| 123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928 |
- # translation of apt_nn.po to Norwegian nynorsk
- # translation of apt.po to Norwegian nynorsk
- # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
- # translation of apt.po to Norwegian Nynorsk
- # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
- # Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004, 2005.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt_nn\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2005-02-14 23:30+0100\n"
- "Last-Translator: Havard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
- "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:143
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Pakken %s versjon %s har eit krav som ikkje er oppfylt:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
- #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
- #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Finn ikkje pakken %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:247
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Tal på pakkenamn: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:287
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Vanlege pakkar: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:288
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Reine virtuelle pakkar: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:289
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Enkle virtuelle pakkar: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:290
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Samansette virtuelle pakkar: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:291
- msgid " Missing: "
- msgstr " Manglar: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:293
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Tal på einskildversjonar: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:295
- #, fuzzy
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Tal på einskildversjonar: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:297
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Tal på krav: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:300
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:302
- #, fuzzy
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Tal på ver./fil-forhold: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:304
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Tal på tilbyr-forhold: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:316
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Tal på strengar med jokerteikn: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "Storleik på kravs- og versjonsrom: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:335
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Slingringsmon: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Brukt plass i alt: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Pakkefila %s er ute av takt."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1293
- msgid "You must give exactly one pattern"
- msgstr "Du må oppgi nøyaktig eitt mnster"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1447
- msgid "No packages found"
- msgstr "Fann ingen pakkar"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1524
- msgid "Package files:"
- msgstr "Pakkefiler:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Mellomlageret er ute av takt, kan ikkje x-referera ei pakkefil"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1532
- #, c-format
- msgid "%4i %s\n"
- msgstr "%4i %s\n"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1544
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Spikra pakkar:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
- msgid "(not found)"
- msgstr "(ikkje funne)"
- #. Installed version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1577
- msgid " Installed: "
- msgstr " Installert: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
- msgid "(none)"
- msgstr "(ingen)"
- #. Candidate Version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1584
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidat: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1594
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Pakke spikra til: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1603
- msgid " Version table:"
- msgstr " Versjonstabell:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1618
- #, c-format
- msgid " %4i %s\n"
- msgstr " %4i %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
- #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s for %s %s kompilert på %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1721
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Bruk: apt-cache [val] kommando\n"
- " apt-cache [val] add fil1 [fil2 ...]\n"
- " apt-cache [val] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
- " apt-cache [val] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache er eit lågnivåverktøy som vert brukt til å handtera\n"
- "binærmellomlageret til APT, og til å henta informasjon frå det.\n"
- "\n"
- "Kommandoar:\n"
- " add - Legg ei fil til i kjeldelageret.\n"
- " gencaches - Bygg opp lagera for både pakkane og kjeldekoden.\n"
- " showpkg - Vis overordna informasjon om ein enkelt pakke.\n"
- " showsrc - Vis data om kjeldekoden.\n"
- " stats - Vis ein enkel statistikk.\n"
- " dump - Vis fila med lista over tilgjengelege pakkar i tett form.\n"
- " dumpavail - Send heile lista over tilgjengelege pakkar til stdout.\n"
- " unmet - Vis krav som ikkje er oppfylte.\n"
- " search - Søk gjennom pakkelista etter eit regulært uttrykk.\n"
- " show - Vis ei oversikt over pakken.\n"
- " depends - Vis rå informasjon om krava til ein pakke.\n"
- " rdepends - Vis baklengs kravinformasjon for ein pakke\n"
- " pkgnames - Vis ei liste over alle pakkenamn.\n"
- " dotty - Lag pakkegrafar for GraphVis.\n"
- " xvcg - Lag pakkegrafar for xvcg\n"
- " policy - Vis regelinnstillingar.\n"
- "\n"
- "Val:\n"
- " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
- " -p=? Pakkelageret.\n"
- " -s=? Kjeldekodelageret.\n"
- " -q Ikkje vis framdriftsmålaren.\n"
- " -i Vis berre viktige krav for unmet-kommandoen.\n"
- " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
- " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
- "Du finn meir informasjon på manualsidene apt-cache(8) og apt.conf(5).\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
- #, fuzzy
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr ""
- "Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
- " «%s»\n"
- "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Ikkje parvise argument"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Bruk: apt-config [val] kommando\n"
- "\n"
- "apt-config er eit enkelt verktøy for å lesa oppsettsfila til APT.\n"
- "\n"
- "Kommandoar:\n"
- " shell - Skalmodus\n"
- " dump - Vis oppsettet\n"
- "\n"
- "Val:\n"
- " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
- " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
- " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s er ingen gyldig DEB-pakke."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Bruk: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates er eit verktøy for å henta ut informasjon om\n"
- "oppsett og malar frå Debian-pakkar.\n"
- "\n"
- "Val:\n"
- " -h Vis denne hjelpeteksten\n"
- " -t Vel mellombels katalog\n"
- " -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
- " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Klarte ikkje skriva til %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Finn ikkje debconf-versjonen. Er debconf installert?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Lista over pakkeutvidingar er for lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Lista over kjeldeutvidingar er for lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Feil ved skriving av topptekst til innhaldsfila"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Feil ved lesing av %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Bruk: apt-ftparchive [val] kommando\n"
- "Kommandoar: packages binærstig [overstyringsfil [stigprefiks]]\n"
- " sources kjeldesti [overstyringsfil [stiprefiks]]\n"
