| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957 |
- # translation of apt-all.po to Українська
- # This file is put in the public domain.
- #
- # Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>, 2006.
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt-all\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2006-07-29 15:57+0300\n"
- "Last-Translator: Artem Bondarenko <artem.brz@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Українська <uk@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:143
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Пакунок %s версії %s має незадоволену залежність:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
- #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
- #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:247
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Всього імен пакунків : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:287
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Нормальних пакунків: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:288
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Чисто віртуальних пакунків: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:289
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Окремих віртуальних пакунків: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:290
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Змішаних віртуальних пакунків: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:291
- msgid " Missing: "
- msgstr " Пропущено: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:293
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Всього унікальних версій: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:295
- #, fuzzy
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Всього унікальних версій: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:297
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Всього залежностей: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:300
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:302
- #, fuzzy
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Всього відносин Версія/Файл: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:304
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Всього відносин Provides: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:316
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Всього розгорнутих рядків: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Всього інформації про залежності: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:335
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Порожнього місця в кеші: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Загальний простір полічений для: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Перелік пакунків %s розсинхронізований."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1293
- msgid "You must give exactly one pattern"
- msgstr "Ви повинні задати рівно один шаблон"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1447
- msgid "No packages found"
- msgstr "Не знайдено жодного пакунка"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1524
- msgid "Package files:"
- msgstr "Переліки пакунків:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Кеш не синхронізований, неможливо знайти посилання на перелік пакунків"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1532
- #, c-format
- msgid "%4i %s\n"
- msgstr "%4i %s\n"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1544
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Зафіксовані пакунки:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
- msgid "(not found)"
- msgstr "(не знайдено)"
- #. Installed version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1577
- msgid " Installed: "
- msgstr " Встановлено: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
- msgid "(none)"
- msgstr "(відсутній)"
- #. Candidate Version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1584
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Кандидат: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1594
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Фіксатор(pin) пакунка: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1603
- msgid " Version table:"
- msgstr " Таблиця версій:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1618
- #, c-format
- msgid " %4i %s\n"
- msgstr " %4i %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
- #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s для %s %s скомпільовано %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1721
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Використання: apt-cache [options] command\n"
- " або: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
- " або: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " або: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache - низькорівневий інструмент, що використається для керування\n"
- "двійковими кеш-файлами APT'а, а також для добування інформації з них\n"
- "Команди:\n"
- " add - додати файл пакунка в кеш джерел\n"
- " gencaches - побудувати обидва кеша пакунків - бінарних і з вихідними "
- "текстами\n"
- " showpkg - загальна інформація про конкретний пакунок\n"
- " stats - основна статистика\n"
- " dump - показати весь файл у стислій формі\n"
- " dumpavail - видати на stdout список доступних пакунків\n"
- " unmet - показати незадоволені залежності\n"
- " search - знайти пакунки, назва яких задовольняє регулярний вираз\n"
- " show - показати інформацію про пакунок в зрозумілій формі\n"
- " depends - показати інформацію про залежності пакунка построково\n"
- " rdepends - показати інформацію про зворотні залежності пакунка\n"
- " pkgnames - показати імена всіх пакунків\n"
- " dotty - генерувати граф залежностей пакунків у форматі GraphVis\n"
- " xvcg - генерувати граф залежностей пакунків у форматі xvcg\n"
- " policy - показати поточну політику вибору пакунків\n"
- "\n"
- "Опції:\n"
- " -h Цей текст.\n"
- " -p=? Кеш пакунків.\n"
- " -s=? Кеш джерел.\n"
- " -q Не показувати індикатор прогресу.\n"
- " -i Показувати тільки важливі залежності для команди unmet.\n"
- " -c=? Читати зазначений файл конфігурації.\n"
- " -o=? Встановити довільну опцію конфігурації, наприклад, -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- "Подробиці в сторінках керівництва apt-cache(8) і apt.conf(5).\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr "Задайте назву для цього диска, наприклад 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Вставте диск у пристрій і натисніть Ввід"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Повторіть цей процес для інших наявних CD."
