dz.po 152 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # This file is put in the public domain.
  3. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  4. #
  5. msgid ""
  6. msgstr ""
  7. "Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
  8. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  9. "POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
  10. "PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
  11. "Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
  12. "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
  13. "MIME-Version: 1.0\n"
  14. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  15. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  16. "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
  17. "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
  18. "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
  19. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  20. #: cmdline/apt-cache.cc:143
  21. #, c-format
  22. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  23. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
  24. #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
  25. #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
  26. #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
  27. #, c-format
  28. msgid "Unable to locate package %s"
  29. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
  30. #: cmdline/apt-cache.cc:247
  31. msgid "Total package names: "
  32. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
  33. #: cmdline/apt-cache.cc:287
  34. msgid " Normal packages: "
  35. msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  36. #: cmdline/apt-cache.cc:288
  37. msgid " Pure virtual packages: "
  38. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
  39. #: cmdline/apt-cache.cc:289
  40. msgid " Single virtual packages: "
  41. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
  42. #: cmdline/apt-cache.cc:290
  43. msgid " Mixed virtual packages: "
  44. msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
  45. #: cmdline/apt-cache.cc:291
  46. msgid " Missing: "
  47. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
  48. #: cmdline/apt-cache.cc:293
  49. msgid "Total distinct versions: "
  50. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  51. #: cmdline/apt-cache.cc:295
  52. #, fuzzy
  53. msgid "Total distinct descriptions: "
  54. msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
  55. #: cmdline/apt-cache.cc:297
  56. msgid "Total dependencies: "
  57. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
  58. #: cmdline/apt-cache.cc:300
  59. msgid "Total ver/file relations: "
  60. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  61. #: cmdline/apt-cache.cc:302
  62. #, fuzzy
  63. msgid "Total Desc/File relations: "
  64. msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
  65. #: cmdline/apt-cache.cc:304
  66. msgid "Total Provides mappings: "
  67. msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
  68. #: cmdline/apt-cache.cc:316
  69. msgid "Total globbed strings: "
  70. msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
  71. #: cmdline/apt-cache.cc:330
  72. msgid "Total dependency version space: "
  73. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
  74. #: cmdline/apt-cache.cc:335
  75. msgid "Total slack space: "
  76. msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
  77. #: cmdline/apt-cache.cc:343
  78. msgid "Total space accounted for: "
  79. msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
  80. #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
  81. #, c-format
  82. msgid "Package file %s is out of sync."
  83. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
  84. #: cmdline/apt-cache.cc:1293
  85. msgid "You must give exactly one pattern"
  86. msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
  87. #: cmdline/apt-cache.cc:1447
  88. msgid "No packages found"
  89. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
  90. #: cmdline/apt-cache.cc:1524
  91. msgid "Package files:"
  92. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
  93. #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
  94. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  95. msgstr ""
  96. "འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  97. #: cmdline/apt-cache.cc:1532
  98. #, c-format
  99. msgid "%4i %s\n"
  100. msgstr "%4i %s\n"
  101. #. Show any packages have explicit pins
  102. #: cmdline/apt-cache.cc:1544
  103. msgid "Pinned packages:"
  104. msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  105. #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
  106. msgid "(not found)"
  107. msgstr "(མ་ཐོབ།)"
  108. #. Installed version
  109. #: cmdline/apt-cache.cc:1577
  110. msgid " Installed: "
  111. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
  112. #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
  113. msgid "(none)"
  114. msgstr "(ཅི་མེད།)"
  115. #. Candidate Version
  116. #: cmdline/apt-cache.cc:1584
  117. msgid " Candidate: "
  118. msgstr "མི་ངོ:"
  119. #: cmdline/apt-cache.cc:1594
  120. msgid " Package pin: "
  121. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
  122. #. Show the priority tables
  123. #: cmdline/apt-cache.cc:1603
  124. msgid " Version table:"
  125. msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
  126. #: cmdline/apt-cache.cc:1618
  127. #, c-format
  128. msgid " %4i %s\n"
  129. msgstr "%4i %s\n"
  130. #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
  131. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
  132. #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
  133. #, fuzzy, c-format
  134. msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  135. msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
  136. #: cmdline/apt-cache.cc:1721
  137. msgid ""
  138. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  139. " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
  140. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  141. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  142. "\n"
  143. "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
  144. "cache files, and query information from them\n"
  145. "\n"
  146. "Commands:\n"
  147. " add - Add a package file to the source cache\n"
  148. " gencaches - Build both the package and source cache\n"
  149. " showpkg - Show some general information for a single package\n"
  150. " showsrc - Show source records\n"
  151. " stats - Show some basic statistics\n"
  152. " dump - Show the entire file in a terse form\n"
  153. " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
  154. " unmet - Show unmet dependencies\n"
  155. " search - Search the package list for a regex pattern\n"
  156. " show - Show a readable record for the package\n"
  157. " depends - Show raw dependency information for a package\n"
  158. " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
  159. " pkgnames - List the names of all packages\n"
  160. " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
  161. " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
  162. " policy - Show policy settings\n"
  163. "\n"
  164. "Options:\n"
  165. " -h This help text.\n"
  166. " -p=? The package cache.\n"
  167. " -s=? The source cache.\n"
  168. " -q Disable progress indicator.\n"
