ar.po 97 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536
  1. # translation of apt_po.po to Arabic
  2. # This file is put in the public domain.
  3. #
  4. # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt_po\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  9. "POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
  11. "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
  12. "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
  13. "Language: ar\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Arabic\n"
  18. "X-Poedit-Country: Lebanon\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
  21. #: cmdline/apt-cache.cc:149
  22. #, c-format
  23. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  24. msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:320
  26. msgid "Total package names: "
  27. msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
  28. #: cmdline/apt-cache.cc:322
  29. #, fuzzy
  30. msgid "Total package structures: "
  31. msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
  32. #: cmdline/apt-cache.cc:362
  33. msgid " Normal packages: "
  34. msgstr " الحزم العادية:"
  35. #: cmdline/apt-cache.cc:363
  36. msgid " Pure virtual packages: "
  37. msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
  38. #: cmdline/apt-cache.cc:364
  39. msgid " Single virtual packages: "
  40. msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
  41. #: cmdline/apt-cache.cc:365
  42. msgid " Mixed virtual packages: "
  43. msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
  44. #: cmdline/apt-cache.cc:366
  45. msgid " Missing: "
  46. msgstr " مفقودة:"
  47. #: cmdline/apt-cache.cc:368
  48. msgid "Total distinct versions: "
  49. msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
  50. #: cmdline/apt-cache.cc:370
  51. #, fuzzy
  52. msgid "Total distinct descriptions: "
  53. msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
  54. #: cmdline/apt-cache.cc:372
  55. msgid "Total dependencies: "
  56. msgstr "مجموع المعتمدات:"
  57. #: cmdline/apt-cache.cc:375
  58. msgid "Total ver/file relations: "
  59. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  60. #: cmdline/apt-cache.cc:377
  61. #, fuzzy
  62. msgid "Total Desc/File relations: "
  63. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  64. #: cmdline/apt-cache.cc:379
  65. msgid "Total Provides mappings: "
  66. msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
  67. #: cmdline/apt-cache.cc:433
  68. msgid "Total globbed strings: "
  69. msgstr ""
  70. #: cmdline/apt-cache.cc:439
  71. msgid "Total slack space: "
  72. msgstr ""
  73. #: cmdline/apt-cache.cc:454
  74. msgid "Total space accounted for: "
  75. msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
  76. #: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
  77. #: apt-private/private-show.cc:58
  78. #, c-format
  79. msgid "Package file %s is out of sync."
  80. msgstr ""
  81. #: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
  82. #: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
  83. #: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
  84. #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
  85. msgid "No packages found"
  86. msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
  87. #: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
  88. #, fuzzy
  89. msgid "You must give at least one search pattern"
  90. msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
  91. #: cmdline/apt-cache.cc:1505
  92. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  93. msgstr ""
  94. #: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
  95. #, c-format
  96. msgid "Unable to locate package %s"
  97. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  98. #: cmdline/apt-cache.cc:1630
  99. msgid "Package files:"
  100. msgstr "ملفات الحزم:"
  101. #: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
  102. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  103. msgstr ""
  104. #. Show any packages have explicit pins
  105. #: cmdline/apt-cache.cc:1651
  106. msgid "Pinned packages:"
  107. msgstr "الحزم المُدبّسة:"
  108. #: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
  109. msgid "(not found)"
  110. msgstr "(غير موجود)"
  111. #: cmdline/apt-cache.cc:1671
  112. msgid " Installed: "
  113. msgstr " مُثبّت:"
  114. #: cmdline/apt-cache.cc:1672
  115. msgid " Candidate: "
  116. msgstr " مرشّح: "
  117. #: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
  118. msgid "(none)"
  119. msgstr "(لاشيء)"
  120. #: cmdline/apt-cache.cc:1705
  121. msgid " Package pin: "
  122. msgstr ""
  123. #. Show the priority tables
  124. #: cmdline/apt-cache.cc:1714
  125. msgid " Version table:"
  126. msgstr " جدول النسخ:"
  127. #: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
  128. #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
  129. #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
  130. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
  131. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
  132. #, fuzzy, c-format
  133. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  134. msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
  135. #: cmdline/apt-cache.cc:1834
  136. msgid ""
  137. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  138. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  139. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  140. "\n"
  141. "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
  142. "from APT's binary cache files\n"
  143. "\n"
  144. "Commands:\n"
  145. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  146. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  147. " showsrc - Show source records\n"
  148. " stats - Show some basic statistics\n"
  149. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  150. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  151. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  152. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  153. " show - Show a readable record for the package\n"
  154. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  155. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  156. " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
  157. " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
  158. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  159. " policy - Show policy settings\n"
  160. "\n"
  161. "Options:\n"
  162. " -h This help text.\n"
  163. " -p=? The package cache.\n"
  164. " -s=? The source cache.\n"
  165. " -q Disable progress indicator.\n"
  166. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  167. " -c=? Read this configuration file\n"
  168. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  169. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  170. msgstr ""
  171. #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
  172. #, fuzzy
  173. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  174. msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  175. #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
  176. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  177. msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
  178. #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
  179. #, fuzzy, c-format
  180. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  181. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  182. #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
  183. msgid ""
  184. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  185. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  186. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  187. "mount point."
  188. msgstr ""
  189. #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
  190. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  191. msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
  192. #: cmdline/apt-config.cc:48
  193. msgid "Arguments not in pairs"
  194. msgstr ""
  195. #: cmdline/apt-config.cc:89
  196. msgid ""
  197. "Usage: apt-config [options] command\n"
  198. "\n"
  199. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  200. "\n"
  201. "Commands:\n"
  202. " shell - Shell mode\n"
  203. " dump - Show the configuration\n"
  204. "\n"
  205. "Options:\n"
  206. " -h This help text.\n"
  207. " -c=? Read this configuration file\n"
  208. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  209. msgstr ""
  210. #: cmdline/apt-get.cc:224
  211. #, fuzzy, c-format
  212. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  213. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  214. #: cmdline/apt-get.cc:311
  215. #, fuzzy, c-format
  216. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  217. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  218. #: cmdline/apt-get.cc:314
  219. #, fuzzy, c-format
  220. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  221. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  222. #: cmdline/apt-get.cc:358
  223. #, c-format
  224. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  225. msgstr ""
  226. #: cmdline/apt-get.cc:414
  227. #, c-format
  228. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  229. msgstr ""
  230. #: cmdline/apt-get.cc:445
  231. #, c-format
  232. msgid "Couldn't find package %s"
  233. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  234. #: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
  235. #: apt-private/private-install.cc:863
  236. #, fuzzy, c-format
  237. msgid "%s set to manually installed.\n"
  238. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  239. #: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
  240. #, fuzzy, c-format
  241. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  242. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  243. #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
  244. msgid ""
  245. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  246. "instead."
  247. msgstr ""
  248. #: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
  249. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  250. msgstr ""
  251. #: cmdline/apt-get.cc:598
  252. msgid "Unable to lock the download directory"
  253. msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
  254. #: cmdline/apt-get.cc:716
  255. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  256. msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
  257. #: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
  258. #, c-format
  259. msgid "Unable to find a source package for %s"
  260. msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
  261. #: cmdline/apt-get.cc:780
  262. #, c-format
  263. msgid ""
  264. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  265. "%s\n"
  266. msgstr ""
  267. #: cmdline/apt-get.cc:785
  268. #, c-format
  269. msgid ""
  270. "Please use:\n"
  271. "bzr branch %s\n"
  272. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  273. msgstr ""
  274. #: cmdline/apt-get.cc:833
  275. #, c-format
  276. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  277. msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
  278. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  279. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  280. #: cmdline/apt-get.cc:863
  281. #, c-format
  282. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  283. msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
  284. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  285. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  286. #: cmdline/apt-get.cc:868
  287. #, c-format
  288. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  289. msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
  290. #: cmdline/apt-get.cc:874
  291. #, c-format
  292. msgid "Fetch source %s\n"
  293. msgstr "إحضار المصدر %s\n"
  294. #: cmdline/apt-get.cc:899
  295. msgid "Failed to fetch some archives."
