lt.po 97 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814
  1. # Lithuanian translation for apt
  2. # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2008.
  5. # Andrius Kokiančiks <napalm@mintis.lt>, 2008.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-08-02 01:47-0400\n"
  13. "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
  14. "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
  15. "Language: lt\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
  20. "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Launchpad-Export-Date: 2008-08-02 05:04+0000\n"
  22. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
  23. #: apt-private/acqprogress.cc
  24. #, c-format
  25. msgid "Hit:%lu %s"
  26. msgstr "Imamas:%lu %s"
  27. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
  28. #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
  29. #: apt-private/acqprogress.cc
  30. #, c-format
  31. msgid "Get:%lu %s"
  32. msgstr "Gauti:%lu %s"
  33. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
  34. #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
  35. #: apt-private/acqprogress.cc
  36. #, c-format
  37. msgid "Ign:%lu %s"
  38. msgstr "Ignoruotas:%lu %s"
  39. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
  40. #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
  41. #: apt-private/acqprogress.cc
  42. #, c-format
  43. msgid "Err:%lu %s"
  44. msgstr "Klaida:%lu %s"
  45. #: apt-private/acqprogress.cc
  46. #, c-format
  47. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  48. msgstr "Parsiųsta %sB iš %s (%sB/s)\n"
  49. #: apt-private/acqprogress.cc
  50. msgid " [Working]"
  51. msgstr " [Vykdoma]"
  52. #: apt-private/acqprogress.cc
  53. #, fuzzy, c-format
  54. msgid ""
  55. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  56. " '%s'\n"
  57. "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
  58. msgstr ""
  59. "Laikmenos keitimas: įdėkite diską, pažymėtą\n"
  60. " „%s“,\n"
  61. "į įrenginį „%s“ ir paspauskite enter\n"
  62. #: apt-private/private-cachefile.cc
  63. msgid "Correcting dependencies..."
  64. msgstr "Taisomos priklausomybės..."
  65. #: apt-private/private-cachefile.cc
  66. msgid " failed."
  67. msgstr " nepavyko."
  68. #: apt-private/private-cachefile.cc
  69. msgid "Unable to correct dependencies"
  70. msgstr "Nepavyko patenkinti priklausomybių"
  71. #: apt-private/private-cachefile.cc
  72. #, fuzzy
  73. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  74. msgstr "Nepavyko minimizuoti atnaujinimo rinkinio"
  75. #: apt-private/private-cachefile.cc
  76. msgid " Done"
  77. msgstr " Įvykdyta"
  78. #: apt-private/private-cachefile.cc
  79. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  80. msgstr "Įvykdykite „apt-get -f install“, jei norite ištaisyti šias klaidas."
  81. #: apt-private/private-cachefile.cc
  82. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  83. msgstr "Nepatenkintos priklausomybės. Bandykit naudoti -f."
  84. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
  85. msgid "Sorting"
  86. msgstr ""
  87. #: apt-private/private-cacheset.cc
  88. #, fuzzy, c-format
  89. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  90. msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  91. #: apt-private/private-cacheset.cc
  92. #, fuzzy, c-format
  93. msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
  94. msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  95. #: apt-private/private-cacheset.cc
  96. #, fuzzy, c-format
  97. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  98. msgstr "Pastaba, žymima %s regex atitikimų formoje '%s'\n"
  99. #: apt-private/private-cacheset.cc
  100. #, c-format
  101. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  102. msgstr "Paketas %s yra virtualus, pateiktas:\n"
  103. #: apt-private/private-cacheset.cc
  104. #, fuzzy
  105. msgid " [Installed]"
  106. msgstr " [Įdiegtas]"
  107. #: apt-private/private-cacheset.cc
  108. #, fuzzy
  109. msgid " [Not candidate version]"
  110. msgstr "Galimos versijos"
  111. #: apt-private/private-cacheset.cc
  112. msgid "You should explicitly select one to install."
  113. msgstr "Reikia pažymėti įdiegimui bent vieną."
  114. #: apt-private/private-cacheset.cc
  115. #, c-format
  116. msgid ""
  117. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  118. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  119. "is only available from another source\n"
  120. msgstr ""
  121. "Paketo %s nėra, bet jis nurodytas prie kito paketo.\n"
  122. "Tai gali reikšti, kad paketas dingęs, nebenaudojamas \n"
  123. "arba prieinamas tik iš kitų šaltinių.\n"
  124. #: apt-private/private-cacheset.cc
  125. msgid "However the following packages replace it:"
  126. msgstr "Tačiau šie paketai jį pakeičia:"
  127. #: apt-private/private-cacheset.cc
  128. #, fuzzy, c-format
  129. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  130. msgstr "Paketas %s neturi diegimo kandidatų"
  131. #: apt-private/private-cacheset.cc
  132. #, c-format
  133. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  134. msgstr ""
  135. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  136. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
  137. #, fuzzy, c-format
  138. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  139. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  140. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
  141. #, fuzzy, c-format
  142. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  143. msgstr "Paketas %s nėra įdiegtas, todėl nebuvo pašalintas\n"
  144. #: apt-private/private-cacheset.cc
  145. #, fuzzy, c-format
  146. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  147. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  148. #: apt-private/private-cmndline.cc
  149. msgid "Most used commands:"
  150. msgstr ""
  151. #: apt-private/private-cmndline.cc
  152. #, c-format
  153. msgid "See %s for more information about the available commands."
  154. msgstr ""
  155. #: apt-private/private-cmndline.cc
  156. msgid ""
  157. "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
  158. "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
  159. "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
  160. "Security details are available in apt-secure(8).\n"
  161. msgstr ""
  162. #: apt-private/private-cmndline.cc
  163. msgid "This APT has Super Cow Powers."
  164. msgstr ""
  165. #: apt-private/private-cmndline.cc
  166. msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
  167. msgstr ""
  168. #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
  169. #: cmdline/apt-mark.cc
  170. msgid "No packages found"
  171. msgstr "Paketų nerasta"
  172. #: apt-private/private-download.cc
  173. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  174. msgstr "DĖMESIO: Šie paketai negali būti autentifikuoti!"
  175. #: apt-private/private-download.cc
  176. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  177. msgstr ""
  178. #: apt-private/private-download.cc
  179. msgid "Some packages could not be authenticated"
  180. msgstr "Nepavyko autentikuoti kai kurių paketų"
  181. #: apt-private/private-download.cc
  182. msgid "Install these packages without verification?"
  183. msgstr "Įdiegti šiuos paketus be patvirtinimo?"
  184. #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
  185. msgid ""
  186. "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
  187. "instead."
  188. msgstr ""
  189. #: apt-private/private-download.cc
  190. #, fuzzy
  191. msgid ""
  192. "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
  193. "unauthenticated"
  194. msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
  195. #: apt-private/private-download.cc
  196. #, c-format
  197. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  198. msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
  199. #: apt-private/private-download.cc
  200. #, c-format
  201. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  202. msgstr "Nepavyko nustatyti %s laisvos vietos"
  203. #: apt-private/private-download.cc
  204. #, c-format
  205. msgid "You don't have enough free space in %s."
  206. msgstr "%s nėra pakankamai laisvos vietos."
  207. #: apt-private/private-download.cc
  208. msgid "Unable to lock the download directory"
  209. msgstr "Nepavyko užrakinti parsiuntimų aplanko"
  210. #: apt-private/private-install.cc
  211. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  212. msgstr ""
  213. #: apt-private/private-install.cc
  214. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  215. msgstr "Reikia pašalinti paketus, tačiau šalinimas išjungtas."
  216. #: apt-private/private-install.cc
  217. #, fuzzy
  218. msgid ""
  219. "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
  220. "essential."
  221. msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
  222. #: apt-private/private-install.cc
  223. #, fuzzy
  224. msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
  225. msgstr "Atsirado problemų ir -y buvo panaudotas be --force-yes"
  226. #: apt-private/private-install.cc
  227. msgid ""
  228. "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
  229. "packages."
  230. msgstr ""
  231. #: apt-private/private-install.cc
  232. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  233. msgstr ""
  234. #: apt-private/private-install.cc
  235. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  236. msgstr "Keista... Dydis neatitinka, Parašykite laišką apt@packages.debian.org"
  237. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  238. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  239. #: apt-private/private-install.cc
  240. #, c-format
  241. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  242. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB archyvų.\n"
  243. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  244. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  245. #: apt-private/private-install.cc
  246. #, c-format
  247. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  248. msgstr "Reikia parsiųsti %sB archyvų.\n"
  249. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  250. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  251. #: apt-private/private-install.cc
  252. #, c-format
  253. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  254. msgstr "Po šios operacijos bus naudojama %sB papildomos disko vietos.\n"
  255. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  256. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  257. #: apt-private/private-install.cc
  258. #, c-format
  259. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  260. msgstr "Po šios operacijos bus atlaisvinta %sB disko vietos.\n"
  261. #: apt-private/private-install.cc
  262. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  263. msgstr ""
  264. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  265. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  266. #: apt-private/private-install.cc
  267. msgid "Yes, do as I say!"
  268. msgstr "Taip, daryk kaip liepiu!"
  269. #: apt-private/private-install.cc
  270. #, c-format
  271. msgid ""
  272. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  273. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  274. " ?] "
  275. msgstr ""
  276. "Bandote atlikti tikėtinai pavojingą veiksmą.\n"
  277. "Jei norite tęsti, įveskite frazę „%s“\n"
  278. " ?] "
  279. #: apt-private/private-install.cc
  280. msgid "Abort."
  281. msgstr "Nutraukti."
  282. #: apt-private/private-install.cc
  283. msgid "Do you want to continue?"
  284. msgstr "Ar norite tęsti?"
  285. #: apt-private/private-install.cc
  286. msgid "Some files failed to download"
  287. msgstr "Nepavyko parsiųsti kai kurių failų"
  288. #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
  289. msgid "Download complete and in download only mode"
  290. msgstr "Pavyko parsiųsti tik parsiuntimo režime"
  291. #: apt-private/private-install.cc
  292. msgid ""
  293. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  294. "missing?"
  295. msgstr ""
  296. "Nepavyko parsiųsti kai kurių archyvų, pabandykite paleisti „apt-get update“ "
  297. "arba pabandykite su parametru --fix-missing?"
  298. #: apt-private/private-install.cc
  299. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  300. msgstr "--fix-missing bei laikmenų apkeitimas nepalaikomas"
  301. #: apt-private/private-install.cc
  302. msgid "Unable to correct missing packages."
  303. msgstr "Nepavyko pataisyti dingusių paketų."
  304. #: apt-private/private-install.cc
  305. msgid "Aborting install."
  306. msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  307. #: apt-private/private-install.cc
  308. msgid ""
  309. "The following package disappeared from your system as\n"
  310. "all files have been overwritten by other packages:"
  311. msgid_plural ""
  312. "The following packages disappeared from your system as\n"
  313. "all files have been overwritten by other packages:"
  314. msgstr[0] ""
  315. msgstr[1] ""
  316. #: apt-private/private-install.cc
  317. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  318. msgstr ""
  319. #: apt-private/private-install.cc
  320. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  321. msgstr ""
  322. #: apt-private/private-install.cc
  323. msgid ""
  324. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  325. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  326. msgstr ""
  327. #.
  328. #. if (Packages == 1)
  329. #. {
  330. #. c1out << std::endl;
  331. #. c1out <<
  332. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  333. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  334. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  335. #. }
  336. #.
  337. #: apt-private/private-install.cc
  338. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  339. msgstr "Ši informacija gali padėti išspręsti šią situaciją:"
  340. #: apt-private/private-install.cc
  341. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  342. msgstr ""
  343. #: apt-private/private-install.cc
  344. #, fuzzy
  345. msgid ""
  346. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  347. msgid_plural ""
  348. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  349. "required:"
  350. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  351. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  352. #: apt-private/private-install.cc
  353. #, fuzzy, c-format
  354. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  355. msgid_plural ""
  356. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  357. msgstr[0] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  358. msgstr[1] "Šie paketai buvo automatiškai įdiegti ir daugiau nebėra reikalingi:"
  359. #: apt-private/private-install.cc
  360. #, fuzzy, c-format
  361. msgid "Use '%s' to remove it."
  362. msgid_plural "Use '%s' to remove them."