  169. " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
  170. " -c=? Read this configuration file\n"
  171. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  172. "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
  173. msgstr ""
  174. "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
  175. " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
  176. " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
  177. " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
  178. " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
  179. "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
  180. "ལུ་ཨིན།\n"
  181. "cache files, and query information from them\n"
  182. "\n"
  183. "བརྡ་བཀོད:\n"
  184. " add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
  185. " gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
  186. " showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  187. " showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  188. " stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  189. " dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  190. " dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  191. " unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  192. " search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  193. " show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  194. " depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
  195. " rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  196. " pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  197. " dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  198. " xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
  199. " policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  200. "\n"
  201. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  202. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
  203. " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  204. " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
  205. " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
  206. " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
  207. " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
  208. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
  209. "cache=/tmp\n"
  210. " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
  211. #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
  212. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  213. msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
  214. #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
  215. msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
  216. msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  217. #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
  218. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  219. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
  220. #: cmdline/apt-config.cc:41
  221. msgid "Arguments not in pairs"
  222. msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
  223. #: cmdline/apt-config.cc:76
  224. msgid ""
  225. "Usage: apt-config [options] command\n"
  226. "\n"
  227. "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
  228. "\n"
  229. "Commands:\n"
  230. " shell - Shell mode\n"
  231. " dump - Show the configuration\n"
  232. "\n"
  233. "Options:\n"
  234. " -h This help text.\n"
  235. " -c=? Read this configuration file\n"
  236. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  237. msgstr ""
  238. "ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
  239. "\n"
  240. "apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
  241. "\n"
  242. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
  243. " shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
  244. " dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
  245. "\n"
  246. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  247. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  248. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  249. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
  250. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
  251. #, c-format
  252. msgid "%s not a valid DEB package."
  253. msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
  254. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
  255. msgid ""
  256. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  257. "\n"
  258. "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
  259. "from debian packages\n"
  260. "\n"
  261. "Options:\n"
  262. " -h This help text\n"
  263. " -t Set the temp dir\n"
  264. " -c=? Read this configuration file\n"
  265. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  266. msgstr ""
  267. "ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  268. "\n"
  269. "apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
  270. "རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
  271. "གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
  272. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  273. " -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
  274. " -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  275. " -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
  276. "བཟུམ།\n"
  277. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
  278. #, c-format
  279. msgid "Unable to write to %s"
  280. msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
  281. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
  282. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  283. msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
  284. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
  285. msgid "Package extension list is too long"
  286. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  287. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
  288. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
  289. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
  290. #, c-format
  291. msgid "Error processing directory %s"
  292. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  293. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
  294. msgid "Source extension list is too long"
  295. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
  296. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
  297. msgid "Error writing header to contents file"
  298. msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
  299. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
  300. #, c-format
  301. msgid "Error processing contents %s"
  302. msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
  303. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
  304. msgid ""
  305. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  306. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  307. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  308. " contents path\n"
  309. " release path\n"
  310. " generate config [groups]\n"
  311. " clean config\n"
  312. "\n"
  313. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  314. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  315. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  316. "\n"
  317. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  318. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  319. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  320. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  321. "\n"