- " contents sti\n"
- " generate config [grupper]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive opprettar indeksfiler for Debian-arkiv. Mange ulike\n"
- "måtar kan brukast, frå heilautomatiske til funksjonelle erstattingar\n"
- "for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources.\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive opprettar Package-filer frå eit tre med .debs-filer.\n"
- "Package-fila inneheld alle kontrollfelta frå kvar pakke i tillegg til\n"
- "MD5-nøkkel og filstorleik. Du kan bruka ei overstyringsfil for å tvinga\n"
- "gjennom verdiar for prioritet og kategori.\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive kan på same måten oppretta Sources-filer frå eit tre\n"
- "med .dscs-filer. Du kan bruka ei overstyringsfil med --source-override.\n"
- "\n"
- "Kommandoane «packages» og «sources» skal køyrast i rota av katalogtreet.\n"
- "Binærstien skal peika til toppkatalogen i det rekursive søket, og\n"
- "overstyringsfila skal innehalda innstillingar for overstyring.\n"
- "Stiprefikset vert lagt til filnamnfelta dersom det er oppgjeve. Her er\n"
- "eit døme på bruk i Debian-arkivet:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Val:\n"
- " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
- " --md5 Styrer MD5-genereringa.\n"
- " -s=? Overstyringsfil for kjeldekode.\n"
- " -q Stille.\n"
- " -d=? Vel ein anna mellomlagerdatabase.\n"
- " --no-delink Bruk avlusingsmodus med delinking.\n"
- " --contents Styrer opprettinga av innhaldsfila.\n"
- " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
- " -o=? Set ei vilkårleg innstilling."
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Ingen utval passa"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Enkelte filer manglar i pakkefilgruppa %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "Databasen er øydelagd. Filnamnet er endra til %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB er for gammal, forsøkjer å oppgradere %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Klarte ikkje opna DB-fila %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:238
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Arkivet har ingen kontrollpost"
- #: ftparchive/cachedb.cc:444
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Klarte ikkje få peikar"
- #: ftparchive/writer.cc:76
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "Å: Klarte ikkje lesa katalogen %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:81
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "Å: Klarte ikkje få status til %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:132
- msgid "E: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "W: "
- msgstr "Å: "
- #: ftparchive/writer.cc:141
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "F: Det er feil ved fila "
- #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Klarte ikkje slå opp %s"
- #: ftparchive/writer.cc:170
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Treklatring mislukkast"
- #: ftparchive/writer.cc:195
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Klarte ikkje opna %s"
- #: ftparchive/writer.cc:254
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:262
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Klarte ikkje lesa lenkja %s"
- #: ftparchive/writer.cc:266
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Klarte ikkje oppheva lenkja %s"
- #: ftparchive/writer.cc:273
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Klarte ikkje lenkja %s til %s"
- #: ftparchive/writer.cc:283
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " DeLink-grensa på %sB er nådd.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:387
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Arkivet har ikkje noko pakkefelt"
- #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n"
- #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s-vedlikehaldaren er %s, ikkje %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:620
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n"
- #: ftparchive/writer.cc:624
- #, fuzzy, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s har inga overstyringsoppføring\n"
- #: ftparchive/contents.cc:321
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Intern feil, fann ikkje medlemmen %s"
- #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Klarte ikkje tildela minne"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Klarte ikkje opna %s"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Misforma overstyring %s linje %lu #3"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Klarte ikkje lesa overstyringsfila %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Ukjend komprimeringsalgoritme %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:102
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Komprimert utdata %s treng eit komprimeringssett"
- #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Klarte ikkje oppretta IPC-røyr til underprosessen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Klarte ikkje oppretta FILE*"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Klarte ikkje gafla"
- #: ftparchive/multicompress.cc:212
- msgid "Compress child"
- msgstr "Komprimer barn"
- #: ftparchive/multicompress.cc:235
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Intern feil, klarte ikkje oppretta %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:286
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Klarte ikkje oppretta underprosessen IPC"
- #: ftparchive/multicompress.cc:321
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Klarte ikkje køyra komprimeringa "
- #: ftparchive/multicompress.cc:360
- msgid "decompressor"
- msgstr "dekomprimering"
- #: ftparchive/multicompress.cc:403
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "Klarte ikkje kommunisera med underprosess/fil"
- #: ftparchive/multicompress.cc:455
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Klarte ikkje lesa under utrekning av MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc:472
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Klarte ikkje endra namnet på %s til %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:124
- msgid "Y"
- msgstr "J"
- #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Regex-kompileringsfeil - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:241
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Følgjande pakkar har krav som ikkje er oppfylte:"
- #: cmdline/apt-get.cc:331
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "men %s er installert"
- #: cmdline/apt-get.cc:333
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "men %s skal installerast"
- #: cmdline/apt-get.cc:340
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "men lèt seg ikkje installera"
- #: cmdline/apt-get.cc:342
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "men er ein virtuell pakke"
- #: cmdline/apt-get.cc:345
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "men er ikkje installert"
- #: cmdline/apt-get.cc:345
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "men skal ikkje installerast"
- #: cmdline/apt-get.cc:350
- msgid " or"
- msgstr " eller"
- #: cmdline/apt-get.cc:379
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
- #: cmdline/apt-get.cc:405
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta FJERNA:"
- #: cmdline/apt-get.cc:427
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Dei følgjande pakkane er haldne tilbake:"
- #: cmdline/apt-get.cc:448
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta oppgraderte:"
- #: cmdline/apt-get.cc:469
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Dei følgjande pakkane vil verta NEDGRADERTE:"
- #: cmdline/apt-get.cc:489
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Dei følgjande pakkane som er haldne tilbake vil verta endra:"
- #: cmdline/apt-get.cc:542
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (fordi %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:550
- #, fuzzy
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "ÅTVARING: Dei følgjande nødvendige pakkane vil verta fjerna.\n"
- "Dette bør IKKJE gjerast utan at du er fullstendig klar over kva du gjer!"
