potentially dangerous to use."
- msgstr ""
- "Az ilyen tárolóból való adatok nem hitelesíthetők, így használatuk veszélyes "
- "lehet."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
- "details."
- msgstr ""
- "Lásd az apt-secure(8) kézikönyvoldalt a tárolólétrehozással és felhasználói "
- "beállításokkal kapcsolatos részletekért."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "The repository '%s' is no longer signed."
- msgstr "A(z) „%s” tároló már nincs aláírva."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
- msgstr "A(z) „%s” tárolónak nincs Release fájlja."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
- msgstr ""
- "Ez általában nem engedélyezett, de az Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories beállítás meg lett adva a "
- "felülbírálásához."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "The repository '%s' is not signed."
- msgstr "A(z) „%s” tároló nincs aláírva."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
- msgstr "A(z) „%s” tárolónak nincs Release fájlja."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
- msgstr ""
- "A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló csak "
- "gyenge biztonsági információkat biztosít hozzá"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "readlink nem hajtható végre erre: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "A Hash Sum nem megfelelő"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "sikertelen átnevezés, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "A méret nem megfelelő"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Invalid file format"
- msgstr "Érvénytelen fájlformátum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Signature error"
- msgstr "Aláírási hiba"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- "A digitálisan aláírt fájl nem érvényes, érkezett: „%s” (igényel a hálózat "
- "hitelesítést?)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- "Hiba történt az aláírás ellenőrzése közben. A tároló nem frissült, és az "
- "előző indexfájl lesz használva. GPG hiba: %s: %s"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "GPG hiba: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
- "architecture '%s'"
- msgstr ""
- "A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló nem "
- "támogatja a(z) „%s” architektúrát"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "A várt „%s” bejegyzés nem található a Release fájlban (Rossz sources.list "
- "bejegyzés vagy helytelenül formázott fájl)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
- "weak security information for it"
- msgstr ""
- "A beállított „%s” fájl beszerzésének kihagyása, mert a(z) „%s” tároló csak "
- "gyenge biztonsági információkat biztosít hozzá"
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "A Release fájl elavult ehhez: %s (érvénytelen ez óta: %s). A tároló "
- "frissítései nem kerülnek alkalmazásra."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Ütköző disztribúció: %s (a várt %s helyett %s érkezett)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
- "kell kijavítani a csomagot. (hiányzó arch. miatt)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Nem található forrás a(z) „%2$s” „%1$s” verziójának letöltéséhez"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "A csomagindexfájlok megsérültek. Nincs Filename: mező a(z) %s csomaghoz."
- #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
- msgstr "Nem érhető el változásnapló ehhez: %s=%s"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "A(z) %s metódusvezérlő nem található."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Is the package %s installed?"
- msgstr "A(z) „%s” csomag telepítve van?"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "A(z) %s metódus nem indult el megfelelően"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
- msgstr ""
- "Helyezze be a(z) %s címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az "
- "Entert."
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "A(z) %spartial listakönyvtár hiányzik."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "A(z) %spartial archívumkönyvtár hiányzik."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "%s könyvtár zárolása sikertelen"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
- msgstr "Nincs „%s” felhasználó a rendszeren, a jogosultságok nem dobhatók el"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
- "user '%s'."
- msgstr ""
- "Nem dobhatók el a jogosultságok a letöltéshez, mivel a(z) „%s” fájl nem "
- "érhető el a felhasználó („%s”) által."
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Clean of %s is not supported"
- msgstr "A(z) „%s” tisztítása nem támogatott"
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Nem sikerült ide váltani: %s"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "%li/%li fájl letöltése (%s marad)"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "%li/%li fájl letöltése"
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "A(z) %s csomagot újra kell telepíteni, de nem található hozzá archívum."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Hiba, a pkgProblemResolver::Resolve töréseket generált, ezt visszatartott "
- "csomagok okozhatják."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "A problémák nem javíthatók, sérült csomagokat fogott vissza."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "A csomaglisták vagy az állapotfájl nem dolgozhatók fel vagy nem nyithatók "
- "meg."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get update” parancsot ezen hibák javításához"
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "A források listája olvashatatlan."
- #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Regex fordítási hiba - %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "„%s” kiadás nem található ehhez: „%s”"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "„%s” verzió nem található ehhez: „%s”"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "„%s” feladat nem található"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” reguláris kifejezéssel"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
- msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” glob kifejezéssel"
- #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Ez a csomag nem található: %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "„%s” csomagból nem választható verzió, mert teljesen virtuális"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "„%s” csomag legújabb verziója nem választható ki, mert teljesen virtuális"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- "„%s” csomag kiadásra jelölt verziója nem választható ki, mert nincs jelöltje"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- "„%s” csomag telepített verziója nem választható ki, mert nincs telepítve"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "„%s” csomagból nem választható sem telepített, sem kiadásra jelölt verzió, "
- "mert egyikkel sem rendelkezik"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "A(z) %u. sor túl hosszú a(z) %s forráslistában."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM leválasztása...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Várakozás a lemezre...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM csatolása...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Identifying... "
- msgstr "Azonosítás... "
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Tárolt címke: %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Scanning disc for index files...\n"
- msgstr "Indexfájlok keresése a lemezen...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "%zu csomagindex, %zu forrásindex, %zu fordításindex és %zu aláírás "
- "megtalálva\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Nem találhatók csomagfájlok, lehet hogy ez nem Debian lemez, vagy nem "
- "megfelelő az architektúra?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Talált címke: „%s”\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "A név érvénytelen, próbálja újra.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "A lemez neve: \n"
- "„%s”\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Csomaglisták másolása..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Új forráslista írása\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "A lemezhez tartozó forráslista-bejegyzések a következők:\n"
- #: apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "%s nem érhető el."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "%s csatolási pont nem érhető el"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Nem sikerült elérni a CD-ROM-ot."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
- "other options."
- msgstr ""
- "A(z) „%c” parancssori kapcsoló [a következőből: %s] értelmezhetetlen a többi "
- "kapcsolóval kombinálva."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Command line option %s is not understood in combination with the other "
- "options"
- msgstr ""
- "A(z) „%s” parancssori kapcsoló értelmezhetetlen a többi kapcsolóval "
- "kombinálva"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "%s parancssori kapcsoló nem logikai"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "%s kapcsolóhoz argumentum szükséges."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr ""
- "%s kapcsoló: a konfigurációs elem megadásához szükséges egy =<érték> rész."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "%s kapcsoló egész, és nem „%s” típusú argumentumot követel meg"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Túl hosszú „%s” kapcsoló"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "%s jelentés nem értelmezhető, próbálja a true vagy false értékeket."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "%s érvénytelen művelet"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Ismeretlen típusrövidítés: „%c”"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "%s konfigurációs fájl megnyitása"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: A blokk név nélkül kezdődik."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: rosszul formázott címke"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét az érték után"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Csak legfelső szinten használhatók előírások"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: Túl sok beágyazott include"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: ugyaninnen include-olva"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s:%u: „%s” nem támogatott előírás"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Szintaktikai hiba %s:%u: a törlési parancs egy beállítási fát vár "
- "argumentumként"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Szintaktikai hiba %s: %u: fölösleges szemét a fájl végén"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s fájl törlésekor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Nem lesz zárolva a(z) „%s” csak olvasható zárolási fájl"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "%s zárolási fájl nem nyitható meg"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Nem lesz zárolva a(z) %s NFS-csatolású zárolási fájl"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Nem sikerült zárolni: %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "A fájlok listáját nem lehetett létrehozni, mert „%s” nem könyvtár"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr ""
- "„%s” figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nem szabályos fájl"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr ""
- "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert nincs "
- "fájlkiterjesztése"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- "„%s” fájl figyelmen kívül hagyása a(z) „%s” könyvtárban, mert érvénytelen "
- "fájlkiterjesztése van"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #: cmdline/apt-dump-solver.cc
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Nem található a(z) %s, a várakozás után sem"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "%s alfolyamat szegmentálási hibát okozott."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "A(z) %s alfolyamat %u számú szignált kapott."
