| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616 |
- # translation of apt.po to Slovenian
- # Matjaz Horvat <matjaz@owca.info>, 2004.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.5.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2012-10-15 09:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2012-06-27 21:29+0000\n"
- "Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
- "Language: sl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
- "%100==4 ? 3 : 0);\n"
- "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 20:00+0000\n"
- "X-Generator: Launchpad (build 15482)\n"
- "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
- "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:158
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Paket %s različica %s ima nerešene odvisnosti:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:286
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Vseh imen paketov: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:288
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Skupno struktur paketov : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Običajni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:329
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Čisti navidezni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Posamezni navidezni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:331
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Mešani navidezni paketi: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:332
- msgid " Missing: "
- msgstr " Manjka: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:334
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Vseh različic: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:336
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Skupno različnih opisov: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:338
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Vseh odvisnosti: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Vseh povezav Raz/Dat: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Skupno razmerij opisov/datotek: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:345
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Vseh dobljenih preslikav: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:357
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Vseh razširjenih nizov: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:371
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Celotna velikost z odvisnostmi različice: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:376
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Celotna ohlapna velikost: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:384
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Celotna velikost, izračunana za: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1147
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Datoteka paketa %s ni usklajena."
- #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1382
- #: cmdline/apt-cache.cc:1384 cmdline/apt-cache.cc:1461 cmdline/apt-mark.cc:46
- #: cmdline/apt-mark.cc:93 cmdline/apt-mark.cc:219
- msgid "No packages found"
- msgstr "Noben paket ni bil najden"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1226
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Podati morate vsaj en iskalni vzorec"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1361
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark showauto'."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1456 apt-pkg/cacheset.cc:510
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1486
- msgid "Package files:"
- msgstr "Datoteke paketa:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1493 cmdline/apt-cache.cc:1584
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Predpomnilnik ni usklajen, x-ref datoteke paketa ni mogoč"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1507
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Pripeti paketi:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1519 cmdline/apt-cache.cc:1564
- msgid "(not found)"
- msgstr "(ni najdeno)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1527
- msgid " Installed: "
- msgstr " Nameščen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1528
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidat: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1546 cmdline/apt-cache.cc:1554
- msgid "(none)"
- msgstr "(brez)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1561
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Bucika paketa: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1570
- msgid " Version table:"
- msgstr " Preglednica različic:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
- #: cmdline/apt-get.cc:3361 cmdline/apt-mark.cc:375
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s za %s kodno preveden na %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1690
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- "from APT's binary cache files\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-cache [možnosti] ukaz\n"
- " apt-cache [možnosti] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
- " apt-cache [možnosti] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache je orodje nizke ravni za poizvedbo podatkov\n"
- "iz binarni datotek predpomnilnika APT\n"
- "\n"
- "Ukazi:\n"
- " gencaches - Izgradi tako predpomnilnik paketa in izvorne kode\n"
- " showpkg - Prikaže nekaj splošnih podatkov o posameznem paketu\n"
- " showsrc - Prikaže zapise izvorne kode\n"
- " stats - Prikaže nekaj osnovne statistike\n"
- " dump - Prikaže celotno datoteko v skrajšani obliki\n"
- " dumpavail - Izpiše razpoložljivo datoteko na stdout\n"
- " unmet - Prikaže nezadoščene odvisnosti\n"
- " search - Išče seznam paketov z vzorcem logičnega izraza\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Prikaže surove podatke odvisnosti za paket\n"
- " rdepends - Pokaže obratne podatke odvisnosti za paket\n"
- " pkgnames - Izpiše imena vseh paketov na sistemu\n"
- " dotty - Ustvari grafe paketa za GraphViz\n"
- " xvcg - Ustvari grafe paketa za xvcg\n"
- " policy - Prikaže nastavitve pravil\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči.\n"
- " -p=? Predpomnilnik paketov.\n"
- " -s=? Predpomnilnik izvorne kode.\n"
- " -q Onemogoči kazalnik napredka.\n"
- " -i Pokaže le pomembne odvisnosti za neujemajoč ukaz.\n"
- " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? Nastavi poljubno možnost nastavitve, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
- "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnikov apt-cache(8) in apt.conf"
- "(5).\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:79
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Navedite ime tega diska, kot je naprimer 'Debian 5.0.3 disk 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Vstavite disk v pogon in pritisnite vnosno tipko"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:129
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Priklapljanje '%s' na '%s' je spodletelo"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:163
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Ponovi to opravilo za preostanek CD-jev v vaši zbirki."
- #: cmdline/apt-config.cc:46
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Argumenti niso v parih"
- #: cmdline/apt-config.cc:87
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-config [možnosti] ukaz\n"
- "\n"
- "apt-config je preprosto orodje za branje nastavitvene datoteke APT\n"
- "\n"
- "Ukazi:\n"
- " shell - Lupinski način\n"
- " dump - Prikaže nastavitve\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči.\n"
- " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:135
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: cmdline/apt-get.cc:140
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:33
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Napaka med prevajanjem logičnega izraza - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:260
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Naslednji paketi imajo nerešene odvisnosti:"
- #: cmdline/apt-get.cc:350
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "vendar je paket %s nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:352
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "vendar bo paket %s nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:359
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "vendar se ga ne da namestiti"
- #: cmdline/apt-get.cc:361
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "vendar je navidezen paket"
- #: cmdline/apt-get.cc:364
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "vendar ni nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:364
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "vendar ne bo nameščen"
- #: cmdline/apt-get.cc:369
- msgid " or"
- msgstr " ali"
- #: cmdline/apt-get.cc:398
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Naslednji NOVI paketi bodo nameščeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:424
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Naslednji novi paketi bodo ODSTRANJENI:"
- #: cmdline/apt-get.cc:446
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Naslednji paketi so bili zadržani:"
- #: cmdline/apt-get.cc:467
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Naslednji paketi bodo nadgrajeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:488
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Naslednji paketi bodo POSTARANI:"
- #: cmdline/apt-get.cc:508
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Naslednji zadržani paketi bodo spremenjeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:563
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (zaradi %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:571
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "OPOZORILO: Naslednji nujni paketi bodo odstranjeni.\n"
- "Tega NE storite, razen če ne veste natanko kaj počenjate!"
- #: cmdline/apt-get.cc:602
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu nadgrajenih, %lu na novo nameščenih, "
- #: cmdline/apt-get.cc:606
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu posodobljenih, "
- #: cmdline/apt-get.cc:608
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu postaranih, "
- #: cmdline/apt-get.cc:610
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu bo odstranjenih in %lu ne nadgrajenih.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:614
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu ne popolnoma nameščenih ali odstranjenih.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:635
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' za nalogo '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:640
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' za logični izraz '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:657
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Paket %s je navidezen in ga je priskrbel:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:668
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Nameščeno]"
- #: cmdline/apt-get.cc:677
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr " [Ni različica kandidata]"
- #: cmdline/apt-get.cc:679
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Sami izberite paket, ki ga želite namestiti."