- #: cmdline/apt-get.cc:581
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu oppgraderte, %lu nyleg installerte, "
- #: cmdline/apt-get.cc:585
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu installerte på nytt, "
- #: cmdline/apt-get.cc:587
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu nedgraderte, "
- #: cmdline/apt-get.cc:589
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu skal fjernast og %lu skal ikkje oppgraderast.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:593
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu ikkje fullstendig installerte eller fjerna.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:667
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Rettar på krav ..."
- #: cmdline/apt-get.cc:670
- msgid " failed."
- msgstr " mislukkast."
- #: cmdline/apt-get.cc:673
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Klarte ikkje retta på krav"
- #: cmdline/apt-get.cc:676
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Klarte ikkje minimera oppgraderingsmengda"
- #: cmdline/apt-get.cc:678
- msgid " Done"
- msgstr " Ferdig"
- #: cmdline/apt-get.cc:682
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
- #: cmdline/apt-get.cc:685
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Nokre krav er ikkje oppfylte. Prøv med «-f»."
- #: cmdline/apt-get.cc:707
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "ÅTVARING: Klarer ikkje autentisere desse pakkane."
- #: cmdline/apt-get.cc:711
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:718
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "Installer desse pakkane utan verifikasjon [j/N]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:720
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Nokre pakkar kunne ikkje bli autentisert"
- #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Det oppstod problem, og «-y» vart brukt utan «--force-yes»"
- #: cmdline/apt-get.cc:773
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:782
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Nokre pakkar må fjernast, men fjerning er slått av."
- #: cmdline/apt-get.cc:793
- #, fuzzy
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
- #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Klarte ikkje låsa nedlastingskatalogen"
- #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
- #: apt-pkg/cachefile.cc:65
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Kjeldelista kan ikkje lesast."
- #: cmdline/apt-get.cc:834
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:839
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Må henta %sB/%sB med arkiv.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:842
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Må henta %sB med arkiv.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, fuzzy, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta brukt.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, fuzzy, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Etter utpakking vil %sB meir diskplass verta frigjort.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:871
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr ""
- "«Trivial Only» var spesifisert, men dette er ikkje noka triviell handling."
- #: cmdline/apt-get.cc:889
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ja, gjer som eg seier!"
- #: cmdline/apt-get.cc:891
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Du er i ferd med å utføra ei handling som kan vera skadeleg.\n"
- "For å halda fram, må du skriva nøyaktig «%s».\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
- msgid "Abort."
- msgstr "Avbryt."
- #: cmdline/apt-get.cc:912
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "Vil du halda fram [J/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Klarte ikkje henta %s %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1002
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Klarte ikkje henta nokre av filene"
- #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Nedlastinga er ferdig i nedlastingsmodus"
- #: cmdline/apt-get.cc:1009
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Klarte ikkje henta nokre av arkiva. Du kan prøva med «apt-get update» eller «--"
- "fix-missing»."
- #: cmdline/apt-get.cc:1013
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "«--fix-missing» og byte av medium er ikkje støtta for tida"
- #: cmdline/apt-get.cc:1018
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Klarte ikkje retta opp manglande pakkar."
- #: cmdline/apt-get.cc:1019
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Avbryt installasjon."
- #: cmdline/apt-get.cc:1053
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "Merk, vel %s i staden for %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1063
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "Hoppar over %s, for den er installert frå før og ikkje sett til "
- "oppgradering.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1081
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Pakken %s er ikkje installert, og vert difor ikkje fjerna\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1092
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Pakken %s er ein virtuell pakke, tilbydd av:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1104
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Installert]"
- #: cmdline/apt-get.cc:1109
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Du må velja ein som skal installerast."
