| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272 |
- # Dutch po-file for apt
- # Copyright (C) 2002-2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
- # This file is distributed under the same license as the apt package.
- # Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
- # Jochem Berends <j@jochem.net>, 2002.
- # Wannes Soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
- # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2010.
- # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011.
- # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.8.15.9\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-12-30 00:41+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-11-09 23:47+0100\n"
- "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
- "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
- "Language: nl\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Hit:%lu %s"
- msgstr "Geraakt:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
- #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Get:%lu %s"
- msgstr "Ophalen:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Ign:%lu %s"
- msgstr "Genegeerd:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Err:%lu %s"
- msgstr "Fout:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Bezig]"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
- msgstr ""
- "Medium wisselen: gelieve de schijf met label\n"
- " '%s'\n"
- "in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " failed."
- msgstr " mislukt."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " Done"
- msgstr " Klaar"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
- msgid "Sorting"
- msgstr "Bezig met sorteren"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de taak '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, fuzzy
- msgid " [Installed]"
- msgstr "[geïnstalleerd]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr "[Niet de kandidaat-versie]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
- "een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
- "verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "Pakket '%s' heeft geen kandidaat voor installatie"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "Virtuele pakketten zoals '%s' kunnen niet worden verwijderd\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd. Bedoelde u "
- "'%s'?\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Pakket '%s' is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Let op, '%s' wordt geselecteerd in plaats van '%s'\n"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "Most used commands:"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "See %s for more information about the available commands."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid ""
- "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
- "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
- "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
- "Security details are available in apt-secure(8).\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT has Super Cow Powers."
- msgstr "Deze APT heeft Super Koekracht."
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
- msgstr "Deze APT-helper heeft Super Koekracht."
- #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "No packages found"
- msgstr "Geen pakketten gevonden"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr ""
- "WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthenticeerd worden!"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Authenticiteitswaarschuwing werd genegeerd.\n"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthenticeerd worden"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie?"
- #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
- "instead."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-download.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
- "unauthenticated"
- msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Interne fout. InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
- "essential."
- msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy
- msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
- msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
- "packages."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Interne fout. Rangschikken is niet voltooid"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen. Gelieve apt@packages.debian."
- "org te mailen"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Na deze bewerking zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Na deze bewerking zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "'Trivial Only' is opgegeven. Dit is echter geen triviale bewerking."
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
- "Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
- " ?] "
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Abort."
- msgstr "Afbreken."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Wilt u doorgaan?"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
- #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Kon sommige archieven niet ophalen. Misschien kunt u 'apt-get update' "
- "uitvoeren of het met '--fix-missing' proberen?"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Geen oplossing gevonden voor de ontbrekende pakketten."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Installatie wordt afgebroken."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Het volgende pakket is van uw systeem verdwenen omdat\n"
- "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
- msgstr[1] ""
- "De volgende pakketten zijn van uw systeem verdwenen omdat\n"
- "alle bestanden zijn overschreven door andere pakketten:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Let op: dit wordt automatisch en bewust gedaan door dpkg."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft. Dit zou\n"
- "niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << std::endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << std::endl;
- #. }
- #.
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "De volgende informatie kan misschien helpen de situatie op te lossen:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Interne fout. AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] ""
- "Het volgende pakket is automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig:"
- msgstr[1] ""
- "De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
- "nodig:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu pakket was automatisch geïnstalleerd en is niet langer nodig.\n"
- msgstr[1] ""
- "%lu pakketten waren automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer nodig.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Use '%s' to remove it."
- msgid_plural "Use '%s' to remove them."
- msgstr[0] "Gebruik '%s' om het te verwijderen."
- msgstr[1] "Gebruik '%s' om ze te verwijderen."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om de volgende zaken op "
- "te lossen:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
- "zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen\n"
- "dat u om een onmogelijke situatie gevraagd heeft, of, indien u\n"
- "de distributie 'unstable' gebruikt, dat sommige benodigde pakketten nog "
- "gemaakt moeten worden of uit 'Incoming' verwijderd werden."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Niet-werkende pakketten"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy
- msgid "The following additional packages will be installed:"
- msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Voorgestelde pakketten:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Aanbevolen pakketten:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
- "gevraagd.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr ""
- "%s wordt overgeslagen, het is niet geïnstalleerd en er is alleen om "
- "opwaarderingen gevraagd.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr ""
- "Herinstalleren van %s is niet mogelijk omdat het niet opgehaald kan worden.\n"
- #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
- msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
- #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s staat ingesteld op handmatig geïnstalleerd.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s'\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Versie '%s' (%s) geselecteerd voor '%s' omwille van '%s'\n"
- #: apt-private/private-list.cc
- msgid "Listing"
- msgstr "Bezig met oplijsten"
- #: apt-private/private-list.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] "Er is %i bijkomende versie. Gebruik schakelaar '-a' om het te zien."
- msgstr[1] ""
- "Er zijn %i bijkomende versies. Gebruik schakelaar '-a' om ze te zien."
