| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903 |
- # Japanese mesasges for apt.
- # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
- # Project Vine, Daisuke SUZUKI <daisuke@linux.or.jp>, 2001-2002
- # Debian Project, Masato Taruishi <taru@debian.org>, 2002
- # Debian Project, Keita Maehara <maehara@debian.org>, 2003
- # Debian Project, Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004-2008
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.7\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-07-31 16:28+0900\n"
- "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
- "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:143
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "パッケージ %s のバージョン %s には解決不可能な依存関係があります:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
- #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
- #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
- #: cmdline/apt-cache.cc:247
- msgid "Total package names: "
- msgstr "パッケージ名総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:287
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " 通常パッケージ: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:288
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " 純粋仮想パッケージ: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:289
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " 単一仮想パッケージ: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:290
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " 複合仮想パッケージ: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:291
- msgid " Missing: "
- msgstr " 欠落: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:293
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "個別バージョン総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:295
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "個別説明総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:297
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "依存関係総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:300
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "バージョン/ファイル関係総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:302
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "説明/ファイル関係総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:304
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "提供マッピング総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:316
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Glob 文字列の総数: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:330
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "総依存関係・バージョン容量: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:335
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "総空き容量: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:343
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "総占有容量: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Package ファイル %s が同期していません。"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1293
- msgid "You must give exactly one pattern"
- msgstr "パターンはちょうど 1 つだけ指定してください"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1447
- msgid "No packages found"
- msgstr "パッケージが見つかりません"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1524
- msgid "Package files:"
- msgstr "パッケージファイル:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "キャッシュが同期しておらず、パッケージファイルを相互参照できません"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1532
- #, c-format
- msgid "%4i %s\n"
- msgstr "%4i %s\n"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1544
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Pin パッケージ:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
- msgid "(not found)"
- msgstr "(見つかりません)"
- #. Installed version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1577
- msgid " Installed: "
- msgstr " インストールされているバージョン: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
- msgid "(none)"
- msgstr "(なし)"
- #. Candidate Version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1584
- msgid " Candidate: "
- msgstr " 候補: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1594
- msgid " Package pin: "
- msgstr " パッケージ Pin: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1603
- msgid " Version table:"
- msgstr " バージョンテーブル:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1618
- #, c-format
- msgid " %4i %s\n"
- msgstr " %4i %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
- #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s for %s コンパイル日時: %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1721
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "使用方法: apt-cache [オプション] コマンド\n"
- " apt-cache [オプション] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [オプション] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [オプション] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache は APT のバイナリキャッシュファイルを操作したり、そこから情\n"
- "報を検索したりするための低レベルのツールです\n"
- "\n"
- "コマンド:\n"
- " add - パッケージファイルをソースキャッシュに追加する\n"
- " gencaches - パッケージおよびソースキャッシュを生成する\n"
- " showpkg - 単一パッケージの一般情報を表示する\n"
- " showsrc - ソースレコードを表示する\n"
- " stats - 基本ステータス情報を表示する\n"
- " dump - すべてのファイルを簡単な形式で表示する\n"
- " dumpavail - available ファイルを標準出力に出力する\n"
- " unmet - 未解決の依存関係を表示する\n"
- " search - 正規表現パターンによってパッケージを検索する\n"
- " show - パッケージの情報を表示する\n"
- " depends - パッケージが依存しているパッケージを表示する\n"
- " rdepends - パッケージの逆依存情報を表示する\n"
- " pkgnames - すべてのパッケージ名を表示する\n"
- " dotty - GraphVis 用のパッケージグラフを生成する\n"
- " xvcg - xvcg 用のパッケージグラフを生成する\n"
- " policy - ポリシー設定情報を表示する\n"
- "\n"
- "オプション:\n"
- " -h このヘルプを表示する\n"
- " -p=? パッケージキャッシュ\n"
- " -s=? ソースキャッシュ\n"
- " -q プログレス表示をしない\n"
- " -i umnet コマンドで重要な依存情報のみを表示する\n"
- " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
- " -o=? 指定した設定オプションを読み込む (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
- "詳細は、apt-cache(8) や apt.conf(5) のマニュアルページを参照してください。\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr "このディスクに、'Debian 2.1r1 Disk 1' のような名前を付けてください"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "ディスクをドライブに入れて enter を押してください"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr ""
- "あなたの持っている CD セットの残り全部に、この手順を繰り返してください。"
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "引数がペアではありません"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "使用方法: apt-config [オプション] コマンド\n"
- "\n"
- "apt-config は APT の設定ファイルを読み込むための簡単なツールです\n"
- "\n"
- "コマンド:\n"
- " shell - シェルモード\n"
- " dump - 設定情報を表示する\n"
- "\n"
- "オプション:\n"
- " -h このヘルプを表示する\n"
- " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
- " -o=? 指定した設定オプションを適用する(例: -o dir::cache=/tmp)\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s は正しい DEB パッケージではありません。"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "使用方法: apt-extracttemplates ファイル名1 [ファイル名2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates は debian パッケージから設定とテンプレート情報を\n"
- "抽出するためのツールです\n"
- "\n"
- "オプション:\n"
- " -h このヘルプを表示する\n"
- " -t 一時ディレクトリを指定する\n"
- " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
- " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "%s に書き込めません"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr ""
- "debconf のバージョンを取得できません。debconf はインストールされていますか?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "パッケージ拡張子リストが長すぎます"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "ディレクトリ %s の処理中にエラーが発生しました"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "ソース拡張子リストが長すぎます"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Contents ファイルへのヘッダの書き込み中にエラーが発生しました"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Contents %s の処理中にエラーが発生しました"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "使用方法: apt-ftparchive [オプション] コマンド\n"