- #. we forward the statuscode, so don't generate a message on the fd in this case
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "%s alfolyamat hibakóddal tért vissza (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "%s alfolyamat váratlanul kilépett"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Read error"
- msgstr "Olvasási hiba"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Write error"
- msgstr "Írási hiba"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s gzip fájl bezárásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Unexpected end of file"
- msgstr "Túl korai fájlvég"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Nem sikerült az alfolyamat IPC-t létrehozni"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Nem sikerült elindítani a tömörítőt "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %d fájlleírót"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "olvasás, még kellene %llu, de már az összes elfogyott"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "írás, még kiírandó %llu, de ez nem lehetséges"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s fájl bezárásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s fájl átnevezésekor erre: %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Hiba a fájl szinkronizálásakor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to mkstemp %s"
- msgstr "Az mkstemp %s meghiúsult"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Nem lehet írni ebbe: %s"
- # FIXME
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Nem lehet mmap-olni egy üres fájlt"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Nem sikerült %llu bájtot mmap-olni"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Nem lehetett kettőzni a(z) %i fájlleírót"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Nem lehet bezárni az mmapot"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Nem lehet szinkronizálni az mmapot"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Nem sikerült %lu bájtot mmap-olni"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "A fájl csonkítása meghiúsult"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "A dinamikus MMap helye elfogyott. Növelje az APT::Cache-Start méretét. A "
- "jelenlegi érték: %lu. (lásd: man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a(z) %lu bájt korlátot már elérte."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Nem lehet növelni az MMap méretét, mert a felhasználó letiltotta az "
- "automatikus emelést."
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Hiba!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Kész"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s... %u%%"
- #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lin %lió %lip %limp"
- #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%lió %lip %limp"
- #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%lip %limp"
- #. TRANSLATOR: s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%limp"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "%s kiválasztás nem található"
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
- #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
- msgstr ""
- "%s cél ugyanazt a fájlt (%s) próbálja meg beszerezni, mint %s ebből a "
- "forrásból: %s"
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
- #. two sources.list entries
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
- msgstr "A(z) %s (%s) cél többször is be van állítva itt: %s és %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "A(z) %s Release fájl nem dolgozható fel"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "A(z) %s Release fájl nem tartalmaz szakaszokat"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
- "security purposes"
- msgstr ""
- "Nincs Hash bejegyzés a(z) %s Release fájlban, ami biztonsági szempontból "
- "elég erősnek tekinthető"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
- msgstr "Érvénytelen „%s” bejegyzés a(z) %s Release fájlban"
- #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
- msgstr ""
- "Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
- "vonatkozóan: %s %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
- msgstr ""
- "Érvénytelen érték van megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
- "vonatkozóan: %s %s (%s)"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
- msgstr ""
- "Ütköző értékek vannak megadva a(z) %s beállításhoz ezen forrásra "
- "vonatkozóan: %s %s"
- #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s csomagfájlt feldolgozni (%d)"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, lehet hogy másik folyamat "
- "használja?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr ""
- "Az adminisztrációs könyvtár (%s) nem zárolható, rendszergazdaként próbálja?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- "A dpkg megszakadt, saját kezűleg kell futtatnia a(z) „%s” parancsot a "
- "probléma megoldásához. "
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- msgid "Not locked"
- msgstr "Nincs zárolva"
- #. we don't care for the difference
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "%s telepítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s konfigurálása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s eltávolítása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s teljes eltávolítása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "„%s” eltűnése feljegyezve"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "A(z) %s telepítés utáni trigger futtatása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s telepítve"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "A(z) „%s” könyvtár hiányzik"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "A(z) „%s” fájl megnyitása sikertelen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s kicsomagolása"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "%s konfigurálásának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "%s eltávolításának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s eltávolítva"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "%s teljes eltávolításának előkészítése"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s teljesen eltávolítva"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Can not write log (%s)"
- msgstr "Nem lehet a naplót írni (%s)"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Is /dev/pts mounted?"
- msgstr "A /dev/pts csatolva van?"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "A művelet megszakadt, mielőtt befejeződhetett volna"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr "Nem került írásra apport jelentés, mivel a MaxReports már elérve"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "függőségi hibák - a csomag beállítatlan maradt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint ez a hiba "
- "egy korábbi hiba következménye."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet szerint megtelt a "
- "lemez"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mivel a hibaüzenet memóriaelfogyási "
- "hibát jelez"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
- "local system"
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet a helyi rendszeren "
- "lévő hibát jelez"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Nem került kiírásra apport jelentés, mert a hibaüzenet dpkg I/O hibát jelez"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Függőségi fa építése"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Lehetséges verziók"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Függőséggenerálás"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Állapotinformációk olvasása"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "%s állapotfájl megnyitása sikertelen"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "%s átmeneti állapotfájl írása sikertelen"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "A helyzet elküldése a solvernek"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Kérés küldése a solvernek"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Felkészülés megoldás fogadására"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Külső solver végrehajtása"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- #, fuzzy
- msgid "Execute external planner"
- msgstr "Külső solver végrehajtása"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- #, fuzzy
- msgid "Send request to planner"
- msgstr "Kérés küldése a solvernek"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- #, fuzzy
- msgid "Send scenario to planner"
- msgstr "A helyzet elküldése a solvernek"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- #, fuzzy
- msgid "External planner failed without a proper error message"
- msgstr "A külső solver megfelelő hibaüzenet nélkül hibázott"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "%i rekord kiírva.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "%i rekord kiírva, %i hiányzó fájllal.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "%i rekord kiírva %i eltérő fájllal\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "%i rekord kiírva %i hiányzó és %i eltérő fájllal\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "%s hitelesítési rekordja nem található"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "%s ellenőrzőösszege nem megfelelő"
- #: apt-pkg/init.cc
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "A(z) „%s” csomagrendszer nem támogatott"
- #: apt-pkg/init.cc
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "A megfelelő csomagrendszertípus nem határozható meg"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- #, c-format
- msgid "Progress: [%3i%%]"
- msgstr "Haladás: [%3i%%]"
- #. send status information that we are about to fork dpkg
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "A dpkg futtatása"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Nem lehetett a(z) „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A részletekért "
- "lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure címszó alatt. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "A(z) „%s” beállítása sikertelen"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Ez a telepítési lépés átmenetileg megköveteli a(z) %s alapvető csomag "
- "eltávolítását, ami ütközési/előfüggőségi hurkot okoz. Ez gyakran rossz, de "
- "ha tényleg ezt akarja tenni, aktiválja az APT::Force-LoopBreak opciót."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Üres csomaggyorsítótár"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "A csomaggyorsítótár fájl megsérült"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl inkompatibilis verziójú"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Ez az APT nem támogatja a(z) „%s” verziórendszert"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
- msgstr "A csomaggyorsítótár más architektúrákhoz készült: %s és %s"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
- msgstr "A csomaggyorsítótár-fájl sérült, hibás a hash-e"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Depends"
- msgstr "Függ ettől"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Függ ettől (előfüggés)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Suggests"
- msgstr "Javasolja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Ütközik"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Recommends"
- msgstr "Ajánlja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Replaces"
- msgstr "Kicseréli"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Breaks"
- msgstr "Töri"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Enhances"
- msgstr "Bővíti"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Elavulttá teszi"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "important"
- msgstr "fontos"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "required"
- msgstr "szükséges"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "standard"
- msgstr "szabványos"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "optional"
- msgstr "opcionális"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "A gyorsítótárnak inkompatibilis verziórendszere van"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Hiba történt a(z) %s feldolgozása során (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető csomagnevek száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető csomagverziók száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető csomagleírások száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Az APT által kezelhető függőségek száma túllépve."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Csomaglisták olvasása"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "IO hiba a forrás-gyorsítótár mentésekor"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "A(z) „%s” indexfájltípus nem támogatott"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "A(z) „%s” érték érvénytelen az APT::Default-Release beállításhoz, mert nincs "
- "ilyen kiadás a forrásokban"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Érvénytelen rekord a(z) %s beállításfájlban, nincs Package fejléc"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "A(z) %s rögzítéstípus nem értelmezhető"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
- msgstr ""
- "%s: A(z) %s érték kívül esik az érvényes rögzítési prioritások tartományán "
- "(%d – %d)"
- #: apt-pkg/policy.cc
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Nincs prioritás (vagy nulla) megadva a rögzítéshez"
- #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
- msgstr "%u. bejegyzés rosszul formált a(z) %s %s fájlban (%s)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s megnyitása"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "A(z) %u. sor hibás a(z) %s forráslistában (típus)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. sorában"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
- msgstr "A(z) %u. utasítás hibás a(z) %s forráslistában (típus)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
- msgstr "„%1$s” típus nem ismert a(z) %3$s forráslista %2$u. utasításában"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unsupported file %s given on commandline"
- msgstr "Nem támogatott %s fájlt adott meg a parancssorban"
- #: apt-pkg/srcrecords.cc
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Néhány „source” URI-t el kell helyezni a sources.list fájlban"
- #: apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
- msgstr "%s nem alakítható egésszé: kívül esik a tartományon"
- #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s"
- msgstr "Sikertelen letöltés: %s %s"
- #: apt-pkg/update.cc
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Néhány indexfájlt nem sikerült letölteni. Figyelmen kívül lettek hagyva, "
- "vagy régebbiek lettek felhasználva."