  363. msgstr[0] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „%s“"
  364. msgstr[1] "Norėdami juos pašalinti, paleiskite „%s“"
  365. #: apt-private/private-install.cc
  366. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  367. msgstr "Jūs galite norėti paleisti 'apt-get -f install\" klaidų taisymui:"
  368. #: apt-private/private-install.cc
  369. msgid ""
  370. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  371. "solution)."
  372. msgstr ""
  373. "Nepatenkintos priklausomybės. Pabandykite įvykdyti 'apt-get -f install' be "
  374. "nurodytų paketų (arba nurodykite išeitį)."
  375. #: apt-private/private-install.cc
  376. msgid ""
  377. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  378. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  379. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  380. "or been moved out of Incoming."
  381. msgstr ""
  382. "Nepavyko įdiegti kai kurių paketų. Tai gali reikšti, kad jūs\n"
  383. "paprašėte neįmanomo dalyko, arba, jei jūs naudojate nestabilų\n"
  384. "leidimą, kuomet kai kurie paketai dar nebuvo sukurti arba buvo\n"
  385. "pašalinti iš \"Incoming\" aplanko."
  386. #: apt-private/private-install.cc
  387. msgid "Broken packages"
  388. msgstr "Sugadinti paketai"
  389. #: apt-private/private-install.cc
  390. #, fuzzy
  391. msgid "The following additional packages will be installed:"
  392. msgstr "Bus įdiegti šie papildomi paketai:"
  393. #: apt-private/private-install.cc
  394. msgid "Suggested packages:"
  395. msgstr "Siūlomi paketai:"
  396. #: apt-private/private-install.cc
  397. msgid "Recommended packages:"
  398. msgstr "Rekomenduojami paketai:"
  399. #: apt-private/private-install.cc
  400. #, c-format
  401. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  402. msgstr ""
  403. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  404. #: apt-private/private-install.cc
  405. #, fuzzy, c-format
  406. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  407. msgstr ""
  408. "Praleidžiamas %s, nes jis jau yra įdiegtas ir atnaujinimas nėra nurodytas.\n"
  409. #: apt-private/private-install.cc
  410. #, c-format
  411. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  412. msgstr "Pakartotinas %s įdiegimas neįmanomas, jo nepavyksta parsiųsti.\n"
  413. #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
  414. #: apt-private/private-install.cc
  415. #, fuzzy, c-format
  416. msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
  417. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  418. #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  419. #, c-format
  420. msgid "%s set to manually installed.\n"
  421. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  422. #: apt-private/private-install.cc
  423. #, fuzzy, c-format
  424. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  425. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  426. #: apt-private/private-install.cc
  427. #, fuzzy, c-format
  428. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  429. msgstr "Pažymėta versija %s (%s) paketui %s\n"
  430. #: apt-private/private-list.cc
  431. msgid "Listing"
  432. msgstr ""
  433. #: apt-private/private-list.cc
  434. #, c-format
  435. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  436. msgid_plural ""
  437. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  438. msgstr[0] ""
  439. msgstr[1] ""
  440. #: apt-private/private-main.cc
  441. msgid ""
  442. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  443. " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
  444. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  445. " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
  446. msgstr ""
  447. #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
  448. msgid "unknown"
  449. msgstr ""
  450. #: apt-private/private-output.cc
  451. #, fuzzy, c-format
  452. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  453. msgstr " [Įdiegtas]"
  454. #: apt-private/private-output.cc
  455. #, fuzzy
  456. msgid "[installed,local]"
  457. msgstr " [Įdiegtas]"
  458. #: apt-private/private-output.cc
  459. msgid "[installed,auto-removable]"
  460. msgstr ""
  461. #: apt-private/private-output.cc
  462. #, fuzzy
  463. msgid "[installed,automatic]"
  464. msgstr " [Įdiegtas]"
  465. #: apt-private/private-output.cc
  466. #, fuzzy
  467. msgid "[installed]"
  468. msgstr " [Įdiegtas]"
  469. #: apt-private/private-output.cc
  470. #, c-format
  471. msgid "[upgradable from: %s]"
  472. msgstr ""
  473. #: apt-private/private-output.cc
  474. msgid "[residual-config]"
  475. msgstr ""
  476. #: apt-private/private-output.cc
  477. #, c-format
  478. msgid "but %s is installed"
  479. msgstr "bet %s yra įdiegtas"
  480. #: apt-private/private-output.cc
  481. #, c-format
  482. msgid "but %s is to be installed"
  483. msgstr "bet %s bus įdiegtas"
  484. #: apt-private/private-output.cc
  485. msgid "but it is not installable"
  486. msgstr "tačiau jis negali būti įdiegtas"
  487. #: apt-private/private-output.cc
  488. msgid "but it is a virtual package"
  489. msgstr "bet tai yra virtualus paketas"
  490. #: apt-private/private-output.cc
  491. msgid "but it is not installed"
  492. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  493. #: apt-private/private-output.cc
  494. msgid "but it is not going to be installed"
  495. msgstr "bet jis nebus įdiegtas"
  496. #: apt-private/private-output.cc
  497. msgid " or"
  498. msgstr " arba"
  499. #: apt-private/private-output.cc
  500. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  501. msgstr "Šie paketai turi neįdiegtų priklausomybių:"
  502. #: apt-private/private-output.cc
  503. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  504. msgstr "Bus įdiegti šie NAUJI paketai:"
  505. #: apt-private/private-output.cc
  506. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  507. msgstr "Bus PAŠALINTI šie paketai:"
  508. #: apt-private/private-output.cc
  509. msgid "The following packages have been kept back:"
  510. msgstr "Šių paketų atnaujinimas sulaikomas:"
  511. #: apt-private/private-output.cc
  512. msgid "The following packages will be upgraded:"
  513. msgstr "Bus atnaujinti šie paketai:"
  514. #: apt-private/private-output.cc
  515. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  516. msgstr "Bus PAKEISTI SENESNIAIS šie paketai:"
  517. #: apt-private/private-output.cc
  518. msgid "The following held packages will be changed:"
  519. msgstr "Bus pakeisti šie sulaikyti paketai:"
  520. #: apt-private/private-output.cc
  521. #, c-format
  522. msgid "%s (due to %s)"
  523. msgstr "%s (dėl %s)"
  524. #: apt-private/private-output.cc
  525. msgid ""
  526. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  527. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  528. msgstr ""
  529. "Įspėjimas: Šie būtini paketai bus pašalinti.\n"
  530. "Tai NETURĖTŲ būti daroma, kol tiksliai nežinote ką darote!"
  531. #: apt-private/private-output.cc
  532. #, c-format
  533. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  534. msgstr "%lu atnaujinti, %lu naujai įdiegti, "
  535. #: apt-private/private-output.cc
  536. #, c-format
  537. msgid "%lu reinstalled, "
  538. msgstr "%lu įdiegti iš naujo, "
  539. #: apt-private/private-output.cc
  540. #, c-format
  541. msgid "%lu downgraded, "
  542. msgstr "%lu pasendinti, "
  543. #: apt-private/private-output.cc
  544. #, c-format
  545. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  546. msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu neatnaujinta.\n"
  547. #: apt-private/private-output.cc
  548. #, c-format
  549. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  550. msgstr "%lu nepilnai įdiegti ar pašalinti.\n"
  551. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  552. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  553. #. The user has to answer with an input matching the
  554. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  555. #: apt-private/private-output.cc
  556. msgid "[Y/n]"
  557. msgstr "[T/n]"
  558. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  559. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  560. #. The user has to answer with an input matching the
  561. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  562. #: apt-private/private-output.cc
  563. msgid "[y/N]"
  564. msgstr "[t/N]"
  565. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  566. #: apt-private/private-output.cc
  567. msgid "Y"
  568. msgstr "T"
  569. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  570. #: apt-private/private-output.cc
  571. msgid "N"
  572. msgstr ""
  573. #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
  574. #, c-format
  575. msgid "Regex compilation error - %s"
  576. msgstr ""
  577. #: apt-private/private-search.cc
  578. msgid "You must give at least one search pattern"
  579. msgstr ""
  580. #: apt-private/private-search.cc
  581. msgid "Full Text Search"
  582. msgstr ""
  583. #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
  584. #, c-format
  585. msgid "Package file %s is out of sync."
  586. msgstr ""
  587. #: apt-private/private-show.cc
  588. #, c-format
  589. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  590. msgid_plural ""
  591. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  592. msgstr[0] ""
  593. msgstr[1] ""
  594. #: apt-private/private-show.cc
  595. msgid "not a real package (virtual)"
  596. msgstr ""
  597. #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
  598. #, c-format
  599. msgid "Unable to locate package %s"
  600. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  601. #: apt-private/private-show.cc
  602. msgid "Package files:"
  603. msgstr "Paketų failai:"
  604. #: apt-private/private-show.cc
  605. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  606. msgstr ""
  607. #. Show any packages have explicit pins
  608. #: apt-private/private-show.cc
  609. msgid "Pinned packages:"
  610. msgstr "Surišti paketai:"
  611. #: apt-private/private-show.cc
  612. msgid "(not found)"
  613. msgstr "(nerasta)"
  614. #. Print the package name and the version we are forcing to
  615. #: apt-private/private-show.cc
  616. #, c-format
  617. msgid "%s -> %s with priority %d\n"
  618. msgstr ""
  619. #: apt-private/private-show.cc
  620. msgid " Installed: "
  621. msgstr " Įdiegta: "
  622. #: apt-private/private-show.cc
  623. msgid " Candidate: "
  624. msgstr " Kandidatas: "
  625. #: apt-private/private-show.cc
  626. msgid "(none)"
  627. msgstr "(nėra)"
  628. #: apt-private/private-show.cc
  629. msgid " Package pin: "
  630. msgstr " Paketo susiejimai: "
  631. #. Show the priority tables
  632. #: apt-private/private-show.cc
  633. msgid " Version table:"
  634. msgstr " Versijų lentelė:"
  635. #: apt-private/private-source.cc
  636. #, fuzzy, c-format
  637. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  638. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  639. #: apt-private/private-source.cc
  640. #, fuzzy, c-format
  641. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  642. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  643. #: apt-private/private-source.cc
  644. #, fuzzy, c-format
  645. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  646. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  647. #: apt-private/private-source.cc
  648. #, c-format
  649. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  650. msgstr ""
  651. #: apt-private/private-source.cc
  652. #, c-format
  653. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  654. msgstr ""
  655. #: apt-private/private-source.cc
  656. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  657. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  658. #: apt-private/private-source.cc
  659. #, c-format
  660. msgid "Unable to find a source package for %s"
  661. msgstr "Nepavyko surasti išeities teksto paketo, skirto %s"
  662. #: apt-private/private-source.cc
  663. #, c-format
  664. msgid ""
  665. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  666. "%s\n"
  667. msgstr ""
  668. #: apt-private/private-source.cc
  669. #, c-format
  670. msgid ""
  671. "Please use:\n"
  672. "%s\n"
  673. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  674. msgstr ""
  675. #: apt-private/private-source.cc
  676. #, c-format
  677. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  678. msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  679. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  680. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  681. #: apt-private/private-source.cc
  682. #, c-format
  683. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  684. msgstr "Reikia parsiųsti %sB/%sB išeities archyvų.\n"
  685. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  686. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  687. #: apt-private/private-source.cc
  688. #, c-format
  689. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  690. msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
  691. #: apt-private/private-source.cc
  692. #, c-format
  693. msgid "Fetch source %s\n"
  694. msgstr "Parsiunčiamas archyvas %s\n"
  695. #: apt-private/private-source.cc
  696. msgid "Failed to fetch some archives."
  697. msgstr "Nepavyko gauti kai kurių arhcyvų."
