| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555 |
- # Thai translation of apt.
- # Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc.
- # This file is distributed under the same license as the apt package.
- # Theppiak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2007-2008.
- # Arthit Suriyawongkul <arthit@gmail.com>, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-11-06 15:54+0700\n"
- "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
- "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
- "Language: th\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:158
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "แพกเกจ %s รุ่น %s ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:286
- msgid "Total package names: "
- msgstr "จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:288
- #, fuzzy
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "จำนวนชื่อแพกเกจทั้งหมด : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " แพกเกจปกติ: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:329
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " แพกเกจเสมือนแท้ๆ: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " แพกเกจเสมือนที่มีแพกเกจจริงเดียว: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:331
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " แพกเกจเสมือนผสม: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:332
- msgid " Missing: "
- msgstr " แพกเกจที่ขาดหาย: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:334
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "จำนวนรุ่นที่แตกต่างกันทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:336
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "จำนวนคำบรรยายแพกเกจที่แตกต่างกันทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:338
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "จำนวนการเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ รุ่น/แฟ้ม ทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "จำนวนความสัมพันธ์ คำบรรยาย/แฟ้ม ทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:345
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "จำนวนผังการตระเตรียมทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:357
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "จำนวนสตริงทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:371
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "ขนาดของพื้นที่ความเชื่อมโยงระหว่างแพกเกจทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:376
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "พื้นที่สำรองทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:384
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "พื้นที่ที่นับรวมทั้งหมด: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "ข้อมูลแฟ้ม Package %s ไม่ตรงกับความเป็นจริง"
- #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
- #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
- #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
- msgid "No packages found"
- msgstr "ไม่พบแพกเกจ"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1226
- #, fuzzy
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "คุณต้องระบุแพตเทิร์นด้วย"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1361
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1486
- msgid "Package files:"
- msgstr "แฟ้มแพกเกจ:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "ข้อมูลแคชไม่ตรงกับความเป็นจริงแล้ว ไม่สามารถอ้างอิงไขว้ระหว่างแฟ้มแพกเกจ"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1507
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "แพกเกจที่ถูกตรึง:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
- msgid "(not found)"
- msgstr "(ไม่พบ)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1527
- msgid " Installed: "
- msgstr " ที่ติดตั้งอยู่: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1528
- msgid " Candidate: "
- msgstr " รุ่นที่ติดตั้งได้: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
- msgid "(none)"
- msgstr "(ไม่มี)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1561
- msgid " Package pin: "
- msgstr " การตรึงแพกเกจ: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1570
- msgid " Version table:"
- msgstr " ตารางรุ่น:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
- #: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s สำหรับ %s คอมไพล์เมื่อ %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1690
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- "from APT's binary cache files\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: apt-cache [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
- " apt-cache [ตัวเลือก] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [ตัวเลือก] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [ตัวเลือก] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache เป็นเครื่องมือระดับล่างสำหรับจัดการแฟ้มแคชไบนารีของ APT\n"
- "และใช้สืบค้นข้อมูลจากแคช\n"
- "\n"
- "คำสั่ง:\n"
- " add - เพิ่มแฟ้มแพกเกจเข้าในแคชของซอร์ส\n"
- " gencaches - สร้างทั้งแคชของแพกเกจและแคชของซอร์ส\n"
- " showpkg - แสดงข้อมูลทั่วไปของแพกเกจที่กำหนด\n"
- " showsrc - แสดงระเบียนข้อมูลซอร์ส\n"
- " stats - แสดงสถิติทั่วไป\n"
- " dump - แสดงเนื้อหาแคชทั้งหมดในรูปแบบดิบ\n"
- " dumpavail - แสดงข้อมูลแพกเกจที่มีทั้งหมดออกทาง stdout\n"
- " unmet - แสดงความเชื่อมโยงที่ยังขาดหาย\n"
- " search - ค้นรายชื่อแพกเกจด้วยนิพจน์เรกิวลาร์\n"
- " show - แสดงข้อมูลของแพกเกจ\n"
- " depends - แสดงข้อมูลแพกเกจที่ต้องใช้สำหรับแพกเกจที่กำหนด\n"
- " rdepends - แสดงข้อมูลแพกเกจอื่นที่ต้องใช้แพกเกจที่กำหนด\n"
- " pkgnames - แสดงรายชื่อแพกเกจทั้งหมด\n"
- " dotty - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป GraphViz\n"
- " xvcg - สร้างกราฟความเชื่อมโยงของแพกเกจในรูป xvcg\n"
- " policy - แสดงค่าตั้งนโยบาย\n"
- "\n"
- "ตัวเลือก:\n"
- " -h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " -p=? แฟ้มเก็บแคชของแพกเกจ\n"
- " -s=? แฟ้มเก็บแคชของซอร์ส\n"
- " -q ปิดแถบแสดงความคืบหน้า\n"
- " -i แสดงเฉพาะข้อมูลความเชื่อมโยงที่สำคัญสำหรับคำสั่ง unmet\n"
- " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
- " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
- "กรุณาอ่านข้อมูลเพิ่มเติมจาก manual page apt-cache(8) และ apt.conf(5)\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
- #, fuzzy
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "กรุณาตั้งชื่อแผ่น เช่น 'Debian 4.0r1 Disk 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "กรุณาใส่แผ่นลงในไดรว์แล้วกด enter"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:163
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "ทำเช่นนี้ต่อไปกับแผ่นซีดีที่เหลือในชุด"
- #: cmdline/apt-config.cc:46
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "อาร์กิวเมนต์ไม่ได้ระบุเป็นคู่ๆ"
- #: cmdline/apt-config.cc:87
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: apt-config [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
- "\n"
- "apt-config เป็นเครื่องมือง่ายๆ ที่ใช้อ่านแฟ้มค่าตั้ง APT\n"
- "\n"
- "คำสั่ง:\n"
- " shell - โหมดเชลล์\n"
- " dump - แสดงค่าตั้ง\n"
- "\n"
- "ตัวเลือก:\n"
- " -h ข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งที่กำหนด\n"
- " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:135
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: cmdline/apt-get.cc:140
- msgid "N"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "คอมไพล์นิพจน์เรกิวลาร์ไม่สำเร็จ - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:260
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "แพกเกจต่อไปนี้ขาดแพกเกจที่ต้องใช้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:350
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "แต่รุ่นที่ติดตั้งไว้คือ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:352
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "แต่รุ่นที่จะติดตั้งคือ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:359
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "แต่ไม่สามารถติดตั้งได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:361
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "แต่แพกเกจนี้เป็นแพกเกจเสมือน"
- #: cmdline/apt-get.cc:364
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "แต่ได้ติดตั้งไว้"
- #: cmdline/apt-get.cc:364
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "แต่แพกเกจนี้จะไม่ถูกติดตั้ง"
- #: cmdline/apt-get.cc:369
- msgid " or"
- msgstr " หรือ"
- #: cmdline/apt-get.cc:398
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "จะติดตั้งแพกเกจ *ใหม่* ต่อไปนี้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:424
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "จะ *ลบ* แพกเกจต่อไปนี้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:446
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "จะคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:467
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ขึ้น:"
- #: cmdline/apt-get.cc:488
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "จะปรับรุ่นแพกเกจต่อไปนี้ *ลง*:"
- #: cmdline/apt-get.cc:508
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "จะเปลี่ยนแปลงรายการคงรุ่นแพกเกจต่อไปนี้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:563
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (เนื่องจาก %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:571
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "*คำเตือน*: แพกเกจที่จำเป็นต่อไปนี้จะถูกถอดถอน\n"
- "คุณ *ไม่ควร* ทำเช่นนี้ นอกจากคุณเข้าใจสิ่งที่จะทำ!"