- "コマンド: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive は Debian アーカイブ用のインデックスファイルを生成しま\n"
- "す。全自動のものから、dpkg-scanpackages と dpkg-scansources の代替機能\n"
- "となるものまで、多くの生成方法をサポートしています。\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive は .deb のツリーから Packages ファイルを生成します。\n"
- "Packages ファイルは MD5 ハッシュやファイルサイズに加えて、各パッケージ\n"
- "のすべての制御フィールドの内容を含んでいます。Priority と Section の値\n"
- "を強制するために override ファイルがサポートされています。\n"
- "\n"
- "同様に apt-ftparchive は .dsc のツリーから Sources ファイルを生成しま\n"
- "す。--source-override オプションを使用するとソース override ファイルを\n"
- "指定できます。\n"
- "\n"
- "'packages' および 'sources' コマンドはツリーのルートで実行する必要があ\n"
- "ります。BinaryPath には再帰検索のベースディレクトリを指定し、override \n"
- "ファイルは override フラグを含んでいる必要があります。もし pathprefix \n"
- "が存在すればファイル名フィールドに付加されます。debian アーカイブでの\n"
- "使用方法の例:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "オプション:\n"
- " -h このヘルプを表示する\n"
- " --md5 MD5 の生成を制御する\n"
- " -s=? ソース override ファイル\n"
- " -q 表示を抑制する\n"
- " -d=? オプションのキャッシュデータベースを選択する\n"
- " --no-delink delinking デバッグモードを有効にする\n"
- " --contents contents ファイルの生成を制御する\n"
- " -c=? 指定の設定ファイルを読む\n"
- " -o=? 任意の設定オプションを設定する"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
- msgid "No selections matched"
- msgstr "選択にマッチするものがありません"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "パッケージファイルグループ `%s' に見当たらないファイルがあります"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB が壊れていたため、ファイル名を %s.old に変更しました"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB が古いため、%s のアップグレードを試みます"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "DB フォーマットが無効です。apt の古いバージョンから更新したのであれば、データ"
- "ベースを削除・再作成してください。"
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "DB ファイル %s を開くことができません: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "%s の状態を取得するのに失敗しました"
- #: ftparchive/cachedb.cc:238
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "アーカイブにコントロールレコードがありません"
- #: ftparchive/cachedb.cc:444
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "カーソルを取得できません"
- #: ftparchive/writer.cc:76
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "警告: ディレクトリ %s が読めません\n"
- #: ftparchive/writer.cc:81
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "警告: %s の状態を取得できません\n"
- #: ftparchive/writer.cc:132
- msgid "E: "
- msgstr "エラー: "
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "W: "
- msgstr "警告: "
- #: ftparchive/writer.cc:141
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "エラー: エラーが適用されるファイルは "
- #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "%s の解決に失敗しました"
- #: ftparchive/writer.cc:170
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "ツリー内での移動に失敗しました"
- #: ftparchive/writer.cc:195
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "%s のオープンに失敗しました"
- #: ftparchive/writer.cc:254
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " リンク %s [%s] を外します\n"
- #: ftparchive/writer.cc:262
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "%s のリンク読み取りに失敗しました"
- #: ftparchive/writer.cc:266
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "%s のリンク解除に失敗しました"
- #: ftparchive/writer.cc:273
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** %s を %s にリンクするのに失敗しました"
- #: ftparchive/writer.cc:283
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " リンクを外す制限の %sB に到達しました。\n"
- #: ftparchive/writer.cc:387
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "アーカイブにパッケージフィールドがありませんでした"
- #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s に override エントリがありません\n"
- #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %1$s メンテナは %3$s ではなく %2$s です\n"
- #: ftparchive/writer.cc:620
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s にソース override エントリがありません\n"
- #: ftparchive/writer.cc:624
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s にバイナリ override エントリがありません\n"
- #: ftparchive/contents.cc:321
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "内部エラー、メンバー %s を特定できません"
- #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - メモリの割り当てに失敗しました"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "'%s' をオープンできません"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "不正な override %s %lu 行目 #1"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "不正な override %s %lu 行目 #2"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "不正な override %s %lu 行目 #3"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "override ファイル %s を読み込むのに失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "'%s' は未知の圧縮アルゴリズムです"
- #: ftparchive/multicompress.cc:102
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "圧縮出力 %s には圧縮セットが必要です"
- #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "子プロセスへの IPC パイプの作成に失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "FILE* の作成に失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "fork に失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:212
- msgid "Compress child"
- msgstr "圧縮子プロセス"
- #: ftparchive/multicompress.cc:235
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "内部エラー、%s の作成に失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:286
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "子プロセス IPC の生成に失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:321
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "以下の圧縮ツールの実行に失敗しました: "
- #: ftparchive/multicompress.cc:360
- msgid "decompressor"
- msgstr "展開ツール"
- #: ftparchive/multicompress.cc:403
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:455
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "MD5 の計算中に読み込みに失敗しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:472
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "%s のリンク解除で問題が発生しました"
- #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "%s を %s に名前変更できませんでした"
- #: cmdline/apt-get.cc:124
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "正規表現の展開エラー - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:241
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "以下のパッケージには満たせない依存関係があります:"
- #: cmdline/apt-get.cc:331
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "しかし、%s はインストールされています"
- #: cmdline/apt-get.cc:333
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "しかし、%s はインストールされようとしています"
- #: cmdline/apt-get.cc:340
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "しかし、インストールすることができません"
- #: cmdline/apt-get.cc:342
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "しかし、これは仮想パッケージです"
- #: cmdline/apt-get.cc:345
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "しかし、インストールされていません"
- #: cmdline/apt-get.cc:345
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "しかし、インストールされようとしていません"
- #: cmdline/apt-get.cc:350
- msgid " or"
- msgstr " または"
- #: cmdline/apt-get.cc:379
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "以下のパッケージが新たにインストールされます:"
- #: cmdline/apt-get.cc:405
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "以下のパッケージは「削除」されます:"
- #: cmdline/apt-get.cc:427
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "以下のパッケージは保留されます:"
- #: cmdline/apt-get.cc:448
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "以下のパッケージはアップグレードされます:"
- #: cmdline/apt-get.cc:469
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "以下のパッケージは「ダウングレード」されます:"
- #: cmdline/apt-get.cc:489
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "以下の変更禁止パッケージは変更されます:"
- #: cmdline/apt-get.cc:542
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (%s のため) "
- #: cmdline/apt-get.cc:550
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "警告: 以下の不可欠パッケージが削除されます。\n"
- "何をしようとしているか本当にわかっていない場合は、実行してはいけません!"