  698. #: apt-private/private-source.cc
  699. #, c-format
  700. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  701. msgstr "Jau išpakuotas archyvas %s praleidžiama\n"
  702. #: apt-private/private-source.cc
  703. #, c-format
  704. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  705. msgstr "Nepavyko įvykdyti išpakavimo komandos „%s“\n"
  706. #: apt-private/private-source.cc
  707. #, c-format
  708. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  709. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  710. #: apt-private/private-source.cc
  711. #, c-format
  712. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  713. msgstr "Nepavyko įvykdyti paketo kompiliavimo komandos „%s“\n"
  714. #: apt-private/private-source.cc
  715. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  716. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kuriam norite įvykdyti builddeps"
  717. #: apt-private/private-source.cc
  718. #, c-format
  719. msgid ""
  720. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  721. "Architectures for setup"
  722. msgstr ""
  723. #: apt-private/private-source.cc
  724. #, c-format
  725. msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
  726. msgstr ""
  727. #: apt-private/private-source.cc
  728. #, c-format
  729. msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
  730. msgstr ""
  731. #: apt-private/private-source.cc
  732. #, c-format
  733. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  734. msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
  735. #: apt-private/private-source.cc
  736. #, c-format
  737. msgid "%s has no build depends.\n"
  738. msgstr ""
  739. #: apt-private/private-source.cc
  740. #, fuzzy, c-format
  741. msgid ""
  742. "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
  743. "packages"
  744. msgstr ""
  745. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  746. #: apt-private/private-source.cc
  747. #, c-format
  748. msgid ""
  749. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  750. "found"
  751. msgstr ""
  752. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  753. #: apt-private/private-source.cc
  754. #, c-format
  755. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  756. msgstr ""
  757. "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s paketui: Įdiegtas paketas %s yra "
  758. "per naujas"
  759. #: apt-private/private-source.cc
  760. #, fuzzy, c-format
  761. msgid ""
  762. "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
  763. "package %s can't satisfy version requirements"
  764. msgstr ""
  765. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes nėra tinkamos "
  766. "versijos %s paketo"
  767. #: apt-private/private-source.cc
  768. #, fuzzy, c-format
  769. msgid ""
  770. "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
  771. "version"
  772. msgstr ""
  773. "%s priklausomybė %s paketui negali būti patenkinama, nes paketas %s nerastas"
  774. #: apt-private/private-source.cc
  775. #, c-format
  776. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  777. msgstr "Nepavyko patenkinti %s priklausomybės %s: %s"
  778. #: apt-private/private-source.cc
  779. #, c-format
  780. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  781. msgstr ""
  782. #: apt-private/private-source.cc
  783. msgid "Failed to process build dependencies"
  784. msgstr ""
  785. #: apt-private/private-sources.cc
  786. #, fuzzy, c-format
  787. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  788. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  789. #: apt-private/private-sources.cc
  790. #, c-format
  791. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  792. msgstr ""
  793. #: apt-private/private-update.cc
  794. msgid "The update command takes no arguments"
  795. msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
  796. #: apt-private/private-update.cc
  797. #, c-format
  798. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  799. msgid_plural ""
  800. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  801. msgstr[0] ""
  802. msgstr[1] ""
  803. #: apt-private/private-update.cc
  804. msgid "All packages are up to date."
  805. msgstr ""
  806. #: cmdline/apt-cache.cc
  807. #, c-format
  808. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  809. msgstr "Paketas %s versijos numeriu %s turi netenkinamą priklausomybę:\n"
  810. #: cmdline/apt-cache.cc
  811. #, fuzzy
  812. msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
  813. msgstr "Atnaujinimo komandai argumentų nereikia"
  814. #: cmdline/apt-cache.cc
  815. #, fuzzy
  816. msgid "Total package names: "
  817. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  818. #: cmdline/apt-cache.cc
  819. #, fuzzy
  820. msgid "Total package structures: "
  821. msgstr "Visi paketų pavadinimai: "
  822. #: cmdline/apt-cache.cc
  823. msgid " Normal packages: "
  824. msgstr " Normalūs paketai: "
  825. #: cmdline/apt-cache.cc
  826. msgid " Pure virtual packages: "
  827. msgstr " Virtualūs paketai: "
  828. #: cmdline/apt-cache.cc
  829. msgid " Single virtual packages: "
  830. msgstr " Pavieniai virtualūs paketai: "
  831. #: cmdline/apt-cache.cc
  832. msgid " Mixed virtual packages: "
  833. msgstr " Mišrūs virtualūs paketai: "
  834. #: cmdline/apt-cache.cc
  835. msgid " Missing: "
  836. msgstr " Trūksta: "
  837. #: cmdline/apt-cache.cc
  838. msgid "Total distinct versions: "
  839. msgstr "Viso skirtingų versijų: "
  840. #: cmdline/apt-cache.cc
  841. #, fuzzy
  842. msgid "Total distinct descriptions: "
  843. msgstr "Viso skirtingų aprašymų: "
  844. #: cmdline/apt-cache.cc
  845. msgid "Total dependencies: "
  846. msgstr "Viso priklausomybių: "
  847. #: cmdline/apt-cache.cc
  848. msgid "Total ver/file relations: "
  849. msgstr "Viso versijų/failų santykių yra: "
  850. #: cmdline/apt-cache.cc
  851. msgid "Total Desc/File relations: "
  852. msgstr "Viso aprašymų/failų santykių yra: "
  853. #: cmdline/apt-cache.cc
  854. msgid "Total Provides mappings: "
  855. msgstr ""
  856. #: cmdline/apt-cache.cc
  857. msgid "Total globbed strings: "
  858. msgstr ""
  859. #: cmdline/apt-cache.cc
  860. msgid "Total slack space: "
  861. msgstr ""
  862. #: cmdline/apt-cache.cc
  863. msgid "Total space accounted for: "
  864. msgstr ""
  865. #: cmdline/apt-cache.cc
  866. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  867. msgstr ""
  868. #: cmdline/apt-cache.cc
  869. msgid ""
  870. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  871. " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
  872. "\n"
  873. "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
  874. "as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
  875. "acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
  876. "The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
  877. "is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
  878. "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
  879. msgstr ""
  880. #: cmdline/apt-cache.cc
  881. msgid "Show source records"
  882. msgstr ""
  883. #: cmdline/apt-cache.cc
  884. msgid "Search the package list for a regex pattern"
  885. msgstr ""
  886. #: cmdline/apt-cache.cc
  887. #, fuzzy
  888. msgid "Show raw dependency information for a package"
  889. msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
  890. #: cmdline/apt-cache.cc
  891. #, fuzzy
  892. msgid "Show reverse dependency information for a package"
  893. msgstr "Nepavyko gauti kūrimo-priklausomybių informacijos paketui %s"
  894. #: cmdline/apt-cache.cc
  895. msgid "Show a readable record for the package"
  896. msgstr ""
  897. #: cmdline/apt-cache.cc
  898. msgid "List the names of all packages in the system"
  899. msgstr ""
  900. #: cmdline/apt-cache.cc
  901. msgid "Show policy settings"
  902. msgstr ""
  903. #: cmdline/apt.cc
  904. msgid ""
  905. "Usage: apt [options] command\n"
  906. "\n"
  907. "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
  908. "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
  909. "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
  910. "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
  911. "interactive use by default.\n"
  912. msgstr ""
  913. #. query
  914. #: cmdline/apt.cc
  915. msgid "list packages based on package names"
  916. msgstr ""
  917. #: cmdline/apt.cc
  918. #, fuzzy
  919. msgid "search in package descriptions"
  920. msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
  921. #: cmdline/apt.cc
  922. msgid "show package details"
  923. msgstr ""
  924. #. package stuff
  925. #: cmdline/apt.cc
  926. #, fuzzy
  927. msgid "install packages"
  928. msgstr "Surišti paketai:"
  929. #: cmdline/apt.cc
  930. #, fuzzy
  931. msgid "remove packages"
  932. msgstr "Sugadinti paketai"
  933. #: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
  934. #, fuzzy
  935. msgid "Remove automatically all unused packages"
  936. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  937. #. system wide stuff
  938. #: cmdline/apt.cc
  939. #, fuzzy
  940. msgid "update list of available packages"
  941. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  942. #: cmdline/apt.cc
  943. msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
  944. msgstr ""
  945. #: cmdline/apt.cc
  946. msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
  947. msgstr ""
  948. #. misc
  949. #: cmdline/apt.cc
  950. #, fuzzy
  951. msgid "edit the source information file"
  952. msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
  953. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  954. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  955. msgstr ""
  956. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  957. #, fuzzy
  958. msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
  959. msgstr "Prašome įdėti diską į įrenginį ir paspausti Enter"
  960. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  961. #, fuzzy, c-format
  962. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  963. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  964. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  965. msgid ""
  966. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  967. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  968. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  969. "mount point."
  970. msgstr ""
  971. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  972. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  973. msgstr "Pakartokite šitą procesą su kitais CD savo rinkinyje."
  974. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  975. msgid ""
  976. "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
  977. "\n"
  978. "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
  979. "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
  980. "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
  981. msgstr ""
  982. #: cmdline/apt-config.cc
  983. msgid "Arguments not in pairs"
  984. msgstr "Parametrai nurodyti ne poromis"
  985. #: cmdline/apt-config.cc
  986. msgid ""
  987. "Usage: apt-config [options] command\n"
  988. "\n"
  989. "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
  990. "all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
  991. msgstr ""
  992. #: cmdline/apt-config.cc
  993. msgid "get configuration values via shell evaluation"
  994. msgstr ""
  995. #: cmdline/apt-config.cc
  996. msgid "show the active configuration setting"
  997. msgstr ""
  998. #: cmdline/apt-get.cc
  999. #, c-format
  1000. msgid "Couldn't find package %s"
  1001. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  1002. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  1003. #, fuzzy, c-format
  1004. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  1005. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1006. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  1007. msgid ""
  1008. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  1009. "instead."