- #: cmdline/apt-get.cc:602
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "ปรับรุ่นขึ้น %lu, ติดตั้งใหม่ %lu, "
- #: cmdline/apt-get.cc:606
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "ติดตั้งซ้ำ %lu, "
- #: cmdline/apt-get.cc:608
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "ปรับรุ่นลง %lu, "
- #: cmdline/apt-get.cc:610
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "ถอดถอน %lu และไม่ปรับรุ่น %lu\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:614
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "ติดตั้งหรือถอดถอนไม่ครบ %lu\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:635
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s สำหรับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:640
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s สำหรับนิพจน์เรกิวลาร์ '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:657
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "แพกเกจ %s เป็นแพกเกจเสมือนที่ตระเตรียมโดย:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:668
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [ติดตั้งอยู่]"
- #: cmdline/apt-get.cc:677
- #, fuzzy
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr "รุ่นแพกเกจที่มี"
- #: cmdline/apt-get.cc:679
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "คุณควรเจาะจงเลือกแพกเกจใดแพกเกจหนึ่งเพื่อติดตั้ง"
- #: cmdline/apt-get.cc:682
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "ไม่มีแพกเกจ %s ให้ใช้ติดตั้ง แต่ถูกอ้างถึงโดยแพกเกจอื่น\n"
- "แพกเกจนี้อาจขาดหายไป หรือตกรุ่นไปแล้ว หรืออยู่ในแหล่งอื่น\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:700
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "อย่างไรก็ดี แพกเกจต่อไปนี้ได้แทนที่แพกเกจดังกล่าวไปแล้ว:"
- #: cmdline/apt-get.cc:712
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "แพกเกจ %s ไม่มีรุ่นที่จะใช้ติดตั้ง"
- #: cmdline/apt-get.cc:725
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr ""
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "แพกเกจ %s ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "แพกเกจ %s ไม่ได้ติดตั้งไว้ จึงไม่มีการถอดถอน\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:788
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s แทน %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:818
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:822
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr "จะข้าม %s เนื่องจากแพกเกจติดตั้งไว้แล้ว และไม่มีการกำหนดให้ปรับรุ่น\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:834
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %s ซ้ำได้ เนื่องจากไม่สามารถดาวน์โหลดได้\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:839
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:884
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "เลือกรุ่น %s (%s) สำหรับ %s แล้ว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:889
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "เลือกรุ่น %s (%s) สำหรับ %s แล้ว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1025
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "กำลังแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ..."
- #: cmdline/apt-get.cc:1028
- msgid " failed."
- msgstr " ล้มเหลว"
- #: cmdline/apt-get.cc:1031
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1034
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "ไม่สามารถจำกัดรายการปรับรุ่นให้น้อยที่สุดได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1036
- msgid " Done"
- msgstr " เสร็จแล้ว"
- #: cmdline/apt-get.cc:1040
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "คุณอาจต้องเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1043
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "รายการแพกเกจที่ต้องใช้ไม่ครบ กรุณาลองใช้ตัวเลือก -f"
- #: cmdline/apt-get.cc:1068
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "*คำเตือน*: แพกเกจต่อไปนี้ไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1072
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "จะข้ามการเตือนเกี่ยวกับการยืนยันแหล่งต้นตอ\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1079
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเหล่านี้โดยไม่ตรวจสอบหรือไม่ [y/N]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1081
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "มีบางแพกเกจไม่สามารถยืนยันแหล่งต้นตอได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "มีปัญหาบางประการ และมีการใช้ -y โดยไม่ระบุ --force-yes"
- #: cmdline/apt-get.cc:1131
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: มีการเรียก InstallPackages ด้วยแพกเกจที่เสีย!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1140
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "มีแพกเกจที่จำเป็นต้องถอดถอน แต่ถูกห้ามการถอดถอนไว้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1151
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: การเรียงลำดับไม่เสร็จสิ้น"
- #: cmdline/apt-get.cc:1189
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr "แปลกประหลาด.. ขนาดไม่ตรงกัน กรุณาอีเมลแจ้ง apt@packages.debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1196
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "ต้องดาวน์โหลดแพกเกจ %sB/%sB\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1201
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "ต้องดาวน์โหลดแพกเกจ %sB\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1208
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "หลังจากการกระทำนี้ ต้องใช้เนื้อที่บนดิสก์อีก %sB\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1213
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "หลังจากการกระทำนี้ เนื้อที่บนดิสก์จะว่างเพิ่มอีก %sB\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
- #: cmdline/apt-get.cc:2592
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "ไม่สามารถคำนวณพื้นที่ว่างใน %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1241
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Trivial Only ถูกกำหนดไว้ แต่คำสั่งนี้ไม่ใช่คำสั่งเล็กน้อย"
- #: cmdline/apt-get.cc:1259
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Yes, do as I say!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1261
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "คุณกำลังจะทำสิ่งที่อาจเป็นอันตราย\n"
- "หากต้องการดำเนินการต่อ ให้พิมพ์ประโยค '%s'\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
- msgid "Abort."
- msgstr "เลิกทำ"
- #: cmdline/apt-get.cc:1282
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "คุณต้องการจะดำเนินการต่อไปหรือไม่ [Y/n]?"
- #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1372
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "ดาวน์โหลดบางแฟ้มไม่สำเร็จ"
- #: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "ดาวน์โหลดสำเร็จแล้ว และอยู่ในโหมดดาวน์โหลดอย่างเดียว"
- #: cmdline/apt-get.cc:1379
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "ดาวน์โหลดบางแพกเกจไม่สำเร็จ บางที การเรียก apt-get update หรือลองใช้ตัวเลือก --fix-"
- "missing อาจช่วยได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1383
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "ยังไม่รองรับ --fix-missing พร้อมกับการเปลี่ยนแผ่น"
- #: cmdline/apt-get.cc:1388
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาแพกเกจที่ขาดหายได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1389
- msgid "Aborting install."
- msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง"
- #: cmdline/apt-get.cc:1417
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1421
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1559
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1591
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s"
- #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
- #: cmdline/apt-get.cc:1629
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1645
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "คำสั่ง update ไม่รับอาร์กิวเมนต์เพิ่ม"
- #: cmdline/apt-get.cc:1711
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "apt ถูกกำหนดไม่ให้มีการลบใดๆ จึงไม่สามารถดำเนินการถอดถอนอัตโนมัติได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1815
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "ดูเหมือนการถอดถอนอัตโนมัติได้สร้างความเสียหายบางอย่าง ซึ่งไม่ควรเกิดขึ้น\n"
- "กรุณารายงานบั๊กนี้ของแพกเกจ apt"
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "ข้อมูลต่อไปนี้อาจช่วยแก้ปัญหาได้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1822
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AutoRemover ทำความเสียหาย"
- #: cmdline/apt-get.cc:1829
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:"
- msgstr[1] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1833
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:"
- msgstr[1] "แพกเกจต่อไปนี้ถูกติดตั้งแบบอัตโนมัติไว้ และไม่ต้องใช้อีกต่อไปแล้ว:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1835
- #, fuzzy
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
- msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr[0] "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่อลบแพกเกจดังกล่าวได้"
- msgstr[1] "ใช้ 'apt-get autoremove' เพื่อลบแพกเกจดังกล่าวได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: AllUpgrade ทำความเสียหาย"
- #: cmdline/apt-get.cc:1953
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "คุณอาจเรียก 'apt-get -f install' เพื่อแก้ปัญหานี้ได้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1957
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ กรุณาลองใช้ 'apt-get -f install' โดยไม่ระบุแพกเกจ "
- "(หรือจะระบุทางแก้ก็ได้)"
- #: cmdline/apt-get.cc:1972
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "ไม่สามารถติดตั้งบางแพกเกจได้ คุณอาจระบุเงื่อนไขการติดตั้งที่เป็นไปไม่ได้\n"
- "หรือถ้าคุณกำลังใช้รุ่น unstable ก็เป็นไปได้ว่าแพกเกจที่จำเป็นบางรายการ\n"
- "ยังไม่ถูกสร้างขึ้น หรือถูกย้ายออกจาก Incoming"
- #: cmdline/apt-get.cc:1993
- msgid "Broken packages"
- msgstr "แพกเกจมีปัญหา"
- #: cmdline/apt-get.cc:2019
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "จะติดตั้งแพกเกจเพิ่มเติมต่อไปนี้:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2109
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "แพกเกจที่แนะนำ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2110
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "แพกเกจที่ควรใช้ร่วมกัน:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2152
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2183
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "กำลังคำนวณการปรับรุ่น... "
- #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
- msgid "Failed"
- msgstr "ล้มเหลว"
- #: cmdline/apt-get.cc:2191
- msgid "Done"
- msgstr "เสร็จแล้ว"
- #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน: กลไกการแก้ปัญหาทำความเสียหาย"
- #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีดาวน์โหลด"
- #: cmdline/apt-get.cc:2386
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2391
- #, c-format
- msgid "Downloading %s %s"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2451
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะดาวน์โหลดซอร์สโค้ด"
- #: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "ไม่พบแพกเกจซอร์สโค้ดสำหรับ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2508
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2513
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2566
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "จะข้ามแฟ้ม '%s' ที่ดาวน์โหลดไว้แล้ว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2603
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "คุณมีพื้นที่ว่างเหลือไม่พอใน %s"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2612
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB/%sB\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "ต้องดาวน์โหลดซอร์สโค้ด %sB\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2623
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "ดาวน์โหลดซอร์ส %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2661
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดบางแฟ้ม"
- #: cmdline/apt-get.cc:2692
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "จะข้ามการแตกซอร์สของซอร์สที่แตกไว้แล้วใน %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2704
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "คำสั่งแตกแฟ้ม '%s' ล้มเหลว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2705
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "กรุณาตรวจสอบว่าได้ติดตั้งแพกเกจ 'dpkg-dev' แล้ว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2727
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "คำสั่ง build '%s' ล้มเหลว\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2747
- msgid "Child process failed"
- msgstr "โพรเซสลูกล้มเหลว"
- #: cmdline/apt-get.cc:2766
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr "ต้องระบุแพกเกจอย่างน้อยหนึ่งแพกเกจที่จะตรวจสอบสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build"
- #: cmdline/apt-get.cc:2791
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลสิ่งที่ต้องการสำหรับการ build ของ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2838
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s ไม่ต้องการสิ่งใดสำหรับ build\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:3008
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:3026
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:3049
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: แพกเกจ %s ที่ติดตั้งไว้ใหม่เกินไป"
- #: cmdline/apt-get.cc:3088
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่มีแพกเกจ %s "
- "รุ่นที่จะสอดคล้องกับความต้องการรุ่นของแพกเกจได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:3094
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้ เพราะไม่พบแพกเกจ %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:3117
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งเชื่อมโยง %s สำหรับ %s ได้: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:3133
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "ไม่สามารถติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ของ %s ได้"
- #: cmdline/apt-get.cc:3138
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ไม่สำเร็จ"
- #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s (%s)"
- #: cmdline/apt-get.cc:3366
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "มอดูลที่รองรับ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:3407
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
- " download - Download the binary package into the current directory\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: apt-get [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
- " apt-get [ตัวเลือก] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [ตัวเลือก] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get เป็นคำสั่งง่ายๆ สำหรับดาวน์โหลดและติดตั้งแพกเกจ คำสั่งที่ใช้บ่อยที่สุดก็คือ\n"
- "update และ install\n"
- "\n"
- "คำสั่ง:\n"
- " update - ดาวน์โหลดรายชื่อแพกเกจชุดใหม่\n"
- " upgrade - ปรับรุ่นแพกเกจต่างๆ ขึ้น\n"
- " install - ติดตั้งแพกเกจใหม่ (pkg อยู่ในรูปเช่น libc6 ไม่ใช่ libc6.deb)\n"
- " remove - ถอดถอนแพกเกจ\n"
- " autoremove - ถอดถอนแพกเกจที่ไม่ใช้แล้วโดยอัตโนมัติ\n"
- " purge - ถอดถอนแพกเกจพร้อมลบค่าตั้งทั้งหมด\n"
- " source - ดาวน์โหลดซอร์สโค้ดของแพกเกจ\n"
- " build-dep - ติดตั้งสิ่งที่จำเป็นสำหรับการ build ของแพกเกจซอร์สโค้ด\n"
- " dist-upgrade - ปรับรุ่นขึ้นแบบข้ามรุ่นจัดแจก ดู apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - ทำตามสิ่งที่เลือกโดย dselect\n"
- " clean - ลบแฟ้มแพกเกจที่ดาวน์โหลดมา\n"
- " autoclean - ลบแฟ้มแพกเกจเก่าที่ดาวน์โหลดมา\n"
- " check - ตรวจสอบว่าไม่มีความเชื่อมโยงที่เสียระหว่างแพกเกจ\n"
- "\n"
- "ตัวเลือก:\n"
- " -h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " -q แสดงผลลัพธ์แบบบันทึกลงแฟ้มได้ - ไม่ต้องแสดงความคืบหน้า\n"
- " -qq ไม่ต้องแสดงผลลัพธ์ ยกเว้นข้อผิดพลาด\n"
- " -d ดาวน์โหลดอย่างเดียว - *ไม่ต้อง* ติดตั้งหรือแตกแพกเกจ\n"
- " -s ไม่ต้องทำจริง เพียงจำลองลำดับการทำงานเท่านั้น\n"
- " -y ตอบ Yes สำหรับทุกคำถามโดยไม่ต้องถาม\n"
- " -f พยายามแก้ไขระบบในกรณีที่มีปัญหาความขึ้นต่อกันระหว่างแพกเกจ\n"
- " -m พยายามดำเนินการต่อถ้าหาแฟ้มแพกเกจไม่พบ\n"
- " -u แสดงรายชื่อของแพกเกจที่จะปรับรุ่นทั้งหมดด้วย\n"
- " -b build แพกเกจซอร์สหลังจากดาวน์โหลดมาแล้วด้วย\n"
- " -V แสดงเลขรุ่นแบบยาวของโปรแกรม\n"
- " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
- " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
- "กรุณาอ่านข้อมูลและตัวเลือกเพิ่มเติมจาก manual page apt-get(8), sources.list(5)\n"
- "และ apt.conf(5)\n"
- " APT นี้มีพลังของ Super Cow\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:3572
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- #: cmdline/acqprogress.cc:60
- msgid "Hit "
- msgstr "เจอ "
- #: cmdline/acqprogress.cc:84
- msgid "Get:"
- msgstr "ดึง:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:115
- msgid "Ign "
- msgstr "ข้าม "
- #: cmdline/acqprogress.cc:119
- msgid "Err "
- msgstr "ปัญหา "
- #: cmdline/acqprogress.cc:140
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "ดาวน์โหลด %sB ใน %s (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:230
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [กำลังทำงาน]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:286
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "เปลี่ยนแผ่น: กรุณาใส่แผ่นชื่อ\n"
- " '%s'\n"
- "ลงในไดรว์ %s แล้วกด enter\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:55
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "แต่ได้ติดตั้งไว้"
- #: cmdline/apt-mark.cc:61
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:63
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:228
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:230
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s เป็นรุ่นใหม่ล่าสุดอยู่แล้ว\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "รอโพรเซส %s แต่ตัวโพรเซสไม่อยู่"
- #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "กำหนด %s ให้เป็นการติดตั้งแบบเลือกเองแล้ว\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ"
- #: cmdline/apt-mark.cc:332
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc:379
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- msgstr ""
- #: methods/cdrom.cc:203
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านฐานข้อมูลซีดีรอม %s"
- #: methods/cdrom.cc:212
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "กรุณาใช้ apt-cdrom เพื่อให้ APT รู้จักซีดีรอมนี้ apt-get update ไม่สามารถใช้เพิ่มซีดีรอมใหม่ได้"
- #: methods/cdrom.cc:222
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "ซีดีรอมผิดแผ่น"
- #: methods/cdrom.cc:249
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "ไม่สามารถเลิกเมานท์ซีดีรอมใน %s แผ่นอาจกำลังถูกใช้งานอยู่"
- #: methods/cdrom.cc:254
- msgid "Disk not found."