  296. msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
  297. #: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
  298. msgid "Download complete and in download only mode"
  299. msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
  300. #: cmdline/apt-get.cc:929
  301. #, c-format
  302. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  303. msgstr ""
  304. #: cmdline/apt-get.cc:942
  305. #, c-format
  306. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  307. msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
  308. #: cmdline/apt-get.cc:943
  309. #, c-format
  310. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  311. msgstr ""
  312. #: cmdline/apt-get.cc:971
  313. #, c-format
  314. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  315. msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
  316. #: cmdline/apt-get.cc:990
  317. msgid "Child process failed"
  318. msgstr ""
  319. #: cmdline/apt-get.cc:1009
  320. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  321. msgstr ""
  322. #: cmdline/apt-get.cc:1030
  323. #, c-format
  324. msgid ""
  325. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  326. "Architectures for setup"
  327. msgstr ""
  328. #: cmdline/apt-get.cc:1047
  329. #, c-format
  330. msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
  331. msgstr ""
  332. #: cmdline/apt-get.cc:1057
  333. #, c-format
  334. msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
  335. msgstr ""
  336. #: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
  337. #, c-format
  338. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  339. msgstr ""
  340. #: cmdline/apt-get.cc:1109
  341. #, c-format
  342. msgid "%s has no build depends.\n"
  343. msgstr ""
  344. #: cmdline/apt-get.cc:1279
  345. #, c-format
  346. msgid ""
  347. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  348. "packages"
  349. msgstr ""
  350. #: cmdline/apt-get.cc:1297
  351. #, c-format
  352. msgid ""
  353. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  354. "found"
  355. msgstr ""
  356. #: cmdline/apt-get.cc:1320
  357. #, c-format
  358. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  359. msgstr ""
  360. #: cmdline/apt-get.cc:1359
  361. #, c-format
  362. msgid ""
  363. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  364. "package %s can't satisfy version requirements"
  365. msgstr ""
  366. #: cmdline/apt-get.cc:1365
  367. #, c-format
  368. msgid ""
  369. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  370. "version"
  371. msgstr ""
  372. #: cmdline/apt-get.cc:1388
  373. #, c-format
  374. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  375. msgstr ""
  376. #: cmdline/apt-get.cc:1403
  377. #, c-format
  378. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  379. msgstr ""
  380. #: cmdline/apt-get.cc:1408
  381. msgid "Failed to process build dependencies"
  382. msgstr ""
  383. #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
  384. #, fuzzy, c-format
  385. msgid "Changelog for %s (%s)"
  386. msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
  387. #: cmdline/apt-get.cc:1615
  388. msgid "Supported modules:"
  389. msgstr "الوحدات المدعومة:"
  390. #: cmdline/apt-get.cc:1656
  391. msgid ""
  392. "Usage: apt-get [options] command\n"
  393. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  394. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  395. "\n"
  396. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  397. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  398. "and install.\n"
  399. "\n"
  400. "Commands:\n"
  401. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  402. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  403. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  404. " remove - Remove packages\n"
  405. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  406. " purge - Remove packages and config files\n"
  407. " source - Download source archives\n"
  408. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  409. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  410. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  411. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  412. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  413. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  414. " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
  415. " download - Download the binary package into the current directory\n"
  416. "\n"
  417. "Options:\n"
  418. " -h This help text.\n"
  419. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  420. " -qq No output except for errors\n"
  421. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  422. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  423. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  424. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  425. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  426. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  427. " -b Build the source package after fetching it\n"
  428. " -V Show verbose version numbers\n"
  429. " -c=? Read this configuration file\n"
  430. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  431. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  432. "pages for more information and options.\n"
  433. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  434. msgstr ""
  435. #: cmdline/apt-helper.cc:36
  436. msgid "Need one URL as argument"
  437. msgstr ""
  438. #: cmdline/apt-helper.cc:49
  439. #, fuzzy
  440. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  441. msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
  442. #: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
  443. msgid "Download Failed"
  444. msgstr ""
  445. #: cmdline/apt-helper.cc:93
  446. msgid ""
  447. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  448. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  449. "\n"
  450. "apt-helper is a internal helper for apt\n"
  451. "\n"
  452. "Commands:\n"
  453. " download-file - download the given uri to the target-path\n"
  454. " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
  455. "\n"
  456. " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
  457. msgstr ""
  458. #: cmdline/apt-mark.cc:65
  459. #, fuzzy, c-format
  460. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  461. msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
  462. #: cmdline/apt-mark.cc:71
  463. #, fuzzy, c-format
  464. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  465. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  466. #: cmdline/apt-mark.cc:73
  467. #, fuzzy, c-format
  468. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  469. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  470. #: cmdline/apt-mark.cc:238
  471. #, fuzzy, c-format
  472. msgid "%s was already set on hold.\n"
  473. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  474. #: cmdline/apt-mark.cc:240
  475. #, fuzzy, c-format
  476. msgid "%s was already not hold.\n"
  477. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  478. #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
  479. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
  480. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
  481. #, c-format
  482. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  483. msgstr ""
  484. #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
  485. #, fuzzy, c-format
  486. msgid "%s set on hold.\n"
  487. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  488. #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
  489. #, fuzzy, c-format
  490. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  491. msgstr "فشل فتح %s"
  492. #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
  493. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  494. msgstr ""
  495. #: cmdline/apt-mark.cc:450
  496. msgid ""
  497. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  498. "\n"
  499. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  500. "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
  501. "\n"
  502. "Commands:\n"
  503. " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
  504. " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
  505. " hold - Mark a package as held back\n"
  506. " unhold - Unset a package set as held back\n"
  507. " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
  508. " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
  509. " showhold - Print the list of package on hold\n"
  510. "\n"
  511. "Options:\n"
  512. " -h This help text.\n"
  513. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  514. " -qq No output except for errors\n"
  515. " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
  516. " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
  517. " -c=? Read this configuration file\n"
  518. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  519. "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
  520. msgstr ""
  521. #: cmdline/apt.cc:47
  522. msgid ""
  523. "Usage: apt [options] command\n"
  524. "\n"
  525. "CLI for apt.\n"
  526. "Basic commands: \n"
  527. " list - list packages based on package names\n"
  528. " search - search in package descriptions\n"
  529. " show - show package details\n"
  530. "\n"
  531. " update - update list of available packages\n"
  532. "\n"
  533. " install - install packages\n"
  534. " remove - remove packages\n"
  535. "\n"
  536. " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
  537. " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
  538. "packages\n"
  539. "\n"
  540. " edit-sources - edit the source information file\n"
  541. msgstr ""
  542. #: methods/cdrom.cc:203
  543. #, c-format
  544. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  545. msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
  546. #: methods/cdrom.cc:212
  547. msgid ""
  548. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  549. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  550. msgstr ""
  551. "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
  552. "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
  553. #: methods/cdrom.cc:222
  554. msgid "Wrong CD-ROM"
  555. msgstr "القرص المدمج الخطأ"
  556. #: methods/cdrom.cc:249
  557. #, c-format
  558. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  559. msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
  560. #: methods/cdrom.cc:254
  561. msgid "Disk not found."
  562. msgstr "لم يُعثر على القرص."
  563. #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
  564. msgid "File not found"
  565. msgstr "لم يُعثر على الملف"
  566. #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
  567. #: methods/rred.cc:608
  568. msgid "Failed to stat"
  569. msgstr "فشيل تنفيذ stat"
  570. #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
  571. msgid "Failed to set modification time"
  572. msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
  573. #: methods/file.cc:48
  574. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  575. msgstr ""
  576. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  577. #: methods/ftp.cc:178
  578. msgid "Logging in"
  579. msgstr "تسجيل الدخول"
  580. #: methods/ftp.cc:184
  581. msgid "Unable to determine the peer name"
  582. msgstr ""
  583. #: methods/ftp.cc:189
  584. msgid "Unable to determine the local name"
  585. msgstr ""
  586. #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
  587. #, c-format
  588. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  589. msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
  590. #: methods/ftp.cc:226
  591. #, c-format
  592. msgid "USER failed, server said: %s"
  593. msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
  594. #: methods/ftp.cc:233
  595. #, c-format
  596. msgid "PASS failed, server said: %s"
  597. msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
  598. #: methods/ftp.cc:253
  599. msgid ""
  600. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  601. "is empty."
  602. msgstr ""
  603. "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
  604. "فارغ."
  605. #: methods/ftp.cc:281
  606. #, c-format
  607. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  608. msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
  609. #: methods/ftp.cc:307
  610. #, c-format
  611. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  612. msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
  613. #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
  614. msgid "Connection timeout"
  615. msgstr "انتهى وقت الاتصال"
  616. #: methods/ftp.cc:351
  617. msgid "Server closed the connection"
  618. msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
  619. #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
  620. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
  621. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
  622. msgid "Read error"
  623. msgstr "خطأ في القراءة"
  624. #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
  625. msgid "A response overflowed the buffer."
  626. msgstr ""
  627. #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
  628. msgid "Protocol corruption"
  629. msgstr ""
  630. #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
  631. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
  632. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
  633. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
  634. msgid "Write error"
  635. msgstr "خطأ في الكتابة"
  636. #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
  637. msgid "Could not create a socket"
  638. msgstr ""
  639. #: methods/ftp.cc:713
  640. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  641. msgstr ""
  642. #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
  643. msgid "Failed"
  644. msgstr "فشل"
  645. #: methods/ftp.cc:719
  646. msgid "Could not connect passive socket."
  647. msgstr ""
  648. #: methods/ftp.cc:736
  649. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  650. msgstr ""
  651. #: methods/ftp.cc:750
  652. msgid "Could not bind a socket"
  653. msgstr ""
  654. #: methods/ftp.cc:754
  655. msgid "Could not listen on the socket"
  656. msgstr ""
  657. #: methods/ftp.cc:761
  658. msgid "Could not determine the socket's name"
  659. msgstr ""
  660. #: methods/ftp.cc:793
  661. msgid "Unable to send PORT command"
  662. msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
  663. #: methods/ftp.cc:803
  664. #, c-format
  665. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  666. msgstr ""
  667. #: methods/ftp.cc:812
  668. #, c-format
  669. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  670. msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
  671. #: methods/ftp.cc:832
  672. msgid "Data socket connect timed out"
  673. msgstr ""
  674. #: methods/ftp.cc:839
  675. msgid "Unable to accept connection"
  676. msgstr "تعذر قبول الاتصال"
  677. #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
  678. msgid "Problem hashing file"
  679. msgstr ""
  680. #: methods/ftp.cc:892
  681. #, c-format
  682. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  683. msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
  684. #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
  685. msgid "Data socket timed out"
  686. msgstr ""
  687. #: methods/ftp.cc:944
  688. #, c-format
  689. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  690. msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
  691. #. Get the files information
  692. #: methods/ftp.cc:1027
  693. msgid "Query"
  694. msgstr "استعلام"
  695. #: methods/ftp.cc:1141
  696. msgid "Unable to invoke "
  697. msgstr ""
  698. #: methods/connect.cc:76
  699. #, c-format
  700. msgid "Connecting to %s (%s)"
  701. msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
  702. #: methods/connect.cc:87
  703. #, c-format
  704. msgid "[IP: %s %s]"
  705. msgstr "[IP: %s %s]"
  706. #: methods/connect.cc:94
  707. #, c-format
  708. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  709. msgstr ""
  710. #: methods/connect.cc:100
  711. #, c-format
  712. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  713. msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
  714. #: methods/connect.cc:108
  715. #, c-format
  716. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  717. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
  718. #: methods/connect.cc:126
  719. #, c-format
  720. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  721. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
  722. #. We say this mainly because the pause here is for the
  723. #. ssh connection that is still going
  724. #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
  725. #, c-format
  726. msgid "Connecting to %s"
  727. msgstr "الاتصال بـ%s"
  728. #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
  729. #, c-format
  730. msgid "Could not resolve '%s'"
  731. msgstr ""
  732. #: methods/connect.cc:205
  733. #, c-format
  734. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  735. msgstr ""
  736. #: methods/connect.cc:209
  737. #, c-format
  738. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  739. msgstr ""
  740. #: methods/connect.cc:211
  741. #, c-format
  742. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  743. msgstr ""
  744. #: methods/connect.cc:258
  745. #, fuzzy, c-format
  746. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  747. msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
  748. #: methods/gpgv.cc:158
  749. msgid ""
  750. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  751. msgstr ""
  752. #: methods/gpgv.cc:162
  753. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  754. msgstr ""
  755. #: methods/gpgv.cc:164
  756. msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
  757. msgstr ""
  758. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  759. #: methods/gpgv.cc:170
  760. #, c-format
  761. msgid ""
  762. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  763. "authentication?)"