  1010. msgstr ""
  1011. #: cmdline/apt-get.cc
  1012. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  1013. msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
  1014. #: cmdline/apt-get.cc
  1015. msgid "Supported modules:"
  1016. msgstr "Palaikomi moduliai:"
  1017. #: cmdline/apt-get.cc
  1018. msgid ""
  1019. "Usage: apt-get [options] command\n"
  1020. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1021. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1022. "\n"
  1023. "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
  1024. "and information about them from authenticated sources and\n"
  1025. "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
  1026. "with their dependencies.\n"
  1027. msgstr ""
  1028. #: cmdline/apt-get.cc
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid "Retrieve new lists of packages"
  1031. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1032. #: cmdline/apt-get.cc
  1033. msgid "Perform an upgrade"
  1034. msgstr ""
  1035. #: cmdline/apt-get.cc
  1036. msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
  1037. msgstr ""
  1038. #: cmdline/apt-get.cc
  1039. #, fuzzy
  1040. msgid "Remove packages"
  1041. msgstr "Sugadinti paketai"
  1042. #: cmdline/apt-get.cc
  1043. msgid "Remove packages and config files"
  1044. msgstr ""
  1045. #: cmdline/apt-get.cc
  1046. msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
  1047. msgstr ""
  1048. #: cmdline/apt-get.cc
  1049. msgid "Follow dselect selections"
  1050. msgstr ""
  1051. #: cmdline/apt-get.cc
  1052. msgid "Configure build-dependencies for source packages"
  1053. msgstr ""
  1054. #: cmdline/apt-get.cc
  1055. msgid "Erase downloaded archive files"
  1056. msgstr ""
  1057. #: cmdline/apt-get.cc
  1058. msgid "Erase old downloaded archive files"
  1059. msgstr ""
  1060. #: cmdline/apt-get.cc
  1061. msgid "Verify that there are no broken dependencies"
  1062. msgstr ""
  1063. #: cmdline/apt-get.cc
  1064. #, fuzzy
  1065. msgid "Download source archives"
  1066. msgstr "Reikia parsiųsti %sB išeities archyvų.\n"
  1067. #: cmdline/apt-get.cc
  1068. msgid "Download the binary package into the current directory"
  1069. msgstr ""
  1070. #: cmdline/apt-get.cc
  1071. msgid "Download and display the changelog for the given package"
  1072. msgstr ""
  1073. #: cmdline/apt-helper.cc
  1074. msgid "Need one URL as argument"
  1075. msgstr ""
  1076. #: cmdline/apt-helper.cc
  1077. #, fuzzy
  1078. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  1079. msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  1080. #: cmdline/apt-helper.cc
  1081. msgid "Download Failed"
  1082. msgstr ""
  1083. #: cmdline/apt-helper.cc
  1084. #, c-format
  1085. msgid "GetSrvRec failed for %s"
  1086. msgstr ""
  1087. #: cmdline/apt-helper.cc
  1088. msgid ""
  1089. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  1090. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  1091. "\n"
  1092. "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
  1093. "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n"
  1094. msgstr ""
  1095. #: cmdline/apt-helper.cc
  1096. msgid "download the given uri to the target-path"
  1097. msgstr ""
  1098. #: cmdline/apt-helper.cc
  1099. msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
  1100. msgstr ""
  1101. #: cmdline/apt-helper.cc
  1102. msgid "detect proxy using apt.conf"
  1103. msgstr ""
  1104. #: cmdline/apt-mark.cc
  1105. #, fuzzy, c-format
  1106. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  1107. msgstr "bet jis nėra įdiegtas"
  1108. #: cmdline/apt-mark.cc
  1109. #, fuzzy, c-format
  1110. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  1111. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1112. #: cmdline/apt-mark.cc
  1113. #, fuzzy, c-format
  1114. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  1115. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1116. #: cmdline/apt-mark.cc
  1117. #, fuzzy, c-format
  1118. msgid "%s was already set on hold.\n"
  1119. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  1120. #: cmdline/apt-mark.cc
  1121. #, fuzzy, c-format
  1122. msgid "%s was already not hold.\n"
  1123. msgstr "%s ir taip jau yra naujausias.\n"
  1124. #: cmdline/apt-mark.cc
  1125. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  1126. msgstr ""
  1127. #: cmdline/apt-mark.cc
  1128. #, fuzzy, c-format
  1129. msgid "%s set on hold.\n"
  1130. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1131. #: cmdline/apt-mark.cc
  1132. #, fuzzy, c-format
  1133. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  1134. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1135. #: cmdline/apt-mark.cc
  1136. #, c-format
  1137. msgid "Selected %s for purge.\n"
  1138. msgstr ""
  1139. #: cmdline/apt-mark.cc
  1140. #, c-format
  1141. msgid "Selected %s for removal.\n"
  1142. msgstr ""
  1143. #: cmdline/apt-mark.cc
  1144. #, c-format
  1145. msgid "Selected %s for installation.\n"
  1146. msgstr ""
  1147. #: cmdline/apt-mark.cc
  1148. msgid ""
  1149. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1150. "\n"
  1151. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  1152. "as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
  1153. "manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
  1154. "It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
  1155. msgstr ""
  1156. #: cmdline/apt-mark.cc
  1157. #, fuzzy
  1158. msgid "Mark the given packages as automatically installed"
  1159. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1160. #: cmdline/apt-mark.cc
  1161. #, fuzzy
  1162. msgid "Mark the given packages as manually installed"
  1163. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  1164. #: cmdline/apt-mark.cc
  1165. msgid "Mark a package as held back"
  1166. msgstr ""
  1167. #: cmdline/apt-mark.cc
  1168. msgid "Unset a package set as held back"
  1169. msgstr ""
  1170. #: cmdline/apt-mark.cc
  1171. #, fuzzy
  1172. msgid "Print the list of automatically installed packages"
  1173. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1174. #: cmdline/apt-mark.cc
  1175. #, fuzzy
  1176. msgid "Print the list of manually installed packages"
  1177. msgstr "%s nustatytas kaip įdiegtas rankiniu būdu\n"
  1178. #: cmdline/apt-mark.cc
  1179. msgid "Print the list of package on hold"
  1180. msgstr ""
  1181. #: methods/cdrom.cc
  1182. #, c-format
  1183. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  1184. msgstr "Nepavyko perskaityti cdrom duomenų bazės %s"
  1185. #: methods/cdrom.cc
  1186. msgid ""
  1187. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  1188. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  1189. msgstr ""
  1190. #: methods/cdrom.cc
  1191. msgid "Wrong CD-ROM"
  1192. msgstr "Klaidingas CD-ROM"
  1193. #: methods/cdrom.cc
  1194. #, c-format
  1195. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  1196. msgstr "Nepavyko atjungti CD-ROM įrenginyje %s, galbūt jis vis dar naudojamas."
  1197. #: methods/cdrom.cc
  1198. msgid "Disk not found."
  1199. msgstr "Diskas nerastas."
  1200. #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
  1201. msgid "File not found"
  1202. msgstr "Failas nerastas"
  1203. #: methods/connect.cc
  1204. #, c-format
  1205. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1206. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  1207. #: methods/connect.cc
  1208. #, c-format
  1209. msgid "[IP: %s %s]"
  1210. msgstr "[IP: %s %s]"
  1211. #: methods/connect.cc
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1214. msgstr ""
  1215. #: methods/connect.cc
  1216. #, c-format
  1217. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1218. msgstr ""
  1219. #: methods/connect.cc
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1222. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s), prisijungimas per ilgai užtruko"
  1223. #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  1224. msgid "Failed"
  1225. msgstr "Nepavyko"
  1226. #: methods/connect.cc
  1227. #, c-format
  1228. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1229. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:%s (%s)."
  1230. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1231. #. ssh connection that is still going
  1232. #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
  1233. #, c-format
  1234. msgid "Connecting to %s"
  1235. msgstr "Jungiamasi prie %s"
  1236. #: methods/connect.cc
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Could not resolve '%s'"
  1239. msgstr "Nepavyko surasti vardo „%s“"
  1240. #: methods/connect.cc
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1243. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  1244. #: methods/connect.cc
  1245. #, fuzzy, c-format
  1246. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  1247. msgstr "Laikinas sutrikimas ieškant vardo „%s“"
  1248. #: methods/connect.cc
  1249. #, c-format
  1250. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  1251. msgstr ""
  1252. #: methods/connect.cc
  1253. #, fuzzy, c-format
  1254. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  1255. msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s %s:"
  1256. #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
  1257. msgid "Failed to stat"
  1258. msgstr ""
  1259. #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
  1260. msgid "Failed to set modification time"
  1261. msgstr ""
  1262. #: methods/file.cc
  1263. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  1264. msgstr ""
  1265. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  1266. #: methods/ftp.cc
  1267. msgid "Logging in"
  1268. msgstr "Jungiamasi"
  1269. #: methods/ftp.cc
  1270. msgid "Unable to determine the peer name"
  1271. msgstr ""
  1272. #: methods/ftp.cc
  1273. msgid "Unable to determine the local name"
  1274. msgstr ""
  1275. #: methods/ftp.cc
  1276. #, c-format
  1277. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  1278. msgstr ""
  1279. #: methods/ftp.cc
  1280. #, c-format
  1281. msgid "USER failed, server said: %s"
  1282. msgstr ""
  1283. #: methods/ftp.cc
  1284. #, c-format
  1285. msgid "PASS failed, server said: %s"
  1286. msgstr ""
  1287. #: methods/ftp.cc
  1288. msgid ""
  1289. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  1290. "is empty."
  1291. msgstr ""
  1292. #: methods/ftp.cc
  1293. #, c-format
  1294. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  1295. msgstr ""
  1296. #: methods/ftp.cc
  1297. #, c-format
  1298. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1299. msgstr ""
  1300. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  1301. msgid "Connection timeout"
  1302. msgstr "Jungiamasi per ilgai"
  1303. #: methods/ftp.cc
  1304. msgid "Server closed the connection"
  1305. msgstr ""
  1306. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  1307. msgid "Read error"
  1308. msgstr "Skaitymo klaida"
  1309. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  1310. msgid "A response overflowed the buffer."
  1311. msgstr ""
  1312. #: methods/ftp.cc
  1313. msgid "Protocol corruption"
  1314. msgstr ""
  1315. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  1316. msgid "Write error"
  1317. msgstr "Rašymo klaida"
  1318. #: methods/ftp.cc
  1319. msgid "Could not create a socket"
  1320. msgstr ""
  1321. #: methods/ftp.cc
  1322. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1323. msgstr ""
  1324. #: methods/ftp.cc
  1325. msgid "Could not connect passive socket."
  1326. msgstr ""
  1327. #: methods/ftp.cc
  1328. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1329. msgstr ""
  1330. #: methods/ftp.cc
  1331. msgid "Could not bind a socket"
  1332. msgstr ""
  1333. #: methods/ftp.cc
  1334. msgid "Could not listen on the socket"
  1335. msgstr ""
  1336. #: methods/ftp.cc
  1337. msgid "Could not determine the socket's name"
  1338. msgstr ""
  1339. #: methods/ftp.cc
  1340. msgid "Unable to send PORT command"
  1341. msgstr ""
  1342. #: methods/ftp.cc
  1343. #, c-format
  1344. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1345. msgstr ""
  1346. #: methods/ftp.cc
  1347. #, c-format
  1348. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1349. msgstr ""
  1350. #: methods/ftp.cc
  1351. msgid "Data socket connect timed out"
  1352. msgstr ""
  1353. #: methods/ftp.cc
  1354. msgid "Unable to accept connection"
  1355. msgstr ""
  1356. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
  1357. msgid "Problem hashing file"
  1358. msgstr ""
  1359. #: methods/ftp.cc
  1360. #, c-format
  1361. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1362. msgstr "Nepavyko atsiųsti failo, serveris atsakė „%s“"
  1363. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  1364. msgid "Data socket timed out"
  1365. msgstr ""
  1366. #: methods/ftp.cc
  1367. #, c-format
  1368. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1369. msgstr ""
  1370. #. Get the files information
  1371. #: methods/ftp.cc
  1372. msgid "Query"
  1373. msgstr "Užklausti"
  1374. #: methods/ftp.cc
  1375. msgid "Unable to invoke "
  1376. msgstr ""
  1377. #: methods/gpgv.cc
  1378. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1379. msgstr ""
  1380. #: methods/gpgv.cc
  1381. msgid ""
  1382. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1383. msgstr ""
  1384. #: methods/gpgv.cc
  1385. msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
  1386. msgstr ""
  1387. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  1388. #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
  1389. #, c-format
  1390. msgid ""
  1391. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  1392. "authentication?)"
  1393. msgstr ""
  1394. #: methods/gpgv.cc
  1395. msgid "Unknown error executing apt-key"
  1396. msgstr "Nežinoma klaida kviečiant apt-key"
  1397. #: methods/gpgv.cc
  1398. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1399. msgstr "Šie parašai buvo nevalidūs:\n"
  1400. #: methods/gpgv.cc
  1401. msgid ""
  1402. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1403. "available:\n"
  1404. msgstr "Šių parašų nebuvo galima patikrinti, nes nėra viešojo rakto:\n"
  1405. #: methods/gzip.cc
  1406. msgid "Empty files can't be valid archives"
  1407. msgstr ""
  1408. #: methods/http.cc
  1409. msgid "Error writing to the file"
  1410. msgstr ""
  1411. #: methods/http.cc
  1412. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1413. msgstr ""
  1414. #: methods/http.cc
  1415. msgid "Error reading from server"
  1416. msgstr ""
  1417. #: methods/http.cc
  1418. msgid "Error writing to file"
  1419. msgstr "Klaida bandant rašyti į failą"
  1420. #: methods/http.cc
  1421. msgid "Select failed"
  1422. msgstr ""
  1423. #: methods/http.cc
  1424. msgid "Connection timed out"
  1425. msgstr "Prisijungimo laiko limitas baigėsi"
  1426. #: methods/http.cc
  1427. msgid "Error writing to output file"
  1428. msgstr ""
  1429. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  1430. #. Only warn if there is no sources.list file.
  1431. #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
  1432. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
  1433. #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
  1434. #, c-format
  1435. msgid "Unable to read %s"
  1436. msgstr "Nepavyko perskaityti %s"
  1437. #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
  1438. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  1439. #, c-format
  1440. msgid "Unable to change to %s"
  1441. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  1442. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1443. #. and provide a config option to define that default
  1444. #: methods/mirror.cc
  1445. #, c-format
  1446. msgid "No mirror file '%s' found "
  1447. msgstr ""
  1448. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  1449. #. and provide a config option to define that default
  1450. #: methods/mirror.cc
  1451. #, fuzzy, c-format
  1452. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  1453. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1454. #: methods/mirror.cc
  1455. #, fuzzy, c-format
  1456. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  1457. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  1458. #: methods/mirror.cc
  1459. #, c-format
  1460. msgid "[Mirror: %s]"
  1461. msgstr ""
  1462. #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
  1463. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  1464. msgstr "Nepavyko subprocesui sukurti IPC gijos"
  1465. #: methods/rsh.cc
  1466. msgid "Connection closed prematurely"
  1467. msgstr ""
  1468. #: methods/server.cc
  1469. msgid "Waiting for headers"
  1470. msgstr "Laukiama antraščių"
  1471. #: methods/server.cc
  1472. msgid "Bad header line"
  1473. msgstr ""
  1474. #: methods/server.cc
  1475. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1476. msgstr ""
  1477. #: methods/server.cc
  1478. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1479. msgstr ""
  1480. #: methods/server.cc
  1481. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1482. msgstr ""
  1483. #: methods/server.cc
  1484. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1485. msgstr ""
  1486. #: methods/server.cc
  1487. msgid "Unknown date format"
  1488. msgstr ""
  1489. #: methods/server.cc
  1490. msgid "Bad header data"
  1491. msgstr ""
  1492. #: methods/server.cc
  1493. msgid "Connection failed"
  1494. msgstr "Prisijungti nepavyko"
  1495. #: methods/server.cc
  1496. #, c-format
  1497. msgid ""
  1498. "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
  1499. "5 apt.conf)"
  1500. msgstr ""
  1501. #: methods/server.cc
  1502. msgid "Internal error"
  1503. msgstr "Vidinė klaida"
  1504. #: dselect/install:33
  1505. msgid "Bad default setting!"