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Непарні аргументи"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Використання: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config - простий інструмент для читання конфігураційного файлу APT\n"
- "\n"
- "Команди:\n"
- " shell - режим shell\n"
- " dump - показати конфігурацію\n"
- "\n"
- "Опції:\n"
- " -h Цей текст.\n"
- " -с=? Читати зазначений конфігураційний файл.\n"
- " -o=? Встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s не є правильним DEB-пакунком."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Використання: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates витягує з пакунків Debian конфігураційні скрипти\n"
- "і файли-шаблони\n"
- "\n"
- "Опції:\n"
- " -h Цей текст\n"
- " -t Встановити теку для тимчасових файлів\n"
- " -c=? Читати зазначений конфігураційний файл\n"
- " -o=? Вказати довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Неможливо записати в %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Неможливо визначити версію debconf. Він встановлений?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Список розширень, припустимих для пакунків, занадто довгий"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Помилка обробки течи %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr ""
- "Список розширень, припустимих для пакунків з вихідними текстами, занадто "
- "довгий"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Помилка запису заголовка в повний перелік вмісту пакунків (Contents)"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "помилка обробки повного переліку вмісту пакунків (Contents) %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Використання: apt-ftparchive [параметри] команда\n"
- "Команди: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive генерує індексні файли архівів Debian. Він підтримує\n"
- "безліч стилів генерації: від повністю автоматичного до функціональної "
- "заміни\n"
- "програм dpkg-scanpackages і dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive генерує файли Package (переліки пакунків) для дерева\n"
- "тек, що містять файли .deb. Файл Package містить у собі керуючі\n"
- "поля кожного пакунка, а також хеш MD5 і розмір файлу. Значення керуючих\n"
- "полів \"пріоритет\" (Priority) і \"секція\" (Section) можуть бути змінені з\n"
- "допомогою файлу override.\n"
- "\n"
- "Крім того, apt-ftparchive може генерувати файли Sources з дерева\n"
- "тек, що містять файли .dsc. Для вказівки файлу override у цьому \n"
- "режимі можна використати параметр --source-override.\n"
- "\n"
- "Команди 'packages' і 'sources' треба виконувати, перебуваючи в кореневій "
- "теці\n"
- "дерева, що ви хочете обробити. BinaryPath повинен вказувати на місце,\n"
- "з якого починається рекурсивний обхід, а файл перепризначень (override)\n"
- "повинен містити запис про перепризначення керуючих полів. Якщо був "
- "зазначений\n"
- "Pathprefix, то його значення додається до керуючих полів, що містять\n"
- "імена файлів. Приклад використання для архіву Debian:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Параметри:\n"
- " -h Цей текст\n"
- " --md5 Керування генерацією MD5-хешів\n"
- " -s=? Вказати файл перепризначень (override) для пакунків з вихідними "
- "текстами\n"
- " -q Не виводити повідомлення в процесі роботи\n"
- " -d=? Вказати кешуючу базу даних (не обов'язково)\n"
- " --no-delink Включити режим налагодження процесу видалення файлів\n"
- " --contents Керування генерацією повного переліку вмісту пакунків\n"
- " (файлу Contents)\n"
- " -c=? Використати зазначений конфігураційний файл\n"
- " -o=? Вказати довільний параметр конфігурації"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Збігів не виявлено"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "У групі пакунків '%s' відсутні деякі файли"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "БД була пошкоджена, файл перейменований в %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB застаріла, намагаюсь оновити %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Формати DB не є правильним. Якщо ви оновилися зі старої версії apt, будь-"
- "ласка видаліть і наново створіть базу."
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити DB файл %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Не вдалося одержати атрибути %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:238
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "В архіві немає поля control"
- #: ftparchive/cachedb.cc:444
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Неможливо одержати курсор"
- #: ftparchive/writer.cc:76
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Не вдалося прочитати теку %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:81
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Неможливо прочитати атрибути %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:132
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc:141
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "E: Помилки відносяться до файлу"
- #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Не вдалося піти по посиланню %s"
- #: ftparchive/writer.cc:170
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Не вдалося зробити обхід дерева"
- #: ftparchive/writer.cc:195
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити %s"
- #: ftparchive/writer.cc:254
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr "DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:262
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Не вдалося прочитати посилання %s"
- #: ftparchive/writer.cc:266
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Не вдалося видалити %s"
- #: ftparchive/writer.cc:273
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Не вдалося створити посилання %s на %s"
- #: ftparchive/writer.cc:283
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr "Перевищено ліміт в %s в DeLink.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:387
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "В архіві немає поля package"
- #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " Відсутній запис про перепризначення для %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " пакунок %s супроводжує %s, а не %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:620
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr ""
- #: ftparchive/writer.cc:624
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr ""
- #: ftparchive/contents.cc:321
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти складову частину %s"
- #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - не вдалося виділити пам'ять"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити %s"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Спотворений запис про перепризначення (override) %s на рядку %lu #3"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Не вдалося прочитати файл перепризначень (override)%s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Невідомий алгоритм стиснення '%s'"
- #: ftparchive/multicompress.cc:102
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Для отримання стиснутого виводу %s необхідно ввімкнути пакування"
- #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Не вдалося створити IPC-канал для породженого процесу"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Не вдалося створити FILE*"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Не вдалося виконати породжений процес"
- #: ftparchive/multicompress.cc:212
- msgid "Compress child"
- msgstr "Процес-нащадок, що виконує пакування"
- #: ftparchive/multicompress.cc:235
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Внутрішня помилка, не вдалося створити %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:286
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Не вдалося створити IPC з породженим процесом"
- #: ftparchive/multicompress.cc:321
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Не вдалося виконати компресор "
- #: ftparchive/multicompress.cc:360
- msgid "decompressor"
- msgstr "декомпресор"
- #: ftparchive/multicompress.cc:403
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "Помилка уведення/виводу в підпроцес/файл"
- #: ftparchive/multicompress.cc:455
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Помилка читання під час обчислення MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc:472
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Не вдалося видалити %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Не вдалося перейменувати %s в %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:124
- msgid "Y"
- msgstr "Т"
- #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Помилка компіляції регулярного виразу - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:241
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Пакунки, що мають незадоволені залежності:"
- #: cmdline/apt-get.cc:331
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "але %s вже встановлений"
- #: cmdline/apt-get.cc:333
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "але %s буде встановлений"
- #: cmdline/apt-get.cc:340
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "але він не може бути встановлений"
- #: cmdline/apt-get.cc:342
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "але це віртуальний пакунок"
- #: cmdline/apt-get.cc:345
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "але він не встановлений"
- #: cmdline/apt-get.cc:345
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "але він не буде встановлений"
- #: cmdline/apt-get.cc:350
- msgid " or"
- msgstr " чи"
- #: cmdline/apt-get.cc:379
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
- #: cmdline/apt-get.cc:405
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Пакунки, які будуть ВИДАЛЕНІ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:427
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Пакунки, які будуть залишені в незмінному вигляді:"
- #: cmdline/apt-get.cc:448
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Пакунки, які будуть ОНОВЛЕНІ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:469
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Пакунки, будуть замінені на більш СТАРІ версії:"
- #: cmdline/apt-get.cc:489
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Пакунки, які повинні були б залишитися без змін, але будуть замінені:"
- #: cmdline/apt-get.cc:542
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (внаслідок %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:550
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "УВАГА: Ці істотно важливі пакунки будуть вилучені.\n"
- "НЕ РОБІТЬ цього, якщо ви НЕ уявляєте собі всі можливі наслідки!"