- msgstr "ไม่พบแผ่น"
- #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
- msgid "File not found"
- msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
- #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
- #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "stat ไม่สำเร็จ"
- #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "กำหนดเวลาแก้ไขไม่สำเร็จ"
- #: methods/file.cc:47
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "URI ไม่ถูกต้อง URI ของแฟ้มในเครื่องต้องขึ้นต้นด้วย //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Logging in"
- msgstr "เข้าระบบ"
- #: methods/ftp.cc:179
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของอีกฝ่ายได้"
- #: methods/ftp.cc:184
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านชื่อของเครื่องนี้ได้"
- #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปฏิเสธการเชื่อมต่อโดยรายงานว่า: %s"
- #: methods/ftp.cc:221
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
- #: methods/ftp.cc:228
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
- #: methods/ftp.cc:248
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr "มีการระบุพร็อกซี แต่ไม่มีสคริปต์สำหรับเข้าระบบ ค่า Acquire::ftp:ProxyLogin ว่างเปล่า"
- #: methods/ftp.cc:276
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "คำสั่งสคริปต์เข้าระบบ '%s' ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
- #: methods/ftp.cc:302
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
- #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
- #: methods/ftp.cc:346
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "เซิร์ฟเวอร์ปิดการเชื่อมต่อ"
- #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
- msgid "Read error"
- msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
- #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "คำตอบท่วมบัฟเฟอร์"
- #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "มีความเสียหายของโพรโทคอล"
- #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
- msgid "Write error"
- msgstr "การเขียนข้อมูลผิดพลาด"
- #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ต"
- #: methods/ftp.cc:707
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล เนื่องจากหมดเวลาคอย"
- #: methods/ftp.cc:713
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อซ็อกเกตแบบ passive"
- #: methods/ftp.cc:730
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo ไม่สามารถนำซ็อกเก็ตที่รอรับการเชื่อมต่อมาใช้"
- #: methods/ftp.cc:744
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "ไม่สามารถ bind ซ็อกเก็ต"
- #: methods/ftp.cc:748
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "ไม่สามารถ listen ที่ซ็อกเก็ต"
- #: methods/ftp.cc:755
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "ไม่สามารถระบุชื่อซ็อกเก็ต"
- #: methods/ftp.cc:787
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "ไม่สามารถส่งคำสั่ง PORT"
- #: methods/ftp.cc:797
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "ไม่รู้จักตระกูลที่อยู่ %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:806
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT ล้มเหลว เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: %s"
- #: methods/ftp.cc:826
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อซ็อกเก็ตข้อมูล"
- #: methods/ftp.cc:833
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "ไม่สามารถรับการเชื่อมต่อ"
- #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "เกิดปัญหาขณะคำนวณค่าแฮชของแฟ้ม"
- #: methods/ftp.cc:885
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดแฟ้ม เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า: '%s'"
- #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "หมดเวลาคอยที่ซ็อกเก็ตข้อมูล"
- #: methods/ftp.cc:930
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "ถ่ายโอนข้อมูลไม่สำเร็จ เซิร์ฟเวอร์ตอบว่า '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1007
- msgid "Query"
- msgstr "สอบถาม"
- #: methods/ftp.cc:1119
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "ไม่สามารถเรียก "
- #: methods/connect.cc:75
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:86
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:93
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตสำหรับ %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:99
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "ไม่สามารถเริ่มการเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s)"
- #: methods/connect.cc:107
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s) เนื่องจากหมดเวลาคอย"
- #: methods/connect.cc:125
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s:%s (%s)"
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s"
- #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดหาที่อยู่ '%s'"
- #: methods/connect.cc:197
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดชั่วคราวขณะเปิดหาที่อยู่ '%s'"
- #: methods/connect.cc:200
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "เกิดปัญหาร้ายแรงบางอย่างขณะเปิดหาที่อยู่ '%s:%s' (%i)"
- #: methods/connect.cc:247
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s %s:"
- #: methods/gpgv.cc:180
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ลายเซ็นใช้การได้ แต่ไม่สามารถระบุลายนิ้วมือของกุญแจ?!"
- #: methods/gpgv.cc:185
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "พบลายเซ็นที่ใช้การไม่ได้อย่างน้อยหนึ่งรายการ"
- #: methods/gpgv.cc:189
- #, fuzzy
- msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr "ไม่สามารถเรียก '%s' เพื่อตรวจสอบลายเซ็น (ได้ติดตั้ง gpgv ไว้หรือไม่?)"