  1506. msgstr "Blogi standartiniai nustatymai!"
  1507. #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
  1508. #: dselect/install:106 dselect/update:45
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Press [Enter] to continue."
  1511. msgstr "Jei norite tęsti, spauskite Enter."
  1512. #: dselect/install:92
  1513. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1514. msgstr ""
  1515. #: dselect/install:102
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  1518. msgstr "Išpakuojant įvyko klaidų. Bandysiu konfigūruoti"
  1519. #: dselect/install:103
  1520. #, fuzzy
  1521. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  1522. msgstr "paketus, kurie buvo įdiegti. Tai gali sukelti pasikartojančias klaidas"
  1523. #: dselect/install:104
  1524. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1525. msgstr ""
  1526. "arba klaidas, atsiradusias dėl trūkstamų priklausomybių. Viskas gerai, tik "
  1527. "klaidos,"
  1528. #: dselect/install:105
  1529. msgid ""
  1530. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1531. msgstr ""
  1532. "esančios aukščiau šios žinutės, yra svarbios. Prašome jas ištaisyti ir vėl "
  1533. "paleisti [I]nstall"
  1534. #: dselect/update:30
  1535. msgid "Merging available information"
  1536. msgstr "Sujungiama turima informaija"
  1537. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid ""
  1540. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  1541. "\n"
  1542. "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
  1543. "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
  1544. "configuration questions before installation of packages.\n"
  1545. msgstr ""
  1546. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1547. "\n"
  1548. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1549. "informacijos išskleidimui\n"
  1550. "iš debian paketų\n"
  1551. "\n"
  1552. "Parametrai:\n"
  1553. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1554. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1555. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1556. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1557. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  1558. #, fuzzy, c-format
  1559. msgid "Unable to mkstemp %s"
  1560. msgstr "Nepavyko sukurti %s"
  1561. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  1562. #, c-format
  1563. msgid "Unable to write to %s"
  1564. msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  1565. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
  1566. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  1567. msgstr "Nepavyko sužinoti debconf versijos. Ar įdiegtas debconf?"
  1568. #: cmdline/apt-internal-solver.cc
  1569. #, fuzzy
  1570. msgid ""
  1571. "Usage: apt-internal-solver\n"
  1572. "\n"
  1573. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  1574. "like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
  1575. msgstr ""
  1576. "Naudojimas: apt-extracttemplates failas1 [failas2 ...]\n"
  1577. "\n"
  1578. "apt-extracttemplates tai įrankis skirtas konfigūracijų, bei šablonų "
  1579. "informacijos išskleidimui\n"
  1580. "iš debian paketų\n"
  1581. "\n"
  1582. "Parametrai:\n"
  1583. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1584. " -t Nustatyti laikinąjį aplanką\n"
  1585. " -c=? Nuskaityti šį konfigūracijų failą\n"
  1586. " -o=? Nustatyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  1587. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
  1588. msgid "Unknown package record!"
  1589. msgstr "Nežinomas paketo įrašas!"
  1590. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
  1591. msgid ""
  1592. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1593. "\n"
  1594. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
  1595. "It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
  1596. "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
  1597. msgstr ""
  1598. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1599. msgid "Package extension list is too long"
  1600. msgstr "Paketo plėtinių sąrašas yra per ilgas"
  1601. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1602. #, c-format
  1603. msgid "Error processing directory %s"
  1604. msgstr "Klaida apdorojant aplanką %s"
  1605. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1606. msgid "Source extension list is too long"
  1607. msgstr "Šaltinio plėtinys yra per ilgas"
  1608. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1609. msgid "Error writing header to contents file"
  1610. msgstr "Klaida įrašant antraštę į turinio failą"
  1611. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Error processing contents %s"
  1614. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  1615. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1616. msgid ""
  1617. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  1618. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1619. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  1620. " contents path\n"
  1621. " release path\n"
  1622. " generate config [groups]\n"
  1623. " clean config\n"
  1624. "\n"
  1625. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  1626. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  1627. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  1628. "\n"
  1629. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  1630. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  1631. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  1632. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  1633. "\n"
  1634. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  1635. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  1636. "\n"
  1637. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  1638. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  1639. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  1640. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  1641. "Debian archive:\n"
  1642. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1643. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1644. "\n"
  1645. "Options:\n"
  1646. " -h This help text\n"
  1647. " --md5 Control MD5 generation\n"
  1648. " -s=? Source override file\n"
  1649. " -q Quiet\n"
  1650. " -d=? Select the optional caching database\n"
  1651. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  1652. " --contents Control contents file generation\n"
  1653. " -c=? Read this configuration file\n"
  1654. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  1655. msgstr ""
  1656. "Naudojimas: apt-ftparchive [parametrai] komanda\n"
  1657. "Komandos: dvejatainių paketų kelias [perrašomasfailas [keliopriešdėlis]]\n"
  1658. " sources aplankas [perrašomasfailas [kelippriešdėlis]]\n"
  1659. " contents kelias\n"
  1660. " release kelias\n"
  1661. " generate parametras [grupės]\n"
  1662. " clean parametras\n"
  1663. "\n"
  1664. "apt-ftparchive generuoja indeksų failus, skirtus Debian archyvams. Palaikomi "
  1665. "keli \n"
  1666. "generavimo stiliai, įskaitant nuo pilnai automatizuoto iki funkcinių "
  1667. "pakeitimų\n"
  1668. "skirtų dpkg-scanpackages ir dpkg-scansources\n"
  1669. "\n"
  1670. "apt-ftparchive sugeneruoja paketų failus iš .debs medžio. Paketo failas turi "
  1671. "visus\n"
  1672. "kontrolinius kiekvieno paketo laukus, o taip pat ir MD5 hešą bei failų "
  1673. "dydžius. Perrašomasis\n"
  1674. "failas palaikomas tam, kad būtų priverstinai nustatytos Pirmenybių bei "
  1675. "Sekcijų reikšmės.\n"
  1676. "\n"
  1677. "Panašiai apt-ftparchive sugeneruoja ir Išeities failus iš .dscs medžio.\n"
  1678. "--source-override nuostata gali būti naudojama nustatant išeities "
  1679. "perrašomąjį failą\n"
  1680. "\n"
  1681. "\"Paketų\" bei \"Išeičių\" komandos turėtų būti paleistos failų medžio "
  1682. "šaknyje. BinaryPath turėtų\n"
  1683. "nurodyti kelią į rekursinės paieškos pagrindą bei perrašytas failas turėtų "
  1684. "turėti perrašymo žymes.\n"
  1685. "Keliopriešdėlis tai yra prirašomas prie failo vardų laikų jei tokių yra. "
  1686. "Vartosenos pavyzdys\n"
  1687. "naudojant Debian archyvą:\n"
  1688. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  1689. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  1690. "\n"
  1691. "Nuostatos:\n"
  1692. " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  1693. " --md5 Valdyti MD5 generavimą\n"
  1694. " -s=? Šaltinio perrašomas failas\n"
  1695. " -q Tylėti\n"
  1696. " -d=? Pasirinkti papildomą kešo duomenų bazę\n"
  1697. " --no-delink Įjungti atjungiamąjį derinimo rėžimą\n"
  1698. " -c=? Perskaityti šį nuostatų failą\n"
  1699. " -o=? Nustatyti savarankišką konfigūracijos nuostatą"
  1700. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1701. msgid "No selections matched"
  1702. msgstr "Nėra atitikmenų"
  1703. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  1704. #, c-format
  1705. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  1706. msgstr "Kai kurių failų nėra paketų grupėje „%s“"
  1707. #: ftparchive/cachedb.cc
  1708. #, c-format
  1709. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  1710. msgstr "Duomenų bazė pažeista, failas pervardintas į %s.old"
  1711. #: ftparchive/cachedb.cc
  1712. #, c-format
  1713. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  1714. msgstr "Duomenų bazė yra sena, bandoma atnaujinti %s"
  1715. #: ftparchive/cachedb.cc
  1716. #, fuzzy
  1717. msgid ""
  1718. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  1719. "remove and re-create the database."
  1720. msgstr ""
  1721. "Duomenų bazės formatas yra netinkamas. Jei jūs atsinaujinote iš senesnės "
  1722. "versijos, prašome pašalinkite ir perkurkite duomenų bazę."