  764. msgstr ""
  765. #: methods/gpgv.cc:174
  766. msgid "Unknown error executing apt-key"
  767. msgstr ""
  768. #: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
  769. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  770. msgstr ""
  771. #: methods/gpgv.cc:221
  772. msgid ""
  773. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  774. "available:\n"
  775. msgstr ""
  776. #: methods/gzip.cc:79
  777. msgid "Empty files can't be valid archives"
  778. msgstr ""
  779. #: methods/http.cc:517
  780. msgid "Error writing to the file"
  781. msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
  782. #: methods/http.cc:531
  783. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  784. msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
  785. #: methods/http.cc:533
  786. msgid "Error reading from server"
  787. msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
  788. #: methods/http.cc:569
  789. msgid "Error writing to file"
  790. msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
  791. #: methods/http.cc:629
  792. msgid "Select failed"
  793. msgstr "فشل التحديد"
  794. #: methods/http.cc:634
  795. msgid "Connection timed out"
  796. msgstr "انتهى وقت الاتصال"
  797. #: methods/http.cc:657
  798. msgid "Error writing to output file"
  799. msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
  800. #: methods/server.cc:52
  801. msgid "Waiting for headers"
  802. msgstr "بانتظار الترويسات"
  803. #: methods/server.cc:111
  804. msgid "Bad header line"
  805. msgstr "سطر ترويسة سيء"
  806. #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
  807. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  808. msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
  809. #: methods/server.cc:173
  810. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  811. msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
  812. #: methods/server.cc:193
  813. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  814. msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
  815. #: methods/server.cc:195
  816. msgid "This HTTP server has broken range support"
  817. msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
  818. #: methods/server.cc:219
  819. msgid "Unknown date format"
  820. msgstr "نسق تاريخ مجهول"
  821. #: methods/server.cc:506
  822. msgid "Bad header data"
  823. msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
  824. #: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
  825. msgid "Connection failed"
  826. msgstr "فشل الاتصال"
  827. #: methods/server.cc:589
  828. #, c-format
  829. msgid ""
  830. "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
  831. "5 apt.conf)"
  832. msgstr ""
  833. #: methods/server.cc:712
  834. msgid "Internal error"
  835. msgstr "خطأ داخلي"
  836. #: apt-private/private-list.cc:121
  837. msgid "Listing"
  838. msgstr ""
  839. #: apt-private/private-list.cc:151
  840. #, c-format
  841. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  842. msgid_plural ""
  843. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  844. msgstr[0] ""
  845. msgstr[1] ""
  846. #: apt-private/private-cachefile.cc:95
  847. msgid "Correcting dependencies..."
  848. msgstr "تصحيح المعتمدات..."
  849. #: apt-private/private-cachefile.cc:98
  850. msgid " failed."
  851. msgstr " فشل."
  852. #: apt-private/private-cachefile.cc:101
  853. msgid "Unable to correct dependencies"
  854. msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
  855. #: apt-private/private-cachefile.cc:104
  856. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  857. msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
  858. #: apt-private/private-cachefile.cc:106
  859. msgid " Done"
  860. msgstr " تم"
  861. #: apt-private/private-cachefile.cc:110
  862. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  863. msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر 'apt-get -f install' لتصحيح هذه."
  864. #: apt-private/private-cachefile.cc:113
  865. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  866. msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
  867. #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
  868. #: apt-private/private-show.cc:89
  869. msgid "unknown"
  870. msgstr ""
  871. #: apt-private/private-output.cc:265
  872. #, fuzzy, c-format
  873. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  874. msgstr " [مُثبّتة]"
  875. #: apt-private/private-output.cc:268
  876. #, fuzzy
  877. msgid "[installed,local]"
  878. msgstr " [مُثبّتة]"
  879. #: apt-private/private-output.cc:270
  880. msgid "[installed,auto-removable]"
  881. msgstr ""
  882. #: apt-private/private-output.cc:272
  883. #, fuzzy
  884. msgid "[installed,automatic]"
  885. msgstr " [مُثبّتة]"
  886. #: apt-private/private-output.cc:274
  887. #, fuzzy
  888. msgid "[installed]"
  889. msgstr " [مُثبّتة]"
  890. #: apt-private/private-output.cc:277
  891. #, c-format
  892. msgid "[upgradable from: %s]"
  893. msgstr ""
  894. #: apt-private/private-output.cc:281
  895. msgid "[residual-config]"
  896. msgstr ""
  897. #: apt-private/private-output.cc:455
  898. #, c-format
  899. msgid "but %s is installed"
  900. msgstr "إلا أن %s مثبت"
  901. #: apt-private/private-output.cc:457
  902. #, c-format
  903. msgid "but %s is to be installed"
  904. msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
  905. #: apt-private/private-output.cc:464
  906. msgid "but it is not installable"
  907. msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
  908. #: apt-private/private-output.cc:466
  909. msgid "but it is a virtual package"
  910. msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
  911. #: apt-private/private-output.cc:469
  912. msgid "but it is not installed"
  913. msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
  914. #: apt-private/private-output.cc:469
  915. msgid "but it is not going to be installed"
  916. msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
  917. #: apt-private/private-output.cc:474
  918. msgid " or"
  919. msgstr " أو"
  920. #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
  921. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  922. msgstr ""
  923. #: apt-private/private-output.cc:523
  924. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  925. msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  926. #: apt-private/private-output.cc:549
  927. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  928. msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
  929. #: apt-private/private-output.cc:571
  930. msgid "The following packages have been kept back:"
  931. msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
  932. #: apt-private/private-output.cc:592
  933. msgid "The following packages will be upgraded:"
  934. msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
  935. #: apt-private/private-output.cc:613
  936. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  937. msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
  938. #: apt-private/private-output.cc:633
  939. msgid "The following held packages will be changed:"
  940. msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
  941. #: apt-private/private-output.cc:688
  942. #, c-format
  943. msgid "%s (due to %s)"
  944. msgstr "%s (بسبب %s)"
  945. #: apt-private/private-output.cc:696
  946. msgid ""
  947. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  948. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  949. msgstr ""
  950. "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
  951. "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
  952. #: apt-private/private-output.cc:727
  953. #, c-format
  954. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  955. msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
  956. #: apt-private/private-output.cc:731
  957. #, c-format
  958. msgid "%lu reinstalled, "
  959. msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
  960. #: apt-private/private-output.cc:733
  961. #, c-format
  962. msgid "%lu downgraded, "
  963. msgstr "%lu مثبطة، "
  964. #: apt-private/private-output.cc:735
  965. #, c-format
  966. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  967. msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
  968. #: apt-private/private-output.cc:739
  969. #, c-format
  970. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  971. msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
  972. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  973. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  974. #. The user has to answer with an input matching the
  975. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  976. #: apt-private/private-output.cc:761
  977. msgid "[Y/n]"
  978. msgstr "[Y/n]"
  979. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  980. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  981. #. The user has to answer with an input matching the
  982. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  983. #: apt-private/private-output.cc:767
  984. msgid "[y/N]"
  985. msgstr "[y/N]"
  986. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  987. #: apt-private/private-output.cc:778
  988. msgid "Y"
  989. msgstr "Y"
  990. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  991. #: apt-private/private-output.cc:784
  992. msgid "N"
  993. msgstr ""
  994. #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
  995. #, c-format
  996. msgid "Regex compilation error - %s"
  997. msgstr ""
  998. #: apt-private/private-update.cc:31
  999. msgid "The update command takes no arguments"
  1000. msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
  1001. #: apt-private/private-update.cc:95
  1002. #, c-format
  1003. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  1004. msgid_plural ""
  1005. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  1006. msgstr[0] ""
  1007. msgstr[1] ""
  1008. #: apt-private/private-update.cc:99
  1009. msgid "All packages are up to date."