- #: cmdline/apt-get.cc:1114
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Det finst ingen tilgjengeleg versjon av pakken %s, men han er nemnt\n"
- "av ein annan pakke. Dette tyder at pakket manglar, er gjort overflødig\n"
- "eller er berre tilgjengeleg frå ei anna kjelde\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1133
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Dei følgjande pakkane kan brukast i staden:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1136
- #, c-format
- msgid "Package %s has no installation candidate"
- msgstr "Det finst ingen installasjonskandidat for pakken %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1156
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "%s kan ikkje installerast på nytt, for pakken kan ikkje lastast ned.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1164
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "Den nyaste versjonen av %s er installert frå før.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1193
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Fann ikkje utgåva «%s» av «%s»"
- #: cmdline/apt-get.cc:1195
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Fann ikkje versjonen «%s» av «%s»"
- #: cmdline/apt-get.cc:1201
- #, c-format
- msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
- msgstr "Vald versjon %s (%s) for %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1338
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Oppdateringskommandoen tek ingen argument"
- #: cmdline/apt-get.cc:1351
- msgid "Unable to lock the list directory"
- msgstr "Klarte ikkje låsa listekatalogen"
- #: cmdline/apt-get.cc:1403
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1435
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr "Dei følgjande NYE pakkane vil verta installerte:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1437
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1442
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Følgjande informasjon kan hjelpa med å løysa situasjonen:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1449
- #, fuzzy
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
- #: cmdline/apt-get.cc:1468
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
- #: cmdline/apt-get.cc:1523
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "Fann ikkje pakken %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Fann ikkje pakken %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1661
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "Merk, vel %s i staden for regex «%s»\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1692
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "men %s skal installerast"
- #: cmdline/apt-get.cc:1705
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Du vil kanskje prøva å retta på desse ved å køyra «apt-get -f install»."
- #: cmdline/apt-get.cc:1708
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Nokre krav er ikkje oppfylte. Du kan prøva «apt-get -f install» (eller velja "
- "ei løysing)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1720
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Nokre av pakkane kunne ikkje installerast. Dette kan koma av at du har\n"
- "valt ein umogleg situasjon. Dersom du brukar den ustabile utgåva av\n"
- "distribusjonen, kan det òg henda at nokre av pakkane som trengst ikkje\n"
- "er laga enno eller at dei framleis ligg i «Incoming»."
- #: cmdline/apt-get.cc:1728
- msgid ""
- "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- "that package should be filed."
- msgstr ""
- "Sidan du berre har valt ein enkel operasjon, er det svært sannsynleg at\n"
- "pakken rett og slett ikkje lèt seg installera. I såfall bør du senda\n"
- "feilmelding."
- #: cmdline/apt-get.cc:1736
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Øydelagde pakkar"
- #: cmdline/apt-get.cc:1765
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Føreslåtte pakkar:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1855
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Tilrådde pakkar"
- #: cmdline/apt-get.cc:1883
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "Reknar ut oppgradering ... "
- #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
- msgid "Failed"
- msgstr "Mislukkast"
- #: cmdline/apt-get.cc:1891
- msgid "Done"
- msgstr "Ferdig"
- #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
- #, fuzzy
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Intern feil. AllUpgrade øydelagde noko"
- #: cmdline/apt-get.cc:2066
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Du må velja minst éin pakke som kjeldekoden skal hentast for"
- #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Finn ingen kjeldepakke for %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2145
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2173
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Du har ikkje nok ledig plass i %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2179
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Må henta %sB/%sB med kjeldekodearkiv.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2182
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Må henta %sB med kjeldekodearkiv.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2188
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Hent kjeldekode %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2219
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Klarte ikkje henta nokre av arkiva."
- #: cmdline/apt-get.cc:2247
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Hoppar over utpakking av kjeldekode som er utpakka frå før i %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2259
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Utpakkingskommandoen «%s» mislukkast.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2260
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:2277
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Byggjekommandoen «%s» mislukkast.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2296
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Barneprosessen mislukkast"
- #: cmdline/apt-get.cc:2312
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr "Du må velja minst ein pakke som byggjekrava skal sjekkast for"
- #: cmdline/apt-get.cc:2340
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Klarte ikkje henta byggjekrav for %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2360
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s har ingen byggjekrav.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2412
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi pakken %s ikkje finst"
- #: cmdline/apt-get.cc:2465
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "Kravet %s for %s kan ikkje oppfyllast fordi det ikkje finst nokon "
- "tilgjengelege versjonar av pakken %s som oppfyller versjonskrava"
- #: cmdline/apt-get.cc:2501
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: Den installerte pakken %s er for ny"
- #: cmdline/apt-get.cc:2526
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Klarte ikkje oppfylla kravet %s for %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2540
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Byggjekrav for %s kunne ikkje tilfredstillast."
- #: cmdline/apt-get.cc:2544
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Klarte ikkje behandla byggjekrava"
- #: cmdline/apt-get.cc:2576
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Støtta modular:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2617
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove and purge packages\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Bruk: apt-get [val] kommando\n"
- " apt-get [val] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
- " apt-get [val] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get er eit enkelt grensesnitt til bruk frå kommandolinja for å lasta\n"
- "ned og installera pakkar. Dei vanlegaste kommandoane er «update» og\n"
- "«install».\n"
- "\n"
- "Kommandoar:\n"
- " update - Hent nye pakkelister.\n"
- " upgrade - Utfør ei oppgradering.\n"
- " install - Installer nye pakkar (bruk pakkenamn, ikkje filnamn (foo."