  1723. #: ftparchive/cachedb.cc
  1724. #, c-format
  1725. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  1726. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  1727. #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
  1728. #, c-format
  1729. msgid "Failed to stat %s"
  1730. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  1731. #: ftparchive/cachedb.cc
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "Failed to read .dsc"
  1734. msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  1735. #: ftparchive/cachedb.cc
  1736. msgid "Archive has no control record"
  1737. msgstr ""
  1738. #: ftparchive/cachedb.cc
  1739. msgid "Unable to get a cursor"
  1740. msgstr ""
  1741. #: ftparchive/contents.cc
  1742. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  1743. msgstr "realloc - Nepavyko išskirti atminties"
  1744. #: ftparchive/multicompress.cc
  1745. #, c-format
  1746. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  1747. msgstr "Nežinomas suspaudimo algoritmas „%s“"
  1748. #: ftparchive/multicompress.cc
  1749. #, c-format
  1750. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  1751. msgstr "Suspaustai išvesčiai %s reikia suspaudimo rinkinio"
  1752. #: ftparchive/multicompress.cc
  1753. msgid "Failed to fork"
  1754. msgstr ""
  1755. #: ftparchive/multicompress.cc
  1756. msgid "Compress child"
  1757. msgstr ""
  1758. #: ftparchive/multicompress.cc
  1759. #, c-format
  1760. msgid "Internal error, failed to create %s"
  1761. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko sukurti %s"
  1762. #: ftparchive/multicompress.cc
  1763. msgid "IO to subprocess/file failed"
  1764. msgstr "Nepavyko Nusk/Įraš į subprocesą/failą"
  1765. #: ftparchive/multicompress.cc
  1766. msgid "Failed to read while computing MD5"
  1767. msgstr "Skaitymo klaida skaičiuojant MD5"
  1768. #: ftparchive/multicompress.cc
  1769. #, c-format
  1770. msgid "Problem unlinking %s"
  1771. msgstr ""
  1772. #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
  1773. #, c-format
  1774. msgid "Failed to rename %s to %s"
  1775. msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s"
  1776. #: ftparchive/override.cc
  1777. #, c-format
  1778. msgid "Unable to open %s"
  1779. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1780. #. skip spaces
  1781. #. find end of word
  1782. #: ftparchive/override.cc
  1783. #, fuzzy, c-format
  1784. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  1785. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  1786. #: ftparchive/override.cc
  1787. #, c-format
  1788. msgid "Failed to read the override file %s"
  1789. msgstr "Nepavyko nuskaityti perrašymo failo %s"
  1790. #: ftparchive/override.cc
  1791. #, fuzzy, c-format
  1792. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  1793. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  1794. #: ftparchive/override.cc
  1795. #, fuzzy, c-format
  1796. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  1797. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  1798. #: ftparchive/override.cc
  1799. #, fuzzy, c-format
  1800. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  1801. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  1802. #: ftparchive/writer.cc
  1803. #, c-format
  1804. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  1805. msgstr "Į: Nepavyko perskaityti aplanko %s\n"
  1806. #: ftparchive/writer.cc
  1807. #, c-format
  1808. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  1809. msgstr "Į: Nepavyko patikrinti %s\n"
  1810. #: ftparchive/writer.cc
  1811. msgid "E: "
  1812. msgstr "K: "
  1813. #: ftparchive/writer.cc
  1814. msgid "W: "
  1815. msgstr "Į: "
  1816. #: ftparchive/writer.cc
  1817. msgid "E: Errors apply to file "
  1818. msgstr "K: Klaidos failui "
  1819. #: ftparchive/writer.cc
  1820. #, c-format
  1821. msgid "Failed to resolve %s"
  1822. msgstr "Nepavyko išspręsti %s"
  1823. #: ftparchive/writer.cc
  1824. msgid "Tree walking failed"
  1825. msgstr "Judesys medyje nepavyko"
  1826. #: ftparchive/writer.cc
  1827. #, c-format
  1828. msgid "Failed to open %s"
  1829. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  1830. #: ftparchive/writer.cc
  1831. #, c-format
  1832. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  1833. msgstr ""
  1834. #: ftparchive/writer.cc
  1835. #, c-format
  1836. msgid "Failed to readlink %s"
  1837. msgstr "Nepavyko nuskaityti nuorodos %s"
  1838. #: ftparchive/writer.cc
  1839. #, c-format
  1840. msgid "Failed to unlink %s"
  1841. msgstr "Nepavyko atsieti nuorodos %s"
  1842. #: ftparchive/writer.cc
  1843. #, c-format
  1844. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  1845. msgstr "*** Nepavyko susieti %s su %s"
  1846. #: ftparchive/writer.cc
  1847. #, c-format
  1848. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  1849. msgstr ""
  1850. #: ftparchive/writer.cc
  1851. msgid "Archive had no package field"
  1852. msgstr "Archyvas neturėjo paketo lauko"
  1853. #: ftparchive/writer.cc
  1854. #, c-format
  1855. msgid " %s has no override entry\n"
  1856. msgstr " %s neturi perrašymo įrašo\n"
  1857. #: ftparchive/writer.cc
  1858. #, c-format
  1859. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  1860. msgstr " %s prižiūrėtojas yra %s, o ne %s\n"
  1861. #: ftparchive/writer.cc
  1862. #, c-format
  1863. msgid " %s has no source override entry\n"
  1864. msgstr ""
  1865. #: ftparchive/writer.cc
  1866. #, c-format
  1867. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  1868. msgstr ""
  1869. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  1870. msgid "Invalid archive signature"
  1871. msgstr ""
  1872. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  1873. msgid "Error reading archive member header"
  1874. msgstr ""
  1875. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  1876. #, c-format
  1877. msgid "Invalid archive member header %s"
  1878. msgstr ""
  1879. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  1880. msgid "Invalid archive member header"
  1881. msgstr ""
  1882. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  1883. msgid "Archive is too short"
  1884. msgstr "Archyvas per trumpas"
  1885. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  1886. msgid "Failed to read the archive headers"
  1887. msgstr "Nepavyko perskaityti archyvo antraščių"
  1888. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  1889. #, fuzzy, c-format
  1890. msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
  1891. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  1892. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  1893. msgid "Corrupted archive"
  1894. msgstr "Sugadintas archyvas"
  1895. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  1896. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1897. msgstr "Tar kontrolinė suma klaidinga, archyvas sugadintas"
  1898. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  1899. #, c-format
  1900. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1901. msgstr "Nežinomas TAR antraštės tipas %u. narys %s"
  1902. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  1903. #, c-format
  1904. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1905. msgstr ""
  1906. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  1907. #, c-format
  1908. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  1909. msgstr "Vidinė klaida, nepavyko aptikti nario %s"
  1910. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  1911. msgid "Unparsable control file"
  1912. msgstr ""
  1913. #: apt-inst/dirstream.cc
  1914. #, c-format
  1915. msgid "Failed to write file %s"
  1916. msgstr ""
  1917. #: apt-inst/dirstream.cc
  1918. #, c-format
  1919. msgid "Failed to close file %s"
  1920. msgstr ""
  1921. #: apt-inst/extract.cc
  1922. #, c-format
  1923. msgid "The path %s is too long"
  1924. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  1925. #: apt-inst/extract.cc
  1926. #, c-format
  1927. msgid "Unpacking %s more than once"
  1928. msgstr ""
  1929. #: apt-inst/extract.cc
  1930. #, c-format
  1931. msgid "The directory %s is diverted"
  1932. msgstr ""
  1933. #: apt-inst/extract.cc
  1934. #, c-format
  1935. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1936. msgstr ""
  1937. #: apt-inst/extract.cc
  1938. msgid "The diversion path is too long"
  1939. msgstr ""
  1940. #: apt-inst/extract.cc
  1941. #, c-format
  1942. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1943. msgstr ""
  1944. #: apt-inst/extract.cc
  1945. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1946. msgstr ""
  1947. #: apt-inst/extract.cc
  1948. msgid "The path is too long"
  1949. msgstr "Kelias per ilgas"
  1950. #: apt-inst/extract.cc
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1953. msgstr ""
  1954. #: apt-inst/extract.cc
  1955. #, c-format
  1956. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1957. msgstr ""
  1958. #: apt-inst/extract.cc
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Unable to stat %s"
  1961. msgstr ""
  1962. #: apt-inst/filelist.cc
  1963. msgid "DropNode called on still linked node"
  1964. msgstr ""
  1965. #: apt-inst/filelist.cc
  1966. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1967. msgstr ""
  1968. #: apt-inst/filelist.cc
  1969. msgid "Failed to allocate diversion"
  1970. msgstr ""
  1971. #: apt-inst/filelist.cc
  1972. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1973. msgstr ""
  1974. #: apt-inst/filelist.cc
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1977. msgstr ""
  1978. #: apt-inst/filelist.cc
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1981. msgstr ""
  1982. #: apt-inst/filelist.cc
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1985. msgstr ""
  1986. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
  1987. #, fuzzy, c-format
  1988. msgid "List directory %spartial is missing."
  1989. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  1990. #: apt-pkg/acquire.cc
  1991. #, fuzzy, c-format
  1992. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  1993. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  1994. #: apt-pkg/acquire.cc
  1995. #, fuzzy, c-format
  1996. msgid "Unable to lock directory %s"
  1997. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  1998. #: apt-pkg/acquire.cc
  1999. #, c-format
  2000. msgid ""
  2001. "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
  2002. "user '%s'."
  2003. msgstr ""
  2004. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
  2005. #, c-format
  2006. msgid "Clean of %s is not supported"
  2007. msgstr ""
  2008. #. only show the ETA if it makes sense
  2009. #. two days
  2010. #: apt-pkg/acquire.cc
  2011. #, c-format
  2012. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2013. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li (liko %s)"
  2014. #: apt-pkg/acquire.cc
  2015. #, c-format
  2016. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2017. msgstr "Parsiunčiamas %li failas iš %li"
  2018. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2019. msgid ""
  2020. "Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
  2021. "default."
  2022. msgstr ""
  2023. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2024. msgid ""
  2025. "Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
  2026. "potentially dangerous to use."
  2027. msgstr ""
  2028. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2029. msgid ""
  2030. "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
  2031. "details."
  2032. msgstr ""
  2033. #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2034. #, c-format
  2035. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2036. msgstr ""
  2037. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2038. msgid "Hash Sum mismatch"
  2039. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  2040. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2041. msgid "Size mismatch"
  2042. msgstr "Neatitinka dydžiai"
  2043. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2044. #, fuzzy
  2045. msgid "Invalid file format"
  2046. msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  2047. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid "Signature error"
  2050. msgstr "Rašymo klaida"
  2051. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2052. #, c-format
  2053. msgid ""
  2054. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  2055. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
  2056. msgstr ""
  2057. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  2058. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2059. #, c-format
  2060. msgid "GPG error: %s: %s"
  2061. msgstr "GPG klaida: %s: %s"
  2062. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2063. #, c-format
  2064. msgid ""
  2065. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  2066. "or malformed file)"
  2067. msgstr ""
  2068. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2069. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2070. msgstr ""
  2071. #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
  2072. #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
  2073. #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
  2074. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2075. #, c-format
  2076. msgid ""
  2077. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  2078. "repository will not be applied."
  2079. msgstr ""
  2080. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2081. #, c-format
  2082. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  2083. msgstr ""
  2084. #. No Release file was present, or verification failed, so fall
  2085. #. back to queueing Packages files without verification
  2086. #. only allow going further if the users explicitely wants it
  2087. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2088. #, fuzzy, c-format
  2089. msgid "The repository '%s' is not signed."
  2090. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  2091. #. No Release file was present so fall
  2092. #. back to queueing Packages files without verification
  2093. #. only allow going further if the users explicitely wants it
  2094. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2095. #, fuzzy, c-format
  2096. msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
  2097. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  2098. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2099. #, fuzzy, c-format
  2100. msgid "The repository '%s' is no longer signed."
  2101. msgstr "Kelias %s per ilgas"
  2102. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2103. msgid ""
  2104. "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
  2105. "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
  2106. msgstr ""
  2107. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2108. #, c-format
  2109. msgid ""
  2110. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2111. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2112. msgstr ""
  2113. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2114. #, c-format
  2115. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  2116. msgstr ""
  2117. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2118. #, c-format
  2119. msgid ""
  2120. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2121. msgstr ""
  2122. #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
  2123. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  2124. #, fuzzy, c-format
  2125. msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
  2126. msgstr "Jungiamasi prie %s (%s)"
  2127. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  2128. #, c-format
  2129. msgid "The method driver %s could not be found."
  2130. msgstr ""
  2131. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  2132. #, fuzzy, c-format
  2133. msgid "Is the package %s installed?"
  2134. msgstr "Patikrinkite, ar įdiegtas „dpkg-dev“ paketas.\n"
  2135. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  2136. #, c-format
  2137. msgid "Method %s did not start correctly"
  2138. msgstr ""
  2139. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  2140. #, fuzzy, c-format
  2141. msgid ""
  2142. "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
  2143. msgstr "Įdėkite diską „%s“ į įrenginį „%s“ ir paspauskite Enter."
  2144. #: apt-pkg/algorithms.cc
  2145. #, c-format
  2146. msgid ""
  2147. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2148. msgstr ""
  2149. #: apt-pkg/algorithms.cc
  2150. msgid ""
  2151. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2152. "held packages."
  2153. msgstr ""
  2154. #: apt-pkg/algorithms.cc
  2155. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2156. msgstr ""
  2157. #: apt-pkg/cachefile.cc
  2158. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2159. msgstr "Nepavyko perskaityti arba atverti paketų sąrašo arba būklės failo."
  2160. #: apt-pkg/cachefile.cc
  2161. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2162. msgstr ""
  2163. "Greičiausiai norėsite paleisti „apt-get update“, kad šios problemos būtų "
  2164. "ištaisytos"
  2165. #: apt-pkg/cachefile.cc
  2166. msgid "The list of sources could not be read."
  2167. msgstr "Nepavyko perskaityti šaltinių sąrašo."
  2168. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2169. #, c-format
  2170. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  2171. msgstr "Nebuvo rastas „%s“ leidimas paketui „%s“"
  2172. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2173. #, c-format
  2174. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  2175. msgstr "Nebuvo rasta „%s“ versija paketui „%s“"
  2176. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2177. #, fuzzy, c-format
  2178. msgid "Couldn't find task '%s'"
  2179. msgstr "Nepavyko rasti užduoties %s"
  2180. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2181. #, fuzzy, c-format
  2182. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  2183. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  2184. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2185. #, fuzzy, c-format
  2186. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  2187. msgstr "Nepavyko rasti paketo %s"
  2188. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2189. #, c-format
  2190. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  2191. msgstr ""
  2192. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2193. #, c-format
  2194. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  2195. msgstr ""
  2196. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2197. #, c-format
  2198. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  2199. msgstr ""
  2200. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2201. #, c-format
  2202. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  2203. msgstr ""
  2204. #: apt-pkg/cacheset.cc
  2205. #, c-format
  2206. msgid ""
  2207. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  2208. "neither of them"
  2209. msgstr ""
  2210. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2211. #, c-format
  2212. msgid "Line %u too long in source list %s."