- #: methods/gpgv.cc:194
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุขณะเรียก gpgv"
- #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ใช้การไม่ได้:\n"
- #: methods/gpgv.cc:242
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr "ลายเซ็นต่อไปนี้ไม่สามารถตรวจสอบได้ เพราะไม่มีกุญแจสาธารณะ:\n"
- #: methods/gzip.cc:65
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr ""
- #: methods/http.cc:394
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "รอหัวข้อมูล"
- #: methods/http.cc:544
- msgid "Bad header line"
- msgstr "บรรทัดข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด"
- #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัวตอบมาไม่ถูกต้อง"
- #: methods/http.cc:606
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Length มาไม่ถูกต้อง"
- #: methods/http.cc:621
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP ส่งข้อมูลส่วนหัว Content-Range มาไม่ถูกต้อง"
- #: methods/http.cc:623
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "การสนับสนุน Content-Range ที่เซิร์ฟเวอร์ HTTP ผิดพลาด"
- #: methods/http.cc:647
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "พบรูปแบบวันที่ที่ไม่รู้จัก"
- #: methods/http.cc:818
- msgid "Select failed"
- msgstr "select ไม่สำเร็จ"
- #: methods/http.cc:823
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "หมดเวลารอเชื่อมต่อ"
- #: methods/http.cc:846
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้มผลลัพธ์"
- #: methods/http.cc:877
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม"
- #: methods/http.cc:905
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนลงแฟ้ม"
- #: methods/http.cc:919
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์ ปลายทางอีกด้านหนึ่งปิดการเชื่อมต่อ"
- #: methods/http.cc:921
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลจากเซิร์ฟเวอร์"
- #: methods/http.cc:1194
- msgid "Bad header data"
- msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดพลาด"
- #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
- msgid "Connection failed"
- msgstr "เชื่อมต่อไม่สำเร็จ"
- #: methods/http.cc:1358
- msgid "Internal error"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
- #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "ไม่สามารถอ่าน %s"
- #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
- #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
- #: apt-pkg/clean.cc:123
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง %s"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:280
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr ""
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:287
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s"
- #: methods/mirror.cc:442
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:491
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:496
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "ไม่สามารถสร้างไปป์ IPC ไปยังโพรเซสย่อย"
- #: methods/rsh.cc:338
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "การเชื่อมต่อถูกปิดก่อนเวลาอันควร"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "ค่าตั้งปริยายผิดพลาด!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "กด enter เพื่อดำเนินการต่อ"
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "คุณต้องการจะลบแฟ้ม .deb ต่างๆ ที่ได้ดาวน์โหลดมาก่อนหน้านี้หรือไม่?"
- #: dselect/install:101
- #, fuzzy
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแตกแพกเกจ โปรแกรมจะตั้งค่าแพกเกจที่ติดตั้งแล้ว"
- #: dselect/install:102
- #, fuzzy
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "อาจทำให้เกิดข้อความแจ้งข้อผิดพลาดซ้ำ หรือข้อผิดพลาดเนื่องจากแพกเกจที่ต้องใช้ขาดหาย"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "ซึ่งไม่มีปัญหาอะไร มีเฉพาะข้อผิดพลาดก่อนหน้าข้อความนี้เท่านั้นที่สำคัญ"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "กรุณาแก้ปัญหาเหล่านั้น แล้วเรียกติดตั้งใหม่อีกครั้ง"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "กำลังผสานรายชื่อแพกเกจที่มี"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates เป็นเครื่องมือสำหรับแยกเอาข้อมูลการตั้งค่าและเทมเพลต\n"
- "ออกมาจากแพกเกจเดเบียน\n"
- "\n"
- "ตัวเลือก:\n"
- " -h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " -t กำหนดไดเรกทอรีทำงานชั่วคราว\n"
- " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
- " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนลงแฟ้ม %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านรุ่นของ debconf ได้ ได้ติดตั้ง debconf ไว้หรือไม่?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "รายชื่อนามสกุลแพกเกจยาวเกินไป"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลไดเรกทอรี %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "รายชื่อนามสกุลซอร์สยาวเกินไป"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนข้อมูลส่วนหัวลงในแฟ้มสารบัญ"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผลสารบัญ %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: apt-ftparchive [ตัวเลือก] คำสั่ง\n"
- "คำสั่ง: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive ใช้สร้างแฟ้มดัชนีสำหรับแหล่งแพกเกจเดเบียน รองรับวิธีสร้างหลายแบบ\n"
- "ตั้งแต่แบบอัตโนมัติทั้งหมด ไปจนถึงการใช้แทน dpkg-scanpackages และ dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive สร้างแฟ้ม Package จากต้นไม้ไดเรกทอรีที่เก็บ .deb แฟ้ม Package\n"
- "จะรวมเนื้อหาข้อมูลควบคุมทุกรายการของแต่ละแพกเกจ รวมถึง MD5 hash และขนาดแฟ้ม\n"
- "และรองรับการสร้างแฟ้ม override เพื่อบังคับค่าลำดับความสำคัญและหมวดแพกเกจด้วย\n"
- "\n"
- "ในทำนองเดียวกัน apt-ftparchive จะสร้างแฟ้ม Sources จากต้นไม้ไดเรกทอรีที่เก็บ .dsc\n"
- "คุณสามารถใช้ตัวเลือก --source-override เพื่อระบุแฟ้ม override สำหรับซอร์สได้\n"
- "\n"
- "คำสั่ง 'packages' และ 'sources' ควรเรียกที่ตำแหน่งรากของต้นไม้ไดเรกทอรี\n"
- "ค่า binarypath ควรชี้ไปที่ตำแหน่งฐานที่จะค้นหาแบบทั่วถึง และแฟ้ม override ก็ควรมีแฟล็ก\n"
- "override ต่างๆ สำหรับแพกเกจ ค่า pathprefix จะถูกเพิ่มเข้าที่หน้าข้อมูล filename ถ้ามี\n"
- "ตัวอย่างการใช้งานจากแหล่งแพกเกจเดเบียน:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "ตัวเลือก:\n"
- " -h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " --md5 ควบคุมการสร้าง MD5\n"
- " -s=? แฟ้ม override สำหรับซอร์ส\n"
- " -q ทำงานแบบเงียบ\n"
- " -d=? เลือกฐานข้อมูลแคชอื่น\n"
- " --no-delink เปิดโหมดดีบั๊กสำหรับการตัดลิงก์\n"
- " --contents ควบคุมการสร้างแฟ้มสารบัญ\n"
- " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
- " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
- msgid "No selections matched"
- msgstr "ไม่มีรายการเลือกที่ตรง"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "บางแฟ้มขาดหายไปในกลุ่มแฟ้มแพกเกจ `%s'"
- #: ftparchive/cachedb.cc:47
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB เสีย จะเปลี่ยนชื่อแฟ้มเป็น %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:65
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB เป็นรุ่นเก่า จะพยายามปรับรุ่น %s ขึ้น"
- #: ftparchive/cachedb.cc:76
- #, fuzzy
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr "ฟอร์แมตของ DB ผิด ถ้าคุณเพิ่งปรับรุ่นมาจาก apt รุ่นเก่า กรุณาลบฐานข้อมูลแล้วสร้างใหม่"
- #: ftparchive/cachedb.cc:81
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม DB %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
- #: apt-inst/extract.cc:210
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "stat %s ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/cachedb.cc:249
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "แพกเกจไม่มีระเบียนควบคุม"
- #: ftparchive/cachedb.cc:490
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "ไม่สามารถนำตัวชี้ตำแหน่งมาใช้ได้"
- #: ftparchive/writer.cc:80
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: อ่านไดเรกทอรี %s ไม่สำเร็จ\n"
- #: ftparchive/writer.cc:85
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: stat %s ไม่สำเร็จ\n"
- #: ftparchive/writer.cc:141
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc:143
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc:150
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "E: ข้อผิดพลาดเกิดกับแฟ้ม "
- #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "หาพาธเต็มของ %s ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/writer.cc:181
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "เดินท่องต้นไม้ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/writer.cc:208
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "เปิด %s ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/writer.cc:267
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:275
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "readlink %s ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/writer.cc:279
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "unlink %s ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/writer.cc:286
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** ลิงก์ %s ไปยัง %s ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/writer.cc:296
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " มาถึงขีดจำกัดการ DeLink ที่ %sB แล้ว\n"