- #: cmdline/apt-get.cc:581
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "оновлено %lu, встановлено %lu нових пакунків, "
- #: cmdline/apt-get.cc:585
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr " %lu перевстановлено, "
- #: cmdline/apt-get.cc:587
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu пакунків замінено на старі версії, "
- #: cmdline/apt-get.cc:589
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "для видалення відмічено %lu пакунків, і %lu пакунків не оновлено.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:593
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "не встановлено до кінця чи видалено %lu пакунків.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:667
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Виправлення залежностей..."
- #: cmdline/apt-get.cc:670
- msgid " failed."
- msgstr " невдача."
- #: cmdline/apt-get.cc:673
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Неможливо скоригувати залежності"
- #: cmdline/apt-get.cc:676
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Неможливо мінімізувати набір оновлень"
- #: cmdline/apt-get.cc:678
- msgid " Done"
- msgstr " Виконано"
- #: cmdline/apt-get.cc:682
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr ""
- "Можливо, для виправлення цих помилок ви захочете скористатися 'apt-get -f "
- "install'."
- #: cmdline/apt-get.cc:685
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Незадоволені залежності. Спробуйте використати -f."
- #: cmdline/apt-get.cc:707
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "УВАГА: Наступні пакунки неможливо автентифікувати!"
- #: cmdline/apt-get.cc:711
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Автентифікаційне попередження не прийнято до уваги.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:718
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "Встановити ці пакунки без перевірки [т/Н]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:720
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Деякі пакунки неможливо автентифікувати"
- #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Існують проблеми, а опція -y використана без --force-yes"
- #: cmdline/apt-get.cc:773
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr ""
- "Внутрішня помилка, InstallPackages була викликана з непрацездатними "
- "пакунками!"
- #: cmdline/apt-get.cc:782
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Пакунки необхідно видалити, але видалення заборонене."
- #: cmdline/apt-get.cc:793
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Внутрішня помилка, Ordering не завершилася"
- #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Неможливо заблокувати теку для завантаження"
- #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
- #: apt-pkg/cachefile.cc:65
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Неможливо прочитати перелік джерел."
- #: cmdline/apt-get.cc:834
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr "Дивно.. Розбіжність розмірів, напишіть на apt@packages.debian.org"
- #: cmdline/apt-get.cc:839
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB архівів.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:842
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Необхідно завантажити %sB архівів.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, fuzzy, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зросте на %sB.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, fuzzy, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr ""
- "Після розпакування об'єм зайнятого дискового простору зменшиться на %sB.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Не вдалося визначити кількість вільного місця в %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:871
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Недостатньо вільного місця в %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr ""
- "Запитане виконання тільки тривіальних операцій, але це не тривіальна "
- "операція."
- #: cmdline/apt-get.cc:889
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Так, робити, як я скажу!"
- #: cmdline/apt-get.cc:891
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Те, що ви хочете зробити, може мати небажані наслідки.\n"
- "Щоб продовжити, введіть фразу: '%s'\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
- msgid "Abort."
- msgstr "Перервано."
- #: cmdline/apt-get.cc:912
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Бажаєте продовжити [Т/н]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Не вдалося завантажити %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1002
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Деякі файли не вдалося завантажити"
- #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Вказано режим \"тільки завантаження\", і завантаження завершено"
- #: cmdline/apt-get.cc:1009
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Неможливо завантажити деякі архіви, імовірно треба виконати apt-get update "
- "або спробувати повторити запуск з ключем --fix-missing?"
- #: cmdline/apt-get.cc:1013
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing і зміна носія в даний момент не підтримується"
- #: cmdline/apt-get.cc:1018
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Неможливо виправити втрачені пакунки."
- #: cmdline/apt-get.cc:1019
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Переривається встановлення."
- #: cmdline/apt-get.cc:1053
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "Помітьте, замість %2$s вибирається %1$s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1063
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "Пропускається %s - пакунок вже встановлений, і опція upgrade не "
- "встановлена.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1081
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Пакунок %s не встановлений, тому не може бути видалений\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1092
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Пакунок %s - віртуальний, його функції надаються пакунками:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1104
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Встановлено]"
- #: cmdline/apt-get.cc:1109
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Ви повинні явно вказати, який саме ви хочете встановити."