- #: apt-private/private-main.cc
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "OPMERKING: Dit is slechts een simulatie!\n"
- " Voor daadwerkelijke uitvoering heeft apt-get beheerdersrechten nodig.\n"
- " Houd er ook rekening mee dat vergrendeling is uitgeschakeld.\n"
- " Steun dus niet op haar relevantie voor de huidige concrete situatie!"
- #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
- msgid "unknown"
- msgstr "onbekend"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[installed,upgradable to: %s]"
- msgstr "[geïnstalleerd,opwaardeerbaar naar: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,local]"
- msgstr "[geïnstalleerd,lokaal]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,auto-removable]"
- msgstr "[geïnstalleerd,automatisch verwijderbaar]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,automatic]"
- msgstr "[geïnstalleerd,automatisch]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed]"
- msgstr "[geïnstalleerd]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[upgradable from: %s]"
- msgstr "[opwaardeerbaar van: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[residual-config]"
- msgstr "[overgebleven configuratie]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "maar het is niet installeerbaar"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "maar het is een virtueel pakket"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid " or"
- msgstr " of"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s)"
- msgstr "%s (vanwege %s)"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
- "Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu opgewaardeerd, %lu nieuw geïnstalleerd, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu gedegradeerd, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[J/n]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[j/N]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "Y"
- msgstr "J"
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "U dient minstens één zoekpatroon op te geven"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "Full Text Search"
- msgstr "Volledige tekst doorzoeken"
- #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- "Er is %i bijkomend record. Gebruik de schakeloptie '-a' om het te zien"
- msgstr[1] ""
- "Er zijn %i bijkomende records. Gebruik de schakeloptie '-a' om ze te zien."
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "not a real package (virtual)"
- msgstr "geen echt pakket (virtueel)"
- #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Package files:"
- msgstr "Pakketbestanden:"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr ""
- "Cache loopt niet synchroon, kruisverwijzing naar pakketbestand lukt niet"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Vastgepinde pakketten:"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "(not found)"
- msgstr "(niet gevonden)"
- #. Print the package name and the version we are forcing to
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "%s -> %s with priority %d\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Installed: "
- msgstr " Geïnstalleerd: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidaat: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "(none)"
- msgstr "(geen)"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Pakketpin: "
- #. Show the priority tables
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Version table:"
- msgstr " Versietabel:"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
- msgstr "Kan geen pakket vinden voor architectuur '%s'"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
- msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden met versienummer '%s'"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
- msgstr "Kan geen pakket '%s' vinden uit de uitgave '%s'"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "'%s' wordt als bronpakket genomen in plaats van '%s'\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Kan versie '%s' van pakket '%s' niet vinden"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
- "worden"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "MERK OP: Het verpakken van '%s' wordt bijgehouden in het versiebeheersysteem "
- "'%s' op:\n"
- "%s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "%s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik:\n"
- "%s\n"
- "om de nieuwste (mogelijk nog niet uitgebrachte) bijwerkingen van het pakket "
- "op te halen.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Ophalen bron %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Gelieve na te gaan of het pakket 'dpkg-dev' geïnstalleerd is.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr ""
- "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat %s niet toegestaan is "
- "voor de pakketten van '%s'"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s onvindbaar is"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Voldoen van vereiste %s van %s is mislukt: geïnstalleerd pakket %s is te "
- "nieuw"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat de beschikbare versie "
- "van pakket %s niet aan de versievereisten voldoet"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr ""
- "De vereiste %s van %s kan niet voldaan worden omdat er geen geschikte versie "
- "is van pakket %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Voldoen van de vereiste %s van %s is mislukt: %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "U dient tenminste één pakket op te geven om er de bouwvereisten van te "
- "controleren"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "Er is geen architectuurinformatie beschikbaar voor %s. Raadpleeg apt.conf(5) "
- "APT::Architectures om dit te configureren"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-source.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
- msgstr "Verwerken van %s is mislukt. Opnieuw bewerken? "
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
- msgstr "Uw bestand '%s' is gewijzigd. Voer 'apt-get update' uit."
- #: apt-private/private-unmet.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
- #: apt-private/private-update.cc
- #, c-format
- msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
- msgid_plural ""
- "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
- msgstr[0] ""
- "%i pakket kan opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit om het "
- "te zien.\n"
- msgstr[1] ""
- "%i pakketten kunnen opgewaardeerd worden. Voer 'apt list --upgradable' uit "
- "om ze te zien.\n"
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "All packages are up to date."
- msgstr "Alle pakketten zijn up-to-date."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- #, fuzzy
- msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
- msgstr "De opdracht 'update' aanvaardt geen argumenten"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Totaal aantal pakketstructuren: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normale pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Missing: "
- msgstr " Ontbrekend: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Totaal aantal vereisten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr ""
- "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark showauto' te "
- "gebruiken."