- #: cmdline/apt-get.cc:581
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "アップグレード: %lu 個、新規インストール: %lu 個、"
- #: cmdline/apt-get.cc:585
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "再インストール: %lu 個、"
- #: cmdline/apt-get.cc:587
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "ダウングレード: %lu 個、"
- #: cmdline/apt-get.cc:589
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "削除: %lu 個、保留: %lu 個。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:593
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu 個のパッケージが完全にインストールまたは削除されていません。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:667
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "依存関係を解決しています ..."
- #: cmdline/apt-get.cc:670
- msgid " failed."
- msgstr " 失敗しました。"
- #: cmdline/apt-get.cc:673
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "依存関係を訂正できません"
- #: cmdline/apt-get.cc:676
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "アップグレードセットを最小化できません"
- #: cmdline/apt-get.cc:678
- msgid " Done"
- msgstr " 完了"
- #: cmdline/apt-get.cc:682
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr ""
- "これらを直すためには 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれませ"
- "ん。"
- #: cmdline/apt-get.cc:685
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "未解決の依存関係があります。-f オプションを試してください。"
- #: cmdline/apt-get.cc:707
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "警告: 以下のパッケージは認証されていません!"
- #: cmdline/apt-get.cc:711
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "認証の警告は上書きされました。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:718
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "検証なしにこれらのパッケージをインストールしますか [y/N]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:720
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "いくつかのパッケージを認証できませんでした"
- #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "問題が発生し、-y オプションが --force-yes なしで使用されました"
- #: cmdline/apt-get.cc:773
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "内部エラー、InstallPackages が壊れたパッケージで呼び出されました!"
- #: cmdline/apt-get.cc:782
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "パッケージを削除しなければなりませんが、削除が無効になっています。"
- #: cmdline/apt-get.cc:793
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "内部エラー、調整が終わっていません"
- #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "ダウンロードディレクトリをロックできません"
- #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
- #: apt-pkg/cachefile.cc:65
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "ソースのリストを読むことができません。"
- #: cmdline/apt-get.cc:834
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "おっと、サイズがマッチしません。apt@packages.debian.org にメールしてください"
- #: cmdline/apt-get.cc:839
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "%2$sB 中 %1$sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:842
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "%sB のアーカイブを取得する必要があります。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:847
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "この操作後に追加で %sB のディスク容量が消費されます。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "この操作後に %sB のディスク容量が解放されます。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "%s の空き領域を測定できません"
- #: cmdline/apt-get.cc:871
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "%s に充分な空きスペースがありません。"
- #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Trivial Only が指定されましたが、これは簡単な操作ではありません。"
- #: cmdline/apt-get.cc:889
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Yes, do as I say!"
- #: cmdline/apt-get.cc:891
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "重大な問題を引き起こす可能性のあることをしようとしています。\n"
- "続行するには、'%s' というフレーズをタイプしてください。\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
- msgid "Abort."
- msgstr "中断しました。"
- #: cmdline/apt-get.cc:912
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "続行しますか [Y/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "%s の取得に失敗しました %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1002
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "いくつかのファイルの取得に失敗しました"
- #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "ダウンロードオンリーモードでパッケージのダウンロードが完了しました"
- #: cmdline/apt-get.cc:1009
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "いくつかのアーカイブが取得できません。apt-get update を実行するか --fix-"
- "missing オプションを付けて試してみてください。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1013
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing とメディア交換は現在同時にはサポートされていません"
- #: cmdline/apt-get.cc:1018
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "足りないパッケージを直すことができません。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1019
- msgid "Aborting install."