- #: apt-pkg/upgrade.cc
- msgid "Calculating upgrade"
- msgstr "Frissítés kiszámítása"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Hit:%lu %s"
- msgstr "Találat:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
- #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Get:%lu %s"
- msgstr "Letöltés:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Ign:%lu %s"
- msgstr "Mellőz:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Err:%lu %s"
- msgstr "Hiba:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Letöltve %sB %s alatt (%sB/s)\n"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Folyamatban]"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
- msgstr ""
- "Helyezze be a(z)\n"
- " „%s”\n"
- "címkéjű lemezt a(z) %s meghajtóba, és nyomja meg az Entert\n"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Függőségek javítása..."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " failed."
- msgstr " sikertelen."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Nem lehet javítani a függőségeket"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Nem lehet minimalizálni a frissítendő csomagok mennyiségét"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " Done"
- msgstr " Kész"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot ezek javításához."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Teljesítetlen függőségek. Próbálja a -f használatával."
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
- msgid "Sorting"
- msgstr "Rendezés"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” feladathoz\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” globhoz\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” regexhez\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "%s egy virtuális csomag, melyet az alábbi csomagok biztosítanak:\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Telepítve]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr " [Nem jelölt verzió]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Egyet név szerint ki kell jelölni a telepítésre."
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "%s csomag nem elérhető, de egy másik hivatkozik rá.\n"
- "A kért csomag hiányzik, elavult vagy csak más forrásból érhető el\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "De az alábbi csomagok helyettesítik:"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "„%s” csomagnak nincs telepítésre jelölt verziója"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "A virtuális csomagokat, mint a(z) „%s” nem lehet eltávolítani\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve. Erre gondolt: „%s”?\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "A(z) „%s” csomag nincs telepítve, így nem lett törölve\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Megjegyzés: „%s” kijelölése „%s” helyett\n"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "Most used commands:"
- msgstr "Legtöbbet használt parancsok:"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "See %s for more information about the available commands."
- msgstr "Az elérhető parancsokkal kapcsolatban további információkért lásd: %s."
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid ""
- "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
- "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
- "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
- "Security details are available in apt-secure(8).\n"
- msgstr ""
- "A konfigurációs beállítások és a szintaxis az apt.conf(5) fájlban "
- "találhatók.\n"
- "A források beállításával kapcsolatos információkat a sources.list(5) "
- "tartalmazza.\n"
- "A csomag- és verzióválasztások az apt_preferences(5) használatával adhatók "
- "meg.\n"
- "A biztonsági adatok az apt-secure(8)-ban vannak.\n"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT has Super Cow Powers."
- msgstr "Ez az APT a SzuperTehén Hatalmával rendelkezik."
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
- msgstr "Ez az APT segéd a Szuper Meep Hatalmával rendelkezik."
- #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "No packages found"
- msgstr "Nem találhatók csomagok"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi csomagok nem hitelesíthetők!"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "A hitelesítési figyelmeztetés felülbírálva.\n"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Néhány csomag nem hitelesíthető"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Valóban ellenőrzés nélkül telepíti a csomagokat?"
- #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
- "instead."
- msgstr "a --force-yes elavult, használja a --allow kezdetű kapcsolók egyikét."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid ""
- "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
- "unauthenticated"
- msgstr ""
- "Hitelesítetlen csomagok vannak, és a -y kapcsolót használta\n"
- "a --allow-unauthenticated nélkül."
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Nem határozható meg a szabad hely mennyisége itt: %s"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Nem lehet zárolni a letöltési könyvtárat"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Néhány csomagot nem lehetett telepíteni. Ez azt jelentheti, hogy\n"
- "egy lehetetlen állapotot kért, vagy ha az unstable disztribúciót\n"
- "használja, akkor néhány igényelt csomag még nem készült el vagy ki\n"
- "lett mozdítva az Incoming-ból."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << std::endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << std::endl;
- #. }
- #.
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Az alábbi információk segíthetnek megoldani a problémát:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Törött csomagok"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Belső hiba, az InstallPackages törött csomagokkal lett meghívva!"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Csomagokat kellene eltávolítani, de az eltávolítás nem engedélyezett."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
- "essential."
- msgstr ""
- "Alapvető csomagok lettek eltávolítva, és a -y kapcsolót használta\n"
- "a --allow-remove-essential nélkül."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
- msgstr ""
- "Vissza lettek fejlesztve csomagok, és a -y kapcsolót használta\n"
- "a --allow-downgrades nélkül."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
- "packages."
- msgstr ""
- "Visszatartott csomagok módosultak, és a -y kapcsolót használta\n"
- "a --allow-change-held-packages nélkül."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Belső hiba, a rendezés nem fejeződött be"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr "A méretek nem egyeznek, írjon az apt@packages.debian.org címre"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB/%sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Letöltendő adatmennyiség: %sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "A művelet után %sB lemezterület kerül felhasználásra.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "A művelet után %sB lemezterület szabadul fel.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "A „Trivial Only” meg van adva, de ez nem egy triviális művelet."
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Igen, tedd amit mondok!"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Ártalmasnak tűnő műveletet készül végrehajtani.\n"
- "A folytatáshoz írja be ezt a mondatot: „%s”\n"
- " ?] "
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Abort."
- msgstr "Megszakítva."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Folytatni akarja?"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Néhány fájlt nem sikerült letölteni"
- #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "A letöltés befejeződött a „csak letöltés” módban"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Nem lehet letölteni néhány archívumot. Próbálja futtatni az „apt-get update” "
- "parancsot, vagy használja a --fix-missing kapcsolót."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "A --fix-missing és az adathordozó-csere jelenleg nem támogatott"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Nem lehet javítani a hiányzó csomagokat."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Telepítés megszakítása."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "A következő csomag eltűnt a rendszerből, mivel\n"
- "az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
- msgstr[1] ""
- "A következő csomagok eltűntek a rendszerből, mivel\n"
- "az összes fájlt más csomagok fölülírták:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "Nem kellene semmit törölni, az AutoRemover nem indítható"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Úgy tűnik, az AutoRemover hibát okozott, ez nem történhetne meg.\n"
- "Küldjön hibajelentést az apt csomaghoz."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, az AutoRemover sérült"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] ""
- "A következő csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség:"
- msgstr[1] ""
- "A következő csomagok automatikusan lettek telepítve, és már nincs rájuk "
- "szükség:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rá szükség.\n"
- msgstr[1] ""
- "%lu csomag automatikusan lett telepítve, és már nincs rájuk szükség.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Use '%s' to remove it."