- "deb)).\n"
- " remove - Fjern pakkar.\n"
- " source - Last ned kjeldekode frå arkiva.\n"
- " build-dep - Oppfyll byggjekrava for kjeldepakkar.\n"
- " dist-upgrade - Oppgrader distribusjonen, les apt-get(8).\n"
- " dselect-upgrade - Følg råda frå «dselect».\n"
- " clean - Slett nedlasta arkivfiler.\n"
- " autoclean - Slett gamle, nedlasta arkivfiler.\n"
- " check - Stadfest at det ikkje finst krav som ikkje er oppfylte.\n"
- "\n"
- "Val:\n"
- " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
- " -q Ikkje vis framdriftsmåtar, for bruk i loggar.\n"
- " -qq Inga tilbakemelding - bortsett frå feilmeldingar.\n"
- " -d Berre nedlasting - IKKJE installer eller pakk ut arkivfilene.\n"
- " -s Skuggespel, berre simulering av handlingane.\n"
- " -y Svar ja på alle spørsmål utan å stoppa.\n"
- " -f Prøv å halda fram sjølv om integritetskontrollen mislukkast.\n"
- " -m Prøv å halda fram sjølv om nokre pakkar ikkje vert funne.\n"
- " -u Ta med oppgraderte pakkar i lista som vert vist.\n"
- " -b Bygg pakken etter at kjeldekoden er henta.\n"
- " -V Vis fullstendige versjonsnummer.\n"
- " -c=? Les denne innstillingsfila.\n"
- " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
- "Du finn meir informasjon og fleire kommandolinjeval på manualsidene\n"
- "til apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5).\n"
- " APT har superku-krefter.\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "Treff "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "Hent:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "Ign "
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "Feil "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Henta %sB på %s (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Arbeider]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
- " «%s»\n"
- "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Ukjend pakkeoppslag"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Bruk: apt-sortpkgs [val] fil1 [fil2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs er eit enkelt verktøy for å sortera pakkefiler. Innstillinga\n"
- "-s vert brukt til å velja kva for ein type fil det er snakk om.\n"
- "\n"
- "Val:\n"
- " -h Vis denne hjelpeteksten.\n"
- " -s Bruk kjeldefilsortering.\n"
- " -c=? Les denne oppsettsfila.\n"
- " -o=? Set ei vilkårleg innstilling, t.d. «-o dir::cache=/tmp».\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Dårleg standardinnstilling"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Trykk Enter for å halda fram."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr ""
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr "Nokre feil oppstod ved utpakking. Dei installerte pakkane vert no"
- #: dselect/install:102
- msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
- msgstr "sette opp. Dette kan føra til følgjefeil eller feil på grunn av"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "krav som ikkje er oppfylte. Det gjer ikkje noko, berre feila ovanfor"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "er viktige. Rett opp dei feila og [i]nstaller på nytt."
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Klarte ikkje oppretta røyr"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Klarte ikkje køyra gzip "
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Øydelagt arkiv"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar-sjekksummen mislukkast, arkivet er øydelagt"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Ukjend TAR-hovud type %u, medlem %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Feil ved lesing av arkivmedlemshovud"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Ugyldig arkivmedlemshovud"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Arkivet er for kort"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Klarte ikkje lesa arkivhovuda"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode vart kalla på ein node som framleis er lenkja"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Fann ikkje nøkkelelementet."
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Klarte ikkje tildela avleiing"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Intern feil i AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Prøver å skriva over ei avleiing, %s -> %s og %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dobbel tilleggjing av avleiing %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dobbel oppsettsfil %s/%s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Klarte ikkje lukka fila %s"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Stigen %s er for lang"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Pakkar ut %s meir enn éin gong"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Katalogen %s er avleidd"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Pakken prøver å skriva til avleiingsmålet %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Avleiingsstigen er for lang"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Katalogen %s vert bytt ut med ein ikkje-katalog"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Fann ikkje noden i nøkkelbøtta"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Stigen er for lang"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Skriv over pakketreff utan versjon for %s"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Fila %s/%s skriv over den tilsvarande fila i pakken %s"
- #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
- #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Klarte ikkje lesa %s"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Klarte ikkje få status til %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "Klarte ikkje oppretta %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "Klarte ikkje få status til %sinfo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr ""
- "Infokatalogen og den mellombelse katalogen må vera på det same filsystemet"
- #. Build the status cache
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Les pakkelister"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Klarte ikkje byta til adminkatalogen %sinfo"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "Intern feil ved henting av pakkenamn"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "Les filliste"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "Klarte ikkje opna listefila «%sinfo/%s». Dersom du ikkje kan gjenoppretta "
- "denne fila, bør du oppretta ho som ei tom fil og installera den same "
- "versjonen av pakken på nytt."