- #: cmdline/apt-get.cc:682
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Paket %s nima navedene različice, vendar se nanj nanaša nek drug paket.\n"
- "To ponavadi pomeni, da paket manjka, je zastaran ali\n"
- "pa je na voljo samo iz drugega vira.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:700
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Kakorkoli, naslednji paketi ga nadomestijo:"
- #: cmdline/apt-get.cc:712
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "Paket '%s' nima namestitvenega kandidata"
- #: cmdline/apt-get.cc:725
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "Navideznih paketov kot je '%s' ni mogoče odstraniti\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: cmdline/apt-get.cc:737 cmdline/apt-get.cc:940
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen. Ali ste mislili '%s'?\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:743 cmdline/apt-get.cc:946
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Paket '%s' ni nameščen, zato ni bil odstranjen\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:788
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' namesto '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:818
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s je preskočen, ker je že nameščen in ne potrebuje nadgradnje.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:822
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr "Preskok %s, ni nameščen in zahtevane so le nadgradnje\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:834
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Ponovna namestitev %s ni možna, ker prejem ni možen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:839
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "Najnovejša različica %s je že nameščena.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:858 cmdline/apt-get.cc:2157 cmdline/apt-mark.cc:68
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s je bil nastavljen na ročno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:884
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:889
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Izbrana različica '%s' (%s) za '%s' namesto '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1025
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Popravljanje odvisnosti ..."
- #: cmdline/apt-get.cc:1028
- msgid " failed."
- msgstr " spodletelo."
- #: cmdline/apt-get.cc:1031
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Ni mogoče popraviti odvisnosti"
- #: cmdline/apt-get.cc:1034
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Ni mogoče pomanjšati zbirke za nadgradnjo"
- #: cmdline/apt-get.cc:1036
- msgid " Done"
- msgstr " Opravljeno"
- #: cmdline/apt-get.cc:1040
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Če želite popraviti napake, poskusite pognati 'apt-get -f install'."
- #: cmdline/apt-get.cc:1043
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Nerešene odvisnosti. Poskusite uporabiti -f."
- #: cmdline/apt-get.cc:1068
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "POZOR: Naslednjih paketov ni bilo mogoče overiti!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1072
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Opozorilo overitve je bilo prepisano.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1079
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "Ali želite te pakete namestiti brez preverjanja [y/N]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1081
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Nekaterih paketkov bi bilo mogoče overiti"
- #: cmdline/apt-get.cc:1090 cmdline/apt-get.cc:1251
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Prišlo je do težav in -y je bil uporabljen brez --force-yes"
- #: cmdline/apt-get.cc:1131
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Notranja napaka, NamestiPakete je bil klican z pokvarjenimi paketi!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1140
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Odstraniti je treba pakete, a je odstranjevanje onemogočeno."
- #: cmdline/apt-get.cc:1151
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Notranja napaka, Urejanje se ni končalo"
- #: cmdline/apt-get.cc:1189
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Kako čudno .. Velikosti se ne ujemata, pošljite sporočilo na apt@packages."
- "debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1196
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB arhivov.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1201
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB arhivov.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1208
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Po tem opravilu bo porabljenega %sB dodatnega prostora.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:1213
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Po tem opravilu bo sproščenega %sB prostora na disku.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1228 cmdline/apt-get.cc:1231 cmdline/apt-get.cc:2589
- #: cmdline/apt-get.cc:2592
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti prostega prostora v %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1241
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Na %s je premalo prostora."
- #: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:1277
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Navedena je možnost Samo preprosto, a to opravilo ni preprosto."
- #: cmdline/apt-get.cc:1259
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Da, naredi tako kot pravim!"
- #: cmdline/apt-get.cc:1261
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Naredili boste nekaj, kar je morda lahko škodljivo.\n"
- "Za nadaljevanje vtipkajte frazo '%s'\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:1267 cmdline/apt-get.cc:1286
- msgid "Abort."
- msgstr "Prekini."
- #: cmdline/apt-get.cc:1282
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Ali želite nadaljevati [Y/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:1354 cmdline/apt-get.cc:2654 apt-pkg/algorithms.cc:1548
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Ni mogoče dobiti %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1372
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Prejem nekaterih datotek ni uspel"
- #: cmdline/apt-get.cc:1373 cmdline/apt-get.cc:2666
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Prejem je dokončan in uporabljen je način samo prejema"
- #: cmdline/apt-get.cc:1379
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Nekaterih arhivov ni mogoče dobiti. Poskusite uporabiti apt-get update ali --"
- "fix-missing."
- #: cmdline/apt-get.cc:1383
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing in izmenjava medija trenutno nista podprta"
- #: cmdline/apt-get.cc:1388
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Ni mogoče popraviti manjkajočih paketov."
- #: cmdline/apt-get.cc:1389
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Prekinjanje namestitve."
- #: cmdline/apt-get.cc:1417
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- msgstr[1] ""
- "Naslednji paketi je izginil z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- msgstr[2] ""
- "Naslednja paketa sta izginila z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- msgstr[3] ""
- "Naslednji paketi so izginili z vašega sistema, ker so vse\n"
- "datoteke prepisali drugi paketi:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1421
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Opomba: To je dpkg storil samodejno in namenoma."
- #: cmdline/apt-get.cc:1559
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- msgstr "Prezri nerazpoložljiv cilj izdaje '%s' paketa '%s'"
- #: cmdline/apt-get.cc:1591
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Izbiranje '%s' kot vir paketa namesto '%s'\n"
- #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
- #: cmdline/apt-get.cc:1629
- #, c-format
- msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Prezri nerazpoložljivo različico '%s' paketa '%s'"
- #: cmdline/apt-get.cc:1645
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Ukaz update ne sprejema argumentov"
- #: cmdline/apt-get.cc:1711
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
- "Program ne bi smel brisati stvari, ni mogoče zagnati "
- "SamodejnegaOdstranjevalnika"
- #: cmdline/apt-get.cc:1815
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Videti je, da je SamodejniOdstranjevalnik nekaj uničil, kar se ne bi smelo "
- "zgoditi\n"
- "Pošljite poročilo o hrošču v apt."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1818 cmdline/apt-get.cc:1987
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Naslednji podatki vam bodo morda pomagali rešiti težavo:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1822
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Notranja napaka, SamodejniOdstranjevalnik je pokvaril stvari"
- #: cmdline/apt-get.cc:1829
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
- msgstr[1] "Naslednji paket je bil samodejno nameščen in ni več zahtevan:"
- msgstr[2] ""
- "Naslednja paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana:"
- msgstr[3] "Naslednji paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1833
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu paketov je bilo samodejno nameščenih in niso več zahtevani.\n"
- msgstr[1] "%lu paket je bil samodejno nameščen in ni bil več zahtevan.\n"
- msgstr[2] "%lu paketa sta bila samodejno nameščena in nista več zahtevana.\n"
- msgstr[3] "%lu paketi so bili samodejno nameščeni in niso več zahtevani.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1835
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
- msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr[0] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
- msgstr[1] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njegovo odstranitev."
- msgstr[2] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njuno odstranitev."
- msgstr[3] "Uporabite 'apt-get autoremove' za njihovo odstranitev."
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Notranja napaka zaradi AllUpgrade."
- #: cmdline/apt-get.cc:1953
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Poskusite zagnati 'apt-get -f install', če želite popraviti naslednje:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1957
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Nerešene odvisnosti. Poskusite 'apt-get -f install' brez paketov (ali "
- "navedite rešitev)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1972
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Nekaterih paketov ni mogoče namestiti. To lahko pomeni, da ste zahtevali\n"
- "nemogoč položaj, če uporabljate nestabilno izdajo pa\n"
- ", da nekateri zahtevani paketi še niso ustvarjeni ali premaknjeni\n"
- " iz Prihajajočega."