- #: cmdline/apt-get.cc:1114
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Пакунок %s недоступний, але згадується у переліку залежностей іншого "
- "пакунка.\n"
- "Це може означати, що пакунок відсутній, застарів, або доступний з джерел, не "
- "згаданих в sources.list\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1133
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Однак наступні пакунки можуть його замінити:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1136
- #, c-format
- msgid "Package %s has no installation candidate"
- msgstr "Для пакунка %s не знайдені кандидати на встановлення"
- #: cmdline/apt-get.cc:1156
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Перевстановлення %s неможливе, бо він не може бути завантаженим.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1164
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "Вже встановлена найновіша версія %s.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1193
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Реліз '%s' для '%s' не знайдений"
- #: cmdline/apt-get.cc:1195
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Версія '%s' для '%s' не знайдена"
- #: cmdline/apt-get.cc:1201
- #, c-format
- msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
- msgstr "Обрана версія %s (%s) для %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1338
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Команді update не потрібні аргументи"
- #: cmdline/apt-get.cc:1351
- msgid "Unable to lock the list directory"
- msgstr "Неможливо заблокувати теку з переліками пакунків"
- #: cmdline/apt-get.cc:1403
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1435
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr "НОВІ пакунки, які будуть встановлені:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1437
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1442
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Наступна інформація можливо допоможе Вам:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1449
- #, fuzzy
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав"
- #: cmdline/apt-get.cc:1468
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Внутрішня помилка, AllUpgrade все поламав"
- #: cmdline/apt-get.cc:1523
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Не можу знайти пакунок %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1661
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "Помітьте, регулярний вираз %2$s призводить до вибору %1$s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1692
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "але %s буде встановлений"
- #: cmdline/apt-get.cc:1705
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете скористатися 'apt-get -f "
- "install':"
- #: cmdline/apt-get.cc:1708
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Незадоволені залежності. Спробуйте виконати 'apt-get -f install', не "
- "вказуючи імені пакунка (або знайдіть інше рішення)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1720
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Деякі пакунки неможливо встановити. Можливо, Ви просите неможливого,\n"
- "або ж використаєте нестабільний дистрибутив, і запитані Вами пакунки\n"
- "ще не створені або були вилучені з Incoming."
- #: cmdline/apt-get.cc:1728
- msgid ""
- "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- "that package should be filed."
- msgstr ""
- "Так як Ви просили виконати тільки одну операцію, те найімовірніше, що\n"
- "пакунок просто не може бути встановлений через помилки в самому пакунку.\n"
- "Необхідно відіслати звіт про цю помилку."
- #: cmdline/apt-get.cc:1736
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Зламані пакунки"
- #: cmdline/apt-get.cc:1765
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Будуть встановлені наступні додаткові пакунки:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Пропоновані пакунки:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1855
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Рекомендовані пакунки:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1883
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Обчислення оновлень... "
- #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
- msgid "Failed"
- msgstr "Невдача"
- #: cmdline/apt-get.cc:1891
- msgid "Done"
- msgstr "Виконано"
- #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Внутрішня помилка, вирішувач проблем все поламав"
- #: cmdline/apt-get.cc:2066
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Вкажіть як мінімум один пакунок, для якого необхідно завантажити вихідні "
- "тексти"
- #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Неможливо знайти пакунок з вихідними текстами для %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2145
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Пропускаємо вже завантажений файл '%s'\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2173
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Недостатньо місця в %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2179
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Необхідно завантажити %sB/%sB з архівів вихідних текстів.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2182
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Потрібно завантажити %sB архівів з вихідними текстами.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2188
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Завантаження вихідних текстів %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2219
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Деякі архіви не вдалося завантажити."
- #: cmdline/apt-get.cc:2247
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr ""
- "Розпакування вихідних текстів пропущено, тому що в %s вже перебувають "
- "розпаковані вихідні тексти\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2259
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Команда розпакування '%s' завершилася невдало.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2260
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Перевірте, чи встановлений пакунок 'dpkg-dev'.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2277
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Команда побудови '%s' закінчилася невдало.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2296
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Породжений процес завершився невдало"
- #: cmdline/apt-get.cc:2312
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Для перевірки залежностей для побудови необхідно вказати як мінімум один "
- "пакунок"
- #: cmdline/apt-get.cc:2340
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Неможливо одержати інформацію про залежності для побудови %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2360
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s не має залежностей для побудови.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2412
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо пакунок %s не знайдено"
- #: cmdline/apt-get.cc:2465
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "Залежність типу %s для %s не може бути задоволена, бо ні одна з версій "
- "пакунка %s не задовольняє умови"
- #: cmdline/apt-get.cc:2501
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Не вдалося задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: Встановлений "
- "пакунок %s новіше, аніж треба"
- #: cmdline/apt-get.cc:2526
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Неможливо задовольнити залежність типу %s для пакунка %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2540
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Залежності для побудови %s не можуть бути задоволені."