  1010. msgstr ""
  1011. #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
  1012. msgid "Sorting"
  1013. msgstr ""
  1014. #: apt-private/private-show.cc:156
  1015. #, c-format
  1016. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  1017. msgid_plural ""
  1018. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  1019. msgstr[0] ""
  1020. msgstr[1] ""
  1021. #: apt-private/private-show.cc:163
  1022. msgid "not a real package (virtual)"
  1023. msgstr ""
  1024. #: apt-private/private-main.cc:32
  1025. msgid ""
  1026. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1027. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  1028. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1029. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  1030. msgstr ""
  1031. #: apt-private/private-install.cc:81
  1032. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  1033. msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
  1034. #: apt-private/private-install.cc:90
  1035. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  1036. msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
  1037. #: apt-private/private-install.cc:109
  1038. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  1039. msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
  1040. #: apt-private/private-install.cc:147
  1041. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  1042. msgstr "يا للغرابة... لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
  1043. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1044. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1045. #: apt-private/private-install.cc:154
  1046. #, c-format
  1047. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  1048. msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
  1049. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1050. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1051. #: apt-private/private-install.cc:159
  1052. #, c-format
  1053. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  1054. msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
  1055. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1056. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1057. #: apt-private/private-install.cc:166
  1058. #, fuzzy, c-format
  1059. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  1060. msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
  1061. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1062. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1063. #: apt-private/private-install.cc:171
  1064. #, fuzzy, c-format
  1065. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  1066. msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
  1067. #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
  1068. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  1069. msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
  1070. #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
  1071. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  1072. msgstr ""
  1073. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  1074. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  1075. #: apt-private/private-install.cc:195
  1076. msgid "Yes, do as I say!"
  1077. msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
  1078. #: apt-private/private-install.cc:197
  1079. #, c-format
  1080. msgid ""
  1081. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  1082. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  1083. " ?] "
  1084. msgstr ""
  1085. "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
  1086. "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
  1087. " ؟] "
  1088. #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
  1089. msgid "Abort."
  1090. msgstr "إجهاض."
  1091. #: apt-private/private-install.cc:218
  1092. msgid "Do you want to continue?"
  1093. msgstr "هل تريد الاستمرار؟"
  1094. #: apt-private/private-install.cc:288
  1095. msgid "Some files failed to download"
  1096. msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
  1097. #: apt-private/private-install.cc:295
  1098. msgid ""
  1099. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  1100. "missing?"
  1101. msgstr ""
  1102. "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
  1103. "fix-missing؟"
  1104. #: apt-private/private-install.cc:299
  1105. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  1106. msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
  1107. #: apt-private/private-install.cc:304
  1108. msgid "Unable to correct missing packages."
  1109. msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
  1110. #: apt-private/private-install.cc:305
  1111. msgid "Aborting install."
  1112. msgstr "إجهاض التثبيت."
  1113. #: apt-private/private-install.cc:341
  1114. msgid ""
  1115. "The following package disappeared from your system as\n"
  1116. "all files have been overwritten by other packages:"
  1117. msgid_plural ""
  1118. "The following packages disappeared from your system as\n"
  1119. "all files have been overwritten by other packages:"
  1120. msgstr[0] ""
  1121. msgstr[1] ""
  1122. #: apt-private/private-install.cc:345
  1123. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  1124. msgstr ""
  1125. #: apt-private/private-install.cc:366
  1126. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  1127. msgstr ""
  1128. #: apt-private/private-install.cc:474
  1129. msgid ""
  1130. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  1131. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  1132. msgstr ""
  1133. #.
  1134. #. if (Packages == 1)
  1135. #. {
  1136. #. c1out << std::endl;
  1137. #. c1out <<
  1138. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  1139. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  1140. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  1141. #. }
  1142. #.
  1143. #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
  1144. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  1145. msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
  1146. #: apt-private/private-install.cc:481
  1147. #, fuzzy
  1148. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  1149. msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
  1150. #: apt-private/private-install.cc:488
  1151. #, fuzzy
  1152. msgid ""
  1153. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  1154. msgid_plural ""
  1155. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  1156. "required:"
  1157. msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1158. msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1159. #: apt-private/private-install.cc:492
  1160. #, fuzzy, c-format
  1161. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  1162. msgid_plural ""
  1163. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  1164. msgstr[0] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1165. msgstr[1] "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
  1166. #: apt-private/private-install.cc:494
  1167. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
  1168. msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  1169. msgstr[0] ""
  1170. msgstr[1] ""
  1171. #: apt-private/private-install.cc:587
  1172. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  1173. msgstr "قد ترغب بتشغيل 'apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
  1174. #: apt-private/private-install.cc:589
  1175. msgid ""
  1176. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  1177. "solution)."
  1178. msgstr ""
  1179. "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
  1180. #: apt-private/private-install.cc:612
  1181. msgid ""
  1182. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  1183. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  1184. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  1185. "or been moved out of Incoming."
  1186. msgstr ""
  1187. #: apt-private/private-install.cc:633
  1188. msgid "Broken packages"
  1189. msgstr "حزم معطوبة"
  1190. #: apt-private/private-install.cc:710
  1191. msgid "The following extra packages will be installed:"
  1192. msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
  1193. #: apt-private/private-install.cc:800
  1194. msgid "Suggested packages:"
  1195. msgstr "الحزم المقترحة:"
  1196. #: apt-private/private-install.cc:801
  1197. msgid "Recommended packages:"
  1198. msgstr "الحزم المستحسنة:"
  1199. #: apt-private/private-install.cc:823
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  1202. msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
  1203. #: apt-private/private-install.cc:827
  1204. #, fuzzy, c-format
  1205. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  1206. msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
  1207. #: apt-private/private-install.cc:839
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  1210. msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
  1211. #: apt-private/private-install.cc:844
  1212. #, c-format
  1213. msgid "%s is already the newest version.\n"
  1214. msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
  1215. #: apt-private/private-install.cc:892
  1216. #, fuzzy, c-format
  1217. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  1218. msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
  1219. #: apt-private/private-install.cc:897
  1220. #, fuzzy, c-format
  1221. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  1222. msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
  1223. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  1224. #: apt-private/private-install.cc:939
  1225. #, fuzzy, c-format
  1226. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  1227. msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
  1228. #: apt-private/private-install.cc:945
  1229. #, fuzzy, c-format
  1230. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  1231. msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
  1232. #: apt-private/private-download.cc:62
  1233. #, c-format
  1234. msgid ""
  1235. "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
  1236. "user '%s'."
  1237. msgstr ""
  1238. #: apt-private/private-download.cc:94
  1239. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  1240. msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
  1241. #: apt-private/private-download.cc:98
  1242. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  1243. msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
  1244. #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
  1245. msgid "Some packages could not be authenticated"
  1246. msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
  1247. #: apt-private/private-download.cc:108
  1248. msgid "Install these packages without verification?"
  1249. msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها؟"
  1250. #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  1253. msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
  1254. #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
  1255. #, c-format
  1256. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  1257. msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
  1258. #: apt-private/private-download.cc:188
  1259. #, c-format
  1260. msgid "You don't have enough free space in %s."
  1261. msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
  1262. #: apt-private/private-sources.cc:58
  1263. #, fuzzy, c-format
  1264. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  1265. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  1266. #: apt-private/private-sources.cc:70
  1267. #, c-format
  1268. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  1269. msgstr ""
  1270. #: apt-private/private-search.cc:69
  1271. msgid "Full Text Search"
  1272. msgstr ""
  1273. #: apt-private/acqprogress.cc:66
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Hit:%lu %s"
  1276. msgstr ""
  1277. #: apt-private/acqprogress.cc:88
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Get:%lu %s"
  1280. msgstr "جلب:%lu %s"
  1281. #: apt-private/acqprogress.cc:119
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Ign:%lu %s"
  1284. msgstr "تجاهل:%lu %s"
  1285. #: apt-private/acqprogress.cc:126
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Err:%lu %s"
  1288. msgstr "خطأ:%lu %s"
  1289. #: apt-private/acqprogress.cc:150
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1292. msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
  1293. #: apt-private/acqprogress.cc:240
  1294. #, c-format
  1295. msgid " [Working]"
  1296. msgstr " [يعمل]"
  1297. #: apt-private/acqprogress.cc:301
  1298. #, c-format
  1299. msgid ""
  1300. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1301. " '%s'\n"
  1302. "in the drive '%s' and press enter\n"
  1303. msgstr ""
  1304. "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
  1305. " '%s'\n"
  1306. "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
  1307. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1308. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1309. #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
  1310. #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
  1311. #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
  1312. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
  1313. #: apt-inst/extract.cc:471
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Unable to read %s"
  1316. msgstr "تعذرت قراءة %s"
  1317. #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
  1318. #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
  1319. #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
  1320. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
  1321. #, c-format
  1322. msgid "Unable to change to %s"
  1323. msgstr ""
  1324. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1325. #. and provide a config option to define that default
  1326. #: methods/mirror.cc:280
  1327. #, c-format
  1328. msgid "No mirror file '%s' found "
  1329. msgstr ""
  1330. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1331. #. and provide a config option to define that default
  1332. #: methods/mirror.cc:287
  1333. #, fuzzy, c-format
  1334. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1335. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  1336. #: methods/mirror.cc:315
  1337. #, fuzzy, c-format
  1338. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1339. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  1340. #: methods/mirror.cc:445
  1341. #, c-format
  1342. msgid "[Mirror: %s]"
  1343. msgstr ""
  1344. #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
  1345. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1346. msgstr ""
  1347. #: methods/rsh.cc:346
  1348. msgid "Connection closed prematurely"
  1349. msgstr ""
  1350. #: dselect/install:33
  1351. msgid "Bad default setting!"
  1352. msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
  1353. #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
  1354. #: dselect/install:106 dselect/update:45
  1355. msgid "Press enter to continue."