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
- "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
- "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
- "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
- "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
- "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show source records"
- msgstr "Toon een rapport over de broncode"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Search the package list for a regex pattern"
- msgstr "Doorzoek pakkettenlijst a.d.h.v. een regex-patroon"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show raw dependency information for a package"
- msgstr "Toon de afhankelijkheden van een pakket"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show reverse dependency information for a package"
- msgstr "Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show a readable record for the package"
- msgstr "Toon een leesbaar rapport over het pakket"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "List the names of all packages in the system"
- msgstr "Toon de namen van alle pakketten op het systeem"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show policy settings"
- msgstr "Toon beleidsinstellingen"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr ""
- "Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, bijvoorbeeld 'Debian 5.0.3 "
- "Schijf 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- #, fuzzy
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
- msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Aankoppelen van '%s' op '%s' is mislukt"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
- "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
- "mount point."
- msgstr ""
- "Het is niet gelukt om automatisch een cd-rom te vinden, ook niet op het "
- "standaard aankoppelpunt.\n"
- "U zou de optie --cdrom kunnen proberen om het aankoppelpunt voor de cd-rom "
- "in te stellen.\n"
- "Raadpleeg 'man apt-cdrom' voor meer informatie over het automatisch "
- "detecteren van een cd-rom en het aankoppelpunt."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle cd's in uw set."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
- "\n"
- "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
- "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
- "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Argumenten niet in paren"
- #: cmdline/apt-config.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
- "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
- "\n"
- "apt-config is een eenvoudig hulpmiddel om het APT-configuratiebestand te "
- "lezen\n"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "get configuration values via shell evaluation"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "show the active configuration setting"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s staat ingesteld op automatische geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Dit commando is verouderd. Gelieve in de plaats 'apt-mark auto' en 'apt-mark "
- "manual' te gebruiken."
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Ondersteunde modules:"
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
- "and information about them from authenticated sources and\n"
- "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
- "with their dependencies.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
- " apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
- " apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en\n"
- "installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn\n"
- "'update' en 'install'.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Retrieve new lists of packages"
- msgstr "Haal een nieuwe lijst van pakketten op"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Perform an upgrade"
- msgstr "Voer een opwaardering uit"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
- msgstr "Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6.deb)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages"
- msgstr "Verwijder pakketten"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages and config files"
- msgstr "Verwijder pakketten en hun configuratiebestanden"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
- msgid "Remove automatically all unused packages"
- msgstr "Verwijder automatisch alle ongebruikte pakketten"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
- msgstr "Opwaardering van de distributie, zie apt-get(8)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Follow dselect selections"
- msgstr "Opwaardering volgens dselect-selecties"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Configure build-dependencies for source packages"
- msgstr "Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van een bronpakket"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase downloaded archive files"
- msgstr "Verwijder opgehaalde archiefbestanden"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase old downloaded archive files"
- msgstr "Verwijder verouderde opgehaalde archiefbestanden"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Verify that there are no broken dependencies"
- msgstr "Controleer onvoldane vereisten"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download source archives"
- msgstr "Haal bronarchieven op"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download the binary package into the current directory"
- msgstr "Haal het binaire pakket op en plaats het in de werkmap"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download and display the changelog for the given package"
- msgstr "Haal log op van wijzigingen aan een bepaald pakket en toon die"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Need one URL as argument"
- msgstr "Heb een URL als argument nodig"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Must specify at least one pair url/filename"
- msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Download Failed"
- msgstr "Ophalen mislukt"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, c-format
- msgid "GetSrvRec failed for %s"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-helper [options] command\n"
- " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
- " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
- "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-helper [opties] opdracht\n"
- " apt-helper [opties] download-file uri doelpad\n"
- "\n"
- "apt-helper is een intern hulpmiddel voor apt\n"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "download the given uri to the target-path"
- msgstr "haal opgegeven uri op en plaats in doelpad"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "concatenate files, with automatic decompression"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "detect proxy using apt.conf"
- msgstr "proxy opzoeken met behulp van apt.conf"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "%s kan niet gemarkeerd worden want het is niet geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld als handmatig geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld als automatisch geïnstalleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld op tegenhouden.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s was reeds ingesteld op niet tegenhouden.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "Het uitvoeren van dpkg mislukte. Bent u systeembeheerder?"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s is ingesteld op tegenhouden.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Tegenhouden van %s werd geannuleerd.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for purge.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for removal.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for installation.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
- "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
- "all packages with or without a certain marking.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-mark [opties] {auto|manual} pakket1 [pakket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is een eenvoudige commandolijn-interface voor het markeren\n"
- "van pakketten als zijnde handmatig of automatisch geïnstalleerd.\n"
- "Het kan ook een lijst met markeringen weergeven.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as automatically installed"
- msgstr "Markeer het vermelde pakket als automatisch geïnstalleerd"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark the given packages as manually installed"
- msgstr "Markeer het vermelde pakket als manueel geïnstalleerd"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark a package as held back"
- msgstr "Markeer een pakket als tegengehouden"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Unset a package set as held back"
- msgstr "Markeer een pakket niet langer als tegengehouden"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of automatically installed packages"
- msgstr "Toon de lijst van automatisch geïnstalleerde pakketten"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of manually installed packages"
- msgstr "Toon de lijst van manueel geïnstalleerde pakketten"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of package on hold"
- msgstr "Toon de lijst van tegengehouden pakketten"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid ""
- "Usage: apt [options] command\n"
- "\n"
- "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
- "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
- "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
- "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
- "interactive use by default.\n"
- msgstr ""
- #. query
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "list packages based on package names"
- msgstr "geef een lijst van pakketten op basis van hun naam"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "search in package descriptions"
- msgstr "zoek in de pakketbeschrijvingen"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "show package details"
- msgstr "toon gedetailleerde informatie over het pakket"
- #. package stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "install packages"
- msgstr "installeer pakketten"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "remove packages"
- msgstr "verwijder pakketten"
- #. system wide stuff
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "update list of available packages"
- msgstr "werk de lijst van beschikbare pakketten bij"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
- msgstr "waardeer het systeem op door pakketten te installeren/op te waarderen"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
- msgstr ""
- "waardeer het systeem op door pakketten te verwijderen/te installeren/op te "
- "waarderen"
- #. misc
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "edit the source information file"
- msgstr "bewerk het bestand met informatie over de bron"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Kan de cd-romdatabank %s niet lezen"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Om APT deze cd-rom te laten herkennen kunt u best 'apt-cdrom' gebruiken. "
- "'apt-get update' is niet in staat om nieuwe cd-rom's toe te voegen"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Verkeerde cd-rom"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr ""
- "Kan de cd-rom in %s niet loskoppelen. Mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Schijf niet gevonden."