- msgstr "インストールを中断します。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1053
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "注意、%2$s の代わりに %1$s を選択します\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1063
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "すでにインストールされておりアップグレードも設定されていないため、%s をスキッ"
- "プします。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1081
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "パッケージ %s はインストールされていないため、削除はできません\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1092
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "%s は以下のパッケージで提供されている仮想パッケージです:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1104
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [インストール済み]"
- #: cmdline/apt-get.cc:1109
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "インストールするパッケージを明示的に選択する必要があります。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1114
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "パッケージ %s はデータベースには存在しますが、利用できません。\n"
- "おそらく、そのパッケージが見つからないか、もう古くなっているか、\n"
- "あるいは別のソースからのみしか利用できないという状況が考えられます\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1133
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "しかし、以下のパッケージで置き換えられています:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1136
- #, c-format
- msgid "Package %s has no installation candidate"
- msgstr "パッケージ %s にはインストール候補がありません"
- #: cmdline/apt-get.cc:1156
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "ダウンロードできないため、%s の再インストールは不可能です。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1164
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s はすでに最新バージョンです。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1193
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "'%2$s' のリリース '%1$s' が見つかりませんでした"
- #: cmdline/apt-get.cc:1195
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "'%2$s' のバージョン '%1$s' が見つかりませんでした"
- #: cmdline/apt-get.cc:1201
- #, c-format
- msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
- msgstr "%3$s にはバージョン %1$s (%2$s) を選択しました\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1338
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "update コマンドは引数をとりません"
- #: cmdline/apt-get.cc:1351
- msgid "Unable to lock the list directory"
- msgstr "list ディレクトリをロックできません"
- #: cmdline/apt-get.cc:1403
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
- "一連のものを削除するようになっていないので、AutoRemover を開始できません"
- #: cmdline/apt-get.cc:1435
- msgid ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr ""
- "以下のパッケージが自動でインストールされましたが、もう必要とされていません:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1437
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "これらを削除するには 'apt-get autoremove' を利用してください。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1442
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "AutoRemover が、本来起きるべきでない何かを壊したようです。\n"
- "apt にバグ報告を送ってください。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "以下の情報がこの問題を解決するために役立つかもしれません:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1449
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "内部エラー、AutoRemover が何かを破壊しました"
- #: cmdline/apt-get.cc:1468
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "内部エラー、AllUpgrade が何かを破壊しました"
- #: cmdline/apt-get.cc:1523
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "タスク %s が見つかりません"
- #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "パッケージ %s が見つかりません"
- #: cmdline/apt-get.cc:1661
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "注意: 正規表現 '%2$s' に対して %1$s を選択しました\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1692
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s は手動でインストールしたと設定されました。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1705
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "以下の問題を解決するために 'apt-get -f install' を実行する必要があるかもしれ"
- "ません:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1708
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "未解決の依存関係です。'apt-get -f install' を実行してみてください (または解法"
- "を明示してください)。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1720
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "インストールすることができないパッケージがありました。おそらく、あり得\n"
- "ない状況を要求したか、(不安定版ディストリビューションを使用しているの\n"
- "であれば) 必要なパッケージがまだ作成されていなかったり Incoming から移\n"
- "動されていないことが考えられます。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1728
- msgid ""
- "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- "that package should be filed."
- msgstr ""
- "単純な操作を行っただけなので、このパッケージは単にインストールできない\n"
- "可能性が高いです。そのため、このパッケージへのバグレポートを送ってくだ\n"
- "さい。"
- #: cmdline/apt-get.cc:1736
- msgid "Broken packages"
- msgstr "壊れたパッケージ"
- #: cmdline/apt-get.cc:1765
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "以下の特別パッケージがインストールされます:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1854
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "提案パッケージ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1855
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "推奨パッケージ:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1883
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "アップグレードパッケージを検出しています ... "
- #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
- msgid "Failed"
- msgstr "失敗"
- #: cmdline/apt-get.cc:1891
- msgid "Done"
- msgstr "完了"
- #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "内部エラー、問題リゾルバが何かを破壊しました"
- #: cmdline/apt-get.cc:2066
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "ソースを取得するには少なくともひとつのパッケージ名を指定する必要があります"
- #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "%s のソースパッケージが見つかりません"
- #: cmdline/apt-get.cc:2145
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "すでにダウンロードされたファイル '%s' をスキップします\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2173
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "%s に充分な空きスペースがありません"
- #: cmdline/apt-get.cc:2179
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "%2$sB 中 %1$sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2182
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "%sB のソースアーカイブを取得する必要があります。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2188
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "ソース %s を取得\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2219
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "いくつかのアーカイブの取得に失敗しました。"
- #: cmdline/apt-get.cc:2247
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "すでに %s に展開されたソースがあるため、展開をスキップします\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2259
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "展開コマンド '%s' が失敗しました。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2260
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr ""
- "'dpkg-dev' パッケージがインストールされていることを確認してください。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2277
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "ビルドコマンド '%s' が失敗しました。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2296
- msgid "Child process failed"
- msgstr "子プロセスが失敗しました"
- #: cmdline/apt-get.cc:2312
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "ビルド依存関係をチェックするパッケージを少なくとも 1 つ指定する必要があります"
- #: cmdline/apt-get.cc:2340
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "%s のビルド依存情報を取得できません"
- #: cmdline/apt-get.cc:2360
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s にはビルド依存情報が指定されていません。\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2412
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "パッケージ %3$s が見つからないため、%2$s に対する %1$s の依存関係を満たすこと"
- "ができません"
- #: cmdline/apt-get.cc:2465
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "入手可能な %3$s はいずれもバージョンについての要求を満たせないため、%2$s に対"
- "する %1$s の依存関係を満たすことができません"
- #: cmdline/apt-get.cc:2501
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: インストールされた %3$s パッ"
- "ケージは新しすぎます"
- #: cmdline/apt-get.cc:2526
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "%2$s の依存関係 %1$s を満たすことができません: %3$s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2540
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "%s のビルド依存関係を満たすことができませんでした。"
- #: cmdline/apt-get.cc:2544
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "ビルド依存関係の処理に失敗しました"
- #: cmdline/apt-get.cc:2576
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "サポートされているモジュール:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2617
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove and purge packages\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "使用法: apt-get [オプション] コマンド\n"