  1356. msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
  1357. #: dselect/install:92
  1358. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1359. msgstr ""
  1360. #: dselect/install:102
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1363. msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
  1364. #: dselect/install:103
  1365. #, fuzzy
  1366. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1367. msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
  1368. #: dselect/install:104
  1369. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1370. msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
  1371. #: dselect/install:105
  1372. msgid ""
  1373. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1374. msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
  1375. #: dselect/update:30
  1376. msgid "Merging available information"
  1377. msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
  1378. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
  1379. msgid ""
  1380. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1381. "\n"
  1382. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  1383. "from debian packages\n"
  1384. "\n"
  1385. "Options:\n"
  1386. " -h This help text\n"
  1387. " -t Set the temp dir\n"
  1388. " -c=? Read this configuration file\n"
  1389. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1390. msgstr ""
  1391. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
  1392. #, fuzzy, c-format
  1393. msgid "Unable to mkstemp %s"
  1394. msgstr "تعذر إنشاء %s"
  1395. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
  1396. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
  1397. #, c-format
  1398. msgid "Unable to write to %s"
  1399. msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
  1400. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
  1401. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1402. msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
  1403. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
  1404. msgid "Package extension list is too long"
  1405. msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
  1406. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
  1407. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
  1408. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
  1409. #, c-format
  1410. msgid "Error processing directory %s"
  1411. msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
  1412. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
  1413. msgid "Source extension list is too long"
  1414. msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
  1415. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
  1416. msgid "Error writing header to contents file"
  1417. msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
  1418. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
  1419. #, c-format
  1420. msgid "Error processing contents %s"
  1421. msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
  1422. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
  1423. msgid ""
  1424. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1425. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1426. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1427. " contents path\n"
  1428. " release path\n"
  1429. " generate config [groups]\n"
  1430. " clean config\n"
  1431. "\n"
  1432. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1433. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1434. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1435. "\n"
  1436. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1437. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1438. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1439. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1440. "\n"
  1441. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1442. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1443. "\n"
  1444. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1445. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1446. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1447. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1448. "Debian archive:\n"
  1449. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1450. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1451. "\n"
  1452. "Options:\n"
  1453. " -h This help text\n"
  1454. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1455. " -s=? Source override file\n"
  1456. " -q Quiet\n"
  1457. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1458. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1459. " --contents Control contents file generation\n"
  1460. " -c=? Read this configuration file\n"
  1461. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1462. msgstr ""
  1463. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
  1464. msgid "No selections matched"
  1465. msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
  1466. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
  1467. #, c-format
  1468. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1469. msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
  1470. #: ftparchive/cachedb.cc:67
  1471. #, c-format
  1472. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1473. msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
  1474. #: ftparchive/cachedb.cc:85
  1475. #, c-format
  1476. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1477. msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
  1478. #: ftparchive/cachedb.cc:96
  1479. msgid ""
  1480. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1481. "remove and re-create the database."
  1482. msgstr ""
  1483. #: ftparchive/cachedb.cc:101
  1484. #, c-format
  1485. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1486. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  1487. #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
  1488. #: apt-inst/extract.cc:216
  1489. #, c-format
  1490. msgid "Failed to stat %s"
  1491. msgstr ""
  1492. #: ftparchive/cachedb.cc:326
  1493. #, fuzzy
  1494. msgid "Failed to read .dsc"
  1495. msgstr "تعذرت إزالة %s"
  1496. #: ftparchive/cachedb.cc:359
  1497. msgid "Archive has no control record"
  1498. msgstr ""
  1499. #: ftparchive/cachedb.cc:526
  1500. msgid "Unable to get a cursor"
  1501. msgstr ""
  1502. #: ftparchive/writer.cc:104
  1503. #, c-format
  1504. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1505. msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
  1506. #: ftparchive/writer.cc:109
  1507. #, c-format
  1508. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1509. msgstr ""
  1510. #: ftparchive/writer.cc:165
  1511. msgid "E: "
  1512. msgstr "E: "
  1513. #: ftparchive/writer.cc:167
  1514. msgid "W: "
  1515. msgstr "W: "
  1516. #: ftparchive/writer.cc:174
  1517. msgid "E: Errors apply to file "
  1518. msgstr ""
  1519. #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Failed to resolve %s"
  1522. msgstr ""
  1523. #: ftparchive/writer.cc:205
  1524. msgid "Tree walking failed"
  1525. msgstr ""
  1526. #: ftparchive/writer.cc:232
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Failed to open %s"
  1529. msgstr "فشل فتح %s"
  1530. #: ftparchive/writer.cc:291
  1531. #, c-format
  1532. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1533. msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  1534. #: ftparchive/writer.cc:299
  1535. #, c-format
  1536. msgid "Failed to readlink %s"
  1537. msgstr ""
  1538. #: ftparchive/writer.cc:303
  1539. #, c-format
  1540. msgid "Failed to unlink %s"
  1541. msgstr ""
  1542. #: ftparchive/writer.cc:311
  1543. #, c-format
  1544. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1545. msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
  1546. #: ftparchive/writer.cc:321
  1547. #, c-format
  1548. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1549. msgstr ""
  1550. #: ftparchive/writer.cc:427
  1551. msgid "Archive had no package field"
  1552. msgstr ""
  1553. #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
  1554. #, c-format
  1555. msgid " %s has no override entry\n"
  1556. msgstr ""
  1557. #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
  1558. #, c-format
  1559. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1560. msgstr ""
  1561. #: ftparchive/writer.cc:712
  1562. #, c-format
  1563. msgid " %s has no source override entry\n"
  1564. msgstr ""
  1565. #: ftparchive/writer.cc:716
  1566. #, c-format
  1567. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1568. msgstr ""
  1569. #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
  1570. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1571. msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
  1572. #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
  1573. #, c-format
  1574. msgid "Unable to open %s"
  1575. msgstr "تعذر فتح %s"
  1576. #. skip spaces
  1577. #. find end of word
  1578. #: ftparchive/override.cc:68
  1579. #, c-format
  1580. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  1581. msgstr ""
  1582. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  1583. #, c-format
  1584. msgid "Failed to read the override file %s"
  1585. msgstr ""
  1586. #: ftparchive/override.cc:166
  1587. #, c-format
  1588. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1589. msgstr ""
  1590. #: ftparchive/override.cc:178
  1591. #, c-format
  1592. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1593. msgstr ""
  1594. #: ftparchive/override.cc:191
  1595. #, c-format
  1596. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1597. msgstr ""
  1598. #: ftparchive/multicompress.cc:73
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1601. msgstr ""
  1602. #: ftparchive/multicompress.cc:103
  1603. #, c-format
  1604. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1605. msgstr ""
  1606. #: ftparchive/multicompress.cc:192
  1607. msgid "Failed to create FILE*"
  1608. msgstr ""
  1609. #: ftparchive/multicompress.cc:195
  1610. msgid "Failed to fork"
  1611. msgstr ""
  1612. #: ftparchive/multicompress.cc:209
  1613. msgid "Compress child"
  1614. msgstr ""
  1615. #: ftparchive/multicompress.cc:232
  1616. #, c-format
  1617. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1618. msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
  1619. #: ftparchive/multicompress.cc:305
  1620. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1621. msgstr ""
  1622. #: ftparchive/multicompress.cc:343
  1623. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1624. msgstr ""
  1625. #: ftparchive/multicompress.cc:359
  1626. #, c-format
  1627. msgid "Problem unlinking %s"
  1628. msgstr ""
  1629. #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
  1630. #, c-format
  1631. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1632. msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
  1633. #: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
  1634. msgid ""
  1635. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1636. "\n"
  1637. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1638. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
  1639. "\n"
  1640. "Options:\n"
  1641. " -h This help text.\n"
  1642. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1643. " -c=? Read this configuration file\n"
  1644. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1645. msgstr ""
  1646. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
  1647. msgid "Unknown package record!"
  1648. msgstr "سجل حزمة مجهول!"
  1649. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
  1650. msgid ""
  1651. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1652. "\n"
  1653. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1654. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1655. "\n"
  1656. "Options:\n"
  1657. " -h This help text\n"
  1658. " -s Use source file sorting\n"
  1659. " -c=? Read this configuration file\n"
  1660. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1661. msgstr ""
  1662. #: apt-pkg/install-progress.cc:59
  1663. #, c-format
  1664. msgid "Progress: [%3i%%]"
  1665. msgstr ""
  1666. #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
  1667. msgid "Running dpkg"
  1668. msgstr ""
  1669. #: apt-pkg/init.cc:156
  1670. #, c-format
  1671. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  1672. msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
  1673. #: apt-pkg/init.cc:172
  1674. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  1675. msgstr ""
  1676. #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Wrote %i records.\n"
  1679. msgstr ""
  1680. #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
  1681. #, c-format
  1682. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  1683. msgstr ""
  1684. #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
  1685. #, c-format
  1686. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  1687. msgstr ""
  1688. #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
  1689. #, c-format
  1690. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  1691. msgstr ""
  1692. #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  1695. msgstr ""
  1696. #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
  1697. #, fuzzy, c-format
  1698. msgid "Hash mismatch for: %s"
  1699. msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  1700. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
  1701. #, c-format
  1702. msgid "The method driver %s could not be found."
  1703. msgstr ""
  1704. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
  1705. #, c-format
  1706. msgid "Is the package %s installed?"
  1707. msgstr ""
  1708. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
  1709. #, c-format
  1710. msgid "Method %s did not start correctly"
  1711. msgstr ""
  1712. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  1715. msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
  1716. #: apt-pkg/cachefile.cc:94
  1717. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  1718. msgstr ""
  1719. #: apt-pkg/cachefile.cc:98
  1720. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  1721. msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
  1722. #: apt-pkg/cachefile.cc:116
  1723. msgid "The list of sources could not be read."