- #: ftparchive/writer.cc:401
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "แพกเกจไม่มีช่องข้อมูล 'Package'"
- #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override\n"
- #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " ผู้ดูแล %s คือ %s ไม่ใช่ %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:721
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override สำหรับซอร์ส\n"
- #: ftparchive/writer.cc:725
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s ไม่มีข้อมูล override สำหรับไบนารีเช่นกัน\n"
- #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - จองหน่วยความจำไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
- #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #3"
- #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม override %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:70
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "ไม่รู้จักอัลกอริทึมบีบอัด '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc:100
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "ผลลัพธ์ของการบีบอัด %s ต้องมีชุดของการบีบอัดด้วย"
- #: ftparchive/multicompress.cc:189
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "สร้าง FILE* ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:192
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "fork ไม่สำเร็จ"
- #: ftparchive/multicompress.cc:206
- msgid "Compress child"
- msgstr "โพรเซสลูกสำหรับบีบอัด"
- #: ftparchive/multicompress.cc:229
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่สามารถสร้าง %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:304
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO ไปยังโพรเซสย่อยหรือแฟ้มล้มเหลว"
- #: ftparchive/multicompress.cc:342
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "อ่านแฟ้มไม่สำเร็จขณะคำนวณ MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc:358
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "มีปัญหาขณะลบแฟ้ม %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates เป็นเครื่องมือสำหรับแยกเอาข้อมูลการตั้งค่าและเทมเพลต\n"
- "ออกมาจากแพกเกจเดเบียน\n"
- "\n"
- "ตัวเลือก:\n"
- " -h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " -t กำหนดไดเรกทอรีทำงานชั่วคราว\n"
- " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
- " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "พบระเบียนแพกเกจที่ไม่รู้จัก!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "วิธีใช้: apt-sortpkgs [ตัวเลือก] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs เป็นเครื่องมืออย่างง่ายสำหรับเรียงลำดับแฟ้มรายชื่อแพกเกจ ตัวเลือก -s\n"
- "ใช้สำหรับระบุชนิดของแฟ้มที่เรียง\n"
- "\n"
- "ตัวเลือก:\n"
- " -h แสดงข้อความช่วยเหลือนี้\n"
- " -s เรียงตามแฟ้มซอร์สโค้ด\n"
- " -c=? อ่านแฟ้มค่าตั้งนี้\n"
- " -o=? กำหนดตัวเลือกค่าตั้งเป็นรายตัว เช่น -o dir::cache=/tmp\n"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "สร้างไปป์ไม่สำเร็จ"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "เรียก gzip ไม่สำเร็จ"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "แฟ้มจัดเก็บเสียหาย"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "checksum ของแฟ้ม tar ผิดพลาด แฟ้มจัดเก็บเสียหาย"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "พบชนิด %u ของข้อมูลส่วนหัว TAR ที่ไม่รู้จัก ที่สมาชิก %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "เอกลักษณ์ archive ไม่ถูกต้อง"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านข้อมูลส่วนหัวของสมาชิก archive"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิก archive ไม่ถูกต้อง"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "ข้อมูลส่วนหัวของสมาชิก archive ไม่ถูกต้อง"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "archive สั้นเกินไป"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "อ่านข้อมูลส่วนหัวของ archive ไม่สำเร็จ"
- #: apt-inst/filelist.cc:382
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode ถูกเรียกใช้กับโหนดที่ยังลิงก์อยู่"
- #: apt-inst/filelist.cc:414
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "หาสมาชิกในตารางแฮชไม่สำเร็จ!"
- #: apt-inst/filelist.cc:461
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "จองเนื้อที่สำหรับ diversion ไม่สำเร็จ"
- #: apt-inst/filelist.cc:466
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายในที่ AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:479
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "พยายามเขียนทับ diversion: %s -> %s กับ %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:508
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "เพิ่ม diversion %s -> %s ซ้ำสอง"
- #: apt-inst/filelist.cc:551
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "แฟ้มค่าตั้ง %s/%s ซ้ำ"
- #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "ไม่สามารถปิดแฟ้ม %s"
- #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "พาธ %s ยาวเกินไป"
- #: apt-inst/extract.cc:127
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "พยายามแตกแพกเกจ %s มากกว่าหนึ่งครั้ง"
- #: apt-inst/extract.cc:137
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "ไดเรกทอรี %s ถูก divert"
- #: apt-inst/extract.cc:147
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "แพกเกจนี้พยายามเขียนลงปลายทางของ diversion %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "พาธของ diversion ยาวเกินไป"
- #: apt-inst/extract.cc:243
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "ไดเรกทอรี %s กำลังจะถูกแทนที่ด้วยสิ่งที่ไม่ใช่ไดเรกทอรี"
- #: apt-inst/extract.cc:283
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "หาโหนดใน bucket ของแฮชไม่พบ"
- #: apt-inst/extract.cc:287
- msgid "The path is too long"
- msgstr "พาธยาวเกินไป"
- #: apt-inst/extract.cc:415
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "พบแพกเกจที่เขียนทับโดยไม่มีข้อมูลรุ่นสำหรับ %s"
- #: apt-inst/extract.cc:432
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "แฟ้ม %s/%s เขียนทับแฟ้มในแพกเกจ %s"
- #: apt-inst/extract.cc:492
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "ไม่สามารถ stat %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้ ขาดสมาชิก '%s'"
- #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "แฟ้มนี้ไม่ใช่แพกเกจ DEB ที่ใช้การได้ ขาดข้อมูล '%s', '%s' หรือ '%s'"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มควบคุมได้"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "ไม่สามารถ mmap แฟ้มเปล่า"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดไปป์สำหรับ %s"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
- #, fuzzy
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "ไม่สามารถเปิด %s"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
- #, fuzzy
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "ไม่สามารถเรียก "
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "ไม่สามารถสร้าง mmap ขนาด %lu ไบต์"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "ไม่สามารถตัดท้ายแฟ้ม"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr ""
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "ไม่พบรายการเลือก %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "พบตัวย่อของชนิดที่ข้อมูลไม่รู้จัก: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "ขณะเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: เริ่มบล็อคโดยไม่มีชื่อ"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: แท็กผิดรูปแบบ"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังค่า"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: ใช้ include ซ้อนกันมากเกินไป"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: include จากที่นี่"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: พบ directive '%s' ที่ไม่รองรับ"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: สามารถใช้ directive ที่ระดับบนสุดได้เท่านั้น"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "ไวยากรณ์ผิดพลาด %s:%u: มีขยะเกินหลังจบแฟ้ม"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... ผิดพลาด!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... เสร็จแล้ว"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง '%c' [จาก %s]"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "ไม่เข้าใจตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "ตัวเลือกบรรทัดคำสั่ง %s ไม่ได้เป็นค่าบูลีน"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "ตัวเลือก %s ต้องมีอาร์กิวเมนต์"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "ตัวเลือก %s: การกำหนดรายการค่าตั้งต้องมี =<val>"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "ตัวเลือก %s ต้องการอาร์กิวเมนต์จำนวนเต็ม ไม่ใช่ '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "ตัวเลือก '%s' ยาวเกินไป"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "ไม่เข้าใจค่าบูลีน %s กรุณาลองใช้ true หรือ false"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "ไม่รู้จักคำสั่ง %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "ไม่สามารถ stat จุดเมานท์ %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "ไม่สามารถ stat ซีดีรอม"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่อ่านได้อย่างเดียว"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มล็อค %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "จะไม่ใช้การล็อคกับแฟ้มล็อค %s ที่เมานท์ผ่าน nfs"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "ไม่สามารถล็อค %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "โพรเซสย่อย %s เกิดข้อผิดพลาดของการใช้ย่านหน่วยความจำ (segmentation fault)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "โพรเซสย่อย %s คืนค่าข้อผิดพลาด (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "โพรเซสย่อย %s จบการทำงานกระทันหัน"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดไปป์สำหรับ %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "สร้าง IPC ของโพรเซสย่อยไม่สำเร็จ"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "เรียกทำงานตัวบีบอัดไม่สำเร็จ"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