- #: cmdline/apt-get.cc:2544
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Обробка залежностей для побудови закінчилася невдало"
- #: cmdline/apt-get.cc:2576
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Підтримувані модулі:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove and purge packages\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Використання: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get - простий інтерфейс командного рядка для завантаження й\n"
- "встановлення пакунків. Найбільш часто використовувані команди - update \n"
- "і install.\n"
- "\n"
- "Команди:\n"
- " update - завантажити нові переліки пакунків\n"
- " upgrade - виконати оновлення пакунків\n"
- " install - встановити нові пакунки (назва пакунка вказується\n"
- " як libc6, а не libc6.deb)\n"
- " remove - видалити пакунок\n"
- " source - завантажити архіви з вихідними текстами\n"
- " build-dep - завантажити все необхідне для побудови зазначеного\n"
- " пакунку з вихідних текстів\n"
- " dist-upgrade - оновити всю систему, докладніше - в apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - керуватися вибором, зробленим в dselect'і\n"
- " clean - видалити завантажені архіви\n"
- " autoclean - видалити старі завантажені архіви\n"
- " check - перевірити наявність порушених залежностей\n"
- "\n"
- "Опції:\n"
- " -h Цей текст.\n"
- " -q Виводити повідомлення, придатні для запису у файл журналу.\n"
- " Не виводити індикатор прогресу\n"
- " -qq Виводити тільки повідомлення про помилки\n"
- " -d Тільки завантажити - не встановлювати й не розпаковувати архіви\n"
- " -s Не виконувати дії насправді. Імітація роботи\n"
- " -y Відповідати \"Так\" на всі питання. Самі питання при цьому не "
- "виводяться\n"
- " -f Продовжувати, навіть якщо перевірка цілісності не пройшла\n"
- " -m Продовжувати, навіть якщо місце розташування архівів невідомо\n"
- " -u Показувати список оновлюваних пакунків\n"
- " -b Компілювати пакунок з вихідних текстів після їхнього завантаження\n"
- " -V Показувати версії пакунків\n"
- " -c=? Читати зазначений файл конфігурації\n"
- " -o=? Встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
- "Сторінки керівництва apt-get(8), sources.list(5) і apt.conf(5)\n"
- "містять більше інформації.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "В кеші "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "Отр:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "Ігн "
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "Пом "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Отримано %sB за %sB (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Йде робота]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Зміна носія: вставте диск з міткою '%s' у пристрій '%s' і натисніть Ввід\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Запис про невідомий пакунок!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Використання: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs - простий інструмент для сортування переліків пакунків. Опція -"
- "s\n"
- "використається, щоб вказати тип списку.\n"
- "\n"
- "Опції:\n"
- " -h цей текст\n"
- " -s сортувати список файлів з вихідними текстами\n"
- " -c=? читати зазначений файл конфігурації\n"
- " -o=? встановити довільну опцію, наприклад, -o dir::cache=/tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Неправильне значення по замовчуванню!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Для продовження натисніть Ввід."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr ""
- "Під час розпакування виникли помилки. Буде продовжено процес налаштування"
- #: dselect/install:102
- msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
- msgstr "встановлених пакунків. Це може призвести до повторення помилок або"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "виникненню нових через незадоволені залежності. Це нормально,"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "важливі тільки помилки, зазначені вище. Виправте їх і виконаєте установку ще "
- "раз"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Об'єднання інформації про доступні пакунки"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Не вдалося створити канали (pipes)"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Не вдалося виконати компресор gzip"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Пошкоджений архів"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Контрольна сума tar архіва невірна, архів пошкоджений"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Невідомий тип заголовку TAR %u, член %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Невірний підпис архіву"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Неможливо прочитати заголовок \"member\" архіву"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Невірний заголовок \"member\" архіву"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Архів занадто малий"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Не вдалося прочитати заголовки архіву"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- #, fuzzy
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode викликаний для вузла, який ще використовується"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Не вдалося знайти елемент хешу!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- #, fuzzy
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Не вдалося створити diversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Внутрішня помилка в AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Спроба зміни diversion, %s -> %s і %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Подвійне додавання diversion %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Копія конфігураційного файлу %s/%s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Не вдалося записати файл %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Не вдалося закрити файл %s"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Шлях %s занадто довгий"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Розпакування %s більш ніж один раз"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Тека %s входить до переліку diverted"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Пакет пробує писати у diversion %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- #, fuzzy
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Шлях diversion занадто довгий"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Тека %s замінюється не текою"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- #, fuzzy
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Не вдалося розмістити вузол у хеші"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Шлях занадто довгий"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Файли заміняються вмістом пакета %s без версії"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, fuzzy, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Файл %s/%s перезаписує інший з пакету %s"
- #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
- #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Неможливо прочитати %s"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "Невдача видалення %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "Неможливо створити %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "Не вдалося прочитати атрибути %sinfo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr "Теки info і temp повинні бути на тій самій файловій системі"
- #. Build the status cache
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Читання переліків пакетів"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Невдача зміни до адмінової теки %sinfo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "Внутрішня помилка отримання назви пакунку"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "Читання переліку файлів"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "Не вдалося відкрити list файл '%sinfo/%s'. Якщо Ви не можете відновити цей "
- "файл, тоді зробіть його пустим і негайно реінсталюйте ту ж саму версію "
- "пакунка!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Невдача читання list файла %sinfo/%s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- #, fuzzy
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "Внутрішня помилка при отриманні Node"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Не вдалося відкрити файл diversions %sdiversions"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- #, fuzzy
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Файл diversions пошкоджений"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Невірна лінія в файлі diversions: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- #, fuzzy
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "Внутрішня помилка при додаванні diversion"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "Кеш пакунків повинен бути ініціалізованим першим"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Не вдалося знайти пакунок: заголовок, зсув %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Погана секція ConfFile у статусному файлі. Зсув %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "Помилка обробки MD5. Зсув %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s'"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, fuzzy, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "Невірний DEB архів, відсутній член '%s' чи '%s'"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Неможливо змінити %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "Внутрішня помилка, не можу знайти member"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Не вдалося знайти правильний контрольний (control) файл"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Контрольний файл не можливо обробити"
- #: methods/cdrom.cc:114
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Неможливо прочитати базу %s з cdrom'у"
- #: methods/cdrom.cc:123
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Будь-ласка використовуйте apt-cdrom, щоб APT розпізнав цей CD-ROM, apt-get "
- "update не може бути використаним для додання нових CD"
- #: methods/cdrom.cc:131
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Невірний CD-ROM"
- #: methods/cdrom.cc:166
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Неможливо демонтувати CDROM в %s, можливо він все ще використовується."