  1724. msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
  1725. #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
  1726. msgid "Empty package cache"
  1727. msgstr ""
  1728. #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
  1729. msgid "The package cache file is corrupted"
  1730. msgstr ""
  1731. #: apt-pkg/pkgcache.cc:165
  1732. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  1733. msgstr ""
  1734. #: apt-pkg/pkgcache.cc:168
  1735. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  1736. msgstr ""
  1737. #: apt-pkg/pkgcache.cc:175
  1738. #, c-format
  1739. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  1740. msgstr ""
  1741. #: apt-pkg/pkgcache.cc:185
  1742. #, c-format
  1743. msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
  1744. msgstr ""
  1745. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  1746. msgid "Depends"
  1747. msgstr "يعتمد"
  1748. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  1749. msgid "PreDepends"
  1750. msgstr "يعتمد مسبقاً"
  1751. #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
  1752. msgid "Suggests"
  1753. msgstr "يستحسن"
  1754. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  1755. msgid "Recommends"
  1756. msgstr "يقترح"
  1757. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  1758. msgid "Conflicts"
  1759. msgstr "يعارض"
  1760. #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
  1761. msgid "Replaces"
  1762. msgstr "يستبدل"
  1763. #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
  1764. msgid "Obsoletes"
  1765. msgstr "يُلغي"
  1766. #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
  1767. msgid "Breaks"
  1768. msgstr ""
  1769. #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
  1770. msgid "Enhances"
  1771. msgstr ""
  1772. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  1773. msgid "important"
  1774. msgstr "مهم"
  1775. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  1776. msgid "required"
  1777. msgstr "مطلوب"
  1778. #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
  1779. msgid "standard"
  1780. msgstr "قياسي"
  1781. #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
  1782. msgid "optional"
  1783. msgstr "اختياري"
  1784. #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
  1785. msgid "extra"
  1786. msgstr "إضافي"
  1787. #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
  1788. msgid "Calculating upgrade"
  1789. msgstr "حساب الترقية"
  1790. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
  1791. #, c-format
  1792. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  1793. msgstr ""
  1794. #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
  1795. #, c-format
  1796. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
  1797. msgstr ""
  1798. #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
  1799. #, c-format
  1800. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
  1801. msgstr ""
  1802. #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
  1805. msgstr ""
  1806. #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
  1809. msgstr ""
  1810. #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
  1811. #, c-format
  1812. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
  1813. msgstr ""
  1814. #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
  1815. #, c-format
  1816. msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
  1817. msgstr ""
  1818. #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
  1819. #, c-format
  1820. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  1821. msgstr ""
  1822. #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  1825. msgstr ""
  1826. #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  1829. msgstr ""
  1830. #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
  1831. #, c-format
  1832. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  1833. msgstr ""
  1834. #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  1837. msgstr ""
  1838. #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Opening %s"
  1841. msgstr "فتح %s"
  1842. #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
  1843. #, c-format
  1844. msgid "Line %u too long in source list %s."
  1845. msgstr ""
  1846. #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
  1847. #, c-format
  1848. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  1849. msgstr ""
  1850. #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
  1851. #, c-format
  1852. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  1853. msgstr ""
  1854. #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
  1855. #, c-format
  1856. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  1857. msgstr ""
  1858. #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
  1859. #, fuzzy, c-format
  1860. msgid "Clean of %s is not supported"
  1861. msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
  1862. #: apt-pkg/clean.cc:64
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Unable to stat %s."
  1865. msgstr ""
  1866. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
  1867. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  1868. msgstr ""
  1869. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  1870. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  1871. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
  1872. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
  1873. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
  1874. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
  1875. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
  1876. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
  1877. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
  1878. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
  1879. #, fuzzy, c-format
  1880. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  1881. msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
  1882. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
  1883. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  1884. msgstr ""
  1885. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
  1886. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  1887. msgstr ""
  1888. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
  1889. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  1890. msgstr ""
  1891. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
  1892. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  1893. msgstr ""
  1894. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
  1895. #, c-format
  1896. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  1897. msgstr ""
  1898. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  1901. msgstr ""
  1902. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
  1903. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
  1904. msgid "Reading package lists"
  1905. msgstr "قراءة قوائم الحزم"
  1906. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
  1907. msgid "Collecting File Provides"
  1908. msgstr ""
  1909. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
  1910. msgid "IO Error saving source cache"
  1911. msgstr ""
  1912. #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
  1913. msgid "Send scenario to solver"
  1914. msgstr ""
  1915. #: apt-pkg/edsp.cc:244
  1916. msgid "Send request to solver"
  1917. msgstr ""
  1918. #: apt-pkg/edsp.cc:323
  1919. msgid "Prepare for receiving solution"
  1920. msgstr ""
  1921. #: apt-pkg/edsp.cc:330
  1922. msgid "External solver failed without a proper error message"
  1923. msgstr ""
  1924. #: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
  1925. msgid "Execute external solver"
  1926. msgstr ""
  1927. #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
  1928. msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
  1929. msgstr ""
  1930. #: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
  1931. #, c-format
  1932. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  1933. msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
  1934. #: apt-pkg/acquire-item.cc:240
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Hash Sum mismatch"
  1937. msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  1938. #: apt-pkg/acquire-item.cc:245
  1939. msgid "Size mismatch"
  1940. msgstr "الحجم غير متطابق"
  1941. #: apt-pkg/acquire-item.cc:250
  1942. #, fuzzy
  1943. msgid "Invalid file format"
  1944. msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
  1945. #: apt-pkg/acquire-item.cc:255
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Signature error"
  1948. msgstr "خطأ في الكتابة"
  1949. #: apt-pkg/acquire-item.cc:259
  1950. msgid "Does not start with a cleartext signature"
  1951. msgstr ""
  1952. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
  1953. #, c-format
  1954. msgid ""
  1955. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  1956. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
  1957. msgstr ""
  1958. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  1959. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
  1960. #, c-format
  1961. msgid "GPG error: %s: %s"
  1962. msgstr ""
  1963. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
  1964. #, fuzzy, c-format
  1965. msgid "The repository '%s' is no longer signed."
  1966. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  1967. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
  1968. msgid ""
  1969. "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
  1970. "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
  1971. msgstr ""
  1972. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
  1973. #, c-format
  1974. msgid ""
  1975. "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
  1976. "authenticated."
  1977. msgstr ""
  1978. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
  1979. #, c-format
  1980. msgid ""
  1981. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  1982. "or malformed file)"
  1983. msgstr ""
  1984. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
  1985. #, fuzzy, c-format
  1986. msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  1987. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  1988. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
  1989. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  1990. msgstr ""
  1991. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
  1992. #, c-format
  1993. msgid ""
  1994. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  1995. "repository will not be applied."
  1996. msgstr ""
  1997. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
  1998. #, c-format
  1999. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2000. msgstr ""
  2001. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
  2002. #, c-format
  2003. msgid ""
  2004. "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
  2005. "contact the owner of the repository."
  2006. msgstr ""
  2007. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
  2008. #, c-format
  2009. msgid ""
  2010. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2011. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2012. msgstr ""
  2013. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
  2014. #, c-format
  2015. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  2016. msgstr ""
  2017. #: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
  2018. #, c-format
  2019. msgid ""
  2020. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2021. msgstr ""
  2022. #: apt-pkg/vendorlist.cc:83
  2023. #, c-format
  2024. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2025. msgstr ""
  2026. #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
  2027. #, c-format
  2028. msgid "List directory %spartial is missing."
  2029. msgstr ""
  2030. #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
  2031. #, c-format
  2032. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  2033. msgstr ""
  2034. #: apt-pkg/acquire.cc:162
  2035. #, fuzzy, c-format
  2036. msgid "Unable to lock directory %s"
  2037. msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
  2038. #. only show the ETA if it makes sense
  2039. #. two days
  2040. #: apt-pkg/acquire.cc:981
  2041. #, c-format
  2042. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2043. msgstr ""
  2044. #: apt-pkg/acquire.cc:983
  2045. #, c-format
  2046. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2047. msgstr ""
  2048. #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
  2049. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2050. msgstr ""
  2051. #: apt-pkg/policy.cc:83
  2052. #, c-format
  2053. msgid ""
  2054. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2055. "available in the sources"
  2056. msgstr ""
  2057. #: apt-pkg/policy.cc:422
  2058. #, c-format
  2059. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2060. msgstr ""
  2061. #: apt-pkg/policy.cc:444
  2062. #, c-format
  2063. msgid "Did not understand pin type %s"
  2064. msgstr ""
  2065. #: apt-pkg/policy.cc:452
  2066. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2067. msgstr ""
  2068. #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
  2069. #, c-format
  2070. msgid ""
  2071. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2072. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2073. msgstr ""
  2074. #: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
  2075. #, fuzzy, c-format
  2076. msgid "Could not configure '%s'. "
  2077. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2078. #: apt-pkg/packagemanager.cc:643
  2079. #, c-format
  2080. msgid ""
  2081. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2082. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2083. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2084. msgstr ""
  2085. #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
  2086. msgid ""
  2087. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2088. "used instead."
  2089. msgstr ""
  2090. #: apt-pkg/cdrom.cc:571
  2091. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2092. msgstr "فك تركيب القرص المدمج...\n"
  2093. #: apt-pkg/cdrom.cc:586
  2094. #, c-format
  2095. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2096. msgstr ""
  2097. #: apt-pkg/cdrom.cc:599
  2098. msgid "Waiting for disc...\n"
  2099. msgstr "بانتظار القرص...\n"
  2100. #: apt-pkg/cdrom.cc:609
  2101. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2102. msgstr "تركيب القرص...\n"
  2103. #: apt-pkg/cdrom.cc:620
  2104. msgid "Identifying... "
  2105. msgstr "جاري التعرف..."