- msgid_plural "Use '%s' to remove them."
- msgstr[0] "Ezt az „%s” paranccsal törölheti."
- msgstr[1] "Ezeket az „%s” paranccsal törölheti."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "Próbálja futtatni az „apt-get -f install” parancsot az alábbiak javításához:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Teljesítetlen függőségek. Próbálja kiadni az „apt-get -f install” parancsot "
- "csomagok nélkül (vagy telepítse a függőségeket is!)."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following additional packages will be installed:"
- msgstr "A következő további csomagok lesznek telepítve:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Javasolt csomagok:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Ajánlott csomagok:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s kihagyása, ez már telepítve van, és a frissítés nincs beállítva.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr "„%s” kihagyása, nincs telepítve, és csak frissítések lettek kérve.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "%s újratelepítése nem lehetséges, mert nem lehet letölteni.\n"
- #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
- msgstr "%s már a legújabb verzió (%s).\n"
- #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s kézi telepítésűre állítva.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "„%s” (%s) verzió lett kijelölve ehhez: „%s”, a(z) „%s” miatt\n"
- #: apt-private/private-list.cc
- msgid "Listing"
- msgstr "Felsorolás"
- #: apt-private/private-list.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- "%i további verzió van. A megjelenítéséhez használja a „-a” kapcsolót"
- msgstr[1] ""
- "%i további verzió van. A megjelenítésükhöz használja a „-a” kapcsolót"
- #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
- #: apt-private/private-main.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " %s needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
- msgstr ""
- "NE FELEDJE: Ez csak szimuláció!\n"
- " Az %s rendszergazdai jogokat igényel a tényleges végrehajtáshoz.\n"
- " Ne feledje, hogy a zárolás is ki van kapcsolva,\n"
- " így ne számítson a jelenlegi helyzet valósságára!\n"
- #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
- msgid "unknown"
- msgstr "ismeretlen"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[installed,upgradable to: %s]"
- msgstr "[telepítve, frissíthető erre: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,local]"
- msgstr "[telepítve, helyi]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,auto-removable]"
- msgstr "[telepítve, auto-eltávolítható]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,automatic]"
- msgstr "[telepítve, automatikus]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed]"
- msgstr "[telepítve]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[upgradable from: %s]"
- msgstr "[frissíthető erről: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[residual-config]"
- msgstr "[megmaradt konfig]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "de %s van telepítve"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "de csak %s telepíthető"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "de az nem telepíthető"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "de az egy virtuális csomag"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "de az nincs telepítésre megjelölve"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "de az nincs telepítve"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid " or"
- msgstr " vagy"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Az alábbi csomagoknak teljesítetlen függőségei vannak:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Az alábbi ÚJ csomagok lesznek telepítve:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Az alábbi csomagok el lesznek TÁVOLÍTVA:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Az alábbi csomagok vissza lesznek tartva:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Az alábbi csomagok frissítve lesznek:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Az alábbi csomagok VISSZAFEJLESZTÉSRE kerülnek:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "A következő visszatartott csomagok cseréje:"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s)"
- msgstr "%s (%s miatt)"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "FIGYELMEZTETÉS: Az alábbi alapvető csomagok el lesznek távolítva.\n"
- "NE tegye ezt, hacsak nem tudja pontosan, mit csinál!"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu frissített, %lu újonnan telepített, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu újratelepítendő, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu visszafejlesztendő, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu eltávolítandó és %lu nem frissített.\n"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu nincs teljesen telepítve/eltávolítva.\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[I/n]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[i/N]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "Y"
- msgstr "I"
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Legalább egy keresési mintát meg kell adnia"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "Full Text Search"
- msgstr "Keresés a teljes szövegben"
- #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "%s csomagfájl nincs szinkronban."
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- "%i további rekord van. A megjelenítéséhez használja a „-a” kapcsolót"
- msgstr[1] ""
- "%i további rekord van. A megjelenítésükhöz használja a „-a” kapcsolót"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "not a real package (virtual)"
- msgstr "nem valódi csomag (virtuális)"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Package files:"
- msgstr "Csomagfájlok:"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr ""
- "A gyorsítótár nincs szinkronban, nem lehet kereszthivatkozni a csomagfájlra"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Rögzített csomagok:"
- #. Print the package name and the version we are forcing to
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "%s -> %s with priority %d\n"
- msgstr "%s -> %s, %d prioritással\n"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Installed: "
- msgstr " Telepítve: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Jelölt: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "(none)"
- msgstr "(nincs)"
- #. Show the priority tables
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Version table:"
- msgstr " Verziótáblázat:"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
- msgstr "Nem található csomag a(z) „%s” architektúrához"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
- msgstr "Nem található „%s” csomag „%s” verzióval"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
- msgstr "Nem található „%s” csomag „%s” kiadással"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "„%s” kiválasztása forráscsomagként „%s” helyett\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
- msgstr "A(z) „%2$s” csomag „%1$s” verziója nem érhető el"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Nem található forráscsomag ehhez: %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "MEGJEGYZÉS: a(z) „%s” csomagolása a(z) „%s” verziókövető rendszerben van "
- "karbantartva:\n"
- "%s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "%s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Használja a következő parancsot:\n"
- "%s\n"
- "a csomag legújabb (esetleg kiadatlan) frissítéseinek letöltéséhez.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "A már letöltött „%s” fájl kihagyása\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB/%sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Letöltendő forrásadat-mennyiség: %sB.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Forrás letöltése: %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Nem sikerült néhány archívumot letölteni."
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Egy már kibontott forrás kibontásának kihagyása itt: %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "„%s” kibontási parancs nem sikerült.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Ellenőrizze, hogy a „dpkg-dev” csomag telepítve van-e.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "„%s” elkészítési parancs nem sikerült.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Nem lehet %s fordítási függőségeinek információit letölteni"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "Nincs fordítási függősége a következőnek: %s.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Legalább egy csomagot adjon meg, amelynek fordítási függőségeit ellenőrizni "
- "kell"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "Nem érhetők el architektúrainformációk ehhez: %s. A beállításokkal "
- "kapcsolatban lásd az apt.conf(5) APT::Architectures részét."
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr ""
- "Megjegyzés: %s könyvtár használata a fordítási függőségek lekéréséhez\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Megjegyzés: %s fájl használata a fordítási függőségek lekéréséhez\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Nem sikerült az építési függőségeket feldolgozni"
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
- msgstr "%s feldolgozása sikertelen. Újra szerkeszti? "
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
- msgstr "A(z) „%s” fájl megváltozott, adja ki az „apt-get update” parancsot."
- #: apt-private/private-unmet.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "%s csomag %s verziójának teljesítetlen függősége van:\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Az update parancsnak nincsenek argumentumai"
- #: apt-private/private-update.cc
- #, c-format
- msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
- msgid_plural ""
- "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
- msgstr[0] ""
- "%i csomag frissíthető. A megjelenítéséhez futtassa az „apt list --"
- "upgradable” parancsot.\n"
- msgstr[1] ""
- "%i csomag frissíthető. A megjelenítésükhöz futtassa az „apt list --"
- "upgradable” parancsot.\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "All packages are up to date."