- " apt-get [オプション] install|remove パッケージ名1 [パッケージ名"
- "2 ...]\n"
- " apt-get [オプション] source パッケージ名1 [パッケージ名2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get は、パッケージをダウンロード/インストールするための簡単なコマ\n"
- "ンドラインインタフェースです。もっともよく使われるコマンドは、update \n"
- "と install です。\n"
- "\n"
- "コマンド:\n"
- " update - パッケージリストを取得・更新します\n"
- " upgrade - アップグレードを行います\n"
- " install - 新規パッケージをインストールします\n"
- " (pkg は libc6.deb ではなく libc6 のように指定します)\n"
- " remove - パッケージを削除します\n"
- " autoremove - 自動インストールされ使われていないすべてのパッケージを削除し"
- "ます\n"
- " purge - 設定ファイルまで含めてパッケージを削除します\n"
- " source - ソースアーカイブをダウンロードします\n"
- " build-dep - ソースパッケージの構築依存関係を設定します\n"
- " dist-upgrade - ディストリビューションをアップグレードします\n"
- " (apt-get(8) を参照)\n"
- " dselect-upgrade - dselect の選択に従います\n"
- " clean - ダウンロードしたアーカイブファイルを削除します\n"
- " autoclean - ダウンロードした古いアーカイブファイルを削除します\n"
- " check - 壊れた依存関係がないかチェックします\n"
- "\n"
- "オプション:\n"
- " -h このヘルプを表示する\n"
- " -q ログファイルに出力可能な形式にする - プログレス表示をしない\n"
- " -qq エラー以外は表示しない\n"
- " -d ダウンロードのみ行う - アーカイブのインストールや展開は行わない\n"
- " -s 実際には実行しない。実行シミュレーションのみ行う\n"
- " -y すべての問い合わせに Yes で答え、プロンプトは返さない\n"
- " -f 整合性チェックで失敗しても処理を続行する\n"
- " -m アーカイブが存在しない場合も続行する\n"
- " -u アップグレードされるパッケージも表示する\n"
- " -b ソースパッケージを取得し、ビルドを行う\n"
- " -V 冗長なバージョンナンバを表示する\n"
- " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
- " -o=? 任意の設定オプションを指定する, 例 -o dir::cache=/tmp\n"
- "オプション・設定に関しては、マニュアルページ apt-get(8)、sources.list(5)、\n"
- "apt.conf(5) を参照してください。\n"
- " この APT は Super Cow Powers 化されています。\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "ヒット "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "取得:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "無視 "
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "エラー "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "%sB を %s で取得しました (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [処理中]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "メディア変更: \n"
- " '%s'\n"
- "とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してください\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "不明なパッケージレコードです!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "使用方法: apt-sortpkgs [オプション] ファイル名1 [ファイル名2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs はパッケージファイルをソートするための簡単なツールです。\n"
- "-s オプションはファイルの種類を示すために使用されます。\n"
- "\n"
- "オプション:\n"
- " -h このヘルプを表示する\n"
- " -s ソースファイルソートを使用する\n"
- " -c=? 指定した設定ファイルを読み込む\n"
- " -o=? 指定した設定オプションを適用する (例: -o dir::cache=/tmp)\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "不正なデフォルト設定です!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "enter を押すと続行します。"
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "過去にダウンロードした .deb ファイルを削除しますか?"
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr "展開中にエラーが発生しました。インストールされたパッケージを"
- #: dselect/install:102
- msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
- msgstr "設定します。これにより、エラーが複数出るか、依存関係の欠如に"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "よるエラーが出るかもしれません。これには問題はなく、上記のメッセージ"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "が重要です。これを修正して「導入」を再度実行してください"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "入手可能情報をマージしています"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "パイプの生成に失敗しました"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "gzip の実行に失敗しました"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "壊れたアーカイブ"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "tar チェックサムが失敗しました。アーカイブが壊れています"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "未知の TAR ヘッダタイプ %u、メンバー %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "不正なアーカイブ署名"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "アーカイブメンバーヘッダの読み込みに失敗しました"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "不正なアーカイブメンバーヘッダ"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "アーカイブが不足しています"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "アーカイブヘッダの読み込みに失敗しました"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "リンクされているノードで DropNode が呼ばれました"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "ハッシュ要素を特定することができません!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "diversion の割り当てに失敗しました"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "AddDiversion での内部エラー"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "%s -> %s と %s/%s の diversion を上書きしようとしています"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "%s -> %s の diversion が二重に追加されています"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "設定ファイル %s/%s が重複しています"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "ファイル %s の書き込みに失敗しました"
- #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "%s のクローズに失敗しました"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "パス %s は長すぎます"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s を複数回展開しています"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "ディレクトリ %s は divert されています"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr ""
- "このパッケージは diversion のターゲットの %s/%s に書き込もうとしています"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "diversion パスが長すぎます"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "ディレクトリ %s が非ディレクトリに置換されようとしています"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "ハッシュバケツ内でノードを特定するのに失敗しました"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "パスが長すぎます"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "%s に対するバージョンのないパッケージマッチを上書きします"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "ファイル %s/%s がパッケージ %s のものを上書きします"
- #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
- #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "%s を読み込むことができません"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "%s の状態を取得できません"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "%s の削除に失敗しました"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "%s を作成できません"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "%sinfo の状態の取得に失敗しました"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr "info と temp ディレクトリは同じファイルシステム上になければなりません"
- #. Build the status cache
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "パッケージリストを読み込んでいます"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "管理ディレクトリ %sinfo への移動に失敗しました"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "パッケージ名取得中の内部エラー"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "ファイルリストを読み込んでいます"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "リストファイル '%sinfo/%s' のオープンに失敗しました。このファイルを元に戻すこ"
- "とができないなら、その内容を空にして即座に同じバージョンのパッケージを再イン"
- "ストールしてください!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "リストファイル %sinfo/%s の読み込みに失敗しました"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "内部エラー、ノードの取得"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "diversions ファイル %sdiversions のオープンに失敗しました"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "diversion ファイルが壊れています"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "diversion ファイルに不正な行があります: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "内部エラー、diversion の追加"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "最初にパッケージキャッシュを初期化しなければなりません"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "Package: ヘッダを見つけるのに失敗しました。オフセット %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "status ファイルに不正な ConfFile セクションがあります。オフセット %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "MD5 の解析エラー。オフセット %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "'%s' メンバーがないため、正しい DEB アーカイブではありません"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr ""
- "これは正しい DEB アーカイブではありません。'%s'、'%s'、'%s' のいずれのメン"
- "バーもありません"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "%s に変更できませんでした"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "内部エラー、メンバーを特定できません"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "正しいコントロールファイルを特定できませんでした"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "解析できないコントロールファイル"
- #: methods/cdrom.cc:114
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "CD-ROM データベース %s を読み込むことができません"
- #: methods/cdrom.cc:123
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "この CD-ROM を APT に認識させるには apt-cdrom を使用してください。新しい CD-"
- "ROM を追加するために apt-get update は使用できません。"
- #: methods/cdrom.cc:131
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "CD が違います"
- #: methods/cdrom.cc:166
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "%s の CD-ROM は使用中のためアンマウントすることができません。"
- #: methods/cdrom.cc:171
- msgid "Disk not found."