  2106. #: apt-pkg/cdrom.cc:662
  2107. #, c-format
  2108. msgid "Stored label: %s\n"
  2109. msgstr ""
  2110. #: apt-pkg/cdrom.cc:680
  2111. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  2112. msgstr ""
  2113. #: apt-pkg/cdrom.cc:734
  2114. #, c-format
  2115. msgid ""
  2116. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2117. "%zu signatures\n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2120. msgid ""
  2121. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2122. "wrong architecture?"
  2123. msgstr ""
  2124. #: apt-pkg/cdrom.cc:771
  2125. #, c-format
  2126. msgid "Found label '%s'\n"
  2127. msgstr ""
  2128. #: apt-pkg/cdrom.cc:800
  2129. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2130. msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
  2131. #: apt-pkg/cdrom.cc:817
  2132. #, c-format
  2133. msgid ""
  2134. "This disc is called: \n"
  2135. "'%s'\n"
  2136. msgstr ""
  2137. "هذا القرص مسمى: \n"
  2138. "'%s'\n"
  2139. #: apt-pkg/cdrom.cc:819
  2140. msgid "Copying package lists..."
  2141. msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
  2142. #: apt-pkg/cdrom.cc:866
  2143. msgid "Writing new source list\n"
  2144. msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
  2145. #: apt-pkg/cdrom.cc:877
  2146. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2147. msgstr ""
  2148. #: apt-pkg/algorithms.cc:265
  2149. #, c-format
  2150. msgid ""
  2151. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2152. msgstr ""
  2153. #: apt-pkg/algorithms.cc:1090
  2154. msgid ""
  2155. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2156. "held packages."
  2157. msgstr ""
  2158. #: apt-pkg/algorithms.cc:1092
  2159. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2160. msgstr ""
  2161. #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
  2162. msgid "Building dependency tree"
  2163. msgstr ""
  2164. #: apt-pkg/depcache.cc:139
  2165. msgid "Candidate versions"
  2166. msgstr ""
  2167. #: apt-pkg/depcache.cc:168
  2168. msgid "Dependency generation"
  2169. msgstr ""
  2170. #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
  2171. #, fuzzy
  2172. msgid "Reading state information"
  2173. msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
  2174. #: apt-pkg/depcache.cc:252
  2175. #, fuzzy, c-format
  2176. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2177. msgstr "فشل فتح %s"
  2178. #: apt-pkg/depcache.cc:258
  2179. #, fuzzy, c-format
  2180. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2181. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  2182. #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
  2183. #, c-format
  2184. msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
  2185. msgstr ""
  2186. #: apt-pkg/cacheset.cc:501
  2187. #, c-format
  2188. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2189. msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
  2190. #: apt-pkg/cacheset.cc:504
  2191. #, c-format
  2192. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2193. msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
  2194. #: apt-pkg/cacheset.cc:629
  2195. #, fuzzy, c-format
  2196. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2197. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  2198. #: apt-pkg/cacheset.cc:635
  2199. #, fuzzy, c-format
  2200. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2201. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  2202. #: apt-pkg/cacheset.cc:641
  2203. #, fuzzy, c-format
  2204. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  2205. msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
  2206. #: apt-pkg/cacheset.cc:680
  2207. #, c-format
  2208. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2209. msgstr ""
  2210. #: apt-pkg/cacheset.cc:719
  2211. #, c-format
  2212. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2213. msgstr ""
  2214. #: apt-pkg/cacheset.cc:727
  2215. #, c-format
  2216. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2217. msgstr ""
  2218. #: apt-pkg/cacheset.cc:735
  2219. #, c-format
  2220. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2221. msgstr ""
  2222. #: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
  2223. #, c-format
  2224. msgid ""
  2225. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2226. "neither of them"
  2227. msgstr ""
  2228. #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
  2229. #, fuzzy, c-format
  2230. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2231. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  2232. #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
  2233. #, fuzzy, c-format
  2234. msgid "No sections in Release file %s"
  2235. msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  2236. #: apt-pkg/indexrecords.cc:132
  2237. #, c-format
  2238. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2239. msgstr ""
  2240. #: apt-pkg/indexrecords.cc:145
  2241. #, fuzzy, c-format
  2242. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2243. msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  2244. #: apt-pkg/indexrecords.cc:164
  2245. #, fuzzy, c-format
  2246. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2247. msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
  2248. #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  2249. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
  2250. #, c-format
  2251. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  2252. msgstr ""
  2253. #. h means hours, min means minutes, s means seconds
  2254. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
  2255. #, c-format
  2256. msgid "%lih %limin %lis"
  2257. msgstr ""
  2258. #. min means minutes, s means seconds
  2259. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
  2260. #, c-format
  2261. msgid "%limin %lis"
  2262. msgstr ""
  2263. #. s means seconds
  2264. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
  2265. #, c-format
  2266. msgid "%lis"
  2267. msgstr ""
  2268. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
  2269. #, c-format
  2270. msgid "Selection %s not found"
  2271. msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
  2272. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2275. msgstr ""
  2276. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
  2277. #, c-format
  2278. msgid "Could not open lock file %s"
  2279. msgstr ""
  2280. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2283. msgstr ""
  2284. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
  2285. #, c-format
  2286. msgid "Could not get lock %s"
  2287. msgstr ""
  2288. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
  2289. #, c-format
  2290. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2291. msgstr ""
  2292. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
  2293. #, c-format
  2294. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2295. msgstr ""
  2296. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
  2297. #, c-format
  2298. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2299. msgstr ""
  2300. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
  2301. #, c-format
  2302. msgid ""
  2303. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2304. msgstr ""
  2305. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
  2306. #, c-format
  2307. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2308. msgstr ""
  2309. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
  2310. #, c-format
  2311. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2312. msgstr ""
  2313. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
  2314. #, c-format
  2315. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2316. msgstr ""
  2317. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
  2318. #, c-format
  2319. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2320. msgstr ""
  2321. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
  2322. #, fuzzy, c-format
  2323. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2324. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  2325. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
  2326. #, c-format
  2327. msgid "Could not open file %s"
  2328. msgstr ""
  2329. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
  2330. #, fuzzy, c-format
  2331. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2332. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2333. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
  2334. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2335. msgstr ""
  2336. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
  2337. msgid "Failed to exec compressor "
  2338. msgstr ""
  2339. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
  2340. #, c-format
  2341. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2342. msgstr ""
  2343. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
  2344. #, c-format
  2345. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2346. msgstr ""
  2347. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
  2348. #, fuzzy, c-format
  2349. msgid "Problem closing the file %s"
  2350. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  2351. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
  2352. #, fuzzy, c-format
  2353. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2354. msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
  2355. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
  2356. #, fuzzy, c-format
  2357. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2358. msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
  2359. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
  2360. msgid "Problem syncing the file"
  2361. msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
  2362. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
  2363. #, c-format
  2364. msgid "%c%s... Error!"
  2365. msgstr "%c%s... خطأ!"
  2366. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
  2367. #, c-format
  2368. msgid "%c%s... Done"
  2369. msgstr "%c%s... تمّ"
  2370. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
  2371. msgid "..."
  2372. msgstr ""
  2373. #. Print the spinner
  2374. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
  2375. #, fuzzy, c-format
  2376. msgid "%c%s... %u%%"
  2377. msgstr "%c%s... تمّ"
  2378. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
  2379. msgid "Can't mmap an empty file"
  2380. msgstr ""
  2381. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
  2382. #, c-format
  2383. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  2384. msgstr ""
  2385. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
  2386. #, fuzzy, c-format
  2387. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  2388. msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
  2389. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
  2390. #, fuzzy
  2391. msgid "Unable to close mmap"
  2392. msgstr "تعذر فتح %s"
  2393. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
  2394. #, fuzzy
  2395. msgid "Unable to synchronize mmap"
  2396. msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
  2397. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
  2398. #, c-format
  2399. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  2400. msgstr ""
  2401. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
  2402. #, fuzzy
  2403. msgid "Failed to truncate file"
  2404. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  2405. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
  2406. #, c-format
  2407. msgid ""
  2408. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  2409. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  2410. msgstr ""
  2411. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
  2412. #, c-format
  2413. msgid ""
  2414. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  2415. "reached."
  2416. msgstr ""
  2417. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
  2418. msgid ""
  2419. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  2420. msgstr ""
  2421. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
  2422. #, c-format
  2423. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2424. msgstr ""
  2425. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
  2426. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2427. msgstr ""
  2428. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
  2429. #, c-format
  2430. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  2431. msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
  2432. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
  2433. #, c-format
  2434. msgid "Opening configuration file %s"
  2435. msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
  2436. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
  2437. #, c-format
  2438. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  2439. msgstr ""
  2440. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
  2441. #, c-format
  2442. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  2443. msgstr ""
  2444. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
  2445. #, c-format
  2446. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  2447. msgstr ""
  2448. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
  2449. #, c-format
  2450. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  2451. msgstr ""
  2452. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
  2453. #, c-format
  2454. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  2455. msgstr ""
  2456. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
  2457. #, c-format
  2458. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  2459. msgstr ""
  2460. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
  2461. #, c-format
  2462. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  2463. msgstr ""
  2464. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  2467. msgstr ""
  2468. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  2471. msgstr ""
  2472. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
  2473. #, c-format
  2474. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  2475. msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
  2476. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
  2477. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
  2478. #, c-format
  2479. msgid "Command line option %s is not understood"
  2480. msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
  2481. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
  2482. #, c-format
  2483. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2484. msgstr ""
  2485. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
  2486. #, c-format
  2487. msgid "Option %s requires an argument."