- #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
- msgid "File not found"
- msgstr "Bestand niet gevonden"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s); de verbinding verliep"
- #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Failed"
- msgstr "Mislukt"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Kon '%s' niet vinden"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Systeemfout bij het opzoeken van '%s:%s'"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Er gebeurde iets raars bij het omzetten van '%s:%s' (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Kan geen verbinding maken met %s:%s:"
- #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Kon status niet bepalen"
- #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
- #: methods/file.cc
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Ongeldige URI. Lokale URI's mogen niet beginnen met //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Logging in"
- msgstr "Bezig met aanmelden"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Kan de naam van de peer niet vaststellen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Kan de lokale naam niet vaststellen"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "De verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER (gebruiker) mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS (wachtwoord) mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript. Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin is leeg."
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr ""
- "Opdracht '%s' uit het aanmeldscript is mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "De verbinding is verlopen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "De verbinding is verbroken door de server"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Read error"
- msgstr "Leesfout"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protocolcorruptie"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Write error"
- msgstr "Schrijffout"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Kon geen socket aanmaken"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Kon de datasocket niet verbinden. De verbinding verliep"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Kon geen socket binden"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Kon niet luisteren op de socket"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Kon de socketnaam niet vaststellen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT is mislukt; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Verbinding met de datasocket is verlopen"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Probleem bij het frommelen van het bestand"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Kan het bestand niet ophalen; bericht van de server: %s"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Datasocket verliep"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Datatransfer is mislukt; bericht van de server: %s"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Query"
- msgstr "Zoekopdracht"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Mislukking bij aanroepen van "
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Interne fout: ondertekening is goed, maar kon de vingerafdruk van de sleutel "
- "niet bepalen?!"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr ""
- "Kon 'apt-key' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gnupg "
- "geïnstalleerd?)"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- "Bestand met niet-versleutelde ondertekening is ongeldig; kreeg '%s' (vereist "
- "het netwerk authenticatie?)"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Unknown error executing apt-key"
- msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van apt-key"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
- "publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
- #: methods/gzip.cc
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Lege bestanden kunnen geen geldige archieven zijn"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr ""
- "Fout bij het lezen van de server. De andere kant heeft de verbinding gesloten"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Fout bij het lezen van de server"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
- #: methods/http.cc
- msgid "Select failed"
- msgstr "Selectie is mislukt"
- #: methods/http.cc
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Verbinding verliep"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Fout bij het schrijven naar uitvoerbestand"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
- #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Kan %s niet lezen"
- #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Kan %s niet veranderen"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Geen spiegelbestand '%s' gevonden "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Kan spiegelbestand '%s' niet lezen"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "Geen vermelding gevonden in spiegelbestand '%s'"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Spiegelserver: %s]"
- #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
- #: methods/rsh.cc
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
- #: methods/server.cc
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Wachten op de kopteksten"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Foute koptekstregel"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'reply'-koptekst"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Length'-koptekst"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "De HTTP-server verstuurde een ongeldige 'Content-Range'-koptekst"
- #: methods/server.cc
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
- #: methods/server.cc
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Onbekend datumformaat"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Foute koptekstdata"
- #: methods/server.cc
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Verbinding mislukt"
- #: methods/server.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
- "5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: methods/server.cc
- msgid "Internal error"
- msgstr "Interne fout"
- #: dselect/install:33
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Foute standaardinstelling!"
- #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
- #: dselect/install:106 dselect/update:45
- #, fuzzy
- msgid "Press [Enter] to continue."
- msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
- #: dselect/install:92
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
- # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
- # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
- # at only 80 characters per line, if possible.