  322. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  323. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  324. "\n"
  325. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  326. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  327. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  328. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  329. "Debian archive:\n"
  330. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  331. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  332. "\n"
  333. "Options:\n"
  334. " -h This help text\n"
  335. " --md5 Control MD5 generation\n"
  336. " -s=? Source override file\n"
  337. " -q Quiet\n"
  338. " -d=? Select the optional caching database\n"
  339. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  340. " --contents Control contents file generation\n"
  341. " -c=? Read this configuration file\n"
  342. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  343. msgstr ""
  344. "ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
  345. "བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  346. "sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  347. " contents path\n"
  348. " release path\n"
  349. " generate config [groups]\n"
  350. " clean config\n"
  351. "\n"
  352. "apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
  353. "ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
  354. "རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
  355. "ཨིན།\n"
  356. "\n"
  357. "apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
  358. "ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
  359. " ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
  360. "རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
  361. "གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  362. "\n"
  363. "འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
  364. "བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  365. " --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
  366. "འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
  367. "\n"
  368. "'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
  369. "ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
  370. "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
  371. "ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
  372. "ལེན་བཟུམ:\n"
  373. "apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  374. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  375. "\n"
  376. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  377. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  378. " --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  379. " -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
  380. " -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
  381. " -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
  382. " --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
  383. " --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
  384. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  385. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
  386. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
  387. msgid "No selections matched"
  388. msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
  389. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
  390. #, c-format
  391. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  392. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
  393. #: ftparchive/cachedb.cc:43
  394. #, c-format
  395. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  396. msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
  397. #: ftparchive/cachedb.cc:61
  398. #, c-format
  399. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  400. msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
  401. #: ftparchive/cachedb.cc:72
  402. msgid ""
  403. "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
  404. "remove and re-create the database."
  405. msgstr ""
  406. "ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
  407. "པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
  408. #: ftparchive/cachedb.cc:77
  409. #, c-format
  410. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  411. msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  412. #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
  413. #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
  414. #, c-format
  415. msgid "Failed to stat %s"
  416. msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  417. #: ftparchive/cachedb.cc:238
  418. msgid "Archive has no control record"
  419. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
  420. #: ftparchive/cachedb.cc:444
  421. msgid "Unable to get a cursor"
  422. msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
  423. #: ftparchive/writer.cc:76
  424. #, c-format
  425. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  426. msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
  427. #: ftparchive/writer.cc:81
  428. #, c-format
  429. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  430. msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
  431. #: ftparchive/writer.cc:132
  432. msgid "E: "
  433. msgstr "ཨི:"
  434. #: ftparchive/writer.cc:134
  435. msgid "W: "
  436. msgstr "ཌབ་ལུ:"
  437. #: ftparchive/writer.cc:141
  438. msgid "E: Errors apply to file "
  439. msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
  440. #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
  441. #, c-format
  442. msgid "Failed to resolve %s"
  443. msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  444. #: ftparchive/writer.cc:170
  445. msgid "Tree walking failed"
  446. msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  447. #: ftparchive/writer.cc:195
  448. #, c-format
  449. msgid "Failed to open %s"
  450. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  451. #: ftparchive/writer.cc:254
  452. #, c-format
  453. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  454. msgstr " DeLink %s [%s]\n"
  455. #: ftparchive/writer.cc:262
  456. #, c-format
  457. msgid "Failed to readlink %s"
  458. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  459. #: ftparchive/writer.cc:266
  460. #, c-format
  461. msgid "Failed to unlink %s"
  462. msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  463. #: ftparchive/writer.cc:273
  464. #, c-format
  465. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  466. msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  467. #: ftparchive/writer.cc:283
  468. #, c-format
  469. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  470. msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
  471. #: ftparchive/writer.cc:387
  472. msgid "Archive had no package field"
  473. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
  474. #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
  475. #, c-format
  476. msgid " %s has no override entry\n"
  477. msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
  478. #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
  479. #, c-format
  480. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  481. msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
  482. #: ftparchive/writer.cc:620
  483. #, c-format
