| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143 |
- # translation of apt_po_el.po to Greek
- # translation of apt_po_el.po to
- # Greek Translation of APT.
- # This file is put in the public domain.
- #
- # Fanis Dokianakis <madf@hellug.gr>, 2003.
- # Konstantinos Margaritis <markos@debian.org>, 2003, 2004, 2006.
- # George Papamichelakis <george@step.gr>, 2004.
- # George Papamichalakis <george@step.gr>, 2004.
- # Greek Translation Team <debian-l10n-greek@lists.debian.org>, 2005.
- # quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>, 2005.
- # Serafeim Zanikolas <serzan@hellug.gr>, 2008.
- # quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>, 2008.
- # Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>, 2012.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-10-27 10:30+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-08-26 18:25+0300\n"
- "Last-Translator: Θανάσης Νάτσης <natsisthanasis@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
- "Language: el\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Hit:%lu %s"
- msgstr "Hit:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
- #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Get:%lu %s"
- msgstr "Φέρε:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Ign:%lu %s"
- msgstr "Αγνόησε:%lu %s"
- #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
- #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Err:%lu %s"
- msgstr "Σφάλμα:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Μεταφορτώθηκαν %sB σε %s (%sB/s)\n"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Επεξεργασία]"
- #: apt-private/acqprogress.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
- msgstr ""
- "Αλλαγή Μέσου: Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα\n"
- " '%s'\n"
- "στη συσκευή '%s' και πιέστε enter\n"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων..."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " failed."
- msgstr " απέτυχε."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Αδύνατη η διόρθωση των εξαρτήσεων"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Αδύνατη η ελαχιστοποίηση του συνόλου αναβαθμίσεων"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid " Done"
- msgstr " Ετοιμο"
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr ""
- "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get -f install για να διορθώσετε αυτά τα "
- "προβλήματα."
- #: apt-private/private-cachefile.cc
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε με το -f."
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
- msgid "Sorting"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
- msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- msgstr "Σημείωση, επιλέχτηκε το %s στη θέση του '%s'\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Το πακέτο %s είναι εικονικό και παρέχεται από τα:\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, fuzzy
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Εγκατεστημένα]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid " [Not candidate version]"
- msgstr "[Μγ Υποψήφια Εκδόση]"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Θα πρέπει επακριβώς να επιλέξετε ένα για εγκατάσταση."
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Το πακέτο %s δεν είναι διαθέσιμο, αλλά υπάρχει αναφορά για αυτό από άλλο "
- "πακέτο.\n"
- "Αυτό σημαίνει ότι το πακέτο αυτό λείπει, είναι παλαιωμένο, ή είναι διαθέσιμο "
- "από άλλη πηγή\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Πάραυτα το ακόλουθο πακέτο το αντικαθιστά:"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- msgstr "Το πακέτο %s δεν έχει υποψήφια εγκατάσταση"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- msgstr "Εικονικά πακέτα όπως το '%s' δεν μπορούν να αφαιρεθούν\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί. Εννοείτε '%s'?\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Το πακέτο %s δεν είναι εγκατεστημένο και δεν θα αφαιρεθεί\n"
- #: apt-private/private-cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του %s\n"
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "Most used commands:"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "See %s for more information about the available commands."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid ""
- "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
- "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
- "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
- "Security details are available in apt-secure(8).\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT has Super Cow Powers."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-cmndline.cc
- msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "No packages found"
- msgstr "Δε βρέθηκαν πακέτα"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα πακέτα δεν εξακριβώθηκαν!"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Παράκαμψη προειδοποίησης ταυτοποίησης.\n"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Μερικά πακέτα δεν εξαακριβώθηκαν"
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Εγκατάσταση των πακέτων χωρίς επαλήθευση;"
- #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
- "instead."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-download.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
- "unauthenticated"
- msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Δεν μπόρεσα να προσδιορίσω τον ελεύθερο χώρο στο %s"
- #: apt-private/private-download.cc
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s."
- #: apt-private/private-download.cc
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου μεταφόρτωσης"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Εσωτερικό σφάλμα, έγινε κλήση του Install Packages με σπασμένα πακέτα!"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr ""
- "Μερικά πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν αλλά η Αφαίρεση είναι απενεργοποιημένη."
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
- "essential."
- msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy
- msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
- msgstr "Υπάρχουν προβλήματα και δώσατε -y χωρίς το --force-yes"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
- "packages."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η Ταξινόμηση δεν ολοκληρώθηκε"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Πολύ περίεργο! Τα μεγέθη δεν ταιριάζουν, στείλτε μήνυμα στο apt@packages."
- "debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB από αρχεία.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB από αρχεία.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr ""
- "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα χρησιμοποιηθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Μετά από αυτή τη λειτουργία, θα ελευθερωθούν %sB χώρου από το δίσκο.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Καθορίσατε συνηθισμένο, αλλά αυτή δεν είναι μια συνηθισμένη εργασία"
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ναι, κανε ότι λέω!"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Πρόκειται να κάνετε κάτι πιθανόν πολύ επιζήμιο.\n"
- "Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s'\n"
- " ?] "
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Abort."
- msgstr "Εγκατάλειψη."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Για μερικά αρχεία απέτυχε η μεταφόρτωση"
- #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Ολοκληρώθηκε η μεταφόρτωση μόνο"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Αδύνατη η μεταφόρτωση μερικών αρχείων, ίσως αν δοκιμάζατε με apt-get update "
- "ή το --fix-missing;"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr ""
- "ο συνδυασμός --fix-missing με εναλλαγή μέσων δεν υποστηρίζεται για την ώρα"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Αδύνατη η επίλυση των χαμένων πακέτων."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
- "Δεν επιτρέπεται οποιαδήποτε διαγραφή· αδυναμία εκκίνησης του AutoRemover"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Φαίνεται πως το AutoRemover κατέστρεψε κάτι ενώ δεν θα έπρεπε. Παρακαλείστε "
- "να υποβάλλετε αναφορά σφάλματος για το apt."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << std::endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << std::endl;
- #. }
- #.
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Οι ακόλουθες πληροφορίες ίσως βοηθήσουν στην επίλυση του προβλήματος:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, το AutoRemover δημιούργησε κάποιο πρόβλημα"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "Το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
- msgstr[1] ""
- "Τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] ""
- "%lu το ακόλουθο πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:"
- msgstr[1] ""
- "%lu τα ακόλουθα πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Use '%s' to remove it."
- msgid_plural "Use '%s' to remove them."
- msgstr[0] "Χρησιμοποιήστε '%s' για να το διαγράψετε."
- msgstr[1] "Χρησιμοποιήστε '%s' για να τα διαγράψετε."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Aν τρέξετε 'apt-get -f install' ίσως να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Ανεπίλυτες εξαρτήσεις. Δοκιμάστε 'apt-get -f install' χωρίς να ορίσετε "
- "πακέτο (ή καθορίστε μια λύση)."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Μερικά πακέτα είναι αδύνατον να εγκατασταθούν. Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι\n"
- "δημιουργήσατε μια απίθανη κατάσταση ή αν χρησιμοποιείτε την ασταθή\n"
- "διανομή, ότι μερικά από τα πακέτα δεν έχουν ακόμα δημιουργηθεί ή έχουν\n"
- "μετακινηθεί από τα εισερχόμενα."