- #: dselect/install:102
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr ""
- "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. Geïnstalleerde pakketten"
- #: dselect/install:103
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen optreden"
- #: dselect/install:104
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is O.K., enkel de "
- "fouten"
- #: dselect/install:105
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de opdracht "
- "[I]nstall opnieuw uit te voeren"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
- "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
- "configuration questions before installation of packages.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is een hulpmiddel om configuratie- en "
- "sjablooninformatie uit Debian pakketten te halen.\n"
- "\n"
- "Opties:\n"
- " -h Deze hulptekst\n"
- " -t Stel de tijdelijke map in\n"
- " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to mkstemp %s"
- msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
- "the like.\n"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt--internal-solver is een interface om voor de APT-familie de actuele\n"
- "interne oplosser als een externe te gebruiken voor debugging e.d.\n"
- "\n"
- "Opties:\n"
- " -h Deze hulptekst.\n"
- " -t Logbare uitvoer - geen voortgangsaanduiding\n"
- " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Onbekend pakketrecord!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
- "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
- "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
- msgstr ""
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Fout bij het wegschrijven van de koptekst naar het inhoudsbestand"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Gebruik: apt-ftparchive [opties] opdracht\n"
- "Opdrachten: packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
- " sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
- " contents <pad>\n"
- " release <pad>\n"
- " generate config [groepen]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "Met apt-ftparchive genereert index bestanden voor Debian archieven.\n"
- "Het ondersteunt verschillende aanmaakstijlen variërend van volledig \n"
- "automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
- "dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
- "Het bestand Package bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
- "pakket alsook de MD5-hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
- "kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
- "worden.\n"
- "\n"
- "Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
- "van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
- "om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
- "\n"
- "De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
- "in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen\n"
- "naar het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand\n"
- "dient de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd\n"
- "aan het 'filename'-veld indien dit aanwezig is. Een praktijkvoorbeeld\n"
- "uit het Debian-archief:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Opties:\n"
- " -h Deze hulptekst\n"
- " --md5 Beheer het aanmaken van de MD5\n"
- " -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
- " -q Stille uitvoer\n"
- " -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
- " --no-delink Schakelt de debug-modus voor delinking in\n"
- " --contents Beheer het aanmaken van het inhoudsbestand\n"
- " -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
- " -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie van "
- "apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Opvragen van de status van %s is mislukt"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Failed to read .dsc"
- msgstr "Lezen van .dsc is mislukt"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
- #: ftparchive/contents.cc
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist dat een compressie ingesteld is"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Vorken van proces is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Compress child"
- msgstr "Comprimeer kind"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
- #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Kan %s niet openen"
- #. skip spaces
- #. find end of word
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Lezen van het voorrangsbestand %s is mislukt"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #1"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #2"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu #3"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Openen van %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Opdracht readlink %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Koppelen van %s aan %s is mislukt"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " DeLink-limiet van %sB bereikt.\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archiefonderdeel"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Ongeldige koptekst voor archiefonderdeel %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Archief is te kort"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
- msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Beschadigd archief"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Onbekend TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Het pad %s is te lang"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "De map %s is al omgeleid"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Het pakket probeert om weg te schrijven naar het omleidingsdoel %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Het omleidingspad is te lang"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Het pad is te lang"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven zonder een versie voor %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode werd aangeroepen voor een nog steeds aangekoppeld punt"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Situeren van het hash-element is mislukt!"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Interne fout in AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s -> %s en %s/%s te overschrijven"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
- "disabled by default."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
- "potentially dangerous to use."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
- "details."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "het hernoemen is mislukt, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Hash-som komt niet overeen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Grootte komt niet overeen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Invalid file format"
- msgstr "Ongeldig bestandsformaat"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy
- msgid "Signature error"
- msgstr "Schrijffout"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- "Er is een fout opgetreden bij de handtekeningcontrole. De pakketbron is niet "
- "bijgewerkt en de oude indexbestanden zullen worden gebruikt. GPG-fout: %s: "
- "%s\n"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "GPG-fout: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
- "architecture '%s'"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "Kon de verwachte regel '%s' in het Release-bestand niet vinden (Foute regel "
- "in het bestand sources.list of bestand in een ongeldig formaat)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
- "weak security information for it"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr ""
- "Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-ID's:\n"
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "Het Release-bestand voor %s is vervallen (ongeldig sinds %s). Bijwerkingen "
- "voor deze pakketbron zullen niet uitgevoerd worden."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Conflicterende distributie: %s (verwachtte %s, maar kreeg %s)"
- #. No Release file was present, or verification failed, so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the user explicitly wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' is not signed."
- msgstr "De map %s is al omgeleid"
- #. No Release file was present so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the user explicitly wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
- msgstr "De map %s is al omgeleid"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' is no longer signed."
- msgstr "De map %s is al omgeleid"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
- "dit pakket handmatig moet repareren (wegens ontbrekende architectuur)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Kan geen bron vinden om versie '%s' van '%s' op te halen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
- "pakket %s."
- #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
- msgstr "Logbestand met veranderingen aan %s (%s)"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Is the package %s installed?"
- msgstr "Is het pakket %s geïnstalleerd?"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
- msgstr ""
- "Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
- "'enter' te drukken."