- #: cmdline/apt-get.cc:1993
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Pokvarjeni paketi"
- #: cmdline/apt-get.cc:2019
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Naslednji dodatni paketi bodo nameščeni:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2109
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Predlagani paketi:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2110
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Priporočeni paketi:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2152
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2159 cmdline/apt-mark.cc:70
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s je nastavljen na samodejno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2167 cmdline/apt-mark.cc:114
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Ta ukaz je zastarel. Namesto njega uporabite 'apt-mark auto' in 'apt-mark "
- "manual'."
- #: cmdline/apt-get.cc:2183
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Preračunavanje nadgradnje ... "
- #: cmdline/apt-get.cc:2186 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
- msgid "Failed"
- msgstr "Spodletelo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2191
- msgid "Done"
- msgstr "Opravljeno"
- #: cmdline/apt-get.cc:2258 cmdline/apt-get.cc:2266
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Notranja napaka, reševalnik težav je pokvaril stvari"
- #: cmdline/apt-get.cc:2294 cmdline/apt-get.cc:2330
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Ni mogoče zakleniti mape prejemov"
- #: cmdline/apt-get.cc:2386
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Ni mogoče najti vira za prejem različice '%s' paketa '%s'"
- #: cmdline/apt-get.cc:2391
- #, c-format
- msgid "Downloading %s %s"
- msgstr "Prejemanje %s %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2451
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite dobiti izvorno kodo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2491 cmdline/apt-get.cc:2803
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Izvornega paketa za %s ni mogoče najti"
- #: cmdline/apt-get.cc:2508
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "OPOMBA: pakiranje '%s' vzdrževano v sistemu nadzora različice '%s' na:\n"
- "%s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2513
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Uporabite:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "za pridobitev zadnjih (morda še neizdanih) posodobitev paketa.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2566
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Preskok že prejete datoteke '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2603
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Nimate dovolj prostora na %s"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2612
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB/%sB izvornih arhivov.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Potrebno je dobiti %sB izvornih arhivov.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2623
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Dobi vir %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2661
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Nekaterih arhivov ni mogoče pridobiti."
- #: cmdline/apt-get.cc:2692
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Odpakiranje že odpakiranih izvornih paketov v %s je bilo preskočeno\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2704
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Ukaz odpakiranja '%s' ni uspel.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2705
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Izberite, če je paket 'dpkg-dev' nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2727
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Ukaz gradnje '%s' ni uspel.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2747
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Podrejeno opravilo ni uspelo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2766
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Potrebno je navesti vsaj en paket, za katerega želite preveriti odvisnosti "
- "za gradnjo"
- #: cmdline/apt-get.cc:2791
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "Za %s ni bilo mogoče najti podatkov o arhitekturi. Za nastavitev si oglejte "
- "apt.conf(5) APT::Architectures"
- #: cmdline/apt-get.cc:2815 cmdline/apt-get.cc:2818
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Ni mogoče dobiti podrobnosti o odvisnostih za gradnjo za %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2838
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s nima odvisnosti za gradnjo.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:3008
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr ""
- "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker %s ni dovoljen na paketih '%s'"
- #: cmdline/apt-get.cc:3026
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr "%s odvisnosti za %s ni mogoče zadostiti, ker ni mogoče najti paketa %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:3049
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s. Nameščen paket %s je preveč nov"
- #: cmdline/apt-get.cc:3088
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
- "%s ne more zadostiti zahtev različice"
- #: cmdline/apt-get.cc:3094
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr ""
- "odvisnosti %s za %s ni mogoče zadovoljiti, ker je različica kandidata paketa "
- "%s nima različice kandidata"
- #: cmdline/apt-get.cc:3117
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Ni mogoče zadostiti %s odvisnosti za %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:3133
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Odvisnosti za gradnjo %s ni bilo mogoče zadostiti."
- #: cmdline/apt-get.cc:3138
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Obdelava odvisnosti za gradnjo je spodletela"
- #: cmdline/apt-get.cc:3231 cmdline/apt-get.cc:3243
- #, c-format
- msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "Dnevnik sprememb za %s (%s)"
- #: cmdline/apt-get.cc:3366
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Podprti moduli:"
- #: cmdline/apt-get.cc:3407
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
- " download - Download the binary package into the current directory\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-get [možnosti] ukaz\n"
- " apt-get [možnosti] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
- " apt-get [možnosti] source paket1 [paket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get je enostaven vmesnik ukazne vrstice za prejem in nameščanje\n"
- "paketov. Najbolj pogosto uporabljana ukaza sta update in install.\n"
- "\n"
- "Ukazi:\n"
- " update - Pridobi nove sezname paketov\n"
- " upgrade - Izvedix nadgradnjo\n"
- " install - Namesti nove pakete (paket je libc6, ne libc6.deb)\n"
- " remove - Odstrani pakete\n"
- " autoremove - Samodejno odstrani vse neuporabljene pakete\n"
- " purge - Odstrani pakete in nastavitvene datoteke\n"
- " source - Prejmi arhive izvorne kode\n"
- " build-dep - Nastavi odvisnosti gradnje za paket izvorne kode\n"
- " dist-upgrade - Nadgradnja distribucije, oglejte si apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Sledi izbiri dselect\n"
- " clean - Izbriši prejete datoteke arhivov\n"
- " autoclean - Izbriše stare prejete datoteke arhivov\n"
- " check - Preveri, da ni pokvarjenih odvisnosti\n"
- " changelog - Prejmi in prikaže dnevnik sprememb za dani paket\n"
- " download - Prejmi binarni paket v trenutno mapo\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči.\n"
- " -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
- " -qq Ni izhoda razen napak\n"
- " -d Le prejmi - NE nameščaj ali odpakiraj arhivov\n"
- " -s Ne naredi ničesar. Izvedi simulacijo ukaza\n"
- " -y Predpostavi Da vsem poizvedbam in ne pozivaj\n"
- " -f Poskusi popraviti sistem s pokvarjenimi odvisnostmi\n"
- " -m Poskusi nadaljevati, če arhivov ni mogoče najti\n"
- " -u Pokaži tudi seznam nadgrajenih paketov\n"
- " -b Po pridobitvi izgradi izvorni paket\n"
- " -V Pokaži podrobne številke različic\n"
- " -c=? Preberi to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
- "Za več podrobnosti in možnosti si oglejte strani priročnikov apt-get(8),\n"
- " sources.list(5) in apt.conf(5). \n"
- " Ta APT ima moči super krav.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:3572
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "OPOMBA: To je samo simulacija!\n"
- " apt-get za pravo izvajanje potrebuje privilegije skrbnika.\n"
- " Zaklepanje je onemogočeno, zato se ne zanašajte\n"
- " na pomembnost trenutnega pravega stanja!"