  2213. msgstr ""
  2214. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2215. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2216. msgstr "Atjungiamas CD-ROM...\n"
  2217. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2218. #, c-format
  2219. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2220. msgstr "Naudojama CD-ROM prijungimo vieta %s\n"
  2221. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2222. msgid "Waiting for disc...\n"
  2223. msgstr "Laukiama disko...\n"
  2224. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2225. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2226. msgstr "Prijungiamas CD-ROM...\n"
  2227. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2228. msgid "Identifying... "
  2229. msgstr "Identifikuojama... "
  2230. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Stored label: %s\n"
  2233. msgstr ""
  2234. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2235. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  2236. msgstr ""
  2237. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2238. #, c-format
  2239. msgid ""
  2240. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  2241. "%zu signatures\n"
  2242. msgstr ""
  2243. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2244. msgid ""
  2245. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  2246. "wrong architecture?"
  2247. msgstr ""
  2248. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2249. #, c-format
  2250. msgid "Found label '%s'\n"
  2251. msgstr "Rasta žymė „%s“\n"
  2252. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2253. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2254. msgstr ""
  2255. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2256. #, c-format
  2257. msgid ""
  2258. "This disc is called: \n"
  2259. "'%s'\n"
  2260. msgstr ""
  2261. "Šio disko pavadinimas: \n"
  2262. "„%s“\n"
  2263. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2264. msgid "Copying package lists..."
  2265. msgstr "Kopijuojami paketų sąrašai..."
  2266. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2267. msgid "Writing new source list\n"
  2268. msgstr "Rašomas naujas šaltinių sąrašas\n"
  2269. #: apt-pkg/cdrom.cc
  2270. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2271. msgstr ""
  2272. #: apt-pkg/clean.cc
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Unable to stat %s."
  2275. msgstr ""
  2276. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  2277. #, c-format
  2278. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  2279. msgstr ""
  2280. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  2281. msgid "Failed to stat the cdrom"
  2282. msgstr ""
  2283. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2284. #, c-format
  2285. msgid ""
  2286. "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
  2287. "other options."
  2288. msgstr ""
  2289. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2290. #, c-format
  2291. msgid ""
  2292. "Command line option %s is not understood in combination with the other "
  2293. "options"
  2294. msgstr ""
  2295. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2296. #, c-format
  2297. msgid "Command line option %s is not boolean"
  2298. msgstr ""
  2299. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2300. #, c-format
  2301. msgid "Option %s requires an argument."
  2302. msgstr "Parametrui %s reikia argumento."
  2303. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2304. #, c-format
  2305. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  2306. msgstr ""
  2307. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2308. #, c-format
  2309. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  2310. msgstr ""
  2311. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Option '%s' is too long"
  2314. msgstr ""
  2315. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2316. #, c-format
  2317. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  2318. msgstr ""
  2319. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Invalid operation %s"
  2322. msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
  2323. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2324. #, c-format
  2325. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  2326. msgstr ""
  2327. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2328. #, c-format
  2329. msgid "Opening configuration file %s"
  2330. msgstr ""
  2331. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2332. #, c-format
  2333. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  2334. msgstr ""
  2335. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2336. #, c-format
  2337. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  2338. msgstr ""
  2339. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2340. #, c-format
  2341. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  2342. msgstr ""
  2343. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2344. #, c-format
  2345. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  2346. msgstr ""
  2347. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2348. #, c-format
  2349. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  2350. msgstr ""
  2351. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2352. #, c-format
  2353. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  2354. msgstr ""
  2355. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2356. #, c-format
  2357. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  2358. msgstr ""
  2359. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2360. #, c-format
  2361. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  2362. msgstr ""
  2363. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  2364. #, c-format
  2365. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  2366. msgstr ""
  2367. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2368. #, c-format
  2369. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  2370. msgstr ""
  2371. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2372. #, c-format
  2373. msgid "Could not open lock file %s"
  2374. msgstr "Nepavyko atverti rakinimo failo %s"
  2375. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2376. #, c-format
  2377. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  2378. msgstr ""
  2379. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2380. #, c-format
  2381. msgid "Could not get lock %s"
  2382. msgstr "Nepavyko rezervuoti rakinimo failo %s"
  2383. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2384. #, c-format
  2385. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  2386. msgstr ""
  2387. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2388. #, c-format
  2389. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  2390. msgstr ""
  2391. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2392. #, c-format
  2393. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  2394. msgstr ""
  2395. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2396. #, c-format
  2397. msgid ""
  2398. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  2399. msgstr ""
  2400. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
  2401. #, c-format
  2402. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  2403. msgstr ""
  2404. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2405. #, c-format
  2406. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  2407. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2408. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2409. #, fuzzy, c-format
  2410. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  2411. msgstr "Procesas %s gavo segmentavimo klaidą"
  2412. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
  2413. #, c-format
  2414. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  2415. msgstr "Procesas %s grąžino klaidos kodą (%u)"
  2416. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
  2417. #, c-format
  2418. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  2419. msgstr "Procesas %s netikėtai išėjo"
  2420. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2421. #, fuzzy, c-format
  2422. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  2423. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2424. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2425. #, c-format
  2426. msgid "Could not open file %s"
  2427. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2428. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2429. #, fuzzy, c-format
  2430. msgid "Could not open file descriptor %d"
  2431. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2432. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2433. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  2434. msgstr "Nepavyko sukurti subproceso IPC"
  2435. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2436. msgid "Failed to exec compressor "
  2437. msgstr "Nepavyko paleisti suspaudėjo "
  2438. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2439. #, c-format
  2440. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  2441. msgstr ""
  2442. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2443. #, c-format
  2444. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  2445. msgstr ""
  2446. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2447. #, fuzzy, c-format
  2448. msgid "Problem closing the file %s"
  2449. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2450. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2451. #, fuzzy, c-format
  2452. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  2453. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2454. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2455. #, fuzzy, c-format
  2456. msgid "Problem unlinking the file %s"
  2457. msgstr "Klaida užveriant failą"
  2458. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  2459. msgid "Problem syncing the file"
  2460. msgstr "Klaida sinchronizuojant failą"
  2461. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2462. msgid "Can't mmap an empty file"
  2463. msgstr ""
  2464. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2465. #, c-format
  2466. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  2467. msgstr ""
  2468. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2469. #, c-format
  2470. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  2471. msgstr ""
  2472. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2473. #, fuzzy
  2474. msgid "Unable to close mmap"
  2475. msgstr "Nepavyko atverti %s"
  2476. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Unable to synchronize mmap"
  2479. msgstr "Nepavyko pakeisti į %s"
  2480. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2481. #, c-format
  2482. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  2483. msgstr ""
  2484. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2485. #, fuzzy
  2486. msgid "Failed to truncate file"
  2487. msgstr "Nepavyko patikrinti %s"
  2488. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2489. #, c-format
  2490. msgid ""
  2491. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  2492. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  2493. msgstr ""
  2494. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2495. #, c-format
  2496. msgid ""
  2497. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  2498. "reached."
  2499. msgstr ""
  2500. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  2501. msgid ""
  2502. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  2503. msgstr ""
  2504. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  2505. #, c-format
  2506. msgid "%c%s... Error!"
  2507. msgstr "%c%s... Klaida!"
  2508. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  2509. #, c-format
  2510. msgid "%c%s... Done"
  2511. msgstr "%c%s... Baigta"
  2512. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  2513. msgid "..."
  2514. msgstr ""
  2515. #. Print the spinner
  2516. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  2517. #, fuzzy, c-format
  2518. msgid "%c%s... %u%%"
  2519. msgstr "%c%s... Baigta"
  2520. #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  2521. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  2522. #, c-format
  2523. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  2524. msgstr ""
  2525. #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
  2526. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  2527. #, c-format
  2528. msgid "%lih %limin %lis"
  2529. msgstr ""
  2530. #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
  2531. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  2532. #, c-format
  2533. msgid "%limin %lis"
  2534. msgstr ""
  2535. #. TRANSLATOR: s means seconds
  2536. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  2537. #, c-format
  2538. msgid "%lis"
  2539. msgstr ""
  2540. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Selection %s not found"
  2543. msgstr ""
  2544. #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
  2545. #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
  2546. #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
  2547. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2548. #, c-format
  2549. msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
  2550. msgstr ""
  2551. #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
  2552. #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
  2553. #. two sources.list entries
  2554. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2555. #, c-format
  2556. msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
  2557. msgstr ""
  2558. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2559. #, fuzzy, c-format
  2560. msgid "Unable to parse Release file %s"
  2561. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2562. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2563. #, fuzzy, c-format
  2564. msgid "No sections in Release file %s"
  2565. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2566. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2567. #, c-format
  2568. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  2569. msgstr ""
  2570. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2571. #, fuzzy, c-format
  2572. msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
  2573. msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  2574. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2575. #, fuzzy, c-format
  2576. msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
  2577. msgstr "Pastaba: pažymimas %s vietoje %s\n"
  2578. #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
  2579. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2580. #, c-format
  2581. msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
  2582. msgstr ""
  2583. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  2584. #, c-format
  2585. msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
  2586. msgstr ""
  2587. #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
  2588. #, c-format
  2589. msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
  2590. msgstr ""
  2591. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  2592. #, c-format
  2593. msgid ""
  2594. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  2595. "it?"
  2596. msgstr ""
  2597. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  2598. #, fuzzy, c-format
  2599. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  2600. msgstr "Nepavyko užrakinti sąrašo aplanko"
  2601. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  2602. #. dpkg --configure -a
  2603. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  2604. #, c-format
  2605. msgid ""
  2606. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  2607. msgstr ""
  2608. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  2609. msgid "Not locked"
  2610. msgstr ""
  2611. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2612. #, fuzzy, c-format
  2613. msgid "Installing %s"
  2614. msgstr "Įdiegta %s"
  2615. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2616. #, c-format
  2617. msgid "Configuring %s"
  2618. msgstr "Konfigūruojamas %s"
  2619. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Removing %s"
  2622. msgstr "Šalinamas %s"
  2623. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2624. #, fuzzy, c-format
  2625. msgid "Completely removing %s"
  2626. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2627. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2628. #, c-format
  2629. msgid "Noting disappearance of %s"
  2630. msgstr ""
  2631. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2632. #, c-format
  2633. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2634. msgstr ""
  2635. #. FIXME: use a better string after freeze
  2636. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2637. #, c-format
  2638. msgid "Directory '%s' missing"
  2639. msgstr "Trūksta aplanko „%s“"
  2640. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2641. #, fuzzy, c-format
  2642. msgid "Could not open file '%s'"
  2643. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2644. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2645. #, c-format
  2646. msgid "Preparing %s"
  2647. msgstr "Ruošiamas %s"
  2648. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2649. #, c-format
  2650. msgid "Unpacking %s"
  2651. msgstr "Išpakuojamas %s"
  2652. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2653. #, c-format
  2654. msgid "Preparing to configure %s"
  2655. msgstr "Ruošiamasi konfigūruoti %s"
  2656. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2657. #, c-format
  2658. msgid "Installed %s"
  2659. msgstr "Įdiegta %s"
  2660. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2661. #, c-format
  2662. msgid "Preparing for removal of %s"
  2663. msgstr "Ruošiamasi %s pašalinimui"
  2664. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2665. #, c-format
  2666. msgid "Removed %s"
  2667. msgstr "Pašalintas %s"
  2668. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2669. #, c-format
  2670. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2671. msgstr "Ruošiamasi visiškai pašalinti %s"
  2672. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2673. #, c-format
  2674. msgid "Completely removed %s"
  2675. msgstr "Visiškai pašalintas %s"
  2676. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2677. #, fuzzy, c-format
  2678. msgid "Can not write log (%s)"
  2679. msgstr "Nepavyko įrašyti į %s"
  2680. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2681. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  2682. msgstr ""
  2683. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2684. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  2685. msgstr ""
  2686. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2687. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  2688. msgstr ""
  2689. #. check if its not a follow up error
  2690. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2691. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  2692. msgstr ""
  2693. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2694. msgid ""
  2695. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  2696. "error from a previous failure."