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Kan de map %s niet vergrendelen"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
- "user '%s'."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Clean of %s is not supported"
- msgstr "Opschonen van %s wordt niet ondersteund"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
- "gevonden worden."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Fout, pkgProblemResolver::Resolve leverde defecten op. Dit kan veroorzaakt "
- "worden door vastgehouden pakketten."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
- "geopend worden."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr ""
- "U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Kon taak '%s' niet vinden"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via regex '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
- msgstr "Kon geen enkel pakket vinden via glob '%s'"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "Kan geen versies selecteren voor pakket '%s' omdat het puur virtueel is"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- "Kan de nieuwste versie van het pakket '%s' niet selecteren omdat het puur "
- "virtueel is"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- "Kan de kandidaat-versie van het pakket %s niet selecteren omdat het geen "
- "kandidaat heeft"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- "Kan de geïnstalleerde versie van het pakket %s niet selecteren omdat het "
- "niet geïnstalleerd is"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Kan noch de geïnstalleerde, noch de kandidaat-versie van het pakket '%s' "
- "selecteren omdat geen van beide er zijn"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Cd-rom wordt afgekoppeld...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van cd-romaankoppelpunt %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Cd-rom wordt aangekoppeld...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Identifying... "
- msgstr "Identificatie..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Scanning disc for index files...\n"
- msgstr "De schijf wordt gescand op indexbestanden...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
- "handtekeningen gevonden\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Kan geen Package-bestanden vinden. Is dit misschien geen Debian schijf, of "
- "de verkeerde architectuur?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Label '%s' gevonden\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Dat is een ongeldige naam. Gelieve opnieuw te proberen.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Deze schijf heet:\n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Bronlijst-elementen voor deze schijf zijn:\n"
- #: apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Opvragen van de status van de cd-rom is mislukt"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
- "other options."
- msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Command line option %s is not understood in combination with the other "
- "options"
- msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Optie %s vereist een argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr ""
- "Optie %s: de specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
- "bevatten."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Optie %s vereist een geheel getal als argument, niet '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Optie '%s' is te lang"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Betekenis van %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Ongeldige bewerking %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Onbekende type-afkorting: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: blok start zonder naam."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: verkeerd gevormde markering"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel na waarde"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Syntactische fout %s:%u: richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau "
- "gegeven worden"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: teveel geneste invoegingen"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: vanaf hier ingevoegd"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Syntactische fout %s:%u: de richtlijn 'clear' vereist een optieboom als "
- "argument"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Syntactische fout %s:%u: extra rommel aan het einde van het bestand"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van het bestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr ""
- "Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
- "vergrendelingsbestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Kon het vergrendelingsbestand %s niet openen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr ""
- "Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "Bestandenlijst kan niet aangemaakt worden, omdat '%s' geen map is"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr "Negeren van '%s' in map '%s' omdat het geen gewoon bestand is"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr ""
- "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het geen bestandsextensie heeft"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- "Negeren van bestand '%s' in map '%s' omdat het een ongeldige "
- "bestandsextensie heeft"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Subproces %s ontving signaal %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Subproces %s gaf een foutcode terug (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Probleem bij het sluiten van het gzip-bestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Aanmaken IPC-subproces is mislukt"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Kon de bestandsindicator %d niet openen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "lezen; moet er nog %lu lezen, maar er schieten er geen meer over"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "schrijven; de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Probleem bij het sluiten van het bestand %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Probleem bij het hernoemen van het bestand %s naar %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Kan systeem-aanroep mmap niet op een leeg bestand toepassen"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %llu bytes niet uitvoeren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Kon de bestandsindicator %i niet dupliceren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Kan de 'mmap' niet sluiten"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Kan de 'mmap' niet synchronizeren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Kon het omslaan naar het geheugen van %lu bytes niet uitvoeren"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Afkorten van bestand is mislukt"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Onvoldoende ruimte voor Dynamische MMap. Gelieve de grootte van APT::Cache-"
- "Start te verhogen. Huidige waarde: %lu. (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat de grens van %lu bytes al "
- "is bereikt."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Kan het formaat van de MMap niet vergroten omdat het automatisch vergroten "
- "door de gebruiker is uitgeschakeld."
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Fout!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Klaar"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s... %u%%"
- #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lid %liu %limin %lis"
- #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%liu %limin %lis"
- #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%limin %lis"
- #. TRANSLATOR: s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%lis"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Selectie %s niet gevonden"
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
- #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
- #. two sources.list entries
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Kon Release-bestand %s niet ontleden"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Geen secties in Release-bestand %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Geen Hash-vermelding in Release-bestand %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
- "security purposes"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Ongeldige 'Date'-vermelding in Release-bestand %s"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Ongeldige 'Valid-Until'-vermelding in Release-bestand %s"
- #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
- msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (%d)"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Is deze in gebruik door een ander "
- "proces?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Kan de beheersmap (%s) niet vergrendelen. Heeft u beheerdersrechten?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- "dpkg werd onderbroken; voer handmatig '%s' uit om het probleem te verhelpen. "
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- msgid "Not locked"
- msgstr "Niet vergrendeld"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "%s wordt geïnstalleerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s wordt geconfigureerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s wordt verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "%s wordt volledig verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "De verdwijning van %s wordt opgemerkt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Post-installatie-trigger %s wordt uitgevoerd"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Map '%s' ontbreekt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Kon het bestand '%s' niet openen"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s wordt uitgepakt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s is geïnstalleerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Verwijderen van %s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s is verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Volledig verwijderen van %s wordt voorbereid"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s is volledig verwijderd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Can not write log (%s)"
- msgstr "Kan log (%s) niet opschrijven"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Is /dev/pts mounted?"