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy
- msgid "The following additional packages will be installed:"
- msgstr "Τα ακόλουθα επιπλέον πακέτα θα εγκατασταθούν:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Προτεινόμενα πακέτα:"
- #: apt-private/private-install.cc
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Συνιστώμενα πακέτα:"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και η αναβάθμιση δεν έχει οριστεί.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr ""
- "Παράκαμψη του %s, είναι εγκατεστημένο και μόνο αναβαθμίσεις έχουν οριστεί.\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr ""
- "Η επανεγκατάσταση του %s δεν είναι εφικτή, δεν είναι δυνατή η μεταφόρτωσή "
- "του\n"
- #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
- #: apt-private/private-install.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
- msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
- #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s\n"
- #: apt-private/private-install.cc
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Επιλέχθηκε η έκδοση %s (%s) για το %s λόγω του %s\n"
- #: apt-private/private-list.cc
- msgid "Listing"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-list.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: apt-private/private-main.cc
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
- msgid "unknown"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-output.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "[installed,upgradable to: %s]"
- msgstr " [Εγκατεστημένα]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, fuzzy
- msgid "[installed,local]"
- msgstr " [Εγκατεστημένα]"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[installed,auto-removable]"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-output.cc
- #, fuzzy
- msgid "[installed,automatic]"
- msgstr " [Εγκατεστημένα]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, fuzzy
- msgid "[installed]"
- msgstr " [Εγκατεστημένα]"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "[upgradable from: %s]"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[residual-config]"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "αλλά το %s είναι εγκατεστημένο"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "αλλά το %s πρόκειται να εγκατασταθεί"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "αλλά δεν είναι εγκαταστάσημο"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "αλλά είναι ένα εικονικό πακέτο"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "αλλά δεν πρόκειται να εγκατασταθεί"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid " or"
- msgstr " η"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Τα ακόλουθα ΝΕΑ πακέτα θα εγκατασταθούν:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΑΦΑΙΡΕΘΟΥΝ:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα μείνουν ως έχουν:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα αναβαθμιστούν:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Τα ακόλουθα πακέτα θα ΥΠΟΒΑΘΜΙΣΤΟΥΝ:"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Τα ακόλουθα κρατημένα πακέτα θα αλλαχθούν:"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s)"
- msgstr "%s (λόγω του %s)"
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα ακόλουθα απαραίτητα πακέτα θα αφαιρεθούν\n"
- "Αυτό ΔΕΝ θα έπρεπε να συμβεί, εκτός αν ξέρετε τι ακριβώς κάνετε!"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu αναβαθμίστηκαν, %lu νέο εγκατεστημένα, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu επανεγκατεστημένα,"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu υποβαθμισμένα, "
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu θα αφαιρεθούν και %lu δεν αναβαθμίζονται.\n"
- #: apt-private/private-output.cc
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu μη πλήρως εγκατεστημένα ή αφαιρέθηκαν.\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[Ν/ο]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[ν/Ο]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "Y"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: apt-private/private-output.cc
- msgid "N"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "σφάλμα μεταγλωτισμου - %s"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Πρέπει να δώσετε τουλάχιστον ένα μοτίβο αναζήτησης"
- #: apt-private/private-search.cc
- msgid "Full Text Search"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Το αρχείο πακέτου %s δεν είναι ενημερωμένο."
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "not a real package (virtual)"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του πακέτου %s"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Package files:"
- msgstr "Αρχεία Πακέτου:"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr ""
- "Η cache δεν είναι ενημερωμένη, αδυναμία παραπομπής σε ένα αρχείο πακέτου"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "(not found)"
- msgstr "(δε βρέθηκαν)"
- #. Print the package name and the version we are forcing to
- #: apt-private/private-show.cc
- #, c-format
- msgid "%s -> %s with priority %d\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Installed: "
- msgstr " Εγκατεστημένα: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Υποψήφιο: "
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid "(none)"
- msgstr "(κανένα)"
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Καθήλωση Πακέτου: "
- #. Show the priority tables
- #: apt-private/private-show.cc
- msgid " Version table:"
- msgstr " Πίνακας Έκδοσης:"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Επιλογή του %s ώς λίστας πηγαίων πακέτων αντί της %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
- "κωδικάτου"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Αδυναμία εντοπισμού του κώδικά του πακέτου %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "%s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Παράκαμψη του ήδη μεταφορτωμένου αρχείου `%s`\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB/%sB πηγαίου κώδικα.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Χρειάζεται να μεταφορτωθούν %sB πηγαίου κώδικα.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Μεταφόρτωση Κωδικα %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης μερικών αρχειοθηκών."
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Παράκαμψη της αποσυμπίεσης ήδη μεταφορτωμένου κώδικα στο %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Απέτυχε η εντολή αποσυμπίεσης %s\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Απέτυχε η εντολή χτισίματος %s.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για έλεγχο των εξαρτήσεων του"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr ""
- #: apt-private/private-source.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση πληροφοριών χτισίματος για το %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "το %s δεν έχει εξαρτήσεις χτισίματος.\n"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr ""
- "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το %s δεν επιτρέπεται στο "
- "πακέτο %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν βρέθηκε"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξαρτήσεων για το %s: Το εγκατεστημένο πακέτο %s "
- "είναι νεώτερο"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
- "εκδόσεις του πακέτου %s που να ικανοποιούν τις απαιτήσεις της έκδοσης"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr ""
- "%s εξαρτήσεις για το %s δεν ικανοποιούνται επειδή το πακέτο %s δεν έχει "
- "υποψήφιαέκδοση"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Αποτυχία ικανοποίησης %s εξάρτησης για το %s: %s"
- #: apt-private/private-source.cc
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Οι εξαρτήσεις χτισίματος για το %s δεν ικανοποιούνται."