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Klarte ikkje lesa listefila %sinfo/%s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "Intern feil ved henting av node"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Klarte ikkje opna avleiingsfila %sdiversions"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Avleiingsfila er øydelagd"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Ugyldig linje i avleiingsfila: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "Intern feil ved tilleggjing av avleiing"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "Pakkelageret må først klargjerast"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Fann ikkje «Package:»-linja, offset %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Øydelagd «ConfFile»-del i statusfila. Offset %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "Feil ved tolking av MD5. Offset %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, manglar «%s»-medlemmen"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, fuzzy, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr ""
- "Dette er ikkje eit gyldig DEB-arkiv, det har ingen «%s» eller «%s»-medlem"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "Intern feil, fann ikkje medlem"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Fann ikkje noka gyldig kontrollfil"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Kontrollfila kan ikkje tolkast"
- #: methods/cdrom.cc:114
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Klarte ikkje lesa CD-ROM-databasen %s"
- #: methods/cdrom.cc:123
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Bruk «apt-cdrom» for å gjera denne CD-plata tilgjengeleg for APT. Du kan "
- "ikkje bruka «apt-get update» til å leggja til nye CD-plater."
- #: methods/cdrom.cc:131
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Feil CD-plate"
- #: methods/cdrom.cc:166
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr ""
- "Klarte ikkje montera CD-plata i %s. Det kan henda plata framleis er i bruk."
- #: methods/cdrom.cc:171
- #, fuzzy
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Fann ikkje fila"
- #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "Fann ikkje fila"
- #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
- #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Klarte ikkje få status"
- #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Klarte ikkje setja endringstidspunkt"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Ugyldig URI. Lokale URI-ar kan ikkje starta med //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:162
- msgid "Logging in"
- msgstr "Loggar inn"
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Klarte ikkje avgjera namnet på motparten"
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Klarte ikkje avgjera det lokale namnet"
- #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Tenaren nekta oss å kopla til, og sa: %s"
- #: methods/ftp.cc:210
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER mislukkast, tenaren sa: %s"
- #: methods/ftp.cc:217
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS mislukkast, tenaren sa: %s"
- #: methods/ftp.cc:237
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Ein mellomtenar er oppgitt, men ikkje noko innloggingsskript. Feltet "
- "«Acquire::ftp::ProxyLogin» er tomt."
- #: methods/ftp.cc:265
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Kommandoen «%s» i innlogginsskriptet mislukkast, tenaren sa: %s"
- #: methods/ftp.cc:291
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE mislukkast, tenaren sa: %s"
- #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Tidsavbrot på samband"
- #: methods/ftp.cc:335
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Tenaren lukka sambandet"
- #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "Lesefeil"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Eit svar flaumde over bufferen."
- #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protokolløydeleggjing"
- #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "Skrivefeil"
- #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel"
- #: methods/ftp.cc:698
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Klarte ikkje kopla til datasokkel, tidsavbrot på sambandet"
- #: methods/ftp.cc:704
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Klarte ikkje kopla til passiv sokkel."
- #: methods/ftp.cc:722
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo klarte ikkje oppretta ein lyttesokkel"
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Klarte ikkje binda til sokkel"
- #: methods/ftp.cc:740
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Klarte ikkje lytta til sokkel"
- #: methods/ftp.cc:747
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Klarte ikkje avgjera sokkelnamnet"
- #: methods/ftp.cc:779
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Klarte ikkje senda PORT-kommandoen"
- #: methods/ftp.cc:789
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Ukjend adressefamilie %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:798
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT mislukkast, tenaren sa: %s"
- #: methods/ftp.cc:818
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Tidsavbrot på tilkopling til datasokkel"
- #: methods/ftp.cc:825
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Klarte ikkje godta tilkoplinga"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Problem ved oppretting av nøkkel for fil"
- #: methods/ftp.cc:877
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Klarte ikkje henta fila, tenaren sa «%s»"
- #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Tidsavbrot på datasokkelen"
- #: methods/ftp.cc:922
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Dataoverføringa mislukkast, tenaren sa «%s»"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:997
- msgid "Query"
- msgstr "Spørjing"
- #: methods/ftp.cc:1109
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Klarte ikkje starta "
- #: methods/connect.cc:70
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Koplar til %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:81
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:90
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:96
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Klarte ikkje initiera sambandet til %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:104
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s), tidsavbrot på sambandet"
- #: methods/connect.cc:119
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Klarte ikkje kopla til %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Koplar til %s"
- #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»"
- #: methods/connect.cc:190
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Mellombels feil ved oppslag av «%s»"
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "Det hende noko dumt ved oppslag av «%s:%s» (%i)"
- #: methods/connect.cc:240
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s %s:"
- msgstr "Klarte ikkje kopla til %s %s:"
- #: methods/gpgv.cc:65
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "Klarte ikkje slå opp «%s»"
- #: methods/gpgv.cc:101
- msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:205
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:210
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:214
- #, c-format
- msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:219
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr ""
- #: methods/gpgv.cc:250
- #, fuzzy
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Dei følgjande tilleggspakkane vil verta installerte:"
- #: methods/gpgv.cc:257
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- #: methods/gzip.cc:64
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Klarte ikkje opna røyr for %s"
- #: methods/gzip.cc:109
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Lesefeil frå %s-prosessen"
- #: methods/http.cc:377
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Ventar på hovud"
- #: methods/http.cc:523
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Fekk ei enkel hovudlinje over %u teikn"
- #: methods/http.cc:531
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Øydelagd hovudlinje"
- #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig svarhovud"
- #: methods/http.cc:586
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Length»-hovud"
- #: methods/http.cc:601
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "HTTP-tenaren sende eit ugyldig «Content-Range»-hovud"