- msgstr "Is /dev/pts aangekoppeld?"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "Bewerking werd afgebroken vooraleer ze beëindigd was"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat het maximum aantal verslagen "
- "(MaxReports) al is bereikt"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problemen met vereisten - wordt niet geconfigureerd"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding aangeeft dat de "
- "fout het gevolg is van een eerdere mislukking."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak een "
- "volle schijf opgeeft."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding als oorzaak "
- "onvoldoende-geheugen opgeeft."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
- "local system"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een probleem op "
- "het lokale systeem signaleert."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Er is geen apport-verslag weggeschreven omdat de foutmelding een fout van "
- "dpkg I/O signaleert."
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Kandidaat-versies"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Genereren van vereisten"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Reading state information"
- msgstr "De statusinformatie wordt gelezen"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "Scenario naar de oplosser sturen"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Verzoek naar de oplosser sturen"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Instellen op het ontvangen van een oplossing"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "Externe oplosser faalde zonder passende foutmelding"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Externe oplosser uitvoeren"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "%i records weggeschreven.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "%i records weggeschreven met %i niet-overeenstemmende bestanden\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr ""
- "%i records weggeschreven met %i ontbrekende bestanden en %i niet-"
- "overeenstemmende bestanden\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Kan geen authenticiteitsrecord vinden voor: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Hash-som komt niet overeen voor: %s"
- #: apt-pkg/init.cc
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
- #: apt-pkg/init.cc
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Kan geen geschikt pakketbeheersysteemtype bepalen"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- #, c-format
- msgid "Progress: [%3i%%]"
- msgstr "Voortgang: [%3i%%]"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "dpkg wordt uitgevoerd"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Kon onmiddellijke configuratie van '%s' niet uitvoeren. Voor details zie "
- "'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "Kon '%s' niet configureren. "
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
- "essentiële pakket %s omwille van een Conflicts/Pre-Depends-lus. Dit is vaak "
- "slecht, maar als u dit echt wilt doen, dan dient u de optie APT::Force-"
- "LoopBreak te activeren."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Lege pakketcache"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
- msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, fuzzy
- msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
- msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd. Het is te klein"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Depends"
- msgstr "Vereisten"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Voor-Vereisten"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Suggests"
- msgstr "Suggesties"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Recommends"
- msgstr "Aanbevelingen"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Conflicteert met"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Replaces"
- msgstr "Vervangt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Doet in onbruik geraken"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Breaks"
- msgstr "Breekt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Enhances"
- msgstr "Vult aan"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "required"
- msgstr "noodzakelijk"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "important"
- msgstr "belangrijk"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "standard"
- msgstr "standaard"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "optional"
- msgstr "optioneel"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal pakketnamen dat deze APT aankan "
- "overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal versies dat deze APT aankan overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aankan "
- "overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Wauw, u heeft het maximum aantal afhankelijkheden dat deze APT aankan "
- "overschreden."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bron-cache"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indexbestand van type '%s' wordt niet ondersteund"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "Een waarde '%s' voor APT::Default-Release is ongeldig, aangezien een "
- "dergelijke uitgave niet voorkomt in de bronnen"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr ""
- "Ongeldig record in het voorkeurenbestand %s, 'Package'-koptekst ontbreekt"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/policy.cc
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
- #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
- msgstr "Niet juist gevormde voorrangsingang %s op regel %llu (%s)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s wordt geopend"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
- msgstr "Niet juist gevormde regel %u in bronlijst %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
- msgstr "Type '%s' van element %u in bronlijst %s is onbekend"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unsupported file %s given on commandline"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/srcrecords.cc
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr ""
- "Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient tenminste één bron-URI te "
- "bevatten"
- #: apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/update.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s"
- msgstr "Ophalen van %s is mislukt %s\n"
- #: apt-pkg/update.cc
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt. Deze zijn of genegeerd, of er "
- "zijn oudere versies van gebruikt."