- #: apt-private/private-source.cc
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Αποτυχία επεξεργασίας εξαρτήσεων χτισίματος"
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
- msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
- #: apt-private/private-sources.cc
- #, c-format
- msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
- #: apt-private/private-update.cc
- #, c-format
- msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
- msgid_plural ""
- "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
- msgstr[0] ""
- msgstr[1] ""
- #: apt-private/private-update.cc
- msgid "All packages are up to date."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cache.cc
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Το πακέτο %s με έκδοση %s έχει ανικανοποίητες εξαρτήσεις:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- #, fuzzy
- msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
- msgstr "Η εντολή update δεν παίρνει ορίσματα"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Συνολικά Ονόματα Πακέτων : "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Συνολο Δομών Πακέτου : "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Κανονικά Πακέτα: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Πλήρως Εικονικά Πακέτα: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Μονά Εικονικά Πακέτα: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Μικτά Εικονικά Πακέτα: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid " Missing: "
- msgstr "Αγνοούμενα: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Σύνολο Διαφορετικών Εκδόσεων: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Σύνολο Εξαρτήσεων: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Σύνολο σχέσεων Εκδ/Αρχείων: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Σύνολο Αντιστοιχίσεων Παροχών: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Σύνολο Κοινών Στοιχειοσειρών : "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Σύνολο χώρου ασφαλείας: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Συνολικός Καταμετρημένος Χώρος: "
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
- "as well as installable packages. It works exclusively on the data\n"
- "acquired via the 'update' command of e.g. apt-get to the local cache.\n"
- "The displayed information can therefore be outdated if the last update\n"
- "is too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
- "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show source records"
- msgstr "Εμφάνιση εγγραφών για πηγαίο πακέτο"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Search the package list for a regex pattern"
- msgstr "Αναζήτηση στη λίστα πακέτων για αυτή τη κανονική παράσταση"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show raw dependency information for a package"
- msgstr "Εμφάνιση των εξαρτήσεων ενός πακέτου"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show reverse dependency information for a package"
- msgstr "Εμφάνιση αντίστροφων εξαρτήσεων ενός πακέτου"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show a readable record for the package"
- msgstr "Εμφάνιση μιας αναγνώσιμης εγγραφής για το πακέτο"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "List the names of all packages in the system"
- msgstr "Εμφάνιση λίστας με τα ονόματα όλων των πακέτων"
- #: cmdline/apt-cache.cc
- msgid "Show policy settings"
- msgstr "Εμφάνιση προτεραιοτήτων πηγών"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid ""
- "Usage: apt [options] command\n"
- "\n"
- "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
- "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
- "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
- "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
- "interactive use by default.\n"
- msgstr ""
- #. query
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "list packages based on package names"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt.cc
- #, fuzzy
- msgid "search in package descriptions"
- msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "show package details"
- msgstr ""
- #. package stuff
- #: cmdline/apt.cc
- #, fuzzy
- msgid "install packages"
- msgstr "Καθηλωμένα Πακέτα:"
- #: cmdline/apt.cc
- #, fuzzy
- msgid "remove packages"
- msgstr "Χαλασμένα πακέτα"
- #: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
- #, fuzzy
- msgid "Remove automatically all unused packages"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
- #. system wide stuff
- #: cmdline/apt.cc
- #, fuzzy
- msgid "update list of available packages"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt.cc
- msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
- msgstr ""
- #. misc
- #: cmdline/apt.cc
- #, fuzzy
- msgid "edit the source information file"
- msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr ""
- "Παρακαλώ δώστε ένα όνομα για αυτόν τον δίσκο, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- #, fuzzy
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
- msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο στη συσκευή και πατήστε enter"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Αποτυχία σύνδεσης του %s σε %s"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
- "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
- "mount point."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Επαναλάβετε την διαδικασία για τα υπόλοιπα CD από το σετ σας."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
- "\n"
- "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
- "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
- "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Τα ορίσματα δεν είναι σε ζεύγη"
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
- "all APT tools to be used mainly in debugging and shell scripting.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "get configuration values via shell evaluation"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc
- msgid "show the active configuration setting"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
- #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr ""
- "Εσωτερικό Σφάλμα, η προσπάθεια επίλυσης του προβλήματος \"έσπασε\" κάποιο "
- "υλικό"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Υποστηριζόμενοι Οδηγοί:"
- #: cmdline/apt-get.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
- "and information about them from authenticated sources and\n"
- "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
- "with their dependencies.\n"
- msgstr ""
- "Χρήση: apt-get [παράμετροι] εντολή\n"
- " apt-get [παράμετροι] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [παράμετροι] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "η apt-get είναι μια απλή διασύνδεση για τη μεταφόρτωση και την\n"
- "εγκατάσταση πακέτων. Οι πιο συχνές εντολές είναι η update\n"
- "και η install.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Retrieve new lists of packages"
- msgstr "Ανάκτηση νέων καταλόγων πακέτων"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Perform an upgrade"
- msgstr "Διενέργεια αναβάθμισης"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
- msgstr "Εγκατάσταση νέων πακέτων (χωρίς την επέκταση .deb)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages"
- msgstr "Αφαίρεση πακέτων"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Remove packages and config files"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
- msgstr "Αναβάθμιση διανομής, δες το apt-get(8)"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Follow dselect selections"
- msgstr "Τήρηση των επιλογών του dselect"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Configure build-dependencies for source packages"
- msgstr "Ρύθμιση εξαρτήσεων χτισίματος για πακέτα πηγαίου κώδικα"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase downloaded archive files"
- msgstr "Καθαρισμός των μεταφορτωμένων αρχείων"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Erase old downloaded archive files"
- msgstr "Καθαρισμός παλαιότερα μεταφορτωμένων αρχείων"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Verify that there are no broken dependencies"
- msgstr "Εξακρίβωση για τυχόν σπασμένες εξαρτήσεις"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download source archives"
- msgstr "Μεταφόρτωση πακέτων πηγαίου κώδικα"
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download the binary package into the current directory"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc
- msgid "Download and display the changelog for the given package"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Need one URL as argument"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, fuzzy
- msgid "Must specify at least one pair url/filename"
- msgstr ""
- "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
- "κωδικάτου"
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "Download Failed"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- #, c-format
- msgid "GetSrvRec failed for %s"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-helper [options] command\n"
- " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
- "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would do.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "download the given uri to the target-path"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc
- msgid "detect proxy using apt.conf"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "αλλά δεν είναι εγκατεστημένο"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "το %s είναι ήδη η τελευταία έκδοση.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for purge.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for removal.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, c-format
- msgid "Selected %s for installation.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It is also possible to\n"
- "manipulate the dpkg(1) selection states of packages with it.\n"
- "It can also list all packages with or without a certain marking.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy
- msgid "Mark the given packages as automatically installed"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy
- msgid "Mark the given packages as manually installed"
- msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Mark a package as held back"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Unset a package set as held back"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy
- msgid "Print the list of automatically installed packages"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί αυτόματα\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- #, fuzzy
- msgid "Print the list of manually installed packages"
- msgstr "το %s έχει εγκατασταθεί με το χέρι\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc
- msgid "Print the list of package on hold"
- msgstr ""
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της βάσης δεδομένων του cdrom %s"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Παρακαλώ χρησιμοποιείστε το apt-cdrom για να αναγνωριστεί αυτό το CD από το "
- "APT. Το apt-get update δε χρησιμεύει για να προσθέτει νέα CD"
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Λάθος CD"
- #: methods/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Αδυναμία απόσυναρμογής του CD-ROM στο %s, μπορεί να είναι σε χρήση."
- #: methods/cdrom.cc
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Ο δίσκος δεν βρέθηκε."
- #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
- msgid "File not found"
- msgstr "Το αρχείο Δε Βρέθηκε"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Σύνδεση στο %s (%s)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Αδύνατη η δημιουργία υποδοχής για το %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της σύνδεσης στο %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s), λήξη χρόνου σύνδεσης"
- #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Failed"
- msgstr "Απέτυχε"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Σύνδεση στο %s"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του '%s'"
- #: methods/connect.cc
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Προσωρινή αποτυχία στην εύρεση του '%s'"
- #: methods/connect.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
- #: methods/connect.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Κάτι παράξενο συνέβη κατά την εύρεση του '%s:%s' (%i)"
- #: methods/connect.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στο %s %s:"
- #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης"
- #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Αποτυχία ορισμού του χρόνου τροποποίησης"
- #: methods/file.cc
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Μη έγκυρο URI, τα τοπικά URI δεν πρέπει να αρχίζουν με //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Logging in"
- msgstr "Σύνδεση στο σύστημα"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος του ομότιμου (peer)"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του τοπικού ονόματος"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Ο διακομιστής αρνήθηκε την σύνδεση με μήνυμα: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "Η εντολή USER απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "Η εντολή PASS απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Ο διαμεσολαβητής έχει οριστεί αλλά χωρίς σενάριο εισόδου, το Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin είναι άδειο"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Η εντολή '%s' στο σενάριο εισόδου απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "Η εντολή TYPE απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Ο διακομιστής έκλεισε την σύνδεση"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Read error"
- msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Το μήνυμα απάντησης υπερχείλισε την ενδιάμεση μνήμη."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Αλλοίωση του πρωτοκόλλου"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Write error"
- msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας υποδοχής (socket)"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Αδύνατη η σύνδεση υποδοχής δεδομένων, λήξη χρόνου σύνδεσης"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σε παθητική υποδοχή (socket)."