- #, fuzzy, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "read: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
- #, fuzzy, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "write: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "เกิดปัญหาขณะปิดแฟ้ม"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "เกิดปัญหาขณะลบแฟ้ม"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "เกิดปัญหาขณะ sync แฟ้ม"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "แคชของแพกเกจว่างเปล่า"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเป็นคนละรุ่นกัน"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
- #, fuzzy
- msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
- msgstr "แฟ้มแคชของแพกเกจเสียหาย"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "APT รุ่นนี้ไม่รองรับระบบนับรุ่นแบบ '%s'"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "แคชของแพกเกจถูกสร้างมาสำหรับสถาปัตยกรรมอื่น"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
- msgid "Depends"
- msgstr "ต้องใช้"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
- msgid "PreDepends"
- msgstr "ต้องใช้ขณะติดตั้ง"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
- msgid "Suggests"
- msgstr "แนะนำ"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "Recommends"
- msgstr "ควรใช้ร่วมกับ"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "Conflicts"
- msgstr "ขัดแย้งกับ"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "Replaces"
- msgstr "แทนที่"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "ใช้แทน"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "Breaks"
- msgstr "ทำให้พัง"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "Enhances"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
- msgid "important"
- msgstr "สำคัญ"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
- msgid "required"
- msgstr "จำเป็น"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
- msgid "standard"
- msgstr "มาตรฐาน"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
- msgid "optional"
- msgstr "ตัวเลือก"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
- msgid "extra"
- msgstr "ส่วนเสริม"
- #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "กำลังสร้างโครงสร้างลำดับความสัมพันธ์"
- #: apt-pkg/depcache.cc:133
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "รุ่นแพกเกจที่มี"
- #: apt-pkg/depcache.cc:162
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "สร้างลำดับความสัมพันธ์"
- #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
- msgid "Reading state information"
- msgstr "กำลังอ่านข้อมูลสถานะ"
- #: apt-pkg/depcache.cc:244
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มสถานะ %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc:250
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้มสถานะชั่วคราว %s"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:129
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:216
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (dist แบบสัมบูรณ์)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "บรรทัด %lu ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ขณะแจง dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "กำลังเปิด %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ยาวเกินไป"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (ชนิด)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "ไม่รู้จักชนิด '%s' ที่บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "การติดตั้งครั้งนี้จำเป็นต้องลบแพกเกจ %s ชั่วคราว "
- "อันเนื่องมาจากความขัดแย้งหรือความขึ้นต่อกันระหว่างติดตั้งที่เป็นวงรอบ "
- "ซึ่งแพกเกจดังกล่าวเป็นแพกเกจที่จำเป็นสำหรับระบบ การลบดังกล่าวมักเป็นอันตราย "
- "แต่ถ้าคุณต้องการทำเช่นนั้นจริงๆ ก็ให้เปิดตัวเลือก APT::Force-LoopBreak"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "ไม่รองรับแฟ้มดัชนีชนิด '%s'"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:266
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr "จำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ %s ซ้ำ แต่หาตัวแพกเกจไม่พบ"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1228
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "ข้อผิดพลาด: pkgProblemResolver::Resolve สร้างคำตอบที่ทำให้เกิดแพกเกจเสีย "
- "อาจเกิดจากแพกเกจที่ถูกกำหนดให้คงรุ่นไว้"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1230
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "ไม่สามารถแก้ปัญหาได้ คุณได้คงรุ่นแพกเกจที่เสียอยู่ไว้"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้มดัชนีบางแฟ้มไม่สำเร็จ จะข้ามรายการดังกล่าวไป หรือใช้ข้อมูลเก่าแทน"
- #: apt-pkg/acquire.cc:81
- #, fuzzy, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ %spartial"
- #: apt-pkg/acquire.cc:85
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "ไม่มีไดเรกทอรีแพกเกจ %spartial"
- #: apt-pkg/acquire.cc:93
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:893
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li (เหลืออีก %s)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:895
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "กำลังดาวน์โหลดแฟ้มที่ %li จาก %li"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "ไม่พบไดรเวอร์สำหรับวิธีการ %s"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "ไม่สามารถเรียกทำงานวิธีการ %s"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "กรุณาใส่แผ่นชื่อ: '%s' ลงในไดรว์ '%s' แล้วกด enter"
- #: apt-pkg/init.cc:151
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "ไม่รองรับระบบแพกเกจ '%s'"
- #: apt-pkg/init.cc:167
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "ไม่สามารถระบุชนิดของระบบแพกเกจที่เหมาะสมได้"
- #: apt-pkg/clean.cc:57
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "ไม่สามารถ stat %s"
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "คุณต้องเพิ่ม URI ชนิด 'source' ใน sources.list ของคุณด้วย"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:87
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "ไม่สามารถแจงหรือเปิดรายชื่อแพกเกจหรือสถานะแพกเกจได้"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:91
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "คุณอาจเรียก `apt-get update' เพื่อแก้ปัญหาเหล่านี้ได้"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:109
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "ไม่สามารถอ่านรายชื่อแหล่งแพกเกจได้"
- #: apt-pkg/policy.cc:75
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/policy.cc:399
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "ระเบียนผิดรูปแบบในแฟ้มค่าปรับแต่ง: ไม่มีข้อมูลส่วนหัว 'Package'"
- #: apt-pkg/policy.cc:421
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "ไม่เข้าใจชนิดการตรึง %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:429
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "ไม่ได้ระบุลำดับความสำคัญ (หรือค่าศูนย์) สำหรับการตรึง"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "แคชมีระบบนับรุ่นที่ไม่ตรงกัน"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนชื่อแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนรุ่นแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนคำบรรยายแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "โอ้ คุณมาถึงขีดจำกัดจำนวนความสัมพันธ์ระหว่างแพกเกจที่ APT สามารถรองรับได้แล้ว"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s %s ขณะประมวลผลความขึ้นต่อแฟ้ม"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "ไม่สามารถ stat รายการแพกเกจซอร์ส %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแพกเกจ"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "กำลังเก็บข้อมูลแฟ้มที่ตระเตรียมให้"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "เกิดข้อผิดพลาด IO ขณะบันทึกแคชของซอร์ส"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "เปลี่ยนชื่อไม่สำเร็จ: %s (%s -> %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "MD5Sum ไม่ตรงกัน"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "ผลรวมแฮชไม่ตรงกัน"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "ไม่มีกุญแจสาธารณะสำหรับกุญแจหมายเลขต่อไปนี้:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
- #, c-format
- msgid ""
- "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง (ไม่มี arch)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package."