- #: methods/cdrom.cc:171
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Диск не знайдено."
- #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "Файл не знайдено"
- #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
- #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Не вдалося одержати атрибути"
- #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Не вдалося встановити час модифікації"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Невірне посилання, локальні посилання повинні починатися з //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:162
- msgid "Logging in"
- msgstr "Логінюсь в"
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Неможливо визначити назву вузла"
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Неможливо визначити локальну назву"
- #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Сервер розірвав з'єднання і мовив: %s"
- #: methods/ftp.cc:210
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER невдало, сервер мовив: %s"
- #: methods/ftp.cc:217
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS невдало, сервер мовив: %s"
- #: methods/ftp.cc:237
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Вказано проксі-сервер, але відсутній скрипт логіну, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "пустий."
- #: methods/ftp.cc:265
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Команда '%s'скрипту логіна не вдалася, сервер мовив: %s"
- #: methods/ftp.cc:291
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE невдало, сервер мовив: %s"
- #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Час з'єднання вичерпався"
- #: methods/ftp.cc:335
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Сервер закрив з'єднання"
- #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "Помилка читання"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Відповідь переповнила буфер."
- #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Спотворений протокол"
- #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "Помилка запису"
- #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Неможливо створити сокет (socket)"
- #: methods/ftp.cc:698
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Неможливо під'єднати сокет (socket) з даними, час з'єднання вичерпався"
- #: methods/ftp.cc:704
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Неможливо під'єднати пасивний сокет (passive socket)."
- #: methods/ftp.cc:722
- #, fuzzy
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "Виклик getaddrinfo не зміг отримати сокет"
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Неможливо приєднатися до сокета"
- #: methods/ftp.cc:740
- #, fuzzy
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Не можливо утримувати з'єднання на сокеті"
- #: methods/ftp.cc:747
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Не вдалося визначити назву сокета"
- #: methods/ftp.cc:779
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Неможливо відіслати команду PORT"
- #: methods/ftp.cc:789
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Невідоме адресове сімейство %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:798
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT невдало, сервер мовив: %s"
- #: methods/ftp.cc:818
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Час з'єднання з сокетом даних вичерпався"
- #: methods/ftp.cc:825
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Неможливо прийняти з'єднання"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Проблема хешування файла"
- #: methods/ftp.cc:877
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Неможливо завантажити файл, сервер мовив: '%s'"
- #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Час з'єднання з сокетом (socket) з даними вичерпався"
- #: methods/ftp.cc:922
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Передача даних обірвалася, сервер мовив '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:997
- msgid "Query"
- msgstr "Черга"
- #: methods/ftp.cc:1109
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Неможливо викликати "
- #: methods/connect.cc:70
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "З'єднання з %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:81
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:90
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Неможливо створити сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:96
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Неможливо ініціалізувати з'єднання з %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:104
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Неможливо з'єднатися з %s:%s (%s), час з'єднання вичерпався"
- #: methods/connect.cc:119
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Не можливо під'єднатися до %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "З'єднання з %s"
- #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Не можу знайти IP адрес для %s"
- #: methods/connect.cc:190
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Тимчасова помилка при отриманні IP адреси '%s'"
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "Сталося щось дивне при спробі отримати IP адрес для '%s:%s' (%i)"
- #: methods/connect.cc:240
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s %s:"
- msgstr "Не можливо під'єднатися до %s %s:"
- #: methods/gpgv.cc:65
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "Неможливо отримати доступ до keyring: '%s'"
- #: methods/gpgv.cc:101
- msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr ""
- "E: Перелік аргументів з Acquire::gpgv::Options занадто довгий. Відміна."
- #: methods/gpgv.cc:205
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Внутрішня помилка: Вірний підпис (signature), але не можливо визначити його "
- "відбиток?!"
- #: methods/gpgv.cc:210
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Знайдено як мінімум один невірний підпис."
- #: methods/gpgv.cc:214
- #, c-format
- msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr "Неможливо виконати '%s' для перевірки підпису, gpgv встановлено?"