- #: methods/ftp.cc
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "Το getaddrinfo ήταν αδύνατο να δέσμευση υποδοχή παρακολούθησης"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Αδύνατη η πρόσδεση στην υποδοχή (socket)"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Αδύνατη η παρακολούθηση της υποδοχής (socket)"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός του ονόματος της υποδοχής (socket)"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Αδύνατη η αποστολή της εντολής PORT"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Άγνωστη οικογένεια διευθύνσεων %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "Το EPRT απέτυχε, ο διακομιστής απάντησε: %s"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης στην υποδοχή δεδομένων"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Αδύνατη η αποδοχή συνδέσεων"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Πρόβλημα κατά το hashing του αρχείου"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Αδυναμία λήψης του αρχείου, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
- #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Λήξη χρόνου υποδοχής δεδομένων"
- #: methods/ftp.cc
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Αποτυχία κατά τη μεταφορά δεδομένων, ο διακομιστής απάντησε '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Query"
- msgstr "Επερώτηση"
- #: methods/ftp.cc
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Βρέθηκε τουλάχιστον μια μη έγκυρη υπογραφή."
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Εσωτερικό σφάλμα: Η υπογραφή είναι καλή, αλλά αδυναμία προσδιορισμού του "
- "αποτυπώματος?!"
- #: methods/gpgv.cc
- #, fuzzy
- msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr ""
- "Αδυναμία εκτέλεσης του '%s' για την επαλήθευση της υπογραφής (είναι "
- "εγκατεστημένο το gnupg;)"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "Unknown error executing apt-key"
- msgstr "Άγνωστο σφάλμα κατά την εκτέλεση του apt-key"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Οι παρακάτω υπογραφές ήταν μη έγκυρες:\n"
- #: methods/gpgv.cc
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Οι παρακάτω υπογραφές δεν ήταν δυνατόν να επαληθευτούν επειδή δεν ήταν "
- "διαθέσιμο το δημόσιο κλειδί:\n"
- #: methods/gzip.cc
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr ""
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr ""
- "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή, το άλλο άκρο έκλεισε τη σύνδεση"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση από το διακομιστή"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο"
- #: methods/http.cc
- msgid "Select failed"
- msgstr "Η επιλογή απέτυχε"
- #: methods/http.cc
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Λήξη χρόνου σύνδεσης"
- #: methods/http.cc
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο αρχείο εξόδου"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
- #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του %s"
- #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr ""
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
- #: methods/mirror.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
- #: methods/mirror.cc
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr ""
- #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωλήνωσης IPC στην υποδιεργασία"
- #: methods/rsh.cc
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Η σύνδεση έκλεισε πρόωρα"
- #: methods/server.cc
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Αναμονή επικεφαλίδων"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Ελαττωματική γραμμή επικεφαλίδας"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα απάντησης"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Length"
- #: methods/server.cc
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Ο διακομιστής http έστειλε μια άκυρη επικεφαλίδα Content-Range"
- #: methods/server.cc
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Ο διακομιστής http δεν υποστηρίζει πλήρως το range"
- #: methods/server.cc
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Άγνωστη μορφή ημερομηνίας"
- #: methods/server.cc
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Ελαττωματικά δεδομένα επικεφαλίδας"
- #: methods/server.cc
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Η σύνδεση απέτυχε"
- #: methods/server.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
- "5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: methods/server.cc
- msgid "Internal error"
- msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα"
- #: dselect/install:33
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Κακή προκαθορισμένη ρύθμιση!"
- #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
- #: dselect/install:106 dselect/update:45
- #, fuzzy
- msgid "Press [Enter] to continue."
- msgstr "Πιέστε enter για συνέχεια."
- #: dselect/install:92
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή ήδη μεταφορτωμένων αρχείων .deb;"
- #: dselect/install:102
- #, fuzzy
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Προέκυψανσφάλματα κατά την αποσυμπίεση. Θα ρυθμίσω τα "
- #: dselect/install:103
- #, fuzzy
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "πακέτα που εγκαταστάθηκαν. Αυτό μπορεί να παράγει διπλά λάθη"
- #: dselect/install:104
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "ή σφάλματα που προκύπτουν από χαλασμένες εξαρτήσεις. Αυτό είναι εντάξει, "
- "μόνο τα λάθη"
- #: dselect/install:105
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "πριν από το μήνυμα αυτό έχει σημασία. Παρακαλώ διορθώστε τα και τρέξτε "
- "[I]nstall ξανά"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Σύμπτυξη Διαθέσιμων Πληροφοριών"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
- "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
- "configuration questions before installation of packages.\n"
- msgstr ""
- "Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
- "\n"
- "το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
- "και πρότυπα από πακέτα debian\n"
- "\n"
- "Επιλογές:\n"
- " -h Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
- " -t Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
- " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
- " -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to mkstemp %s"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Δεν βρέθηκε η έκδοση του debconf. Είναι το debconf εγκατεστημένο;"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "like an external resolver for the APT family for debugging or alike.\n"
- msgstr ""
- "Χρήση: apt-extracttemplates αρχείο1 [αρχείο2 ...]\n"
- "\n"
- "το apt-extracttemplates είναι ένα βοήθημα για να εξάγετε ρυθμίσεις \n"
- "και πρότυπα από πακέτα debian\n"
- "\n"
- "Επιλογές:\n"
- " -h Το παρόν κείμενο βοήθειας\n"
- " -t Καθορισμός προσωρινού καταλόγου\n"
- " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
- " -o=? Καθορισμός αυθαίρετης επιλογής παραμέτρου, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Άγνωστη εγγραφή πακέτου!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
- "It sorts by default by binary package information, but the -s option\n"
- "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
- msgstr ""
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων του πακέτου είναι υπερβολικά μακρύς"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας του καταλόγου %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Ο κατάλογος επεκτάσεων των πηγών είναι υπερβολικά μακρύς"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Σφάλμα εγγραφής κεφαλίδων στο αρχείο περιεχομένων"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Σφάλμα επεξεργασίας περιεχομένων του %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Χρήση: apt-ftparchive [επιλογές] εντολή\n"
- "Εντολές: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "Το apt-ftparchive παράγει αρχεία περιεχομένων για τις αρχειοθήκες Debian\n"
- "Υποστηρίζει πολλές παραλλαγές παραγωγής, από απόλυτα αυτοματοποιημένες έως\n"
- "λειτουργικές αντικαταστάσεις για την dpkg-scanpackages και dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "Το apt-ftparchive παράγει αρχεία Package από ένα σύνολο αρχείων .debs. Στο\n"
- "αρχείο Package περιέχονται όλα τα πεδία ελέγχου κάθε πακέτου καθώς και\n"
- "το μέγεθος τους και το MD5 hash. Υποστηρίζει την ύπαρξη αρχείου παράκαμψης\n"
- "για τη βεβιασμένη αλλαγή των πεδίων Priority (Προτεραιότητα) και Section\n"
- "(Τομέας).\n"
- "\n"
- "Με τον ίδιο τρόπο, το apt-ftparchive παράγει αρχεία πηγών (Sources) από μια\n"