  2488. msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
  2489. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
  2490. #, c-format
  2491. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2492. msgstr ""
  2493. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
  2494. #, c-format
  2495. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2496. msgstr ""
  2497. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
  2498. #, c-format
  2499. msgid "Option '%s' is too long"
  2500. msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
  2501. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
  2502. #, c-format
  2503. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2504. msgstr ""
  2505. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
  2506. #, c-format
  2507. msgid "Invalid operation %s"
  2508. msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
  2509. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
  2510. #, fuzzy, c-format
  2511. msgid "Installing %s"
  2512. msgstr "تم تثبيت %s"
  2513. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
  2514. #, c-format
  2515. msgid "Configuring %s"
  2516. msgstr "تهيئة %s"
  2517. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
  2518. #, c-format
  2519. msgid "Removing %s"
  2520. msgstr "إزالة %s"
  2521. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
  2522. #, fuzzy, c-format
  2523. msgid "Completely removing %s"
  2524. msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
  2525. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
  2526. #, c-format
  2527. msgid "Noting disappearance of %s"
  2528. msgstr ""
  2529. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
  2530. #, c-format
  2531. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2532. msgstr ""
  2533. #. FIXME: use a better string after freeze
  2534. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Directory '%s' missing"
  2537. msgstr ""
  2538. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
  2539. #, fuzzy, c-format
  2540. msgid "Could not open file '%s'"
  2541. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2542. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
  2543. #, c-format
  2544. msgid "Preparing %s"
  2545. msgstr "تحضير %s"
  2546. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
  2547. #, c-format
  2548. msgid "Unpacking %s"
  2549. msgstr "فتح %s"
  2550. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
  2551. #, c-format
  2552. msgid "Preparing to configure %s"
  2553. msgstr "التحضير لتهيئة %s"
  2554. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
  2555. #, c-format
  2556. msgid "Installed %s"
  2557. msgstr "تم تثبيت %s"
  2558. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
  2559. #, c-format
  2560. msgid "Preparing for removal of %s"
  2561. msgstr "التحضير لإزالة %s"
  2562. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
  2563. #, c-format
  2564. msgid "Removed %s"
  2565. msgstr "تم إزالة %s"
  2566. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
  2567. #, c-format
  2568. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2569. msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
  2570. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
  2571. #, c-format
  2572. msgid "Completely removed %s"
  2573. msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
  2574. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
  2575. #, fuzzy, c-format
  2576. msgid "Can not write log (%s)"
  2577. msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
  2578. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
  2579. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  2580. msgstr ""
  2581. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
  2582. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2583. msgstr ""
  2584. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
  2585. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2586. msgstr ""
  2587. #. check if its not a follow up error
  2588. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
  2589. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2590. msgstr ""
  2591. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
  2592. msgid ""
  2593. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2594. "error from a previous failure."
  2595. msgstr ""
  2596. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
  2597. msgid ""
  2598. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2599. "error"
  2600. msgstr ""
  2601. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
  2602. msgid ""
  2603. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2604. "error"
  2605. msgstr ""
  2606. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
  2607. msgid ""
  2608. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  2609. "local system"
  2610. msgstr ""
  2611. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
  2612. msgid ""
  2613. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2614. msgstr ""
  2615. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
  2616. #, c-format
  2617. msgid ""
  2618. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2619. "it?"
  2620. msgstr ""
  2621. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
  2622. #, fuzzy, c-format
  2623. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2624. msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
  2625. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2626. #. dpkg --configure -a
  2627. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
  2628. #, c-format
  2629. msgid ""
  2630. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2631. msgstr ""
  2632. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
  2633. msgid "Not locked"
  2634. msgstr ""
  2635. #: apt-inst/filelist.cc:380
  2636. msgid "DropNode called on still linked node"
  2637. msgstr ""
  2638. #: apt-inst/filelist.cc:412
  2639. msgid "Failed to locate the hash element!"
  2640. msgstr ""
  2641. #: apt-inst/filelist.cc:459
  2642. msgid "Failed to allocate diversion"
  2643. msgstr ""
  2644. #: apt-inst/filelist.cc:464
  2645. msgid "Internal error in AddDiversion"
  2646. msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
  2647. #: apt-inst/filelist.cc:477
  2648. #, c-format
  2649. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  2650. msgstr ""
  2651. #: apt-inst/filelist.cc:506
  2652. #, c-format
  2653. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  2654. msgstr ""
  2655. #: apt-inst/filelist.cc:549
  2656. #, c-format
  2657. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  2658. msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
  2659. #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
  2660. #, c-format
  2661. msgid "The path %s is too long"
  2662. msgstr "المسار %s طويل جداً"
  2663. #: apt-inst/extract.cc:132
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Unpacking %s more than once"
  2666. msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
  2667. #: apt-inst/extract.cc:142
  2668. #, c-format
  2669. msgid "The directory %s is diverted"
  2670. msgstr ""
  2671. #: apt-inst/extract.cc:152
  2672. #, c-format
  2673. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  2674. msgstr ""
  2675. #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
  2676. msgid "The diversion path is too long"
  2677. msgstr ""
  2678. #: apt-inst/extract.cc:249
  2679. #, c-format
  2680. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  2681. msgstr ""
  2682. #: apt-inst/extract.cc:289
  2683. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  2684. msgstr ""
  2685. #: apt-inst/extract.cc:293
  2686. msgid "The path is too long"
  2687. msgstr "المسار طويل جداً"
  2688. #: apt-inst/extract.cc:421
  2689. #, c-format
  2690. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  2691. msgstr ""
  2692. #: apt-inst/extract.cc:438
  2693. #, c-format
  2694. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  2695. msgstr ""
  2696. #: apt-inst/extract.cc:498
  2697. #, c-format
  2698. msgid "Unable to stat %s"
  2699. msgstr ""
  2700. #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
  2701. #, c-format
  2702. msgid "Failed to write file %s"
  2703. msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
  2704. #: apt-inst/dirstream.cc:104
  2705. #, c-format
  2706. msgid "Failed to close file %s"
  2707. msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2708. #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
  2709. #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
  2710. #, c-format
  2711. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  2712. msgstr ""
  2713. #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
  2714. #, c-format
  2715. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  2716. msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
  2717. #: apt-inst/deb/debfile.cc:231
  2718. msgid "Unparsable control file"
  2719. msgstr ""
  2720. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
  2721. msgid "Invalid archive signature"
  2722. msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
  2723. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
  2724. msgid "Error reading archive member header"
  2725. msgstr ""
  2726. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
  2727. #, fuzzy, c-format
  2728. msgid "Invalid archive member header %s"
  2729. msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
  2730. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
  2731. msgid "Invalid archive member header"
  2732. msgstr ""
  2733. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
  2734. msgid "Archive is too short"
  2735. msgstr "الأرشيف قصير جداً"
  2736. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
  2737. msgid "Failed to read the archive headers"
  2738. msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
  2739. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
  2740. msgid "Failed to create pipes"
  2741. msgstr ""
  2742. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
  2743. msgid "Failed to exec gzip "
  2744. msgstr "فشل تنفيذ gzip"
  2745. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
  2746. msgid "Corrupted archive"
  2747. msgstr "أرشيف فاسد"
  2748. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
  2749. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  2750. msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
  2751. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
  2752. #, c-format
  2753. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  2754. msgstr ""
  2755. #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
  2756. #~ msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
  2757. #~ msgid "Done"
  2758. #~ msgstr "تمّ"
  2759. #, fuzzy
  2760. #~ msgid "No keyring installed in %s."
  2761. #~ msgstr "إجهاض التثبيت."
  2762. #, fuzzy
  2763. #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
  2764. #~ msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
  2765. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  2766. #~ msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
  2767. #, fuzzy
  2768. #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  2769. #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
  2770. #, fuzzy
  2771. #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  2772. #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
  2773. #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  2774. #~ msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
  2775. #~ msgid "You should explicitly select one to install."
  2776. #~ msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
  2777. #~ msgid "However the following packages replace it:"
  2778. #~ msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
  2779. #, fuzzy
  2780. #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  2781. #~ msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
  2782. #, fuzzy
  2783. #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  2784. #~ msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
  2785. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  2786. #~ msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
  2787. #, fuzzy
  2788. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  2789. #~ msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
  2790. #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  2791. #~ msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
  2792. #~ msgid "Internal error getting a package name"
  2793. #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
  2794. #~ msgid "Reading file listing"
  2795. #~ msgstr "قراءة سرد الملفات"
  2796. #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  2797. #~ msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
  2798. #~ msgid "Internal error getting a node"
  2799. #~ msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
  2800. #~ msgid "Couldn't change to %s"
  2801. #~ msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
  2802. #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
  2803. #~ msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
  2804. #, fuzzy
  2805. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2806. #~ msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
  2807. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2808. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
  2809. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2810. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
  2811. #, fuzzy
  2812. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2813. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2814. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2815. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
  2816. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2817. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2818. #, fuzzy
  2819. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
  2820. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
  2821. #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2822. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
  2823. #, fuzzy
  2824. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2825. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2826. #~ msgid "Internal error, could not locate member"
  2827. #~ msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
  2828. #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  2829. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
  2830. #~ msgid " %4i %s\n"
  2831. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2832. #~ msgid "%4i %s\n"
  2833. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2834. #, fuzzy
  2835. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2836. #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
  2837. #, fuzzy
  2838. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  2839. #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
  2840. #, fuzzy
  2841. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  2842. #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
  2843. #, fuzzy
  2844. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  2845. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2846. #, fuzzy
  2847. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  2848. #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
  2849. #, fuzzy
  2850. #~ msgid "openpty failed\n"
  2851. #~ msgstr "فشل التحديد"
  2852. #~ msgid "File date has changed %s"
  2853. #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"