- #: methods/gpgv.cc:219
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "Невідома помилка виконання gpgv"
- #: methods/gpgv.cc:250
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Слідуючі підписи були невірними:\n"
- #: methods/gpgv.cc:257
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Слідуючі підписи не можуть бути перевірені, тому що, публічний ключ "
- "відсутній:\n"
- #: methods/gzip.cc:64
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Неможливо відкрити канал (pipe) для %s"
- #: methods/gzip.cc:109
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Помилка читання з процесу %s"
- #: methods/http.cc:377
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Очікування на заголовки"
- #: methods/http.cc:523
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Отримано одну заголовкову лінію понад %u символів"
- #: methods/http.cc:531
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Невірна лінія заголовку"
- #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'reply'"
- #: methods/http.cc:586
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
- #: methods/http.cc:601
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "HTTP сервер відіслав невірний заголовок 'Content-Length'"
- #: methods/http.cc:603
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Цей HTTP сервер має поламану підтримку 'range'"
- #: methods/http.cc:627
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Невідомий формат дати"
- #: methods/http.cc:774
- msgid "Select failed"
- msgstr "Вибір не вдався"
- #: methods/http.cc:779
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Час очікування з'єднання вийшов"
- #: methods/http.cc:802
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Помилка запису в вихідний файл"
- #: methods/http.cc:833
- #, fuzzy
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Помилка запису в файл"
- #: methods/http.cc:861
- #, fuzzy
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Помилка запису в файл"
- #: methods/http.cc:875
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Помилка читання з сервера. Віддалена сторона закрила з'єднання"
- #: methods/http.cc:877
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Помилка читання з сервера"
- #: methods/http.cc:1104
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Погана заголовкова інформація"
- #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
- msgid "Connection failed"
- msgstr "З'єднання не вдалося"
- #: methods/http.cc:1228
- msgid "Internal error"
- msgstr "Внутрішня помилка"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті пустий файл"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Неможливо відобразити в пам'яті %lu байт"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Вибір %s не знайдено"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Нерозпізнаваний тип абревіатури: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Відкривається конфігураційний файл %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Блок починається без назви."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: спотворений тег"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: зайві символи після величини"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Синтаксова помилка %s:%u: Директиви можуть бути виконані тільки на "
- "найвищому рівні"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Забагато вмонтованих включень"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Включена звідси"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: Директива '%s' не підтримується"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Синтаксова помилка %s:%u: зайві символи в кінці файла"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Помилка!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Виконано"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Невідомий параметр '%c' [з %s] командного рядка."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Незрозумілий параметр %s командного рядка"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Не логічний параметр %s командного рядка"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Параметр %s потребує аргумента."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Параметр %s потребує integer аргумент, але не '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Параметр '%s' занадто довгий"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Незрозумілий вираз %s , спробуйте true чи false."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Невірна дія %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Неможливо прочитати атрибути точки монтування %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Неможливо зробити зміни у %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Не вдалося прочитати атрибути cdrom"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr ""
- "Блокування не використовується, так як файл блокування %s доступний тільки "
- "для читання"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Не можливо відкрити lock файл %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr ""
- "Блокування не використовується, так як файл блокування %s знаходиться на "
- "файловій системі nfs"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Не можливо отримати lock %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Очікується на %s але його тут немає"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Підпроцес %s отримав segmentation fault."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Підпроцес %s повернув код помилки (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Підпроцес %s раптово завершився"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Не можливо відкрити файл %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr ""
- "помилка при читанні. мали прочитати ще %lu байт, але нічого більше нема"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "помилка при записі, мали прочитати ще %lu байт, але не змогли"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
- msgid "Problem closing the file"
- msgstr "Проблема з закриттям файла"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
- msgid "Problem unlinking the file"
- msgstr "Проблема з роз'єднанням файла"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Проблема з синхронізацією файла"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Кеш пакунків пустий"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Файл кешу пакунків пошкоджений"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Файл кешу пакунків має несумісну версію"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "APT не підтримує систему призначення версій '%s'"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Кеш пакунків був побудований для іншої архітектури"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "Depends"
- msgstr "Залежності (Depends)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Пре-Залежності (PreDepends)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "Suggests"
- msgstr "Пропонує (Suggests)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Recommends"
- msgstr "Рекомендує"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Конфлікти"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Replaces"
- msgstr "Заміняє (Replaces)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Застарілі (Obsoletes)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Breaks"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "important"
- msgstr "Важливі (Important)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "required"
- msgstr "Необхідні (Required)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "standard"
- msgstr "Стандартні (Standard)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "optional"
- msgstr "Необов'язкові (Optional)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "extra"
- msgstr "Додаткові (Extra)"
- #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Побудова дерева залежностей"
- #: apt-pkg/depcache.cc:122
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Версії кандидатів"
- #: apt-pkg/depcache.cc:151
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Ґенерація залежностей"
- #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
- #, fuzzy
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Об'єднання інформації про доступні пакунки"
- #: apt-pkg/depcache.cc:219
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Не вдалося відкрити %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc:225
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Не вдалося записати файл %s"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Неможливо обробити файл %s пакунку (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr ""
- "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (проблема в назві дистрибутиву)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (обробка URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (absolute dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "Спотворена лінія %lu у переліку джерел %s (dist parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Відкриття %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Лінія %u занадто довга в переліку джерел %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Спотворена лінія %u у переліку джерел %s (тип)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Невідомий тип '%s' в лінії %u в переліку джерел %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- msgstr "Спотворена лінія %u у переліку джерел %s (vendor id)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Для виконання даного встановлення потрібне тимчасове видалення важливого "
- "пакету %s через конфлікти/петлеві пре-залежності (Pre-Depends loop). Це "
- "погано, але якщо Ви дійсно бажаєте зробити це, активуйте параметр APT::Force-"
- "LoopBreak."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Тип '%s' індексного файлу не підтримується"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:247
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Пакунок %s повинен бути перевстановленим, але я не можу знайти архіву для "
- "нього."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Помилка, pkgProblemResolver::Resolve згенерував зупинку, це може бути "
- "пов'язано з зафіксованими пакунками."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Неможливо усунути проблеми, Ви маєте поламані зафіксовані пакунки."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Деякі індексні файли не завантажилися, вони були зігноровані або замість них "
- "були використані старі версії."