- #: cmdline/acqprogress.cc:60
- msgid "Hit "
- msgstr "Zadetek "
- #: cmdline/acqprogress.cc:84
- msgid "Get:"
- msgstr "Dobi:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:115
- msgid "Ign "
- msgstr "Prezr "
- #: cmdline/acqprogress.cc:119
- msgid "Err "
- msgstr "Nap "
- #: cmdline/acqprogress.cc:140
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Pridobljenih %sB v %s (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:230
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Delo]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:286
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Sprememba medija: vstavite disk z oznako\n"
- " '%s'\n"
- "v enoto '%s' in pritisnite vnosno tipko\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:55
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "paket %s ne more biti označen, ker ni nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:61
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "paket %s je bil že nastavljen na ročno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:63
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot samodejno nameščen.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:228
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot na čakanju.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:230
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "paket %s je bil že nastavljen kot ne na čakanju.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:245 cmdline/apt-mark.cc:326
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:828 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Program je čakal na %s a ga ni bilo tam"
- #: cmdline/apt-mark.cc:260 cmdline/apt-mark.cc:309
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "paket %s je nastavljen kot na čakanju.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:314
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Čakanje za %s je bilo preklicano.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:332
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "Izvajanje dpkg je spodletelo. Ali ste skrbnik?"
- #: cmdline/apt-mark.cc:379
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-mark [možnosti] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark je enostaven vmesnik ukazne vrstice za označevanje paketov\n"
- "kot ročno ali samodejno nameščenih. Oznake lahko tudi izpiše.\n"
- "\n"
- "Ukazi:\n"
- " auto - Označi dane pakete kot samodejno nameščene\n"
- " manual - Označi dane pakete kot ročno nameščene\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči.\n"
- " -q Izhod se beleži - brez kazalnika napredka\n"
- " -qq Brez izhoda razen napak\n"
- " -s Ne naredi ničesar. Samo napiše kaj bi bilo narejeno.\n"
- " -f Prebere/zapiše oznako ročno/samodejno za dano datoteko\n"
- " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer -o dir::cache=/tmp\n"
- "Za več podrobnosti si oglejte strani priročnika apt-mark(8) in apt-conf(5)."
- #: methods/cdrom.cc:203
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Ni mogoče brati podatkovne zbirke %s na CD-ROM-u"
- #: methods/cdrom.cc:212
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Uporabite apt-cdrom, če želite, da APT prepozna CD. apt-get update ne more "
- "sam dodati novih CD-ROM-ov"
- #: methods/cdrom.cc:222
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Napačen CD-ROM"
- #: methods/cdrom.cc:249
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Ni mogoče odklopiti CD-ROM-a v %s, ker je morda še v uporabi."
- #: methods/cdrom.cc:254
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Diska ni mogoče najti."
- #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:273
- msgid "File not found"
- msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
- #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
- #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Določitev ni uspela"
- #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Nastavitev časa spremembe je spodletela"
- #: methods/file.cc:47
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Neveljaven URI. Krajevni URI-ji se morajo začeti z //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Logging in"
- msgstr "Prijavljanje"
- #: methods/ftp.cc:179
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Ni mogoče ugotoviti imena gostitelja"
- #: methods/ftp.cc:184
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Ni mogoče določiti krajevnega imena"
- #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Strežnik je zavrnil povezavo in sporočil: %s"
- #: methods/ftp.cc:221
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:228
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:248
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Naveden je bil posredniški strežnik, ne pa tudi prijavni skript. Acquire::"
- "ftp::ProxyLogin je prazen."
- #: methods/ftp.cc:276
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Ukaz prijavne skripte '%s' ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:302
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE je spodletel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:235
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Povezava je zakasnela"
- #: methods/ftp.cc:346
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Strežnik je zaprl povezavo"
- #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1254
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1263 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1266
- msgid "Read error"
- msgstr "Napaka branja"
- #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Odgovor je prekoračil predpomnilnik."
- #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Okvara protokola"
- #: methods/ftp.cc:457 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:241
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1352 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1364 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1390
- msgid "Write error"
- msgstr "Napaka pisanja"
- #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča"
- #: methods/ftp.cc:707
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Ni mogoče povezati podatkovnega vtiča. Povezava je zakasnela."
- #: methods/ftp.cc:713
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Ni mogoče povezat pasivnega vtiča."
- #: methods/ftp.cc:730
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo ni mogel dobiti poslušajočega vtiča"
- #: methods/ftp.cc:744
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Ni mogoče povezati vtiča"
- #: methods/ftp.cc:748
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Ni mogoče poslušati na vtiču"
- #: methods/ftp.cc:755
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Ni mogoče določiti imena vtiča"
- #: methods/ftp.cc:787
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Ni mogoče poslati ukaza PORT"
- #: methods/ftp.cc:797
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Neznan naslov družine %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:806
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT ni uspel, strežnik je odgovoril: %s"
- #: methods/ftp.cc:826
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Povezava podatkovne vtičnice je zakasnela"
- #: methods/ftp.cc:833
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Ni mogoče sprejeti povezave"
- #: methods/ftp.cc:872 methods/http.cc:1035 methods/rsh.cc:311
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Težava med razprševanjem datoteke"
- #: methods/ftp.cc:885
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Ni mogoče pridobiti datoteke, strežnik je odgovoril '%s'"
- #: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:330
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Podatkovna vtič je potekel"
- #: methods/ftp.cc:930
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Prenos podatkov ni uspel, strežnik je odgovoril '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1007
- msgid "Query"
- msgstr "Poizvedba"
- #: methods/ftp.cc:1119
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Ni mogoče klicati "
- #: methods/connect.cc:75
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Povezovanje z %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:86
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:93
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti vtiča za %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:99
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Ni mogoče začeti povezave z %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:107
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s). Povezava je zakasnela."
- #: methods/connect.cc:125
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:433
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Povezovanje z %s"
- #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Ni mogoče razrešiti '%s'"
- #: methods/connect.cc:197
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Začasna napaka med razreševanjem '%s'"
- #: methods/connect.cc:200
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Nekaj čudnega se je zgodilo med razreševanjem '%s:%s' (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc:247
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Ni se mogoče povezati z %s:%s:"
- #: methods/gpgv.cc:180
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Notranja napaka: Dober podpis, toda ni mogoče določiti podpisa ključa?!"
- #: methods/gpgv.cc:185
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Najden je bil vsaj en neveljaven podpis."
- #: methods/gpgv.cc:189
- msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr "Ni mogoče izvesti 'gpgv' za preverjanje podpisa (je gpgv nameščen?)"