  2697. msgstr ""
  2698. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2699. msgid ""
  2700. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  2701. "error"
  2702. msgstr ""
  2703. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2704. msgid ""
  2705. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  2706. "error"
  2707. msgstr ""
  2708. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2709. msgid ""
  2710. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  2711. "local system"
  2712. msgstr ""
  2713. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  2714. msgid ""
  2715. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  2716. msgstr ""
  2717. #: apt-pkg/depcache.cc
  2718. msgid "Building dependency tree"
  2719. msgstr "Konstruojamas priklausomybių medis"
  2720. #: apt-pkg/depcache.cc
  2721. msgid "Candidate versions"
  2722. msgstr "Galimos versijos"
  2723. #: apt-pkg/depcache.cc
  2724. msgid "Dependency generation"
  2725. msgstr "Priklausomybių generavimas"
  2726. #: apt-pkg/depcache.cc
  2727. msgid "Reading state information"
  2728. msgstr "Skaitoma būsenos informacija"
  2729. #: apt-pkg/depcache.cc
  2730. #, c-format
  2731. msgid "Failed to open StateFile %s"
  2732. msgstr ""
  2733. #: apt-pkg/depcache.cc
  2734. #, c-format
  2735. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  2736. msgstr ""
  2737. #: apt-pkg/edsp.cc
  2738. msgid "Send scenario to solver"
  2739. msgstr ""
  2740. #: apt-pkg/edsp.cc
  2741. msgid "Send request to solver"
  2742. msgstr ""
  2743. #: apt-pkg/edsp.cc
  2744. msgid "Prepare for receiving solution"
  2745. msgstr ""
  2746. #: apt-pkg/edsp.cc
  2747. msgid "External solver failed without a proper error message"
  2748. msgstr ""
  2749. #: apt-pkg/edsp.cc
  2750. msgid "Execute external solver"
  2751. msgstr ""
  2752. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  2753. #, c-format
  2754. msgid "Wrote %i records.\n"
  2755. msgstr ""
  2756. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  2757. #, c-format
  2758. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2759. msgstr ""
  2760. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2763. msgstr ""
  2764. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  2765. #, c-format
  2766. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2767. msgstr ""
  2768. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  2769. #, c-format
  2770. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  2771. msgstr ""
  2772. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  2773. #, fuzzy, c-format
  2774. msgid "Hash mismatch for: %s"
  2775. msgstr "Maišos sumos nesutapimas"
  2776. #: apt-pkg/init.cc
  2777. #, c-format
  2778. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2779. msgstr ""
  2780. #: apt-pkg/init.cc
  2781. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2782. msgstr ""
  2783. #: apt-pkg/install-progress.cc
  2784. #, c-format
  2785. msgid "Progress: [%3i%%]"
  2786. msgstr ""
  2787. #: apt-pkg/install-progress.cc
  2788. msgid "Running dpkg"
  2789. msgstr ""
  2790. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  2791. #, c-format
  2792. msgid ""
  2793. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  2794. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  2795. msgstr ""
  2796. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  2797. #, fuzzy, c-format
  2798. msgid "Could not configure '%s'. "
  2799. msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  2800. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  2801. #, c-format
  2802. msgid ""
  2803. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  2804. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  2805. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2806. msgstr ""
  2807. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2808. msgid "Empty package cache"
  2809. msgstr ""
  2810. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2811. msgid "The package cache file is corrupted"
  2812. msgstr ""
  2813. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2814. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  2815. msgstr ""
  2816. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2817. msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
  2818. msgstr ""
  2819. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2820. #, c-format
  2821. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  2822. msgstr ""
  2823. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2824. #, c-format
  2825. msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
  2826. msgstr ""
  2827. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2828. msgid "Depends"
  2829. msgstr "Priklauso"
  2830. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2831. msgid "PreDepends"
  2832. msgstr "Priešpriklauso"
  2833. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2834. msgid "Suggests"
  2835. msgstr "Siūlo"
  2836. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2837. msgid "Recommends"
  2838. msgstr "Rekomenduoja"
  2839. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2840. msgid "Conflicts"
  2841. msgstr "Konfliktuoja"
  2842. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2843. msgid "Replaces"
  2844. msgstr "Pakeičia"
  2845. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2846. msgid "Obsoletes"
  2847. msgstr "Pakeičia"
  2848. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2849. msgid "Breaks"
  2850. msgstr "Sugadina"
  2851. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2852. msgid "Enhances"
  2853. msgstr ""
  2854. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2855. msgid "important"
  2856. msgstr "Svarbu"
  2857. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2858. msgid "required"
  2859. msgstr "privaloma"
  2860. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2861. msgid "standard"
  2862. msgstr "standartinis"
  2863. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2864. msgid "optional"
  2865. msgstr "nebūtinas"
  2866. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  2867. msgid "extra"
  2868. msgstr "papildomas"
  2869. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2870. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2871. msgstr ""
  2872. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  2873. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  2874. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2875. #, fuzzy, c-format
  2876. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  2877. msgstr "Klaida apdorojant turinį %s"
  2878. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2879. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2880. msgstr ""
  2881. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2882. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2883. msgstr ""
  2884. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2885. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2886. msgstr ""
  2887. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2888. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2889. msgstr ""
  2890. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2891. msgid "Reading package lists"
  2892. msgstr "Skaitomi paketų sąrašai"
  2893. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  2894. msgid "IO Error saving source cache"
  2895. msgstr ""
  2896. #: apt-pkg/pkgrecords.cc
  2897. #, c-format
  2898. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2899. msgstr ""
  2900. #: apt-pkg/policy.cc
  2901. #, c-format
  2902. msgid ""
  2903. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  2904. "available in the sources"
  2905. msgstr ""
  2906. #: apt-pkg/policy.cc
  2907. #, c-format
  2908. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  2909. msgstr ""
  2910. #: apt-pkg/policy.cc
  2911. #, c-format
  2912. msgid "Did not understand pin type %s"
  2913. msgstr ""
  2914. #: apt-pkg/policy.cc
  2915. #, c-format
  2916. msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
  2917. msgstr ""
  2918. #: apt-pkg/policy.cc
  2919. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2920. msgstr ""
  2921. #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
  2922. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  2923. #, fuzzy, c-format
  2924. msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
  2925. msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  2926. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  2927. #, c-format
  2928. msgid "Opening %s"
  2929. msgstr "Atveriama %s"
  2930. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  2931. #, c-format
  2932. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  2933. msgstr ""
  2934. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  2935. #, c-format
  2936. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  2937. msgstr ""
  2938. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  2939. #, c-format
  2940. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
  2941. msgstr ""
  2942. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  2943. #, c-format
  2944. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  2945. msgstr ""
  2946. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  2947. #, c-format
  2948. msgid "Unsupported file %s given on commandline"
  2949. msgstr ""
  2950. #: apt-pkg/srcrecords.cc
  2951. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2952. msgstr ""
  2953. #: apt-pkg/tagfile.cc
  2954. #, c-format
  2955. msgid "Cannot convert %s to integer"
  2956. msgstr ""
  2957. #: apt-pkg/update.cc
  2958. #, fuzzy, c-format
  2959. msgid "Failed to fetch %s %s"
  2960. msgstr "Nepavyko parsiųsti %s %s\n"
  2961. #: apt-pkg/update.cc
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid ""
  2964. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  2965. "used instead."
  2966. msgstr ""
  2967. "Kai kurių indeksų failų nepavyko parsiųsti, jie buvo ignoruoti arba vietoje "
  2968. "jų panaudoti seni."
  2969. #: apt-pkg/upgrade.cc
  2970. msgid "Calculating upgrade"
  2971. msgstr "Skaičiuojami atnaujinimai"
  2972. #~ msgid ""
  2973. #~ "Usage: apt-config [options] command\n"
  2974. #~ "\n"
  2975. #~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  2976. #~ msgstr ""
  2977. #~ "Panaudojimas: apt-config [parametrai] komanda\n"
  2978. #~ "\n"
  2979. #~ "apt-config yra paprastas įrankis nuskaityti APT konfigūracijos failui\n"
  2980. #~ msgid ""
  2981. #~ "Options:\n"
  2982. #~ " -h This help text.\n"
  2983. #~ " -c=? Read this configuration file\n"
  2984. #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  2985. #~ msgstr ""
  2986. #~ "Parinktys:\n"
  2987. #~ " -h Šis pagalbos ekranas.\n"
  2988. #~ " -c=? Nuskaityti pateiktą konfigūracijos failą\n"
  2989. #~ " -o=? Nurodyti tam tikrą konfigūracijos parametrą, pvz -o dir::cache=/"
  2990. #~ "tmp\n"
  2991. #~ msgid ""
  2992. #~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  2993. #~ "\n"
  2994. #~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
  2995. #~ "used\n"
  2996. #~ "to indicate what kind of file it is.\n"
  2997. #~ "\n"
  2998. #~ "Options:\n"
  2999. #~ " -h This help text\n"
  3000. #~ " -s Use source file sorting\n"
  3001. #~ " -c=? Read this configuration file\n"
  3002. #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  3003. #~ msgstr ""
  3004. #~ "Naudojimas: apt-sortpkgs [parametrai] byla1 [byla2 ...]\n"
  3005. #~ "\n"
  3006. #~ "apt-sortpkgs - tai paprastas įrankis skirtas paketų rūšiavimui. -s "
  3007. #~ "nuostata naudojama\n"
  3008. #~ "norint nusakyti bylos tipą.\n"
  3009. #~ "\n"
  3010. #~ "Parametrai:\n"
  3011. #~ " -h Šis pagalbos tekstas\n"
  3012. #~ " -s Naudoti išeities kodo bylos rūšiavimą\n"
  3013. #~ " -c=? Nuskaityti šią konfigūracijos bylą\n"
  3014. #~ " -o=? Nurodyti savarankiškas nuostatas, pvz.: -o dir::cache=/tmp\n"
  3015. #~ msgid "Child process failed"
  3016. #~ msgstr "Klaida procese-palikuonyje"
  3017. #, fuzzy
  3018. #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
  3019. #~ msgstr "Būtina nurodyti bent vieną paketą, kad parsiųsti jo išeities tekstą"
  3020. #~ msgid "Failed to create FILE*"
  3021. #~ msgstr "Nepavyko sukurti FILE*"
  3022. #, fuzzy
  3023. #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  3024. #~ msgstr "Nepavyko atverti DB failo %s: %s"
  3025. #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
  3026. #~ msgstr "Neturite pakankamai laisvos vietos %s"
  3027. #~ msgid "Done"
  3028. #~ msgstr "Įvykdyta"
  3029. #, fuzzy
  3030. #~ msgid "No keyring installed in %s."
  3031. #~ msgstr "Diegimas nutraukiamas."
  3032. #, fuzzy
  3033. #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
  3034. #~ msgstr "Vidinė klaida, problemos sprendimas kažką sugadino"
  3035. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  3036. #~ msgstr "%s nėra tikras DEB paketas."
  3037. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  3038. #~ msgstr "MD5 sumos neatitikimas"
  3039. #, fuzzy
  3040. #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
  3041. #~ msgstr "Praleidžiama jau parsiųsta byla „%s“\n"
  3042. #~ msgid "Failed to remove %s"
  3043. #~ msgstr "Nepavyko pašalinti %s"
  3044. #~ msgid "Reading file listing"
  3045. #~ msgstr "Skaitomas failų sąrašas"
  3046. #, fuzzy
  3047. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  3048. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  3049. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  3050. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #1"
  3051. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  3052. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #2"
  3053. #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  3054. #~ msgstr "Nekorektiškas perrašymas %s eilutėje %lu #3"
  3055. #~ msgid "decompressor"
  3056. #~ msgstr "išskleidiklis"
  3057. #, fuzzy
  3058. #~| msgid "Could not open file %s"
  3059. #~ msgid "Could not patch file"
  3060. #~ msgstr "Nepavyko atverti failo %s"
  3061. #~ msgid " %4i %s\n"
  3062. #~ msgstr " %4i %s\n"
  3063. #~ msgid "%4i %s\n"
  3064. #~ msgstr "%4i %s\n"
  3065. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  3066. #~ msgstr "Apdorojami %s trigeriai"
  3067. #~ msgid ""
  3068. #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  3069. #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  3070. #~ "that package should be filed."
  3071. #~ msgstr ""
  3072. #~ "Kadangi jūs paprašėte tik vienos operacijos, gan tikėtina, kad \n"
  3073. #~ "paketas tiesiog negali būti įdiegiamas, ir turėtų būti užpildytas "
  3074. #~ "klaidos\n"
  3075. #~ "pranešimas apie šį paketą."
  3076. #~ msgid "Line %d too long (max %u)"
  3077. #~ msgstr "Eilutė %d per ilga (leidžiama %u simbolių)"
  3078. #~ msgid "Apt Authentication issue"
  3079. #~ msgstr "Apt autentikacijos problema"
  3080. #~ msgid "Problem during package list update. "
  3081. #~ msgstr "Įvyko klaida atnaujinant paketų sąrašą. "