- #: methods/http.cc:603
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Denne HTTP-tenaren har øydelagd støtte for område"
- #: methods/http.cc:627
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Ukjend datoformat"
- #: methods/http.cc:774
- msgid "Select failed"
- msgstr "Utvalet mislukkast"
- #: methods/http.cc:779
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Tidsavbrot på sambandet"
- #: methods/http.cc:802
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Feil ved skriving til utfil"
- #: methods/http.cc:833
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Feil ved skriving til fil"
- #: methods/http.cc:861
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Feil ved skriving til fila"
- #: methods/http.cc:875
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Feil ved lesing frå tenaren. Sambandet vart lukka i andre enden"
- #: methods/http.cc:877
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Feil ved lesing frå tenaren"
- #: methods/http.cc:1104
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Øydelagde hovuddata"
- #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Sambandet mislukkast"
- #: methods/http.cc:1228
- msgid "Internal error"
- msgstr "Intern feil"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Kan ikkje utføra mmap på ei tom fil"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Klarte ikkje laga mmap av %lu byte"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Fann ikkje utvalet %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Ukjend typeforkorting: «%c»"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Blokka startar utan namn."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Misforma tagg"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot etter verdien"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktiva kan berre liggja i det øvste nivået"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: For mange nøsta inkluderte filer"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Inkludert herifrå"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Direktivet «%s» er ikkje støtta"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Syntaksfeil %s:%u: Ekstra rot til slutt i fila"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s ... Feil"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s ... Ferdig"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Kjenner ikkje kommandolinjevalet «%c» (frå %s)."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Skjønar ikkje kommandolinjevalet %s"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Kommandolinjevalet %s er ikkje boolsk"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Valet %s krev eit argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Val %s: Spesifikasjonen av oppsettselementet må ha ein =<verdi>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Valet %s må ha eit heiltalsargument, ikkje «%s»"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Valet «%s» er for langt"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Skjønar ikkje %s. Prøv «true» eller «false»."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Ugyldig operasjon %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Klarte ikkje få status til monteringspunktet %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Klarte ikkje byta til %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Klarte ikkje få status til CD-ROM"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Brukar ikkje låsing for den skrivebeskytta låsefila %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Klarte ikkje opna låsefila %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Brukar ikkje låsing for den nfs-monterte låsefila %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Venta på %s, men den fanst ikkje"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Underprosessen %s mottok ein segmenteringsfeil."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Underprosessen %s returnerte ein feilkode (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Underprosessen %s avslutta uventa"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "lese, har framleis %lu att å lesa, men ingen att"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "skrive, har framleis %lu att å skrive, men klarte ikkje"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
- msgid "Problem closing the file"
- msgstr "Problem ved låsing av fila"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
- msgid "Problem unlinking the file"
- msgstr "Problem ved oppheving av lenkje til fila"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Problem ved synkronisering av fila"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Tomt pakkelager"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Pakkelagerfila er øydelagd"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Versjonen til pakkelagerfila er ikkje kompatibel"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "APT støttar ikkje versjonssystemet «%s»"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Pakkelageret er bygd for ein annan arkitektur"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "Depends"
- msgstr "Krav"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Forkrav"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "Suggests"
- msgstr "Forslag"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Recommends"
- msgstr "Tilrådingar"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Konflikt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Replaces"
- msgstr "Byter ut"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Foreldar"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Breaks"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "important"
- msgstr "viktig"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "required"
- msgstr "påkravd"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "standard"
- msgstr "vanleg"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "optional"
- msgstr "valfri"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "extra"
- msgstr "tillegg"
- #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Byggjer kravtre"
- #: apt-pkg/depcache.cc:122
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Kandidatversjonar"
- #: apt-pkg/depcache.cc:151
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Genererer kravforhold"
- #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
- #, fuzzy
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Flettar informasjon om tilgjengelege pakkar"
- #: apt-pkg/depcache.cc:219
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Klarte ikkje opna %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc:225
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Klarte ikkje skriva fila %s"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Klarte ikkje tolka pakkefila %s (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (URI-tolking)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (absolutt dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "Misforma linje %lu i kjeldelista %s (dist-tolking)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Opnar %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Linja %u i kjeldelista %s er for lang."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Typen «%s» er ukjend i linja %u i kjeldelista %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- msgstr "Misforma linje %u i kjeldelista %s (utgjevar-ID)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Denne installasjonen vil verta nøydd til å mellombels fjerna den nødvendige "
- "pakken %s på grunn av ei konflikt/forkrav-løkkje. Dette er ofte uheldig, men "
- "om du verkeleg vil gjera det, kan du bruka innstillinga «APT::Force-"
- "LoopBreak»."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indeksfiltypen «%s» er ikkje støtta"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:247
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr "Pakken %s må installerast på nytt, men arkivet finst ikkje."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Feil, «pkgProblemResolver::Resolve» har laga brot. Dette kan skuldast pakkar "
- "som er haldne tilbake."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr ""
- "Klarte ikkje retta opp problema. Nokre øydelagde pakkar er haldne tilbake."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Klarte ikkje lasta ned nokre av indeksfilene. Dei er ignorerte, eller gamle "
- "filer er brukte i staden."