  484. msgid " %s has no source override entry\n"
  485. msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
  486. #: ftparchive/writer.cc:624
  487. #, c-format
  488. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  489. msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
  490. #: ftparchive/contents.cc:321
  491. #, c-format
  492. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  493. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
  494. #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
  495. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  496. msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  497. #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
  498. #, c-format
  499. msgid "Unable to open %s"
  500. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  501. #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
  502. #, c-format
  503. msgid "Malformed override %s line %lu #1"
  504. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
  505. #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
  506. #, c-format
  507. msgid "Malformed override %s line %lu #2"
  508. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
  509. #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
  510. #, c-format
  511. msgid "Malformed override %s line %lu #3"
  512. msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
  513. #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
  514. #, c-format
  515. msgid "Failed to read the override file %s"
  516. msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  517. #: ftparchive/multicompress.cc:72
  518. #, c-format
  519. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  520. msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
  521. #: ftparchive/multicompress.cc:102
  522. #, c-format
  523. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  524. msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
  525. #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
  526. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  527. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  528. #: ftparchive/multicompress.cc:195
  529. msgid "Failed to create FILE*"
  530. msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  531. #: ftparchive/multicompress.cc:198
  532. msgid "Failed to fork"
  533. msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  534. #: ftparchive/multicompress.cc:212
  535. msgid "Compress child"
  536. msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
  537. #: ftparchive/multicompress.cc:235
  538. #, c-format
  539. msgid "Internal error, failed to create %s"
  540. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  541. #: ftparchive/multicompress.cc:286
  542. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  543. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  544. #: ftparchive/multicompress.cc:321
  545. msgid "Failed to exec compressor "
  546. msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  547. #: ftparchive/multicompress.cc:360
  548. msgid "decompressor"
  549. msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
  550. #: ftparchive/multicompress.cc:403
  551. msgid "IO to subprocess/file failed"
  552. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  553. #: ftparchive/multicompress.cc:455
  554. msgid "Failed to read while computing MD5"
  555. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  556. #: ftparchive/multicompress.cc:472
  557. #, c-format
  558. msgid "Problem unlinking %s"
  559. msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
  560. #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
  561. #, c-format
  562. msgid "Failed to rename %s to %s"
  563. msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  564. #: cmdline/apt-get.cc:124
  565. msgid "Y"
  566. msgstr "ཝའི།"
  567. #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
  568. #, c-format
  569. msgid "Regex compilation error - %s"
  570. msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
  571. #: cmdline/apt-get.cc:241
  572. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  573. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
  574. #: cmdline/apt-get.cc:331
  575. #, c-format
  576. msgid "but %s is installed"
  577. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  578. #: cmdline/apt-get.cc:333
  579. #, c-format
  580. msgid "but %s is to be installed"
  581. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  582. #: cmdline/apt-get.cc:340
  583. msgid "but it is not installable"
  584. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  585. #: cmdline/apt-get.cc:342
  586. msgid "but it is a virtual package"
  587. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  588. #: cmdline/apt-get.cc:345
  589. msgid "but it is not installed"
  590. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
  591. #: cmdline/apt-get.cc:345
  592. msgid "but it is not going to be installed"
  593. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
  594. #: cmdline/apt-get.cc:350
  595. msgid " or"
  596. msgstr "ཡང་ན།"
  597. #: cmdline/apt-get.cc:379
  598. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  599. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  600. #: cmdline/apt-get.cc:405
  601. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  602. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
  603. #: cmdline/apt-get.cc:427
  604. msgid "The following packages have been kept back:"
  605. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
  606. #: cmdline/apt-get.cc:448
  607. msgid "The following packages will be upgraded:"
  608. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
  609. #: cmdline/apt-get.cc:469
  610. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  611. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
  612. #: cmdline/apt-get.cc:489
  613. msgid "The following held packages will be changed:"
  614. msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
  615. #: cmdline/apt-get.cc:542
  616. #, c-format
  617. msgid "%s (due to %s) "
  618. msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
  619. #: cmdline/apt-get.cc:550
  620. msgid ""
  621. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  622. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  623. msgstr ""
  624. "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
  625. "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
  626. #: cmdline/apt-get.cc:581
  627. #, c-format
  628. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  629. msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  630. #: cmdline/apt-get.cc:585
  631. #, c-format
  632. msgid "%lu reinstalled, "
  633. msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
  634. #: cmdline/apt-get.cc:587
  635. #, c-format
  636. msgid "%lu downgraded, "
  637. msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
  638. #: cmdline/apt-get.cc:589
  639. #, c-format
  640. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  641. msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
  642. #: cmdline/apt-get.cc:593
  643. #, c-format
  644. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  645. msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
  646. #: cmdline/apt-get.cc:667
  647. msgid "Correcting dependencies..."