- #: methods/gpgv.cc:194
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "Neznana napaka med izvajanjem gpgv"
- #: methods/gpgv.cc:228 methods/gpgv.cc:235
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Naslednji podpisi so bili neveljavni:\n"
- #: methods/gpgv.cc:242
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Naslednjih podpisov ni mogoče preveriti, ker javni ključ ni na voljo:\n"
- #: methods/gzip.cc:65
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Prazne datoteke ne morejo biti veljavni arhivi"
- #: methods/http.cc:394
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Čakanje na glave"
- #: methods/http.cc:544
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Neveljavna vrstica glave"
- #: methods/http.cc:569 methods/http.cc:576
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Strežnik HTTP je poslal neveljavno glavo odgovora"
- #: methods/http.cc:606
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavno dolžino vsebine"
- #: methods/http.cc:621
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Strežnik HTTP je poslal glavo z neveljavnim obsegom vsebine"
- #: methods/http.cc:623
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Ta strežnik HTTP ima pokvarjen obseg podpore"
- #: methods/http.cc:647
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Neznana oblika datuma"
- #: methods/http.cc:818
- msgid "Select failed"
- msgstr "Izbira ni uspela"
- #: methods/http.cc:823
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Povezava je zakasnela"
- #: methods/http.cc:846
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Napaka med pisanjem v izhodno datoteko"
- #: methods/http.cc:877
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
- #: methods/http.cc:905
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
- #: methods/http.cc:919
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Napaka med branjem s strežnika. Oddaljeni del je zaprl povezavo"
- #: methods/http.cc:921
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Napaka med branjem s strežnika"
- #: methods/http.cc:1194
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Napačni podatki glave"
- #: methods/http.cc:1211 methods/http.cc:1266
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Povezava ni uspela"
- #: methods/http.cc:1358
- msgid "Internal error"
- msgstr "Notranja napaka"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:465
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:513 apt-pkg/sourcelist.cc:208
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:108
- #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:362
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Ni mogoče brati %s"
- #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 apt-pkg/acquire.cc:491
- #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
- #: apt-pkg/clean.cc:123
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:280
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Datoteke zrcalnih strežnikov '%s' ni mogoče najti "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:287
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Datoteke zrcalnega strežnika '%s' ni mogoče prebrati"
- #: methods/mirror.cc:442
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Zrcalni strežnik: %s]"
- #: methods/rred.cc:491
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "%s ni mogoče zakrpati z mmap in z uporabo opravila datotek - popravek je "
- "videti pokvarjen"
- #: methods/rred.cc:496
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
- "to be corrupt."
- msgstr ""
- "%s ni mogoče zakrpati z mmap (toda napaka ni specifična za mmap) - popravek "
- "je videti pokvarjen."
- #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Ustvarjanje cevi IPC do podopravila je spodletelo"
- #: methods/rsh.cc:338
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Povezava se je prezgodaj zaprla"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Napačna privzeta nastavitev!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Za nadaljevanje pritisnite vnosno tipko."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Ali želite izbrisati vse predhodno prejete datoteke .deb?"
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr ""
- "Med razširajanjem je prišlo do nekaterih napak. Paketi, ki so bili nameščeni"
- #: dselect/install:102
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "bodo bili nastavljeni. To lahko povzroči podvojene napake"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "ali do napak zaradi manjkajočih odvisnosti. To je v redu, pomembne so samo "
- "napake"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "nad tem sporočilom. Popravite jih in poženite Namest[I]tev še enkrat"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Združevanje razpoložljivih podaktov"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:102
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s ni veljaven paket DEB."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:236
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-extracttemplates dat1 [dat2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates je orodje za pridobivanje podatkov o\n"
- "nastavitvah in predlogah debianovih paketov\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči\n"
- " -t Nastavi začasno mapo\n"
- " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:271 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1335
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Ni mogoče pisati na %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:313
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Ni mogoče ugotoviti različice debconfa. Je sploh nameščen?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Seznam razširitev paketov je predolg"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Napaka med obdelavo mape %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Seznam razširitev virov je predolg"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Napaka med pisanjem glave v datoteko vsebine"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Napaka med obdelavo vsebine %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-ftparchive [možnosti] ukaz\n"
- "Ukazi: packages, binarypath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
- " sources srcpath [datoteka prepisa [predpona poti]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [skupine]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive ustvari datoteke kazala za arhive Debian. Podpira\n"
- "več slogov ustvarjanja od popolnoma samodejnih do funkcionalnih zamenjav\n"
- "za dpkg-scanpackages in dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .debs. Datoteka\n"
- "paketa vsebuje vsebino vseh nadzornih polj iz vsakega paketa kot tudi\n"
- "razpršilo MD5 in velikost datoteke. Datoteka prepisa podpira vsiljenje\n"
- "vrednosti Prednosti in Odseka.\n"
- "\n"
- "Podobno apt-ftparchive ustvari datoteke paketov iz drevesa .dscs.\n"
- "Možnost --source-override je mogoče uporabiti za navedbo datoteke prepisa "
- "src\n"
- "\n"
- "Ukaza 'packages' in 'sources' je treba zagnati v korenu drevesa.\n"
- "BinaryPath bi morala kazati na osnovno mapo rekurzivnega iskanja in\n"
- "datoteka prepisa bi morala vsebovati zastavice prepisa Predpona je pripeta\n"
- "v polja imena datoteke, če je prisotna. Primer uporabe iz arhiva Debian:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči\n"
- " --md5 ustvarjanje nadzorne vsote MD5\n"
- " -s=? datoteka prepisa vira\n"
- " -q tiho\n"
- " -d=? izbere izbirno podatkovno zbirko pomnilnika\n"
- " --no-delink omogoči način razhroščevanja razvezovanja\n"
- " --contents nadzira ustvarjanje datoteke vsebine\n"
- " -c=? prebere to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? nastavi poljubno možnost nastavitve"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Nobena izbira se ne ujema"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Nekatere datoteke manjkajo v skupini datotek paketov `%s'"
- #: ftparchive/cachedb.cc:47
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "Podatkovna zbirka je pokvarjena, datoteka je preimenovana v %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:65
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "PZ je star, poskušanje nadgradnje %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:76
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Oblika podatkovne zbirke je neveljavna. V kolikor ste nadgradili s starejše "
- "različice apt, podatkovno zbirko odstranite in jo znova ustvarite."
- #: ftparchive/cachedb.cc:81
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Ni mogoče odprti datoteke PZ %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
- #: apt-inst/extract.cc:210
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Napaka med določitvijo %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:249
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Arhiv nima nadzornega zapisa"
- #: ftparchive/cachedb.cc:490
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Ni mogoče najti kazalke"
- #: ftparchive/writer.cc:80
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "O: ni mogoče brati mape %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:85
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "O: Ni mogoče določiti %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:141
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc:143
- msgid "W: "
- msgstr "O: "
- #: ftparchive/writer.cc:150
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "N: Napake se sklicujejo na datoteko "
- #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Ni mogoče razrešiti %s"
- #: ftparchive/writer.cc:181
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Hoja drevesa je spodletela"
- #: ftparchive/writer.cc:208
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Ni mogoče odprti %s"
- #: ftparchive/writer.cc:267
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " RazVeži %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:275
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Napaka med branjem povezave %s"
- #: ftparchive/writer.cc:279
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
- #: ftparchive/writer.cc:286
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Napaka med povezovanjem %s in %s"
- #: ftparchive/writer.cc:296
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " Dosežena meja RazVezovanja %sB.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:401
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Arhiv ni imel polja s paketom"
- #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nima prepisanega vnosa\n"
- #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " Vzdrževalec %s je %s in ne %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:721
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nima izvornega vnosa prepisa\n"
- #: ftparchive/writer.cc:725
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nima tudi binarnega vnosa prepisa\n"
- #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Napaka med dodeljevanjem pomnilnika"
- #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Ni mogoče odpreti %s"
- #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
- #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 1"
- #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Slabo oblikovan prepis %s v vrstici %llu št. 3"
- #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Napaka med branjem prepisane datoteke %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:70
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Neznan algoritem stiskanja '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc:100
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Stisnjen izhod %s potrebuje niz stiskanja"
- #: ftparchive/multicompress.cc:189
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Ustvarjanje DATOTEKE* ni uspelo"
- #: ftparchive/multicompress.cc:192
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Vejitev ni uspela"
- #: ftparchive/multicompress.cc:206
- msgid "Compress child"
- msgstr "Podrejeni predmet stiskanja"
- #: ftparchive/multicompress.cc:229
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče ustvariti %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:304
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "VI podopravila/datoteke je spodletel"
- #: ftparchive/multicompress.cc:342
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Med računanjem MD5 ni mogoče brati"
- #: ftparchive/multicompress.cc:358
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Napaka med odvezovanjem %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Ni mogoče preimenovati %s v %s"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:37
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver je vmesnik za uporabo trenutnega notranjega\n"
- "reševalnika kot zunanji reševalnik za družino APT za razhroščevanje ali "
- "podobno.\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h To besedilo pomoči\n"
- " -q Izhod se beleži - ni kazalnika napredka\n"
- " -c=? Prebere to nastavitveno datoteko\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, na primer dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Neznan zapis paketa!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Uporaba: apt-sortpkgs [možnosti] dat1 [dat2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs je preprosto orodje za razvrščanje paketnih datotek. Možnost -"
- "s\n"
- "določa vrsto datoteke.\n"
- "\n"
- "Možnosti:\n"
- " -h to besedilo pomoči\n"
- " -s uporabi razvrščanje izvornih datotek\n"
- " -c=? Prebere podano datoteko z nastavitvami\n"
- " -o=? Nastavi poljubno nastavitveno možnost, npr. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti pip"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Ni mogoče izvesti gzip "
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Pokvarjen arhiv"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Nadzorna vsota tar ni uspela, arhiv je pokvarjen"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Neznana vrsta glave TAR %u, član %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Neveljaven podpis arhiva"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Napaka med branjem glave člana arhiva"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Neveljavna glava arhiva člana %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Neveljavna glava člana arhiva"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Arhiv je prekratek"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Glav arhiva ni mogoče brati"
- #: apt-inst/filelist.cc:382
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode je poklical stabilno povezano vozlišče"
- #: apt-inst/filelist.cc:414
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Ni mogoče najti razpršenega elementa!"