- msgstr "ไม่พบแฟ้มสำหรับแพกเกจ %s คุณอาจต้องแก้ปัญหาแพกเกจนี้เอง"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr "แฟ้มดัชนีแพกเกจเสียหาย ไม่มีข้อมูล Filename: (ชื่อแฟ้ม) สำหรับแพกเกจ %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "ขนาดไม่ตรงกัน"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:64
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:74
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "หมายเหตุ: จะเลือก %s แทน %s\n"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:108
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:121
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "ข้อมูลผิดพลาดในแฟ้ม diversion: %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:140
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้มแพกเกจ %s (1)"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "บล็อคผู้ผลิต %s ไม่มีลายนิ้วมือ"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:576
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "กำลังใช้จุดเมานท์ซีดีรอม %s\n"
- "กำลังเมานท์ซีดีรอม\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "กำลังตรวจสอบชื่อแผ่น.. "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:613
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "ชื่อที่เก็บไว้: %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "กำลังเลิกเมานท์ซีดีรอม...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:642
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "กำลังใช้จุดเมานท์ซีดีรอม %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:660
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "กำลังเลิกเมานท์ซีดีรอม\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:665
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "กำลังรอแผ่น...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:674
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "กำลังเมานท์ซีดีรอม...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:693
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "กำลังสำรวจข้อมูลในแผ่นเพื่อหาแฟ้มดัชนี..\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "พบดัชนีแพกเกจ %zu รายการ, ดัชนีซอร์ส %zu รายการ, ดัชนีคำแปล %zu รายการ และลายเซ็น "
- "%zu รายการ\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:755
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:782
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "พบชื่อแผ่น '%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:811
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "ไม่ใช่ชื่อที่ใช้ได้ กรุณาลองใหม่\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:828
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "แผ่นนี้เรียกชื่อว่า:\n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:830
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "กำลังคัดลอกรายชื่อแพกเกจ..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:857
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "กำลังเขียนรายชื่อแหล่งแพกเกจแหล่งใหม่\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:865
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "บรรทัดรายชื่อแหล่งแพกเกจสำหรับแผ่นนี้คือ:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "เขียนแล้ว %i ระเบียน โดยมีแฟ้มขาดหาย %i แฟ้ม และแฟ้มผิดขนาด %i แฟ้ม\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "ผลรวมแฮชไม่ตรงกัน"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:665
- #, c-format
- msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:696
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No keyring installed in %s."
- msgstr "จะล้มเลิกการติดตั้ง"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:403
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "ไม่พบรุ่นย่อย '%s' ของ '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:406
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "ไม่พบรุ่น '%s' ของ '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:517
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "ไม่พบงาน %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:523
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "ไม่พบแพกเกจ %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:534
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:555
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:563
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc:571
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc:209
- msgid "Send request to solver"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc:279
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc:286
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
- msgid "Execute external solver"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "กำลังติดตั้ง %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "กำลังตั้งค่า %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "กำลังถอดถอน %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "กำลังเรียกการสะกิด %s หลังการติดตั้ง"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี '%s'"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "กำลังเตรียม %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "กำลังแตกแพกเกจ %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "กำลังเตรียมตั้งค่า %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "ติดตั้ง %s แล้ว"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "ถอดถอน %s แล้ว"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "กำลังเตรียมถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "ถอดถอน %s อย่างสมบูรณ์แล้ว"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- "ไม่สามารถเขียนบันทึกปฏิบัติการ เนื่องจาก openpty() ล้มเหลว (ไม่ได้เมานท์ /dev/pts "
- "หรือเปล่า?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
- msgid "Running dpkg"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "ไม่สามารถล็อคไดเรกทอรีรายชื่อแพกเกจ"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
- msgid "Not locked"
- msgstr ""
- #, fuzzy
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "ขณะเปิดแฟ้มค่าตั้ง %s"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถลบ %s"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถสร้าง %s"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "ไม่สามารถ stat %sinfo"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr "ไดเรกทอรี info และ temp ต้องอยู่ในระบบแฟ้มเดียวกัน"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไปยังไดเรกทอรีระบบ %sinfo"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะอ่านชื่อแพกเกจ"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "กำลังอ่านรายชื่อแฟ้ม"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "เปิดแฟ้มรายชื่อแฟ้ม '%sinfo/%s' ไม่สำเร็จ ถ้าคุณไม่สามารถเรียกแฟ้มนี้คืนได้ "
- #~ "ก็ให้สร้างแฟ้มดังกล่าวให้เป็นแฟ้มเปล่า แล้วติดตั้งแพกเกจรุ่นเดิมซ้ำทันที"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "อ่านแฟ้มรายชื่อแฟ้ม %sinfo/%s ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะอ่านโหนด"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "เปิดแฟ้ม diversion %sdiversions ไม่สำเร็จ"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "แฟ้ม diversion เสียหาย"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "ข้อมูลผิดพลาดในแฟ้ม diversion: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในขณะเพิ่ม diversion"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "ต้องกำหนดค่าตั้งต้นแคชของแพกเกจก่อน"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "หาข้อมูลส่วนหัว Package: ไม่พบ ที่ออฟเซ็ต %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "หมวด ConfFile เสียหายในแฟ้ม status ที่ออฟเซ็ต %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะแจง MD5 ที่ออฟเซ็ต %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรีไปยัง %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "ไม่พบแฟ้มควบคุมที่ใช้การได้"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไปป์สำหรับ %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านจากโพรเซส %s"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "ได้รับบรรทัดข้อมูลส่วนหัวยาวเกิน %u อักขระ"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "แฟ้ม override %s ผิดรูปแบบที่บรรทัด %lu #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "ตัวคลายบีบอัด"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "read: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้อ่าน แต่ข้อมูลหมดแล้ว"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "write: ยังเหลือ %lu ที่ยังไม่ได้เขียน แต่ไม่สามารถเขียนได้"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewVersion1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "ข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พบสมาชิก"
- #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- #~ msgstr "E: รายการอาร์กิวเมนต์ใน Acquire::gpgv::Options ยาวเกินไป จะจบการทำงาน"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewVersion2)"
- #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- #~ msgstr "บรรทัด %u ในแฟ้มรายชื่อแหล่งแพกเกจ %s ผิดรูปแบบ (id ผู้ผลิต)"
- #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- #~ msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้พวงกุญแจ: '%s'"
- #~ msgid "Could not patch file"
- #~ msgstr "ไม่สามารถแพตช์แฟ้ม"
- #~ msgid " %4i %s\n"
- #~ msgstr " %4i %s\n"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "กำลังประมวลผลการสะกิดสำหรับ %s"
- #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
- #~ msgstr "เนื้อที่สำหรับทำ MMap แบบพลวัตเต็มแล้ว"
- #~ msgid ""
- #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #~ "that package should be filed."
- #~ msgstr ""
- #~ "และเนื่องจากคุณได้สั่งดำเนินการเพียงรายการเดียวเท่านั้น ก็เป็นไปได้สูงว่าแพกเกจนี้เสีย\n"
- #~ "คุณควรจะรายงานบั๊กสำหรับแพกเกจนี้"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "บรรทัด %d ยาวเกินไป (สูงสุด %u)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "บรรทัด %d ยาวเกินไป (สูงสุด %u)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะประมวลผล %s (NewFileDesc2)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "ชื่อที่เก็บไว้: %s\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
- #~ "%i signatures\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "พบดัชนีแพกเกจ %i รายการ, ดัชนีซอร์ส %i รายการ, ดัชนีคำแปล %i รายการ และลายเซ็น %i "
- #~ "รายการ\n"
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "openpty ล้มเหลว\n"
|