- #: apt-pkg/acquire.cc:59
- #, c-format
- msgid "Lists directory %spartial is missing."
- msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
- #: apt-pkg/acquire.cc:63
- #, c-format
- msgid "Archive directory %spartial is missing."
- msgstr "Arkivkatalogen %spartial manglar."
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:827
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire.cc:829
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Les filliste"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Finn ikkje metodedrivaren %s."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Metoden %s starta ikkje rett"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr ""
- "Skifte av medum: Set inn plata merkt\n"
- " «%s»\n"
- "i stasjonen «%s» og trykk Enter.\n"
- #: apt-pkg/init.cc:124
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Pakkesystemet «%s» er ikkje støtta"
- #: apt-pkg/init.cc:140
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Klarte ikkje avgjera ein eigna pakkesystemtype"
- #: apt-pkg/clean.cc:57
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Klarte ikkje få status på %s."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Du må leggja nokre kjelde-URI-ar i fila sources.list."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:71
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "Klarte ikkje tolka eller opna pakkelista eller tilstandsfila."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:75
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr ""
- "Du vil kanskje prøva å retta på desse problema ved å køyra «apt-get update»."
- #: apt-pkg/policy.cc:267
- msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "Ugyldig oppslag i innstillingsfila, manglar pakkehovud"
- #: apt-pkg/policy.cc:289
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Skjønar ikkje spikringstypen %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:297
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Ingen prioritet (eller null) oppgitt for spiker"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Mellomlageret brukar eit inkompatibelt versjonssystem"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (NewVersion2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Jøss, du har overgått talet på pakkenamn som APT kan handtera."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- #, fuzzy
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Jøss, du har overgått talet på versjonar som APT kan handtera."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Jøss, du har overgått talet på krav som APT kan handtera."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "Feil ved behandling av %s (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Fann ikkje pakken %s %s ved behandling av filkrav"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Klarte ikkje få status på kjeldepakkelista %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Samlar inn filtilbod"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "IU-feil ved lagring av kjeldelager"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "endring av namn mislukkast, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "Feil MD5-sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- #, fuzzy
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Feil MD5-sum"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv "
- "(fordi arkitekturen manglar)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "Fann ikkje fila for pakken %s. Det kan henda du må fiksa denne pakken sjølv."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Pakkeindeksfilene er øydelagde. Feltet «Filename:» manglar for pakken %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Feil storleik"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Utgjevarblokka %s inneheld ingen fingeravtrykk"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:529
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
- "Monterer CD-ROM\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "Identifiserer ... "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:563
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Lagra etikett: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- #, fuzzy
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Avmonterer CD-ROM ..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:590
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Brukar monteringspunktet %s for CD-ROM\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:608
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "Avmonterer CD-ROM\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:612
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Ventar på disk ...\n"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:620
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:638
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "Leitar etter indeksfiler på disken ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
- "zu signatures\n"
- msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Lagra etikett: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Det er ikkje eit gyldig namn, prøv igjen.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:760
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Disken vert kalla: \n"
- "«%s»\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:764
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Kopierer pakkelister ..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:790
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Skriv ny kjeldeliste\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:799
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Kjeldelisteoppføringar for denne disken er:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Skreiv %i postar.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Skreiv %i postar med %i filer som ikkje passa\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "Skreiv %i postar med %i manglande filer og %i filer som ikkje passa\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Listekatalogen %spartial manglar."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Opnar %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Opnar %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Koplar til %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "Feil ved lesing av katalogen %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr " Installert: "
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Opnar %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Tilrådingar"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Opnar oppsettsfila %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Klarte ikkje fjerna %s"
- #. populate the "processing" map
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr " Installert: "
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:219
- #, fuzzy
- msgid "Could not patch file"
- msgstr "Klarte ikkje opna fila %s"
- #: methods/rsh.cc:330
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Sambandet vart uventa stengd"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Linja %d er for lang (maks %d)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Feil ved behandling av %s (NewFileVer1)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Lagra etikett: %s \n"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
- #~ "i signatures\n"
- #~ msgstr "Fann %i pakkeindeksar, %i kjeldeindeksar og %i signaturar\n"
- #, fuzzy
- #~ msgid "openpty failed\n"
- #~ msgstr "Utvalet mislukkast"
- #~ msgid "File date has changed %s"
- #~ msgstr "Fildatoen er endra %s"
- #~ msgid "Reading file list"
- #~ msgstr "Les filliste"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Could not execute "
- #~ msgstr "Klarte ikkje låsa %s"
- #~ msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
- #~ msgstr "Ukjend utgjevar-ID «%s» i linja %u i kjeldelista %s"
|