- msgstr "Minden csomag naprakész."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
- msgstr "Az apt-cache stats parancsnak nincsenek argumentumai"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Csomagnevek összesen : "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Csomagstruktúrák összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Teljesen virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Egyedi virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Vegyes virtuális csomagok: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Missing: "
- msgstr " Hiányzik: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Különböző verziók összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Összes különböző leírás: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Függőségek összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Verzió/Fájl kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Leírás/Fájl kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Minták összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Slack terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Nyilvántartott terület összesen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark showauto”-t."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
- "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
- "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
- "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
- "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
- "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
- " apt-cache [kapcsolók] show csom1 [csom2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-cache telepített és telepíthető csomagokról kérdezi le és jeleníti\n"
- "meg az elérhető információkat. Kizárólag a helyi gyorsítótárba az\n"
- "apt-get (vagy hasonló) update parancsával beszerzett adatokon dolgozik.\n"
- "A megjelenő információk így elavultak lehetnek, ha az utolsó frissítés\n"
- "túl régen volt, cserébe az apt-cache a beállított források elérhetőségétől\n"
- "függetlenül működik, például kapcsolat nélküli módban.\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show source records"
- msgstr "Megjeleníti a forrásrekordokat"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Search the package list for a regex pattern"
- msgstr "A csomaglistában keres reguláris kifejezéseket"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show raw dependency information for a package"
- msgstr "Nyers függőségi információt mutat a csomagról"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show reverse dependency information for a package"
- msgstr "Fordított függőségi információkat jelenít meg a csomagról"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show a readable record for the package"
- msgstr "Megjeleníti a csomag leírását"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "List the names of all packages in the system"
- msgstr "Kilistázza az összes csomag nevét"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show policy settings"
- msgstr "Megjeleníti a policy beállításokat"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Adja meg a lemez nevét, mint például „Debian 5.0.3 1. lemez”"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
- msgstr "Helyezzen be egy lemezt a meghajtóba, és nyomja meg az Entert"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "„%s” csatolása a(z) „%s” könyvtárba meghiúsult"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
- "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
- "mount point."
- msgstr ""
- "Nem ismerhető fel automatikusan, vagy nem található CD-ROM az "
- "alapértelmezett csatolási pont használatával.\n"
- "Megpróbálhatja a --cdrom kapcsolóval beállítani a CD-ROM csatolási pontját.\n"
- "A CD-ROM automatikus felismerésével és csatolási pontjával kapcsolatos "
- "információkért lásd a „man apt-cdrom” parancsot."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Ismételje meg a folyamatot készlete többi CD-jével is."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
- "\n"
- "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
- "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
- "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-cdrom [kapcsolók] parancs\n"
- "\n"
- "Az apt-cdrom használatával CD-ROM-ok, USB pendrive-ok és más cserélhető\n"
- "adathordozók vehetők fel csomagforrásként az APT-hoz. A csatolási pont és "
- "az\n"
- "eszközinformációk az apt.conf(5), udev(7) és fstab(5) használatával állnak "
- "elő.\n"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Az argumentumok nincsenek párban"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
- "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-config [kapcsolók] parancs\n"
- "\n"
- "Az apt-config egy felület az APT eszközök által használt konfigurációs\n"
- "beállításokhoz, főleg hibakereséshez és parancsfájlokhoz tervezve.\n"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "get configuration values via shell evaluation"
- msgstr "konfigurációs értékek lekérése parancsértelmező-kiértékelés útján"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "show the active configuration setting"
- msgstr "az aktív konfigurációs beállítás megjelenítése"
- #: cmdline/apt-dump-solver.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-dump-solver\n"
- "\n"
- "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
- "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
- "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
- "configuration questions before installation of packages.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-extracttemplates fájl1 [fájl2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-extracttemplates konfigurációs- és sabloninformációk debian-\n"
- "csomagokból való kinyerésére használható. Elsősorban a debconf(1)\n"
- "használja konfigurációs kérdések feltételéhez a csomagok telepítése előtt.\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Nem lehet megállapítani a debconf verziót. A debconf telepítve van?"
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Az alábbi csomag nem található: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s megjelölve automatikusan telepítettként.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Ez a parancs elavult. Használja helyette az „apt-mark auto” és az „apt-mark "
- "auto” parancsokat."
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Belső hiba, a problémamegoldó hibát okozott"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Támogatott modulok:"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
- "and information about them from authenticated sources and\n"
- "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
- "with their dependencies.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-get [kapcsolók] parancs\n"
- " apt-get [kapcsolók] install|remove csom1 [csom2 ...]\n"
- " apt-get [kapcsolók] source csom1 [csom2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-get egy parancssori felület csomagok és információk letöltésére\n"
- "hitelesített forrásokból, valamint csomagok telepítésére,\n"
- "frissítésére és eltávolítására a függőségeikkel együtt.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Retrieve new lists of packages"
- msgstr "Frissíti a csomaglistákat"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Perform an upgrade"
- msgstr "Frissítés végrehajtása"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
- msgstr "Új csomagok telepítése (csomag a libc6 és nem a libc6.deb)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages"
- msgstr "Csomagok eltávolítása"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages and config files"
- msgstr "Eltávolítja és teljesen törli a csomagokat"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
- msgid "Remove automatically all unused packages"
- msgstr "Automatikusan eltávolítja a nem használt csomagokat"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
- msgstr "Disztribúciófrissítés, lásd apt-get(8)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Follow dselect selections"
- msgstr "Követi a dselect kijelöléseit"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Configure build-dependencies for source packages"
- msgstr "Forráscsomagok építési függőségét konfigurálja"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase downloaded archive files"
- msgstr "Törli a letöltött archívumfájlokat"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase old downloaded archive files"
- msgstr "Törli a régi letöltött archívumfájlokat"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Verify that there are no broken dependencies"
- msgstr "Ellenőrzi, hogy nincsenek-e törött függőségek"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download source archives"
- msgstr "Forrásarchívumok letöltése"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download the binary package into the current directory"
- msgstr "Bináris csomag letöltése a jelenlegi mappába"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download and display the changelog for the given package"
- msgstr "Adott csomag változási naplójának letöltése és megjelenítése"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Need one URL as argument"
- msgstr "Szükséges egy URL argumentum"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Must specify at least one pair url/filename"
- msgstr "Legalább egy pár URL-t/fájlnevet meg kell adni"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Download Failed"
- msgstr "A letöltés meghiúsult"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, c-format
- msgid "GetSrvRec failed for %s"
- msgstr "A GetSrvRec hívás meghiúsult ehhez: %s"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-helper [options] command\n"
- " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
- " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
- "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-helper [kapcsolók] parancs\n"
- " apt-helper [kapcsolók] cat-file fájl ...\n"
- " apt-helper [kapcsolók] download-file uri célútvonal\n"
- "\n"
- "Az apt-helper különböző parancsokat csomagol össze parancsfájlok számára,\n"
- "hogy azok például ugyanazokat proxybeállításokat vagy beszerzési\n"
- "rendszert használhassák, mint az APT.\n"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "download the given uri to the target-path"
- msgstr "a megadott URI letöltése a célútvonalra"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
- msgstr "SRV rekord kikeresése (például: _http._tcp.ftp.debian.org)"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "concatenate files, with automatic decompression"
- msgstr "fájlok összefűzése, automatikus kibontással"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "detect proxy using apt.conf"
- msgstr "proxyfelismerés az apt-conf használatával"
- #: cmdline/apt-internal-planner.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-planner\n"
- "\n"
- "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
- "installation planner for the APT family like an external one,\n"
- "for debugging or the like.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "Az apt-internal-solver felülettel az aktuális belső feloldó külső\n"
- "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
- "the like.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "Az apt-internal-solver felülettel az aktuális belső feloldó külső\n"