- #: apt-inst/filelist.cc:461
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Ni mogoče dodeliti odklona"
- #: apt-inst/filelist.cc:466
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Notranja napaka v AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:479
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Poskus prepisovanja odklona, %s -> %s in %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:508
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dvojni seštevek odklona %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:551
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dvojnik datoteke z nastavitvami %s/%s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Zapisovanje datoteke %s je spodletelo"
- #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Napaka med zapiranjem datoteke %s"
- #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Pot %s je predolga"
- #: apt-inst/extract.cc:127
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Odpakiranje %s več kot enkrat"
- #: apt-inst/extract.cc:137
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Mapa %s je odklonjena"
- #: apt-inst/extract.cc:147
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Paket poskuša pisati v tarčo odklona %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Pot odklona je predloga"
- #: apt-inst/extract.cc:243
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Mapa %s je bil zamenjana z ne-mapo"
- #: apt-inst/extract.cc:283
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Iskanje vozlišča v njegovem razpršenem vedru ni uspelo"
- #: apt-inst/extract.cc:287
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Pot je predolga"
- #: apt-inst/extract.cc:415
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Prepiši zadetek paketa brez vnosa različice za %s"
- #: apt-inst/extract.cc:432
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Datoteka %s/%s prepisuje datoteko v paketu %s"
- #: apt-inst/extract.cc:492
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "To ni veljaven arhiv DEB. Manjka član '%s'."
- #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "To ni veljaven arhiv DEB, nima člana '%s', '%s' ali '%s'"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:120
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Notranja napaka. Ni mogoče najti člana %s."
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:214
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Nadzorne datoteke ni mogoče razčleniti"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "mmap prazne datoteke ni mogoč"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Ni mogoče podvojiti opisnika datotek %i"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Ni mogoče narediti mmap %llu bajtov"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Ni mogoče zapreti mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Ni mogoče uskladiti mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Ni mogoče narediti mmap %lu bajtov"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Ni mogoče obrezati datoteke"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Dinamičnemu MMap je zmanjkalo prostora. Povečajte velikost APT::Cache-Start. "
- "Trenutna vrednost: %lu. (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je omejitev %lu bajtov že dosežena."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Ni mogoče povečati velikosti MMap, ker je samodejno povečevanje onemogočeno."
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:372
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lid %lih %limin %lis"
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:379
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%lih %limin %lis"
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:386
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%limin %lis"
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:391
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%lis"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1166
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Izbire %s ni mogoče najti"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Neprepoznana vrsta okrajšave: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:605
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Odpiranje nastavitvene datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:773
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Blok se začne brez imena."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:792
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Slabo oblikovana oznaka."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama za vrednostjo."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:849
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Skladenjska napaka %s:%u: Napotki se lahko izvedejo le na vrhnji ravni."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:856
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Preveč vgnezdenih vključitev"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:860 apt-pkg/contrib/configuration.cc:865
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Vključeno od tu"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:869
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Nepodprt napotek '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Skladenjska napaka %s:%u: počisti ukaz zahteva drevo možnosti kot argument"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:922
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Skladenjska napaka %s:%u: Dodatna krama na koncu datoteke"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s ... Napaka!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s ... Narejeno"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Možnost ukazne vrstice '%c' [iz %s] ni poznana."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:105 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Možnosti ukazne vrstice %s ni mogoče razumeti"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Možnost ukazne vrstice %s ni boolova vrednost"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:189
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Možnost %s zahteva argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:202 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:208
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Možnost %s: Določilo predmeta nastavitve zahtevajo =<val>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Možnost %s zahteva celoštevilski argument, ne '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Možnost '%s' je predolga"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Pomena %s ni mogoče razumeti, poskusite pravilno ali napačno."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Neveljavno opravilo %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti priklopne točke %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Ni mogoče določiti CD-ROM-a"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:93
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Težava med zapiranjem gzip datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Brez uporabe zaklepanja za zaklenjeno datoteko le za branje %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Ni mogoče odprti zaklenjene datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:248
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Brez uporabe zaklepanja za datoteko %s, priklopljeno z NTFS"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:252
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Ni mogoče zakleniti datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "Seznama datotek ni mogoče ustvariti, ker '%s' ni mapa"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:426
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr "Preziranje '%s' v mapi '%s', ker ni običajna datoteka"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima pripone imena datotek"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:453
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- "Preziranje datoteke '%s' v mapi '%s', ker nima veljavne pripone imena datotek"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo segmentacijsko napako."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:842
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Pod-opravilo %s je prejelo signal %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Pod-opravilo %s je vrnilo kodo napake (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Pod-opravilo %s se je nepričakovano zaključilo"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:984 apt-pkg/indexcopy.cc:661
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1046
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Ni mogoče odpreti opisnika datotek %d"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1136
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Ni mogoče ustvariti podopravila IPD"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1192
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Ni mogoče izvesti stiskanja "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1289
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "Prebrano, še vedno je treba prebrati %llu bajtov, vendar ni nič ostalo"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1378 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "pisanje, preostalo je še %llu za pisanje, vendar ni bilo mogoče pisati"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1716
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Težava med zapiranjem datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1728
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Težava med preimenovanje datoteke %s v %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1739
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Težava med razvezovanjem datoteke %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1754
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Težava med usklajevanjem datoteke"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Prazen predpomnilnik paketov"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Datoteka s predpomnilnikom paketov je pokvarjena"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:159
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Različica datoteke s predpomnilnikom paketov ni združljiva"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
- msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
- msgstr "Datoteka predpomnilnika paketa je okvarjena. Je premajhna"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Ta APT ne podpira sistema različic '%s'"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:172
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Predpomnilnik paketov je bil izgrajen za drugačno arhitekturo"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
- msgid "Depends"
- msgstr "Odvisen od"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Predodvisen od"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:305
- msgid "Suggests"
- msgstr "Priporoča"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "Recommends"
- msgstr "Priporoča"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "Conflicts"
- msgstr "V sporu z"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:306
- msgid "Replaces"
- msgstr "Zamenja"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Zastara"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "Breaks"