- "ιεραρχία αρχείων .dsc. Η επιλογή --source-override μπορεί να χρησιμοποιηθεί\n"
- "για παράκαμψη των αρχείων πηγών src.\n"
- "\n"
- "Οι εντολές 'packages' και 'sources' θα πρέπει να εκτελούνται στον βασικό\n"
- "κατάλογο της ιεραρχίας.Το BinaryPath θα πρέπει να δείχνει στον αρχικό\n"
- "κατάλογο που θα ξεκινάει η αναδρομική αναζήτηση και το αρχείο παράκαμψης\n"
- "θα πρέπει να περιέχει τις επιλογές παράκαμψης. Το Pathprefix προστίθεται "
- "στα\n"
- "πεδία όνομάτων αρχείων, αν υπάρχει. Δείτε παράδειγμα χρήσης στην αρχειοθήκη\n"
- "πακέτων του Debian :\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Επιλογές:\n"
- " -h Αυτό το κείμενο βοηθείας\n"
- " --md5 Έλεγχος παραγωγής MD5\n"
- " -s=? αρχείο παράκαμψης πηγών\n"
- " -q Χωρίς έξοδο\n"
- " -d=? Επιλογή προαιρετικής βάσης δεδομένων cache\n"
- " --no-delink Αποσφαλμάτωση του delinking\n"
- " --contents Έλεγχος παραγωγής αρχείου περιεχομένων\n"
- " -c=? Χρήση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
- " -o=? Ορισμός αυθαίρετης επιλογής ρύθμισης"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Δεν ταιριαξε καμία επιλογή"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Λείπουν μερικά αρχεία από την ομάδα πακέτων '%s'"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "Η βάση είναι κατεστραμμένη, το αρχείο μετονομάστηκε σε %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "Η βάση δεν είναι ενημερωμένη, γίνεται προσπάθεια να αναβαθμιστεί το %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Το φορμά της βάσης δεν είναι έγκυρο. Εάν αναβαθμίσατε το apt σε νεότερη "
- "έκδοση, παρακαλώ αφαιρέστε και δημιουργήστε τη βάση εκ νέου."
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Το άνοιγμά του αρχείου της βάσης %s: %s απέτυχε"
- #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %s."
- #: ftparchive/cachedb.cc
- #, fuzzy
- msgid "Failed to read .dsc"
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο ελέγχου"
- #: ftparchive/cachedb.cc
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση σε δείκτη"
- #: ftparchive/contents.cc
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realoc - Αδυναμία εκχώρησης μνήμης"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Άγνωστος Αλγόριθμος Συμπίεσης '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Η συμπιεσμένη έξοδος του %s χρειάζεται καθορισμό συμπίεσης"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Αποτυχία αγκίστρωσης"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Compress child"
- msgstr "Συμπίεση απογόνου"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, Αποτυχία δημιουργίας του %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "απέτυχε η Ε/Ε στην υποδιεργασία/αρχείο"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης κατά τον υπολογισμό MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Πρόβλημα κατά την αποσύνδεση του %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Αποτυχία μετονομασίας του %s σε %s"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
- #. skip spaces
- #. find end of word
- #: ftparchive/override.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
- msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του αρχείου παράκαμψης %s"
- #: ftparchive/override.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #3"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Αδύνατη η ανάγνωση του καταλόγου %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "E: Σφάλματα στο αρχείο"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Αποτυχία ανεύρεσης"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr "Αποσύνδεση %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης του %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Αποτυχία αποσύνδεσης του %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr " Αποτυχία σύνδεσης του %s με το %s"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " Αποσύνδεση ορίου του %sB hit.\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Η αρχειοθήκη δεν περιέχει πεδίο πακέτων"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s δεν περιέχει εγγραφή παράκαμψης\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s συντηρητής είναι ο %s όχι ο %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s δεν έχει εγγραφή πηγαίας παράκαμψης\n"
- #: ftparchive/writer.cc
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s δεν έχει ούτε εγγραφή δυαδικής παράκαμψης\n"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή αρχειοθήκης"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση της επικεφαλίδας του μέλους της αρχειοθήκης"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Μη έγκυρη επικεφαλίδα μέλος της αρχειοθήκης"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Η αρχειοθήκη είναι πολύ μικρή"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης των επικεφαλίδων της αρχειοθήκης"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Κατεστραμμένη αρχειοθήκη"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Το Checksum του tar απέτυχε, η αρχείοθήκη είναι κατεστραμμένη"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Άγνωστη επικεφαλίδα TAR τύπος %u, μέλος %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, αγνοείται το μέλος '%s'"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Μη αναλύσιμο αρχείο control"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Αποτυχία στο κλείσιμο του αρχείου %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Η διαδρομή %s έχει υπερβολικό μήκος"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Αποσυμπίεση του %s πάνω από μια φορά"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Το πακέτο προσπαθεί να γράψει στον προορισμό εκτροπής %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Η διαδρομή εκτροπής έχει υπερβολικό μήκος"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Ο φάκελος %s αντικαθίσταται από ένα μη-φάκελο"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του κόμβου στην ομάδα hash του"
- #: apt-inst/extract.cc
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Η διαδρομή έχει υπερβολικό μήκος"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Αντικατάσταση πακέτου χωρίς καμία έκδοση %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Το αρχείο %s/%s αντικαθιστά αυτό στο πακέτο %s"
- #: apt-inst/extract.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "Κλήση του DropNode σε έναν ήδη συνδεδεμένο κόμβο"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Αποτυχία εντοπισμού του στοιχείου hash!"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Αδυναμία εντοπισμού εκτροπής"
- #: apt-inst/filelist.cc
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στο AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Προσπάθεια για αντικατάσταση εκτροπής, %s -> %s και %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Διπλή προσθήκη εκτροπής %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Διπλό αρχείο ρυθμίσεων %s/%s"
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Ο φάκελος λιστών %spartial αγνοείται."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Ο φάκελος αρχειοθηκών %spartial αγνοείται."
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
- "user '%s'."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Clean of %s is not supported"
- msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Κατέβασμα του αρχείου %li του %li (απομένουν %s)"
- #: apt-pkg/acquire.cc
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Λήψη αρχείου %li του %li"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Updating such a repository securily is impossible and therefore disabled by "
- "default."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "Data from such a repository can not be authenticated and is therefore "
- "potentially dangerous to use."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
- "details."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "απέτυχε η μετονομασία, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Ανόμοιο μέγεθος"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy
- msgid "Invalid file format"
- msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy
- msgid "Signature error"
- msgstr "Σφάλμα εγγραφής"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο δημόσιο κλειδί για τα ακολουθα κλειδιά:\n"
- #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
- #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
- #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr ""
- #. No Release file was present, or verification failed, so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the users explicitely wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' is not signed."
- msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
- #. No Release file was present so fall
- #. back to queueing Packages files without verification
- #. only allow going further if the users explicitely wants it
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
- msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' is no longer signed."
- msgstr "Ο φάκελος %s έχει εκτραπεί"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- msgid ""
- "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει ότι "
- "χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο. (λόγω χαμένου αρχείου)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Κατεστραμμένα αρχεία ευρετηρίου πακέτων. Δεν υπάρχει πεδίο Filename: στο "
- "πακέτο %s."
- #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
- #: apt-pkg/acquire-item.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
- msgstr "Changelog για %s (%s)"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Ο οδηγός μεθόδου %s δεν μπορεί να εντοπιστεί."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Is the package %s installed?"
- msgstr "Ελέγξτε αν είναι εγκαταστημένο το πακέτο 'dpkg-dev'.\n"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Η μέθοδος %s δεν εκκινήθηκε σωστά"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
- msgstr ""
- "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο με ετικέτα '%s' στη συσκευή '%s' και πατήστε "
- "enter."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Το πακέτο '%s' χρειάζεται να επανεγκατασταθεί, αλλά είναι αδύνατη η εύρεση "
- "κάποιας κατάλληλης αρχείοθήκης."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Σφάλμα, το pkgProblemResolver::Resolve παρήγαγε διακοπές, αυτό ίσως "
- "προκλήθηκε από κρατούμενα πακέτα."
- #: apt-pkg/algorithms.cc
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Αδύνατη η διόρθωση προβλημάτων, έχετε κρατούμενα ελαττωματικά πακέτα."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "Αδύνατο το άνοιγμα ή η ανάλυση των λιστών πακέτων ή του αρχείου κατάστασης."
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr ""
- "Ίσως να πρέπει να τρέξετε apt-get update για να διορθώσετε αυτά τα προβλήματα"
- #: apt-pkg/cachefile.cc
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση της λίστας πηγών."
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Η έκδοση %s για το %s δεν βρέθηκε"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου πακέτων %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση του πακέτου %s"
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cacheset.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Η γραμμή %u έχει υπερβολικό μήκος στη λίστα πηγών %s."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Αποπροσάρτηση του CD-ROM...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Αναμονή για δίσκο...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Προσάρτηση του CD-ROM...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Identifying... "
- msgstr "Αναγνώριση..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Αποθήκευση Ετικέτας: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Scanning disc for index files...\n"
- msgstr "Σάρωση του δίσκου για περιεχόμενα...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Βρέθηκαν %zu κατάλογοι πακέτων, %zu κατάλογοι πηγαίων, %zu κατάλογοι "
- "μεταφράσεων και %zu υπογραφές\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Εύρεση ετικέτας: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Αυτό δεν είναι έγκυρο όνομα, προσπαθείστε ξανά. \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Ο δίσκος αυτός ονομάζεται: \n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Αντιγραφή λιστών πακέτων..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Eγγραφή νέας λίστας πηγών\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Οι κατάλογοι με τις πηγές αυτού του δίσκου είναι: \n"
- #: apt-pkg/clean.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του %s."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του σημείου επαφής %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης του cdrom"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
- "other options."
- msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών '%c' [από %s] δεν είναι γνωστή."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Command line option %s is not understood in combination with the other "
- "options"
- msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι κατανοητή"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Η επιλογή γραμμής εντολών %s δεν είναι boolean"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Η επιλογή %s απαιτεί ένα όρισμα."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr ""
- "Επιλογή %s: Οι προδιαγραφές του αντικειμένου ρυθμίσεων απαιτούν =<val>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Επιλογή %s: απαιτείται ένας ακέραιος αριθμός ως όρισμα, όχι '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Η επιλογή '%s' έχει υπερβολικό μήκος"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Η τιμή %s δεν είναι κατανοητή, δοκιμάστε σωστό (true) ή λάθος (false)."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Μη έγκυρη λειτουργία %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Μη αναγνωρισμένος τύπος σύντμησης: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Το block αρχίζει χωρίς όνομα."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Λάθος μορφή Ετικέτας (Tag)"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες μετά την τιμή"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Υπερβολικός αριθμός συνδυασμένων includes"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Συμπεριλαμβάνεται από εδώ"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Μη υποστηριζόμενη εντολή '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Οι οδηγίες βρίσκονται μόνο στο ανώτατο επίπεδο"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Συντακτικό σφάλμα %s:%u: Άχρηστοι χαρακτήρες στο τέλος του αρχείου"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr ""
- "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το ανάγνωσης μόνο αρχείο κλειδώματος %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου κλειδώματος %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr ""
- "Δε θα χρησιμοποιηθεί κλείδωμα για το συναρμοσμένο από nfs αρχείο κλειδώματος "
- "%s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Αναμονή του %s, αλλά δε βρισκόταν εκεί"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Η υποδιεργασία %s έλαβε ένα σφάλμα καταμερισμού (segfault)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Η υποδιεργασία %s επέστρεψε ένα κωδικός σφάλματος (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Η υποδιεργασία %s εγκατέλειψε απρόσμενα"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPC στην υποδιεργασία"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης του συμπιεστή "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Πρόβλημα κατά το κλείσιμο του αρχείου"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Πρόβλημα κατά την διαγραφή του αρχείου"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Πρόβλημα κατά τον συγχρονισμό του αρχείου"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση mmap ενός άδειου αρχείου"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, fuzzy
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %s"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, fuzzy
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Αδύνατη η απεικόνιση μέσω mmap %lu bytes"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, fuzzy
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου %s"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Σφάλμα!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- msgid "..."