- msgstr "ディスクが見つかりません。"
- #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "ファイルが見つかりません"
- #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
- #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "状態の取得に失敗しました"
- #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "変更時刻の設定に失敗しました"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "不正な URI です。ローカルの URI は // で始まってはいけません"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:162
- msgid "Logging in"
- msgstr "ログインしています"
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "ピアネームを決定することができません"
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "ローカルネームを決定することができません"
- #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s"
- #: methods/ftp.cc:210
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER 失敗、サーバ応答: %s"
- #: methods/ftp.cc:217
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS 失敗、サーバ応答: %s"
- #: methods/ftp.cc:237
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "プロキシサーバが指定されていますが、ログインスクリプトが設定されていません。"
- "Acquire::ftp::ProxyLogin が空です。"
- #: methods/ftp.cc:265
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "ログインスクリプトのコマンド '%s' 失敗、サーバ応答: %s"
- #: methods/ftp.cc:291
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE 失敗、サーバ応答: %s"
- #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "接続タイムアウト"
- #: methods/ftp.cc:335
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "サーバが接続を切断しました"
- #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "読み込みエラー"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "レスポンスがバッファをオーバフローさせました。"
- #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "プロトコルが壊れています"
- #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "書き込みエラー"
- #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "ソケットを作成できません"
- #: methods/ftp.cc:698
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "データソケットへ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
- #: methods/ftp.cc:704
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "パッシブソケットに接続できません。"
- #: methods/ftp.cc:722
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo はリスニングポートを取得することができませんでした"
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "ソケットをバインドできませんでした"
- #: methods/ftp.cc:740
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "ソケットをリスンできませんでした"
- #: methods/ftp.cc:747
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "ソケットの名前を特定できませんでした"
- #: methods/ftp.cc:779
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "PORT コマンドを送信できません"
- #: methods/ftp.cc:789
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "未知のアドレスファミリ %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:798
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT に失敗しました。サーバ応答: %s"
- #: methods/ftp.cc:818
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "データソケット接続タイムアウト"
- #: methods/ftp.cc:825
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "接続を accept できません"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "ファイルのハッシュでの問題"
- #: methods/ftp.cc:877
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "ファイルを取得できません。サーバ応答 '%s'"
- #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "データソケットタイムアウト"
- #: methods/ftp.cc:922
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "データ転送に失敗しました。サーバ応答 '%s'"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:997
- msgid "Query"
- msgstr "問い合わせ"
- #: methods/ftp.cc:1109
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "呼び出せません"
- #: methods/connect.cc:70
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "%s (%s) へ接続しています"
- #: methods/connect.cc:81
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:90
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u) に対するソケットを作成できません"
- #: methods/connect.cc:96
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "%s:%s (%s) への接続を開始できません。"
- #: methods/connect.cc:104
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。接続がタイムアウトしました"
- #: methods/connect.cc:119
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "%s:%s (%s) へ接続できませんでした。"
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "%s へ接続しています"
- #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "'%s' を解決できませんでした"
- #: methods/connect.cc:190
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "'%s' が一時的に解決できません"
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "'%s:%s' (%i) の解決中に問題が起こりました"
- #: methods/connect.cc:240
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s %s:"
- msgstr "%s %s へ接続できません:"
- #: methods/gpgv.cc:65
- #, c-format
- msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "キーリングにアクセスできませんでした: '%s'"
- #: methods/gpgv.cc:101
- msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr ""
- "エラー: Acquire::gpgv::Options の引数リストが長すぎます。終了しています。"
- #: methods/gpgv.cc:205
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "内部エラー: 正しい署名ですが、鍵指紋を確定できません?!"
- #: methods/gpgv.cc:210
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "少なくとも 1 つの不正な署名が発見されました。"
- #: methods/gpgv.cc:214
- #, c-format
- msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr ""
- "署名を検証するための '%s' の実行ができませんでした (gpgv はインストールされて"
- "いますか?)"