- #: apt-pkg/upgrade.cc
- msgid "Calculating upgrade"
- msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend"
- #~ msgid "Problem unlinking %s"
- #~ msgstr "Probleem bij het ontkoppelen van %s"
- #~ msgid "Failed to unlink %s"
- #~ msgstr "Ontkoppelen van %s is mislukt"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
- #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- #~ "from APT's binary cache files\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
- #~ " apt-cache [opties] show pakket1 [pakket2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is een basaal hulpmiddel waarmee u informatie kunt\n"
- #~ "opvragen uit de binaire cachebestanden van APT\n"
- #~ msgid "Commands:"
- #~ msgstr "Opdrachten:"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -p=? The package cache.\n"
- #~ " -s=? The source cache.\n"
- #~ " -q Disable progress indicator.\n"
- #~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst.\n"
- #~ " -p=? De pakketcache.\n"
- #~ " -s=? De broncache.\n"
- #~ " -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
- #~ " -i Toon alleen belangrijke vereisten voor de 'unmet'-opdracht.\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Raadpleeg de man-pagina's van apt-cache(8) en apt.conf(5) voor meer "
- #~ "informatie.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt [options] command\n"
- #~ "\n"
- #~ "CLI for apt.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: apt [opties] opdracht\n"
- #~ "\n"
- #~ "CLI voor apt.\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -d CD-ROM mount point\n"
- #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
- #~ " -m No mounting\n"
- #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
- #~ " -a Thorough scan mode\n"
- #~ " --no-auto-detect Do not try to auto detect drive and mount point\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See fstab(5)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst\n"
- #~ " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
- #~ " -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
- #~ " -s Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
- #~ " -f lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst.\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- #~ " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst\n"
- #~ " -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
- #~ " -qq Geen uitvoer behalve van foutmeldingen\n"
- #~ " -s Doe-niets. Toont alleen wat gedaan zou worden.\n"
- #~ " -f lees/schrijf auto/manueel markeringen in het vermelde bestand\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Raadpleeg de man-pagina's apt-mark(8) en apt.conf(5) voor meer informatie."
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
- #~ "used\n"
- #~ "to indicate what kind of file it is.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -s Use source file sorting\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs is een simpel hulpmiddel om pakketbestanden te sorteren.\n"
- #~ "De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het "
- #~ "gaat.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Opties:\n"
- #~ " -h Deze hulptekst\n"
- #~ " -s Sorteer bronbestanden\n"
- #~ " -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
- #~ " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgid "Child process failed"
- #~ msgstr "Dochterproces is mislukt"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
- #~ msgstr "U dient minstens 1 paar van url/bestandsnaam op te geven"
- #~ msgid "Failed to create pipes"
- #~ msgstr "Aanmaken van pijpen is mislukt"
- #~ msgid "Failed to exec gzip "
- #~ msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
- #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- #~ msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
- #~ msgid "Failed to create FILE*"
- #~ msgstr "Aanmaken van FILE* is mislukt"
- #~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormd element %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] onbegrijpelijk)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([optie] te kort)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] is geen toekenning)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] heeft geen sleutel)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s ([%s] sleutel %s heeft geen "
- #~ "waarde)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (URI-verwerking)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- #~ msgstr "Niet juist gevormde regel %lu in bronlijst %s (ontleding van dist)"
- #~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- #~ msgstr ""
- #~ "Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
- #~ "bestandsafhankelijkheden"
- #~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
- #~ msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
- #~ msgid "Collecting File Provides"
- #~ msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
- #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- #~ msgstr "Kon de hash-som voor '%s' niet vinden in het Release-bestand"
- #~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- #~ msgstr "Leveranciersblok %s bevat geen vingerafdruk"
- #~ msgid "Total dependency version space: "
- #~ msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
- #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
- #~ msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
- #~ msgid "Done"
- #~ msgstr "Klaar"
- #~ msgid "No keyring installed in %s."
- #~ msgstr "Geen sleutelring geïnstalleerd in %s."
- #~ msgid "Is stdout a terminal?"
- #~ msgstr "Is stdout een terminal?"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
- #~ msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
- #~ msgid "%s not a valid DEB package."
- #~ msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
- #~ msgid ""
- #~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
- #~ "Mounting CD-ROM\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
- #~ "CD wordt aangekoppeld\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon %s niet patchen met mmap of met een bestandsoperatie - de patch lijkt "
- #~ "beschadigd te zijn."
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon %s niet patchen met mmap (maar zonder mmap-specifieke fout) - de "
- #~ "patch lijkt beschadigd te zijn."
- #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- #~ msgstr "Negeer niet beschikbare doelrelease '%s' van pakket '%s'"
- #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- #~ msgstr ""
- #~ "Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' "
- #~ "onderdeel"
- #~ msgid "MD5Sum mismatch"
- #~ msgstr "MD5-som komt niet overeen"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
- #~ "need to manually fix this package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat "
- #~ "u dit pakket handmatig moet repareren."
- #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
- #~ "aangekoppeld?)\n"
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "Niet-bestaand bestand %s wordt overgeslagen"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "Kan %s niet aanmaken"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr ""
- #~ "De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand "
- #~ "niet kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk "
- #~ "dezelfde versie van het pakket te installeren!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Leesfout door proces %s"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
- #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- #~ msgstr "Let op: Dit wordt automatische en bewust door dpkg gedaan."
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "decompressor"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kon onmiddelijke configuratie van reeds uitgepakte '%s' niet uitvoeren. "
- #~ "Voor details zie 'man 5 apt.conf', onder APT::Immediate-Configure."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion%d)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
- #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- #~ msgstr "Interne fout, de groep '%s' heeft geen installeerbaar pseudopakket"
- #~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- #~ msgstr "Release-bestand is verlopen, %s (ongeldig sinds %s) wordt genegeerd"
|