- msgstr ""
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s... Ολοκληρώθηκε"
- #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Η επιλογή %s δε βρέθηκε"
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
- #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
- msgstr ""
- #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
- #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
- #. two sources.list entries
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Σημείωση, επιλέχθηκε το %s αντί του%s\n"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
- #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
- #, c-format
- msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
- msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (%s)"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Αδύνατο το κλείδωμα του καταλόγου"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
- msgid "Not locked"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Εγκατάσταση του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Ρύθμιση του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Αφαιρώ το %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Εκτέλεση του post-installation trigger %s"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Ο φάκελος %s αγνοείται."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Προετοιμασία του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Ξεπακετάρισμα του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Προετοιμασία ρύθμισης του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "Έγινε εγκατάσταση του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Προετοιμασία για την αφαίρεση του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Αφαίρεσα το %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Προετοιμασία πλήρης αφαίρεσης του %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Το %s διαγράφηκε πλήρως"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Can not write log (%s)"
- msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Is /dev/pts mounted?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
- "local system"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Κατασκευή Δένδρου Εξαρτήσεων"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Υποψήφιες Εκδόσεις"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Παραγωγή Εξαρτήσεων"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Ανάγνωση περιγραφής της τρέχουσας κατάσταση"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου κατάστασης %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Αποτυχία εγγραφής του αρχείου κατάστασης %s"
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Send request to solver"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/edsp.cc
- msgid "Execute external solver"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Εγιναν %i εγγραφές.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i ασύμβατα αρχεία.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "Εγιναν %i εγγραφές με %i απώντα αρχεία και %i ασύμβατα αρχεία\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/indexcopy.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
- #: apt-pkg/init.cc
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Το σύστημα συσκευασίας '%s' δεν υποστηρίζεται"
- #: apt-pkg/init.cc
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Αδύνατος ο καθορισμός ενός κατάλληλου τύπου συστήματος πακέτων"
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- #, c-format
- msgid "Progress: [%3i%%]"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/install-progress.cc
- msgid "Running dpkg"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου %s"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Αυτή η προσπάθεια εγκατάστασης απαιτεί προσωρινή αφαίρεση του σημαντικού "
- "πακέτου %s λόγω ενός βρόγχου Ασυμβατότητας/ΠροΕξάρτησης. Αυτό συνήθως δεν "
- "είναι καλό, αλλά εάν πραγματικά θέλετε να συνεχίσετε ενεργοποιήστε την "
- "επιλογή APT::Force-LoopBreak option."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Άδειο cache πακέτων"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι ασύμβατης έκδοσης"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, fuzzy
- msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
- msgstr "Το αρχείο cache των πακέτων είναι κατεστραμμένο"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Αυτό το APT δεν υποστηρίζει το Σύστημα Απόδοσης Έκδοσης '%s'"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
- msgstr "Η cache πακέτων κατασκευάστηκε για μια διαφορετική αρχιτεκτονική"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Depends"
- msgstr "Εξαρτάται από"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "PreDepends"
- msgstr "ΠροΕξαρτάται από"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Suggests"
- msgstr "Προτείνει"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Recommends"
- msgstr "Συστήνει"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Ασύμβατο με"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Replaces"
- msgstr "Αντικαθιστά"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Απαρχαιώνει"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Breaks"
- msgstr "Χαλάει"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "Enhances"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "important"
- msgstr "σημαντικό"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "required"
- msgstr "απαιτούμενο"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "standard"
- msgstr "καθιερωμένο"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "optional"
- msgstr "προαιρετικό"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc
- msgid "extra"
- msgstr "επιπλέον"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Η cache έχει ασύμβατο σύστημα απόδοσης έκδοσης"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των ονομάτων πακέτων που υποστηρίζει το "
- "APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εκδόσεων που υποστηρίζει το APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των περιγραφών που υποστηρίζει το APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Εκπληκτικό, υπερβήκατε τον αριθμό των εξαρτήσεων που υποστηρίζει το APT."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Ανάγνωση Λιστών Πακέτων"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Σφάλμα IO κατά την αποθήκευση της cache πηγών"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Ο τύπος αρχείου ευρετηρίου '%s' δεν υποστηρίζεται"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Μη έγκυρη εγγραφή στο αρχείο προτιμήσεων, καμία επικεφαλίδα Package"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Αδύνατη η κατανόηση του τύπου καθήλωσης %s"
- #: apt-pkg/policy.cc
- #, c-format
- msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/policy.cc
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr ""
- "Δεν έχει οριστεί προτεραιότητα (ή έχει οριστεί μηδενική) για την καθήλωση"
- #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
- msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Άνοιγμα του %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
- msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (τύπος)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
- msgstr "Ο τύπος '%s' στη γραμμή %u στη λίστα πηγών %s είναι άγνωστος "
- #: apt-pkg/sourcelist.cc
- #, c-format
- msgid "Unsupported file %s given on commandline"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/srcrecords.cc
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Πρέπει να τοποθετήσετε μερικά URI 'πηγών' στο sources.list"
- #: apt-pkg/tagfile.cc
- #, c-format
- msgid "Cannot convert %s to integer"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/update.cc
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s"
- msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s %s\n"
- #: apt-pkg/update.cc
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Μερικά αρχεία δεν μεταφορτώθηκαν, αγνοήθηκαν ή χρησιμοποιήθηκαν παλαιότερα "
- "στη θέση τους."
- #: apt-pkg/upgrade.cc
- msgid "Calculating upgrade"
- msgstr "Υπολογισμός της αναβάθμισης"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
- #~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- #~ "from APT's binary cache files\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Χρήση: apt-cache [επιλογές] εντολή\n"
- #~ " apt-cache [επιλογές] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "το apt-cache είναι ένα χαμηλού επιπέδου εργαλείο που χρησιμοποιείται για\n"
- #~ "το χειρισμό των δυαδικών αρχείων cache του APT, και να εξάγει "
- #~ "πληροφορίες\n"
- #~ "από αυτά\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -p=? The package cache.\n"
- #~ " -s=? The source cache.\n"
- #~ " -q Disable progress indicator.\n"
- #~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Επιλογές:\n"
- #~ " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας.\n"
- #~ " -p=? Η cache πακέτων.\n"
- #~ " -s=? Η cache πηγών.\n"
- #~ " -q Απενεργοποίηση του δείκτη προόδου.\n"
- #~ " -i Εμφάνιση μόνο των σημαντικών εξαρτήσεων για την εντολή unmet.\n"
- #~ " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
- #~ " -o=? Χρήση μιας αυθαίρετη επιλογής ρυθμίσεων, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Δείτε τις σελίδες man του apt-cache(8) και apt.conf(5) για πληροφορίες.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-config [options] command\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Χρήση: apt-config [επιλογές] εντολή\n"
- #~ "\n"
- #~ "το apt-config είναι ένα απλό εργαλείο για την ανάγνωση του αρχείου "
- #~ "ρυθμίσεων APT\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text.\n"
- #~ " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- #~ " -qq No output except for errors\n"
- #~ " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- #~ " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- #~ " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- #~ " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- #~ " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- #~ " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- #~ " -b Build the source package after fetching it\n"
- #~ " -V Show verbose version numbers\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- #~ "pages for more information and options.\n"
- #~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Παράμετροι:\n"
- #~ " -h Αυτό το βοηθητικό κείμενο.\n"
- #~ " -q Χωρίς αναλυτική ένδειξη προόδου (κατάλληλο για αποθήκευση της "
- #~ "εξόδου)\n"
- #~ " -qq Χωρίς λεπτομέρειες εκτός από τα λάθη\n"
- #~ " -d Μεταφόρτωση μόνο - ΜΗΝ αποσυμπιέσεις ή εγκαταστήσεις αρχεία\n"
- #~ " -s Χωρίς ενέργεια. Διενέργεια προσομοίωσης βημάτων εγκατάστασης\n"
- #~ " -y Υπόθεσε Ναι για όλες τις ερωτήσεις και μην περιμένεις απάντηση\n"
- #~ " -f Προσπάθησε να συνεχίσεις αν αποτύχει ο έλεγχος ακεραιότητας\n"
- #~ " -m Προσπάθησε να συνεχίσεις αν υπάρχουν άγνωστα πακέτα\n"
- #~ " -u Εμφάνισε επίσης ένα κατάλογο από αναβαθμιζόμενα πακέτα\n"
- #~ " -b Χτίσε το πηγαίο πακέτο μετά την μεταφόρτωση του\n"
- #~ " -V Εμφάνισε λεπτομερείς αριθμούς εκδόσεων\n"
- #~ " -c=? Διάβασε αυτό το αρχείο ρυθμίσεων\n"
- #~ " -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο, πχ -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "Δείτε τις σελίδες εγχειριδίου apt-get(8), sources.list(5) και apt."