- #: methods/gpgv.cc:219
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "gpgv の実行中に未知のエラーが発生"
- #: methods/gpgv.cc:250
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "以下の署名が無効です:\n"
- #: methods/gpgv.cc:257
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr "公開鍵を利用できないため、以下の署名は検証できませんでした:\n"
- #: methods/gzip.cc:64
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "%s に対してパイプを開けませんでした"
- #: methods/gzip.cc:109
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "%s プロセスからの読み込みエラー"
- #: methods/http.cc:377
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "ヘッダの待機中です"
- #: methods/http.cc:523
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "%u 文字を超える 1 行のヘッダを取得しました"
- #: methods/http.cc:531
- msgid "Bad header line"
- msgstr "不正なヘッダ行です"
- #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "http サーバが不正なリプライヘッダを送信してきました"
- #: methods/http.cc:586
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "http サーバが不正な Content-Length ヘッダを送信してきました"
- #: methods/http.cc:601
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "http サーバが不正な Content-Range ヘッダを送信してきました"
- #: methods/http.cc:603
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "http サーバのレンジサポートが壊れています"
- #: methods/http.cc:627
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "不明な日付フォーマットです"
- #: methods/http.cc:774
- msgid "Select failed"
- msgstr "select に失敗しました"
- #: methods/http.cc:779
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "接続タイムアウト"
- #: methods/http.cc:802
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "出力ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
- #: methods/http.cc:833
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
- #: methods/http.cc:861
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "ファイルへの書き込みでエラーが発生しました"
- #: methods/http.cc:875
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "リモート側で接続がクローズされてサーバからの読み込みに失敗しました"
- #: methods/http.cc:877
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "サーバからの読み込みに失敗しました"
- #: methods/http.cc:1104
- msgid "Bad header data"
- msgstr "不正なヘッダです"
- #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
- msgid "Connection failed"
- msgstr "接続失敗"
- #: methods/http.cc:1228
- msgid "Internal error"
- msgstr "内部エラー"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "空のファイルを mmap できません"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "%lu バイトの mmap ができませんでした"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "選択された %s が見つかりません"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "理解できない省略形式です: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "設定ファイル %s をオープンできませんでした"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "文法エラー %s:%u: ブロックが名前なしで始まっています。"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "文法エラー %s:%u: 不正なタグです"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "文法エラー %s:%u: 値の後に余分なゴミが入っています"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "文法エラー %s:%u: 命令はトップレベルでのみ実行できます"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "文法エラー %s:%u: インクルードのネストが多すぎます"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "文法エラー %s:%u: ここからインクルードされています"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "文法エラー %s:%u: 未対応の命令 '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "文法エラー %s:%u: ファイルの最後に余計なゴミがあります"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... エラー!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... 完了"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "コマンドラインオプション '%c' [%s から] は不明です。"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "コマンドラインオプション %s を理解できません"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "コマンドラインオプション %s は boolean ではありません"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "オプション %s には引数が必要です。"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "オプション %s: 設定項目には =<値> を指定する必要があります。"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "オプション %s には '%s' ではなく整数の引数が必要です"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "オプション '%s' は長すぎます"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "%s を解釈することができません。true か false を試してください。"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "不正な操作 %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "マウントポイント %s の状態を取得できません"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "%s へ変更することができません"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "cdrom の状態を取得するのに失敗しました"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "読み込み専用のロックファイル %s にロックは使用しません"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "ロックファイル %s をオープンできません"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "nfs マウントされたロックファイル %s にはロックを使用しません"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "ロック %s が取得できませんでした"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "%s を待ちましたが、そこにはありませんでした"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "子プロセス %s がセグメンテーション違反を受け取りました。"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "子プロセス %s がエラーコード (%u) を返しました"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "子プロセス %s が予期せず終了しました"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "ファイル %s をオープンできませんでした"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "読み込みが %lu 残っているはずですが、何も残っていません"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "あと %lu 書き込む必要がありますが、書き込むことができませんでした"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
- msgid "Problem closing the file"
- msgstr "ファイルのクローズ中に問題が発生しました"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
- msgid "Problem unlinking the file"
- msgstr "ファイルの削除中に問題が発生しました"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "ファイルの同期中に問題が発生しました"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "空のパッケージキャッシュ"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "パッケージキャッシュファイルが壊れています"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "このパッケージキャッシュファイルは互換性がないバージョンです"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "この APT はバージョニングシステム '%s' をサポートしていません"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "パッケージキャッシュが異なるアーキテクチャ用に構築されています"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "Depends"
- msgstr "依存"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "PreDepends"
- msgstr "先行依存"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
- msgid "Suggests"
- msgstr "提案"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Recommends"
- msgstr "推奨"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Conflicts"
- msgstr "競合"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Replaces"
- msgstr "置換"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "廃止"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Breaks"
- msgstr "破壊"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "important"
- msgstr "重要"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "required"
- msgstr "要求"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
- msgid "standard"
- msgstr "標準"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "optional"
- msgstr "任意"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "extra"
- msgstr "特別"
- #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "依存関係ツリーを作成しています"
- #: apt-pkg/depcache.cc:122
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "候補バージョン"
- #: apt-pkg/depcache.cc:151
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "依存関係の生成"
- #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
- msgid "Reading state information"
- msgstr "状態情報を読み取っています"
- #: apt-pkg/depcache.cc:219
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "状態ファイル %s のオープンに失敗しました"
- #: apt-pkg/depcache.cc:225
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "一時状態ファイル %s の書き込みに失敗しました"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "パッケージファイル %s を解釈することができません (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (URI parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (absolute dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$lu 行目が不正です (dist parse)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s をオープンしています"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が長すぎます。"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "ソースリスト %3$s の %2$u 行にあるタイプ '%1$s' は不明です"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- msgstr "ソースリスト %2$s の %1$u 行目が不正です (vendor id)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "このインストールは、競合/先行依存のループが原因で、一時的に重要な不可欠パッ"
- "ケージ %s を削除します。これは多くの場合に問題が起こる原因となります。本当に"
- "これを行いたいなら、APT::Force-LoopBreak オプションを有効にしてください。"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "インデックスファイルのタイプ '%s' はサポートされていません"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:247
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "パッケージ %s を再インストールする必要がありますが、そのためのアーカイブを見"
- "つけることができませんでした。"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "エラー、pkgProblemResolver::Resolve は停止しました。おそらく変更禁止パッケー"
- "ジが原因です。"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "問題を解決することができません。壊れた変更禁止パッケージがあります。"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "いくつかのインデックスファイルのダウンロードに失敗しました。これらは無視され"
- "るか、古いものが代わりに使われます。"
- #: apt-pkg/acquire.cc:59
- #, c-format
- msgid "Lists directory %spartial is missing."