- "feloldóként használható az APT családhoz hibakeresési vagy hasonló céllal\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "%s nem jelölhető meg, mivel nincs telepítve.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s már be van állítva kézi telepítésűre.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s már meg van jelölve automatikusan telepítettként.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s már be van állítva visszatartásra.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s eddig sem volt visszatartva.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "A dpkg futtatása sikertelen. Van root jogosultsága?"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s beállítva visszatartásra.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Visszatartás törölve ezen: %s.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for purge.\n"
- msgstr "%s kijelölve teljes törlésre.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for removal.\n"
- msgstr "%s kijelölve eltávolításra.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for installation.\n"
- msgstr "%s kijelölve telepítésre.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
- "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
- "all packages with or without a certain marking.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-mark [kapcsolók] {auto|manual} csom1 [csom2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-mark egy egyszerű parancssori felület csomagok megjelölésére\n"
- "kézileg vagy automatikusan telepítettként. Használható a csomagok dpkg(1)\n"
- "kijelölési állapotainak manipulálására is, valamint adott kijelöléssel\n"
- "rendelkező vagy nem rendelkező összes csomag kiíratására is.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as automatically installed"
- msgstr "Az adott csomagok megjelölése automatikusan telepítettként"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as manually installed"
- msgstr "Az adott csomagok megjelölése kézzel telepítettként"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark a package as held back"
- msgstr "Csomag megjelölése visszatartottként"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Unset a package set as held back"
- msgstr "Csomag visszatartottként megjelölésének törlése"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of automatically installed packages"
- msgstr "Automatikusan telepített csomagok listájának kiírása"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of manually installed packages"
- msgstr "Kézileg telepített csomagok listájának kiírása"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of package on hold"
- msgstr "Visszatartott csomagok listájának megjelölése"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Ismeretlen csomagbejegyzés!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
- "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
- "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
- "\n"
- "Az apt-sortpkgs csomaginformációs fájlok rendezésére szolgál.\n"
- "Alapesetben bináris csomagok információi alapján rendez, de a -s "
- "kapcsolóval\n"
- "át lehet váltani forrás csomagok szerinti sorrendre.\n"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid ""
- "Usage: apt [options] command\n"
- "\n"
- "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
- "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
- "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
- "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
- "interactive use by default.\n"
- msgstr ""
- "Használat: apt [kapcsolók] parancs\n"
- "\n"
- "Az apt egy parancssori csomagkezelő, amely parancsokat biztosít csomagok\n"
- "keresésére és kezelésére, illetve információk lekérésére.\n"
- "Ugyanazokat a funkciókat biztosítja, mint a specializált APT eszközök,\n"
- "például az apt-get és az apt-cache, de az interaktív használathoz\n"
- "megfelelőbb beállításokat tesz alapértelmezésben elérhetővé.\n"
- #. query
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "list packages based on package names"
- msgstr "csomagok kiírása csomagnevek alapján"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "search in package descriptions"
- msgstr "keresés csomagleírásokban"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "show package details"
- msgstr "csomagrészletek megjelenítése"
- #. package stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "install packages"
- msgstr "csomagok telepítése"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "remove packages"
- msgstr "csomagok eltávolítása"
- #. system wide stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "update list of available packages"
- msgstr "elérhető csomagok listájának frissítése"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
- msgstr "a rendszer frissítése csomagok telepítésével/frissítésével"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
- msgstr ""
- "a rendszer frissítése csomagok eltávolításával/telepítésével/frissítésével"
- #. misc
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "edit the source information file"
- msgstr "a forrásinformációs fájl szerkesztése"
- #: dselect/install
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Hibás alapértelmezett beállítás!"
- #: dselect/install dselect/update
- msgid "Press [Enter] to continue."
- msgstr "A folytatáshoz nyomja meg az Entert."
- #: dselect/install
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Törli a korábban letöltött .deb fájlokat?"
- #: dselect/install
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Hiba történt a kicsomagolás során. A telepített csomagok"
- #: dselect/install
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "beállításra kerülnek. Ez többszörös"
- #: dselect/install
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "vagy hiányzó függőségek miatti hibákat okozhat. Ez így van rendben, csak az "
- "ezen üzenet"
- #: dselect/install
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "előtti hibák fontosak. Javítsa azokat, és futtassa az [I]nstallt újra"
- #: dselect/update
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Elérhető információk egyesítése"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "A csomagkiterjesztések listája túl hosszú"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Hiba a(z) %s könyvtár feldolgozásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "A forráskiterjesztések listája túl hosszú"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Hiba a tartalomfájl fejlécének írásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Hiba %s tartalmának feldolgozásakor"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Használat: apt-ftparchive [kapcsolók] parancs\n"
- "Parancsok: packages binarypath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n"
- " sources srcpath [felülbírálófájl [útvonalelőtag]]\n"
- " contents útvonal\n"
- " release útvonal\n"
- " generate konfigfájl [csoportok]\n"
- " clean konfigfájl\n"
- "\n"
- "Az apt-ftparchive indexfájlokat generál a Debian archívumokhoz. A generálás\n"
- "sok stílusát támogatja, a teljesen automatizálttól kezdve a\n"
- "dpkg-scanpackages és a dpkg-scansources funkcionális helyettesítéséig.\n"
- "\n"
- "Az apt-ftparchive Package fájlokat generál a .deb-ek fájából. A Package\n"
- "fájl minden vezérlő mezőt tartalmaz minden egyes csomagról úgy az MD5\n"
- "hasht mint a fájlméretet. Az override (felülbíráló) fájl támogatott a\n"
- "Prioritás és Szekció mezők értékének kényszerítésére.\n"
- "\n"
- "Hasonlóképpen az apt-ftparchive Sources fájlokat generál .dsc-k fájából.\n"
- "A --source-override opció használható forrás-felülbíráló fájlok megadására\n"
- "\n"
- "A „packages” és „sources” parancsokat a fa gyökeréből kell futtatni.\n"
- "A BinaryPath-nak a rekurzív keresés kiindulópontjára kell mutatnia, és\n"
- "a felülbírálófájlnak a felülbíráló jelzőket kell tartalmaznia. Az "
- "útvonalelőtag\n"
- "hozzáadódik a fájlnév mezőkhöz, ha meg van adva. Felhasználására egy példa "
- "a\n"
- "Debian archívumból:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Kapcsolók:\n"
- " -h Ez a súgó szöveg\n"
- " --md5 MD5 generálás vezérlése\n"
- " -s=? Forrás-felülbíráló fájl\n"
- " -q Szűkszavú mód\n"
- " -d=? Opcionális gyorsítótár-adatbázis kiválasztása\n"
- " --no-delink „delink” hibakereső mód bekapcsolása\n"
- " --contents Tartalom fájl generálásának ellenőrzése\n"
- " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Nincs illeszkedő kiválasztás"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Néhány fájl hiányzik a(z) „%s” csomagfájlcsoportból"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "A DB megsérült, a fájl átnevezve %s.old-ra"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "A DB régi, kísérlet a következő frissítésére: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Az adatbázis-formátum érvénytelen. Ha az apt egy korábbi verziójáról "
- "frissített, akkor távolítsa el, és hozza létre újra az adatbázist."
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "A(z) %s DB fájlt nem lehet megnyitni: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Failed to read .dsc"
- msgstr "Nem sikerült olvasni a .dsc fájlt"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Az archívumnak nincs vezérlő rekordja"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Nem sikerült egy mutatóhoz jutni"
- #: ftparchive/contents.cc
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Nem sikerült memóriát lefoglalni"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "„%s” tömörítési algoritmus ismeretlen"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "%s tömörített kimenetnek egy tömörítő készletre van szüksége"
- #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Nem sikerült IPC-adatcsatornát létrehozni az alfolyamathoz"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Nem sikerült forkolni"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Compress child"
- msgstr "Gyermekfolyamat tömörítése"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Belső hiba, %s létrehozása sikertelen"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO az alfolyamathoz/fájlhoz nem sikerült"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Olvasási hiba az MD5 kiszámításakor"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "%s megnyitása sikertelen"
- #. skip spaces
- #. find end of word
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
- msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában (%s)"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Nem lehet a(z) %s felülbírálófájlt olvasni"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #1"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #2"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "%s felülbírálás deformált a(z) %llu. sorában #3"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "F: nem lehet a(z) %s könyvtárat olvasni\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "F: %s nem érhető el\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: "
- msgstr "H: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "W: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "H: Hibás a fájl "
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Nem sikerült feloldani ezt: %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Fabejárás nem sikerült"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "%s megnyitása sikertelen"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** %s linkelése sikertelen ehhez: %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " a DeLink korlátja (%sB) elérve.\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Az archívumnak nem volt csomag mezője"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik felülbíráló bejegyzéssel\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s karbantartója %s, nem %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik forrás-felülbíráló bejegyzéssel\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nem rendelkezik bináris-felülbíráló bejegyzéssel sem\n"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "%s CD-ROM adatbázis nem olvasható"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Használja az apt-cdrom parancsot a CD felismertetésére. Az apt-get update "
- "nem használható új CD-k hozzáadására."