- #: apt-pkg/acquire.cc:59
- #, c-format
- msgid "Lists directory %spartial is missing."
- msgstr "Lists тека %spartial відсутня."
- #: apt-pkg/acquire.cc:63
- #, c-format
- msgid "Archive directory %spartial is missing."
- msgstr "Архівна тека %spartial відсутня."
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:827
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Завантажується файл %li з %li (%s залишилось)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:829
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Завантажується файл %li з %li"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Драйвер для метода %s не знайдено."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Метод %s не стартував коректно"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr ""
- "Будь-ласка, вставте диск з поміткою: '%s' в CD привід '%s' і натисніть Enter."
- #: apt-pkg/init.cc:124
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Система пакування '%s' не підтримується"
- #: apt-pkg/init.cc:140
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Неможливо визначити тип необхідної системи пакування "
- #: apt-pkg/clean.cc:57
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Неможливо прочитати атрибути %s."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Ви повинні записати певні 'source' посилання в твій sources.list"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:71
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "Не можу обробити чи відкрити перелік пакунків чи status файл."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:75
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Можливо, для виправлення цих помилок Ви захочете запустити apt-get"
- #: apt-pkg/policy.cc:267
- msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "Невірний запис в preferences файлі, відсутній заголовок Package"
- #: apt-pkg/policy.cc:289
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Не зрозумів тип %s для pin"
- #: apt-pkg/policy.cc:297
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Не встановлено пріоритету (або встановлено 0) для pin"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Кеш має несумісну систему призначення версій"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewVersion1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewVersion2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Ви перевищили кількість імен пакунків, які APT може обробити."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- #, fuzzy
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Ви перевищили кількість версій, які APT може обробити."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Ви перевищили кількість залежностей які APT може обробити."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Пакунок %s %s не був знайдений під час обробки залежностей файла"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Не вдалося прочитати атрибути переліку вихідних текстів%s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
- #, fuzzy
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Збирання інформації про файлів "
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Помилка IO під час збереження джерельного кешу"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "Не вдалося перейменувати, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Невідповідність MD5Sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- #, fuzzy
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Невідповідність MD5Sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
- #, fuzzy
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "Відсутній публічний ключ для заданих ID ключа:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч "
- "виправити цей пакунок. (due to missing arch)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "Я не можу знайти файл для пакунку %s. Можливо, Ви захочете власноруч "
- "виправити цей пакунок."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Індексні файли пакунків пошкоджені. Немає поля Filename для пакунку %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Невідповідність розміру"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Блок постачальника %s не містить відбитку (fingerprint)"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:529
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "Використовується точка монтування CDROM: %s\n"
- "Монтування CD-ROM\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "Ідентифікація.. "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:563
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Записано мітку: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- #, fuzzy
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Демонтується CD-ROM..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:590
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Використовується точка монтування CDROM: %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:608
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "Демонтується CD-ROM\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:612
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Чекаю на диск...\n"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:620
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Монтується CD-ROM...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:638
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Диск сканується на індексні файли..\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
- "zu signatures\n"
- msgstr "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів джерел і %i підписів\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Записано мітку: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Не є вірною назвою, спробуйте ще.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:760
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Цей диск зветься: \n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:764
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Копіюються переліки пакунків..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:790
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Записується новий перелік джерел\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:799
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Перелік джерел для цього диску:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Записано %i записів.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми файлами.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Записано %i записів з %i невідповідними файлам\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "Записано %i записів з %i відсутніми і %i невідповідними файлами\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Lists тека %spartial відсутня."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Підготовка %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Розпакування %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Підготовка до конфігурації %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Конфігурація %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "Помилка обробки течи %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "Встановлено %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Підготовка до видалення %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Видаляється %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Видалено %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Підготовка до повного видалення %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Повністю видалено %s"
- #. populate the "processing" map
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Встановлено %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:219
- msgid "Could not patch file"
- msgstr "Неможливо накласти латку на файл"
- #: methods/rsh.cc:330
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "З'єднання завершено передчасно"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Лінія %d занадто довга (максимум %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Лінія %d занадто довга (максимум %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Помилка, яка була викликана внаслідок обробки %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Записано мітку: %s \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
- #~ "i signatures\n"
- #~ msgstr "Знайдено %i індексів пакунків, %i індексів джерел і %i підписів\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Вибір не вдався"
|