- #~ "conf(5)\n"
- #~ "για περισσότερες πληροφορίες και επιλογές.\n"
- #~ " This APT has Super Cow Powers.\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
- #~ "used\n"
- #~ "to indicate what kind of file it is.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -s Use source file sorting\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Χρήση: apt-sortpkgs [παράμετροι] file1 [file2 ...]\n"
- #~ "\n"
- #~ "το apt-sortpkgs είναι ένα απλό εργαλείο για να ταξινομήσετε αρχεία "
- #~ "πηγαίου κώδικα. Η επιλογή\n"
- #~ "-s δείχνει τον τύπο του αρχείου.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Παράμετροι:\n"
- #~ " -h Αυτό το κείμενο βοήθειας\n"
- #~ " -s Χρήση του τύπου αρχείου\n"
- #~ " -c=? Ανάγνωση αυτού του αρχείου ρυθμίσεων\n"
- #~ " -o=? Θέσε μια αυθαίρετη παράμετρο,πχ -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ msgid "Child process failed"
- #~ msgstr "Η απογονική διεργασία απέτυχε"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
- #~ msgstr ""
- #~ "Θα πρέπει να καθορίσετε τουλάχιστον ένα πακέτο για να μεταφορτώσετε τον "
- #~ "κωδικάτου"
- #~ msgid "Failed to create pipes"
- #~ msgstr "Αποτυχία κατά τη δημιουργία διασωληνώσεων"
- #~ msgid "Failed to exec gzip "
- #~ msgstr "Αποτυχία κατά την εκτέλεση του gzip "
- #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- #~ msgstr "%s %s για %s είναι μεταγλωττισμένο σε %s %s\n"
- #~ msgid "Failed to create FILE*"
- #~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας του ΑΡΧΕΙΟΥ"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση URI)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Απόλυτο dist)"
- #~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %lu στη λίστα πηγών %s (Ανάλυση dist)"
- #~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- #~ msgstr ""
- #~ "Το πακέτο %s %s δε βρέθηκε κατά την επεξεργασία εξαρτήσεων του αρχείου"
- #~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
- #~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση της κατάστασης της λίστας πηγαίων πακέτων %s"
- #~ msgid "Collecting File Provides"
- #~ msgstr "Συλλογή Παροχών Αρχείου"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- #~ msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του αρχείου πακέτου %s (1)"
- #~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- #~ msgstr "Η εγγραφή κατασκευαστή %s δεν περιέχει ταυτότητα"
- #~ msgid "Total dependency version space: "
- #~ msgstr "Συνολικός χώρος Εξαρτήσεων Εκδόσεων: "
- #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
- #~ msgstr "Δεν διαθέτετε αρκετό ελεύθερο χώρο στο %s"
- #~ msgid "Done"
- #~ msgstr "Ετοιμο"
- #, fuzzy
- #~ msgid "No keyring installed in %s."
- #~ msgstr "Εγκατάλειψη της εγκατάστασης."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
- #~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, η διαδικασία αναβάθμισης χάλασε"
- #~ msgid "%s not a valid DEB package."
- #~ msgstr "Το %s δεν είναι έγκυρο πακέτο DEB."
- #~ msgid ""
- #~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
- #~ "Mounting CD-ROM\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Χρησιμοποιείται το σημείο προσάρτησης %s\n"
- #~ "Προσαρτάται το CD-ROM\n"
- #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- #~ msgstr ""
- #~ "Αυτό δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο DEB, δεν περιέχει το μέλος '%s', '%s' ή "
- #~ "'%s'"
- #~ msgid "MD5Sum mismatch"
- #~ msgstr "Ανόμοιο MD5Sum"
- #~ msgid ""
- #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
- #~ "need to manually fix this package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Αδύνατος ο εντοπισμός ενός αρχείου για το πακέτο %s. Αυτό ίσως σημαίνει "
- #~ "ότι χρειάζεται να διορθώσετε χειροκίνητα το πακέτο."
- #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο γεγονότων, λόγω αποτυχίας του openpyt() "
- #~ "(είναι προσαρτημένο το /dev/pts;)\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "Άνοιγμα του αρχείου ρυθμίσεων %s"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "Αποτυχία διαγραφής του %s"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του %s"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης της κατάστασης του %sinfo"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr ""
- #~ "Οι φάκελοι info και temp πρέπει να βρίσκονται στο ίδιο σύστημα αρχείων"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Αποτυχία αλλαγής καταλόγου στο φάκελο διαχείρισης %sinfo"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στην ανάκτηση ενός Ονόματος Πακέτου"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Ανάγνωση Λίστας Πακέτων"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Αποτυχία κατά το άνοιγμα του αρχείου λίστας '%sinfo/%s'.Εάν δε μπορείτε "
- #~ "να επαναφέρετε το αρχείο, τότε αδειάστε το και άμεσα εγκαταστήστε ξανά "
- #~ "την ίδια έκδοση του πακέτου!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Αποτυχία κατά την ανάγνωση του αρχείου λίστας %sinfo/%s"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στη λήψη ενός Κόμβου"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Αποτυχία στο άνοιγμα του αρχείου παρακάμψεων %sdiversions"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Το αρχείο παρακάμψεων είναι κατεστραμμένο"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Μη έγκυρη γραμμή στο αρχείο παρακάμψεων: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα στην προσθήκη μιας παράκαμψης"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "Η cache των πακέτων θα πρέπει να πρώτα να αρχικοποιηθεί"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Αποτυχία εύρεσης μιας κεφαλίδας Package:, γραμμή %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Ελαττωματική εγγραφή ConfFile στο αρχείο κατάστασης. Γραμμή %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του MD5. Γραμμή %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Αδύνατη η αλλαγή σε %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Αποτυχία εντοπισμού ενός έγκυρου αρχείου control"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα διασωλήνωσης για το %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από τη διεργασία %s"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Λήψη μίας και μόνης γραμμής επικεφαλίδας πάνω από %u χαρακτήρες"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Κακογραμμένη παρακαμπτήρια %s γραμμή %lu #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "αποσυμπιεστής"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr ""
- #~ "αναγνώστηκαν, απομένουν ακόμη %lu για ανάγνωση αλλά δεν απομένουν άλλα"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "γράφτηκαν, απομένουν %lu για εγγραφή αλλά χωρίς επιτυχία"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Προέκευψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα, αδυναμία εντοπισμού του μέλους"
- #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- #~ msgstr "Ε: Λίστα Ορισμάτων από Acquire::gpgv::Options πολύ μεγάλη. Έξοδος."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- #~ msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την επεξεργασία του %s (NewVersion2)"
- #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- #~ msgstr "Λάθος μορφή της γραμμής %u στη λίστα πηγών %s (id κατασκευαστή)"
- #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- #~ msgstr "Αδύνατη η εύρεση του συνόλου κλειδιών '%s'"
- #~ msgid "Could not patch file"
- #~ msgstr "Αδύνατη η διόρθωση του αρχείου"
- #~ msgid " %4i %s\n"
- #~ msgstr " %4i %s\n"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "Επεξεργασία triggers για το %s"
- #~ msgid ""
- #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #~ "that package should be filed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Εφόσον ζητήσατε μια και μόνη λειτουργία, είναι πολύ πιθανόν ότι\n"
- #~ "το πακέτο αυτό δεν είναι εγκαταστάσιμο και θα πρέπει να κάνετε μια\n"
- #~ "αναφορά σφάλματος για αυτό το πακέτο."
|