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Hibás CD"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr ""
- "Nem lehet leválasztani az itt lévő CD-ROM-ot: %s, még használatban lehet."
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Disk not found."
- msgstr "A lemez nem található."
- #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
- msgid "File not found"
- msgstr "A fájl nem található"
- #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
- msgstr ""
- #: methods/connect.cc methods/http.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Csatlakozás: %s (%s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Foglalat létrehozása sikertelen ehhez: %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kapcsolat létrehozása sikertelen ehhez: %s: %s (%s)."
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Időtúllépés miatt nem lehet kapcsolódni a következőhöz: %s: %s (%s)"
- #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Failed"
- msgstr "Sikertelen"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni ehhez: %s: %s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Kapcsolódás: %s"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nem lehet feloldani a következőt: „%s”"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Átmeneti hiba „%s” feloldása közben"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Rendszerhiba „%s:%s” feloldásakor"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Hiba történt „%s:%s” feloldásakor (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Nem lehet csatlakozni ehhez: %s:%s:"
- #: methods/copy.cc
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Nem érhető el"
- #: methods/file.cc
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Érvénytelen URI, helyi URI-k nem kezdődhetnek //-rel"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Logging in"
- msgstr "Bejelentkezés"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Nem lehet a partner nevét megállapítani"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Nem lehet a helyi nevet megállapítani"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "A kiszolgáló visszautasította a kapcsolatot: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás USER, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás PASS, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Meg lett adva proxy kiszolgáló, de nincs bejelentkezési parancsfájl és az "
- "Acquire::ftp::ProxyLogin üres."
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr ""
- "A bejelentkezési parancsfájl „%s” parancsa sikertelen, a kiszolgáló üzenete: "
- "%s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás TYPE, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "A kiszolgáló lezárta a kapcsolatot"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "A válasz túlcsordította a puffert."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protokollhiba"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Nem lehet létrehozni a foglalatot"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr ""
- "Nem lehet kapcsolódni az adatfoglalathoz, a kapcsolat túllépte az időkorlátot"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Nem lehet kapcsolódni a passzív foglalathoz."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "A getaddrinfo nem talált figyelőfoglalatot"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Nem lehet összekapcsolódni a foglalattal"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Nem lehet megállapítani a foglalat nevét"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Nem lehet PORT parancsot küldeni"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Ismeretlen címcsalád: %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "Hibás EPRT, a kiszolgáló üzenete: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Az adatfoglalathoz kapcsolódás túllépte az időkorlátot"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Nem lehet elfogadni a kapcsolatot"
- #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Probléma a fájl hash értékének meghatározásakor"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Nem lehet letölteni a fájlt, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Az adatfoglalat túllépte az időkorlátot"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Az adatátvitel sikertelen, a kiszolgáló üzenete: „%s”"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Query"
- msgstr "Lekérdezés"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Nem lehet meghívni "
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
- msgstr ""
- "A digitálisan aláírt fájl nem érvényes, érkezett: „%s” (igényel a hálózat "
- "hitelesítést?)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Legalább egy aláírás érvénytelen."
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "Belső hiba: Jó aláírás, de nem állapítható meg a kulcs ujjlenyomata."
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr ""
- "Nem indítható el a „apt-key” az aláírás ellenőrzéséhez (telepítve van a "
- "gnupg?)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Unknown error executing apt-key"
- msgstr "Ismeretlen apt-key futtatási hiba"
- #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
- #: methods/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
- msgstr "%s kulcs aláírása gyenge kivonatoló algoritmust használ (%s)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Az alábbi aláírások érvénytelenek voltak:\n"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Az alábbi aláírások nem ellenőrizhetők, mert a nyilvános kulcs nem érhető "
- "el:\n"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Hiba a fájl írásakor"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor, a túloldal lezárta a kapcsolatot"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Hiba a kiszolgálóról olvasáskor"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Hiba a fájl írásakor"
- #: methods/http.cc
- msgid "Select failed"
- msgstr "A kiválasztás sikertelen"
- #: methods/http.cc
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Hiba a kimeneti fájl írásakor"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Nem található a(z) „%s” tükörfájl "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "A(z) „%s” tükörfájl nem olvasható"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "Nem található bejegyzés a(z) „%s” tükörfájlban"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Tükör: %s]"
- #: methods/rred.cc
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "A módosítási idő beállítása sikertelen"
- #: methods/rsh.cc
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "A kapcsolat idő előtt lezárult"
- #: methods/server.cc
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Várakozás a fejlécekre"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen válaszfejlécet küldött"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Rossz fejlécsor"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Length fejlécet küldött"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló érvénytelen Content-Range fejlécet küldött"
- #: methods/server.cc
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "A HTTP-kiszolgáló tartománytámogatása sérült"
- #: methods/server.cc
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Ismeretlen dátumformátum"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Rossz fejlécadatok"
- #: methods/server.cc
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Sikertelen kapcsolódás"
- #: methods/server.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
- "5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "%s automatikusan letiltva, mert hibás válasz érkezett a kiszolgálótól/"
- "proxytól. (lásd: man 5 apt.conf)"
- #: methods/server.cc
- msgid "Internal error"
- msgstr "Belső hiba"
- #: methods/store.cc
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Az üres fájlok biztosan nem érvényes csomagok"
- #~ msgid "(not found)"
- #~ msgstr "(nem található)"
- #~ msgid " Package pin: "
- #~ msgstr " Csomagrögzítés: "
- #~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- #~ msgstr "Nem érhető el nyilvános kulcs az alábbi kulcsazonosítókhoz:\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
- #~ msgstr "A(z) %s könyvtár eltérítve"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- #~ "packages"
- #~ msgstr ""
- #~ "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s nem "
- #~ "engedélyezett a(z) „%4$s” csomagokon"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- #~ "found"
- #~ msgstr ""
- #~ "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag nem "
- #~ "található"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- #~ msgstr ""
- #~ "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: a telepített %3$s csomag "
- #~ "túl friss"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- #~ "package %s can't satisfy version requirements"
- #~ msgstr ""
- #~ "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomag "
- #~ "elérhető verziója nem elégíti ki a verziókövetelményeket"
- #~ msgid ""
- #~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
- #~ "candidate version"
- #~ msgstr ""
- #~ "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki, mert a(z) %3$s csomagnak "
- #~ "nincs jelölt verziója"
- #~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- #~ msgstr "%2$s csomag %1$s függősége nem elégíthető ki: %3$s"
- #~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- #~ msgstr "%s építési függőségei nem elégíthetők ki."
- #~ msgid "Problem unlinking %s"
- #~ msgstr "Hiba %s törlésekor"
- #~ msgid "Failed to unlink %s"
- #~ msgstr "%s törlése sikertelen"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
- #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- #~ "from APT's binary cache files\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Használat: apt-cache [kapcsolók] parancs\n"
- #~ " apt-cache [kapcsolók] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Az apt-cache egy alacsony szintű eszköz információk lekérdezésére\n"
- #~ "az APT bináris gyorsítótár-fájljaiból\n"
- #~ msgid "Commands:"
- #~ msgstr "Parancsok:"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -p=? The package cache.\n"
- #~ " -s=? The source cache.\n"
- #~ " -q Disable progress indicator.\n"
- #~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kapcsolók:\n"
- #~ " -h Ez a súgó szöveg. \n"
- #~ " -p=? A csomag-gyorsítótár.\n"
- #~ " -s=? A forrás-gyorsítótár.\n"
- #~ " -q Letiltja az állapotjelzőt.\n"
- #~ " -i Csak a fontos függőségeket jeleníti meg az unmet parancsnál.\n"
- #~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- #~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Lásd az apt-cache(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további "
- #~ "információkért.\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -d CD-ROM mount point\n"
- #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
- #~ " -m No mounting\n"
- #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
- #~ " -a Thorough scan mode\n"
- #~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See fstab(5)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kapcsolók:\n"
- #~ " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- #~ " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- #~ " -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
- #~ " -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
- #~ " -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
- #~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- #~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
- #~ "információkért."