  648. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
  649. #: cmdline/apt-get.cc:670
  650. msgid " failed."
  651. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  652. #: cmdline/apt-get.cc:673
  653. msgid "Unable to correct dependencies"
  654. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  655. #: cmdline/apt-get.cc:676
  656. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  657. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  658. #: cmdline/apt-get.cc:678
  659. msgid " Done"
  660. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  661. #: cmdline/apt-get.cc:682
  662. msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
  663. msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  664. #: cmdline/apt-get.cc:685
  665. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  666. msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
  667. #: cmdline/apt-get.cc:707
  668. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  669. msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
  670. #: cmdline/apt-get.cc:711
  671. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  672. msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
  673. #: cmdline/apt-get.cc:718
  674. msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
  675. msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
  676. #: cmdline/apt-get.cc:720
  677. msgid "Some packages could not be authenticated"
  678. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
  679. #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
  680. msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
  681. msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
  682. #: cmdline/apt-get.cc:773
  683. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  684. msgstr ""
  685. "ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
  686. "ཡོད!"
  687. #: cmdline/apt-get.cc:782
  688. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  689. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
  690. #: cmdline/apt-get.cc:793
  691. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  692. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
  693. #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
  694. msgid "Unable to lock the download directory"
  695. msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
  696. #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
  697. #: apt-pkg/cachefile.cc:65
  698. msgid "The list of sources could not be read."
  699. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
  700. #: cmdline/apt-get.cc:834
  701. msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  702. msgstr ""
  703. "ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
  704. "བས།"
  705. #: cmdline/apt-get.cc:839
  706. #, c-format
  707. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  708. msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
  709. #: cmdline/apt-get.cc:842
  710. #, c-format
  711. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  712. msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
  713. #: cmdline/apt-get.cc:847
  714. #, fuzzy, c-format
  715. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  716. msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
  717. #: cmdline/apt-get.cc:850
  718. #, fuzzy, c-format
  719. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  720. msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
  721. #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
  722. #, c-format
  723. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  724. msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
  725. #: cmdline/apt-get.cc:871
  726. #, c-format
  727. msgid "You don't have enough free space in %s."
  728. msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
  729. #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
  730. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  731. msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
  732. #: cmdline/apt-get.cc:889
  733. msgid "Yes, do as I say!"
  734. msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
  735. #: cmdline/apt-get.cc:891
  736. #, c-format
  737. msgid ""
  738. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  739. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  740. " ?] "
  741. msgstr ""
  742. "ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
  743. "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
  744. " ?] "
  745. #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
  746. msgid "Abort."
  747. msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
  748. #: cmdline/apt-get.cc:912
  749. msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
  750. msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
  751. #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
  752. #, c-format
  753. msgid "Failed to fetch %s %s\n"
  754. msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  755. #: cmdline/apt-get.cc:1002
  756. msgid "Some files failed to download"
  757. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  758. #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
  759. msgid "Download complete and in download only mode"
  760. msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
  761. #: cmdline/apt-get.cc:1009
  762. msgid ""
  763. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  764. "missing?"
  765. msgstr ""
  766. "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
  767. "missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
  768. #: cmdline/apt-get.cc:1013
  769. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  770. msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  771. #: cmdline/apt-get.cc:1018
  772. msgid "Unable to correct missing packages."
  773. msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
  774. #: cmdline/apt-get.cc:1019
  775. msgid "Aborting install."
  776. msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
  777. #: cmdline/apt-get.cc:1053
  778. #, c-format
  779. msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
  780. msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
  781. #: cmdline/apt-get.cc:1063
  782. #, c-format
  783. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  784. msgstr ""
  785. "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
  786. "འབད་བས།\n"
  787. #: cmdline/apt-get.cc:1081
  788. #, c-format
  789. msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
  790. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
  791. #: cmdline/apt-get.cc:1092
  792. #, c-format
  793. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  794. msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
  795. #: cmdline/apt-get.cc:1104
  796. msgid " [Installed]"
  797. msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
  798. #: cmdline/apt-get.cc:1109
  799. msgid "You should explicitly select one to install."