- msgstr "Pokvari"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:307
- msgid "Enhances"
- msgstr "Izboljša"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
- msgid "important"
- msgstr "pomembno"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
- msgid "required"
- msgstr "obvezno"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:318
- msgid "standard"
- msgstr "običajni"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
- msgid "optional"
- msgstr "izbirno"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:319
- msgid "extra"
- msgstr "dodatno"
- #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Gradnja drevesa odvisnosti"
- #: apt-pkg/depcache.cc:133
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Različice kandidatov"
- #: apt-pkg/depcache.cc:162
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Ustvarjanje odvisnosti"
- #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Branje podatkov o stanju"
- #: apt-pkg/depcache.cc:244
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Odpiranje DatotekeStanja %s je spodletelo"
- #: apt-pkg/depcache.cc:250
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Pisanje začasne DatotekeStanja %s je spodletelo"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:129
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:216
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Ni mogoče razčleniti datoteke paketa %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:96
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnosti] ni mogoče "
- "razčleniti)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([možnost] prekratka)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:110
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu vrstic %s ([%s] ni dodelitev)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:116
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] nima ključa)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:119
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu na seznamu virov %s ([%s] ključ %s nima "
- "vrednosti)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:132
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:134
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (distribucija)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:137
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:143
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (absolutna distribucija)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:150
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr ""
- "Slabo oblikovana vrstica %lu v seznamu virov %s (razčlenitev distribucije)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:248
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Odpiranje %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Vrstica %u v seznamu virov %s je predolga."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:285
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Slabo oblikovana vrstica %u v seznamu virov %s (vrsta)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:289
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Vrsta '%s' v vrstici %u na seznamu virov %s ni znana"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:297 apt-pkg/packagemanager.cc:896
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve na '%s'. Oglejte si man5 apt.conf pod "
- "APT::Immediate-Configure za podrobnosti. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:473 apt-pkg/packagemanager.cc:503
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "Ni mogoče nastaviti '%s' "
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:545
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Ta krog namestitve zahteva začasno odstranitev ključnega paketa %s zaradi "
- "zanke spora/predodvisnosti. To je ponavadi slabo, toda če zares želite "
- "nadaljevati, vključite možnost APT::Force-LoopBreak."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Vrsta datoteke s kazalom '%s' ni podprta"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:266
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr "Paket %s mora biti znova nameščen, vendar ni mogoče najti arhiva zanj."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1228
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Napaka. pkgProblemResolver::Resolve pri razrešitvi, ki so jih morda "
- "povzročili zadržani paketi."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1230
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Ni mogoče popraviti težav. Imate pokvarjene pakete."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1574 apt-pkg/algorithms.cc:1576
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Prejem nekaterih datotek kazala je spodletel. Bile so prezrte ali pa so bile "
- "namesto njih uporabljene stare."
- #: apt-pkg/acquire.cc:81
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Mapa seznama %spartial manjka."
- #: apt-pkg/acquire.cc:85
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Mapa arhivov %spartial manjka."
- #: apt-pkg/acquire.cc:93
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Mape %s ni mogoče zakleniti"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:893
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li (%s preostalo)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:895
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Pridobivanje datoteke %li od %li"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Gonilnika načinov %s ni mogoče najti."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Način %s se ni začel pravilno"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:440
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Vstavite disk z oznako '%s' v pogon '%s' in pritisnite vnosno tipko."
- #: apt-pkg/init.cc:151
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Paketni sistem '%s' ni podprt"
- #: apt-pkg/init.cc:167
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Ni mogoče določiti ustrezne vrste paketnega sistema"
- #: apt-pkg/clean.cc:57
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Ni mogoče določiti %s."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:47
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "V sources.list morate vstaviti URI-je z viri"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:87
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "Ni mogoče odprti ali razčleniti seznama paketov ali datoteke stanja."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:91
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Za odpravljanje težav poskusite zagnati apt-get update."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:109
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Seznama virov ni mogoče brati."
- #: apt-pkg/policy.cc:75
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "Vrednost '%s' je neveljavna za APT::Default-Release in zato takšna izdaja ni "
- "na voljo v virih"
- #: apt-pkg/policy.cc:399
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Neveljaven zapis v datoteki možnosti %s, ni glave paketa"
- #: apt-pkg/policy.cc:421
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Ni mogoče razumeti vrste bucike %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:429
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Prednost bucike ni navedena ali pa je nič."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Predpomnilnik ima neustrezen sistem različic"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:325
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:333 apt-pkg/pkgcachegen.cc:375
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:379 apt-pkg/pkgcachegen.cc:396
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:406 apt-pkg/pkgcachegen.cc:410
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:414 apt-pkg/pkgcachegen.cc:435
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:477 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 apt-pkg/pkgcachegen.cc:556
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število imen paketov, ki jih zmore APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število različic, ki jih zmore APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število opisov, ki jih je zmožen APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Čestitamo, presegli ste število odvisnosti, ki jih zmore APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:577
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Paketa %s %s ni bilo mogoče najti med obdelavo odvisnosti datotek"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1146
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Ni mogoče določiti seznama izvornih paketov %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1234 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1338
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1344 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1501
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Branje seznama paketov"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1251
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Zbiranje dobaviteljev datotek"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1443 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1450
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Napaka VI med shranjevanjem predpomnilnika virov"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "preimenovanje je spodletelo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:599
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Neujemanje vsote MD5"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:870 apt-pkg/acquire-item.cc:1859
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2002
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Neujemanje vsote razpršil"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1370
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "Ni mogoče najti pričakovanega vnosa '%s' v datoteki Release (napačen vnos "
- "sources.list ali slabo oblikovana datoteka)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1386
- #, c-format
- msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- msgstr "Ni mogoče najti vsote razprševanja za '%s' v datoteki Release"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "Za naslednje ID-je ključa ni na voljo javnih ključev:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "Datoteka Release za %s je potekla (neveljavna od %s). Posodobitev za to "
- "skladišče ne bo uveljavljena."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Distribucija v sporu: %s (pričakovana %s, toda dobljena %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1521
- #, c-format
- msgid ""
- "A error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Med preverjanjem podpisa je prišlo do napake. Skladišče ni bilo posodobljeno "
- "zato bodo uporabljene predhodne datoteke kazal. Napaka GPG: %s: %s\n"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1531 apt-pkg/acquire-item.cc:1536
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "Napaka GPG: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1635
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
- "popraviti ta paket (zaradi manjkajočega arhiva)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1694
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package."