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kapcsolók:\n"
- #~ " -h Ez a súgó szöveg\n"
- #~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- #~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kapcsolók:\n"
- #~ " -h Ez a súgó szöveg.\n"
- #~ " -q Naplózható kimenet - nincs folyamatjelző\n"
- #~ " -qq Nincs kimenet, kivéve a hibákat\n"
- #~ " -s Szimulációs mód. Csak kiírja, mi történne.\n"
- #~ " -f auto/kézi megjelölés olvasása/írása az adott fájlból/fájlba\n"
- #~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- #~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl. -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Lásd még az apt-mark(8) és apt.conf(5) kézikönyvlapokat további\n"
- #~ "információkért."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
- #~ "used\n"
- #~ "to indicate what kind of file it is.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -s Use source file sorting\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Használat: apt-sortpkgs [kapcsolók] fájl1 [fájl2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "Az apt-sortpkgs egy egyszerű eszköz csomagfájlok rendezésére. A -s "
- #~ "kapcsolót\n"
- #~ "lehet használni annak jelzésére hogy ez milyen típusú fájl.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Kapcsolók:\n"
- #~ " -h Ez a súgó szöveg\n"
- #~ " -s Forrásfájlrendezést használ\n"
- #~ " -c=? Ezt a konfigurációs fájlt olvassa be\n"
- #~ " -o=? Beállít egy tetszőleges konfigurációs opciót, pl -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ msgid "Child process failed"
- #~ msgstr "Hiba a gyermekfolyamatnál"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
- #~ msgstr ""
- #~ "Legalább egy csomagot meg kell adni, amelynek a forrását le kell tölteni"
- #~ msgid "Failed to create pipes"
- #~ msgstr "Nem sikerült adatcsatornákat létrehozni"
- #~ msgid "Failed to exec gzip "
- #~ msgstr "Nem sikerült a gzipet futtatni "
- #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- #~ msgstr "%s %s erre: %s lefordítva ekkor: %s %s\n"
- #~ msgid "Failed to create FILE*"
- #~ msgstr "Nem sikerült FILE*-ot létrehozni"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] "
- #~ "feldolgozhatatlan)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában (az [option] "
- #~ "túl rövid)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
- #~ "érvényes hozzárendelés)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] nem "
- #~ "tartalmaz kulcsot)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Helytelenül formázott a(z) %lu. sor a(z) %s forráslistában ([%s] %s "
- #~ "kulcsnak nincs értéke)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- #~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- #~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (URI-feldolgozás)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- #~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (Abszolút dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- #~ msgstr "A(z) %lu. sor hibás a(z) %s forráslistában (dist feldolgozás)"
- #~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- #~ msgstr ""
- #~ "A(z) %s %s csomag nem volt megtalálható a fájl függőségeinek feldolgozása "
- #~ "közben"
- #~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
- #~ msgstr "Nem lehet a(z) %s forrás csomaglistáját elérni"
- # FIXME
- #~ msgid "Collecting File Provides"
- #~ msgstr "„Biztosítja” kapcsolatok összegyűjtése"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Does not start with a cleartext signature"
- #~ msgstr "A(z) %s fájl nem digitálisan aláírt üzenettel kezdődik"
- #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- #~ msgstr "Nem található a(z) „%s” ellenőrzőösszege a Release fájlban"
- #~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- #~ msgstr "A(z) %s terjesztőblokk nem tartalmaz ujjlenyomatot"
- #~ msgid "Total dependency version space: "
- #~ msgstr "Függőségiverzió-terület összesen: "
- #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
- #~ msgstr "Nincs elég szabad hely itt: %s"
- #~ msgid "Done"
- #~ msgstr "Kész"
- #~ msgid "No keyring installed in %s."
- #~ msgstr "Nincs kulcstartó telepítve ide: %s."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
- #~ msgstr "Belső hiba, az AllUpgrade megsértett valamit"
- #~ msgid "%s not a valid DEB package."
- #~ msgstr "%s nem egy érvényes DEB csomag."
- #~ msgid ""
- #~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
- #~ "Mounting CD-ROM\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "%s CD-ROM csatolási pont használata\n"
- #~ "CD-ROM csatolása\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s nem foltozható mmappel és fájlművelet használatával - a folt sérültnek "
- #~ "tűnik."
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "%s nem foltozható mmappel (nem mmap specifikus hiba) - a folt sérültnek "
- #~ "tűnik."
- #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- #~ msgstr ""
- #~ "A(z) „%2$s” csomag el nem érhető „%1$s” cél kiadásának figyelmen kívül "
- #~ "hagyása"
- #~ msgid "Downloading %s %s"
- #~ msgstr "Letöltés: %s %s"
- #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- #~ msgstr "Érvénytelen DEB archívum, nincs „%s”, „%s” vagy „%s” tagja"
- #~ msgid "MD5Sum mismatch"
- #~ msgstr "Az MD5Sum nem megfelelő"
- #~ msgid ""
- #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
- #~ "need to manually fix this package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Egy fájl nem található a(z) %s csomaghoz. Ez azt jelentheti, hogy kézzel "
- #~ "kell kijavítani a csomagot."
- #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nem írható a napló, sikertelen openpty() (a /dev/pts nincs csatolva?)\n"
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "A nem létező %s fájl kihagyása"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "%s eltávolítása sikertelen"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "%s létrehozása sikertelen"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "%sinfo nem érhető el"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr "Az info és temp könyvtáraknak azonos fájlrendszeren kell lenniük"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo adminisztrációs könyvtárba váltani"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Belső hiba a csomagnév lekérésekor"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Fájllista olvasása"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nem sikerült a(z) „%sinfo/%s” listafájlt megnyitni. Ha nem lehet "
- #~ "helyreállítani ezt a fájlt, akkor ürítse ki, és azonnal telepítse újra a "
- #~ "csomag ugyanezen verzióját!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %sinfo/%s listafájlt olvasni"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Belső hiba a csomópont lekérésekor"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Nem sikerült a(z) %sdiversions eltérítő fájlt megnyitni"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Az eltérítő fájl hibás"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Érvénytelen sor az eltérítő fájlban: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Belső hiba egy eltérítés hozzáadásakor"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "A csomaggyorsítótárat kell előbb előkészíteni"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Nem található a csomagfejléc, eltolás: %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Hibás ConfFile szakasz az állapotfájlban. Eltolás: %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "MD5 értelmezési hiba. Eltolás: %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Nem lehet váltani ebbe: %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Nem található érvényes control fájl"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Nem lehet adatcsatornát nyitni ehhez: %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Olvasási hiba %s folyamattól"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Egyetlen fejlécsor érkezett, amely több, mint %u karakter"
- #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- #~ msgstr "Megjegyzés: ezt a dpkg automatikusan és szándékosan hajtja végre."
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Deformált felülbírálás %s %lu. sorában #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "kicsomagoló"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "olvasás, még kellene %lu, de már az összes elfogyott"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "írás, még kiírandó %lu, de ez nem lehetséges"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nem lehetett a már kicsomagolt „%s” közvetlen beállítását végrehajtani. A "
- #~ "részletekért lásd a man 5 apt.conf oldalt az APT::Immediate-Configure "
- #~ "címszó alatt."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileVer1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Hiba történt a(z) %s (NewVersion%d) feldolgozása során"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Hiba történt %s feldolgozásakor (CollectFileProvides)"
|