- msgstr "リストディレクトリ %spartial が見つかりません。"
- #: apt-pkg/acquire.cc:63
- #, c-format
- msgid "Archive directory %spartial is missing."
- msgstr "アーカイブディレクトリ %spartial が見つかりません。"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:827
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "ファイルを取得しています %li/%li (残り %s)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:829
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "ファイルを取得しています %li/%li"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "メソッドドライバ %s が見つかりません。"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "メソッド %s が正常に開始しませんでした"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr ""
- "'%s' とラベルの付いたディスクをドライブ '%s' に入れて enter を押してくださ"
- "い。"
- #: apt-pkg/init.cc:124
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "パッケージングシステム '%s' はサポートされていません"
- #: apt-pkg/init.cc:140
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "適切なパッケージシステムタイプを特定できません"
- #: apt-pkg/clean.cc:57
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "%s の状態を取得できません。"
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "sources.list に 'ソース' URI を指定する必要があります"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:71
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "パッケージリストまたはステータスファイルを解釈またはオープンすることができま"
- "せん。"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:75
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr ""
- "これらの問題を解決するためには apt-get update を実行する必要があるかもしれま"
- "せん"
- #: apt-pkg/policy.cc:267
- msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr ""
- "不正なレコードが preferences ファイルに存在します。パッケージヘッダがありませ"
- "ん"
- #: apt-pkg/policy.cc:289
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "pin タイプ %s が理解できませんでした"
- #: apt-pkg/policy.cc:297
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "pin で優先度 (または 0) が指定されていません"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "キャッシュに非互換なバージョニングシステムがあります"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewVersion2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (NewFileDesc2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "この APT が対応している以上の数のパッケージが指定されました。"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "この APT が対応している以上の数のバージョンが要求されました。"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "この APT が対応している以上の数の説明が要求されました。"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "この APT が対応している以上の数の依存関係が発生しました。"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "%s を処理中にエラーが発生しました (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "パッケージ %s %s がファイル依存の処理中に見つかりませんでした"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "ソースパッケージリスト %s の状態を取得できません"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "ファイル提供情報を収集しています"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "ソースキャッシュの保存中に IO エラーが発生しました"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "名前の変更に失敗しました。%s (%s -> %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "MD5Sum が適合しません"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "ハッシュサムが適合しません"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "以下の鍵 ID に対して利用可能な公開鍵がありません:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
- "で修正する必要があります (存在しないアーキテクチャのため)。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "パッケージ %s のファイルの位置を特定できません。おそらくこのパッケージを手動"
- "で修正する必要があります。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "パッケージインデックスファイルが壊れています。パッケージ %s に Filename: "
- "フィールドがありません。"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "サイズが適合しません"
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "ベンダブロック %s は鍵指紋を含んでいません"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:529
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
- "CD-ROM をマウントしています\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "確認しています.. "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:563
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "格納されたラベル: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM をアンマウントしています ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:590
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "CD-ROM マウントポイント %s を使用します\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:608
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "CD-ROM をアンマウントしています\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:612
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "ディスクを待っています ...\n"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:620
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM をマウントしています ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:638
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "ディスクのインデックスファイルを走査しています ..\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
- "zu signatures\n"
- msgstr ""
- "%zu のパッケージインデックス、%zu のソースインデックス、%zu の翻訳インデック"
- "ス、%zu の署名を見つけました\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "ラベル '%s' を見つけました\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "これは有効な名前ではありません。再試行してください。\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:760
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "このディスクは以下のように呼ばれます: \n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:764
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "パッケージリストをコピーしています ..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:790
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "新しいソースリストを書き込んでいます\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:799
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "このディスクのソースリストのエントリ:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "%i レコードを書き込みました。\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが存在しません。\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "%i レコードを書き込みました。%i 個の適合しないファイルがあります。\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr ""
- "%i レコードを書き込みました。%i 個のファイルが見つからず、%i 個の適合しない"
- "ファイルがあります。\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "ディレクトリ '%s' が見つかりません"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s を準備しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s を展開しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "%s の設定を準備しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s を設定しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
- #, c-format
- msgid "Processing triggers for %s"
- msgstr "%s のトリガーを処理しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s をインストールしました"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "%s の削除を準備しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s を削除しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s を削除しました"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "%s を完全に削除する準備をしています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s を完全に削除しました"
- #. populate the "processing" map
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "%s をインストールしています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "インストール後トリガ %s を実行しています"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- "ログに書き込めません。openpty() に失敗しました (/dev/pts がマウントされていな"
- "い?)\n"
- #: methods/rred.cc:219
- msgid "Could not patch file"
- msgstr "ファイルにパッチできませんでした"
- #: methods/rsh.cc:330
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "途中で接続がクローズされました"
|