- msgstr ""
- "Ni bilo mogoče najti datoteke za paket %s. Morda boste morali ročno "
- "popraviti ta paket."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1753
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Datoteke s kazali paketov so pokvarjene. Brez imena datotek: polje za paket "
- "%s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1851
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Neujemanje velikosti"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:64
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Ni mogoče razčleniti Release datoteke %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:74
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Ni izbir v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:108
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Ni vnosa razpršila v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:121
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Neveljaven vnos 'Veljavno-do' v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:140
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Neveljavne vnos 'Datum' v Release datoteki %s"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:78
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Ponudnikov blok %s ne vsebuje prstnega podpisa"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:576
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
- "Priklapljanje CD-ROM-a\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "Identificiranje ... "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:613
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Shranjena oznaka: %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:907
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:642
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Uporabljanje CD-ROM-ove priklopne točke %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:660
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "Odklapljanje CD-ROM-a\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:665
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Čakanje na disk ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:674
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Priklapljanje CD-ROM-a ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:693
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Preiskovanje diska za datoteke kazala ..\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Najdenih je bilo %zu kazal paketov, %zu kazal virov, %zu kazalov prevodov in "
- "%zu podpisov\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:755
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Nobenih datotek paketov ni mogoče najti, morda to ni disk Debian ali pa je "
- "arhitektura napačna?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:782
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Najdena je bila oznaka '%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:811
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "To ni veljavno ime, poskusite znova.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:828
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Ta disk se imenuje: \n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:830
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Kopiranje seznama paketov ..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:857
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Pisanje novega seznama virov\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:865
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Izvorni vnosi za ta disk so:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:884
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:886
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:889
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i neujemajočimi datotekami.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:892
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr ""
- "Zapisanih je bilo %i zapisov z %i manjkajočimi datotekami in %i "
- "neujemajočimi datotekami.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Ni mogoče najti zapisa overitve za: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Neujemanje razpršila za: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:665
- #, c-format
- msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
- msgstr "Datoteka %s se ne začne s čisto podpisanim sporočilom"
- #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:696
- #, c-format
- msgid "No keyring installed in %s."
- msgstr "V %s ni nameščenih zbirk ključev."
- #: apt-pkg/cacheset.cc:403
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Izdaje '%s' za '%s' ni mogoče najti"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:406
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Različice '%s' za '%s' ni mogoče najti"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:517
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Ni mogoče najti naloge '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:523
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Z logičnim izrazom '%s' ni mogoče najti nobenega paketa"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:534
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Ni mogoče izbrati različic in paketa '%s', saj je popolnoma navidezen"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:541 apt-pkg/cacheset.cc:548
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Ni mogoče izbrati nameščene različice ali različice kandidata iz paketa "
- "'%s', saj nima nobenega od njiju"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:555
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "Ni mogoče izbrati najnovejše različice iz paketa '%s', saj je popolnoma "
- "navidezen"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:563
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr "Ni mogoče izbrati različice kandidata iz paketa %s, ker nima kandidata"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:571
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr "Ni mogoče izbrati nameščene različice iz paketa %s, saj ni nameščen"
- #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "Pošlji scenarij reševalniku"
- #: apt-pkg/edsp.cc:209
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Pošlji zahtevo reševalniku"
- #: apt-pkg/edsp.cc:279
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Priprava za rešitev prejemanja"
- #: apt-pkg/edsp.cc:286
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "Zunanji reševalnik je spodletel brez pravega sporočila o napakah"
- #: apt-pkg/edsp.cc:557 apt-pkg/edsp.cc:560 apt-pkg/edsp.cc:565
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Izvedi zunanji reševalnik"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Nameščanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:952
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Nastavljanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:959
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Odstranjevanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:77
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "%s je izginil"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:78
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Poganjanje sprožilca po namestitvi %s"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:705
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Mapa '%s' manjka"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:740
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke '%s'"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:945
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Pripravljanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:946
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Razširjanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:951
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Pripravljanje na nastavljanje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:953
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s je bil nameščen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:958
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Pripravljanje na odstranitev %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:960
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s je bil odstranjen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:965
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Pripravljanje na popolno odstranitev %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:966
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s je bil popolnoma odstranjen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1213
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- "Ni mogoče pisati dnevnika, openpty() je spodletelo (/dev/pts ni "
- "prklopljen?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1243
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "Poganjanje dpkg"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "Opravilo je bilo prekinjeno preden se je lahko končalo"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1477
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker je bilo število MaxReports že doseženo"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1482
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "težave odvisnosti - puščanje nenastavljenega"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1484
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
- "navezujočo napako iz predhodne napake."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1490
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
- "polnega diska"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1496
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
- "zaradi pomanjkanja pomnilnika"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1503
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Poročilo apport ni bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na napako "
- "dpkg V/I"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Jo morda uporablja drugo opravilo?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Skrbniške mape (%s) ni mogoče zakleniti. Ali ste skrbnik?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr "dpkg je bil prekinjen. Za popravilo napake morate ročno pognati '%s'. "
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
- msgid "Not locked"
- msgstr "Ni zaklenjeno"
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "Preskok neobstoječe datoteke %s"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "Odstranitev %s ni uspela"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti %s"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "Določitev %sinfo ni uspela"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr "Podatki in začasne mape morajo biti na istem datotečnem sistemu"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Sprememba v skrbnikovo mapo %sinfo ni uspela"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Notranja napaka med dobivanjem imena paketa"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Branje seznama datotek"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Odpiranje datoteke s seznamom '%sinfo/%s' ni uspelo. Če ne morete "
- #~ "obnoviti datoteke, jo izpraznite in takoj znova namestite enako različico "
- #~ "paketa!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Branje datoteke s seznamom %sinfo/%s ni uspelo"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Notranja napaka med dobivanjem vozlišča"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Odpiranje datoteke z odklonom %sdiversions ni uspelo"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Datoteka z odklonom je pokvarjena"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Neveljavna vrstica v datoteki z odklonom: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Notranja napaka med dodajanjem odklona"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "Najprej se mora začeti predpomnilnik paketov"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Napaka med iskanjem paketa: glava, odmik %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Napačna izbira ConfFile v datoteki stanja. Odmik %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "Napaka med razčlenjevanjem MD5. Odmik %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Ni mogoče spremeniti v %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Ni mogoče najti veljavne nadzorne datoteke"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Ni mogoče odprti cevi za %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Napaka med branjem iz opravila %s"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Dobljena je ena vrstica glave preko %u znakov"
- #~ msgid ""
- #~ "No apport report written because the error message indicates an issue on "
- #~ "the local system"
- #~ msgstr ""
- #~ "Poročilo apport je bilo napisano, ker sporočilo o napaki nakazuje na "
- #~ "težavo na krajevnem sistemu"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Napačno oblikovana prepisana vrstica %s %lu #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Napačno oblikovanje prepisane vrstice %s %lu #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "program za razširjanje"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "branje, še vedno %lu za branje, a nobeden ni ostal"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "pisanje, še vedno %lu za pisanje, a ni mogoče"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nov paket)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Nova različica datoteke 1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovaRazličica%d)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Uporabi paket 3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Med obdelovanjem %s je prišlo do napake (NovOpisDatoteke2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Najdi paket)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo %s (Zberi dobavitelje datotek)"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ni mogoče izvesti takojąnje nastavitve že razpakiranega '%s'. Oglejte si "
- #~ "man 5 apt.conf pod APT::Takojšnja-Nastavitev za podrobnosti"
|