  800. msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
  801. #: cmdline/apt-get.cc:1114
  802. #, c-format
  803. msgid ""
  804. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  805. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  806. "is only available from another source\n"
  807. msgstr ""
  808. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
  809. "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
  810. "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
  811. #: cmdline/apt-get.cc:1133
  812. msgid "However the following packages replace it:"
  813. msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
  814. #: cmdline/apt-get.cc:1136
  815. #, c-format
  816. msgid "Package %s has no installation candidate"
  817. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
  818. #: cmdline/apt-get.cc:1156
  819. #, c-format
  820. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  821. msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
  822. #: cmdline/apt-get.cc:1164
  823. #, c-format
  824. msgid "%s is already the newest version.\n"
  825. msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
  826. #: cmdline/apt-get.cc:1193
  827. #, c-format
  828. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  829. msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  830. #: cmdline/apt-get.cc:1195
  831. #, c-format
  832. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  833. msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
  834. #: cmdline/apt-get.cc:1201
  835. #, c-format
  836. msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
  837. msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
  838. #: cmdline/apt-get.cc:1338
  839. msgid "The update command takes no arguments"
  840. msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
  841. #: cmdline/apt-get.cc:1351
  842. msgid "Unable to lock the list directory"
  843. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
  844. #: cmdline/apt-get.cc:1403
  845. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  846. msgstr ""
  847. #: cmdline/apt-get.cc:1435
  848. #, fuzzy
  849. msgid ""
  850. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  851. "required:"
  852. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  853. #: cmdline/apt-get.cc:1437
  854. msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
  855. msgstr ""
  856. #: cmdline/apt-get.cc:1442
  857. msgid ""
  858. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  859. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  860. msgstr ""
  861. #: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
  862. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  863. msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
  864. #: cmdline/apt-get.cc:1449
  865. #, fuzzy
  866. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  867. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  868. #: cmdline/apt-get.cc:1468
  869. msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
  870. msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  871. #: cmdline/apt-get.cc:1523
  872. #, fuzzy, c-format
  873. msgid "Couldn't find task %s"
  874. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  875. #: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
  876. #, c-format
  877. msgid "Couldn't find package %s"
  878. msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  879. #: cmdline/apt-get.cc:1661
  880. #, c-format
  881. msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
  882. msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
  883. #: cmdline/apt-get.cc:1692
  884. #, fuzzy, c-format
  885. msgid "%s set to manually installed.\n"
  886. msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
  887. #: cmdline/apt-get.cc:1705
  888. msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
  889. msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
  890. #: cmdline/apt-get.cc:1708
  891. msgid ""
  892. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  893. "solution)."
  894. msgstr ""
  895. "མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  896. "(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
  897. #: cmdline/apt-get.cc:1720
  898. msgid ""
  899. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  900. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  901. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  902. "or been moved out of Incoming."
  903. msgstr ""
  904. "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
  905. "འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
  906. "འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
  907. #: cmdline/apt-get.cc:1728
  908. msgid ""
  909. "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  910. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  911. "that package should be filed."
  912. msgstr ""
  913. "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
  914. "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
  915. #: cmdline/apt-get.cc:1736
  916. msgid "Broken packages"
  917. msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
  918. #: cmdline/apt-get.cc:1765
  919. msgid "The following extra packages will be installed:"
  920. msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
  921. #: cmdline/apt-get.cc:1854
  922. msgid "Suggested packages:"
  923. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  924. #: cmdline/apt-get.cc:1855
  925. msgid "Recommended packages:"
  926. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
  927. #: cmdline/apt-get.cc:1883
  928. msgid "Calculating upgrade... "
  929. msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
  930. #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
  931. msgid "Failed"
  932. msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  933. #: cmdline/apt-get.cc:1891
  934. msgid "Done"
  935. msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
  936. #: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
  937. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  938. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
  939. #: cmdline/apt-get.cc:2066
  940. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  941. msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
  942. #: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
  943. #, c-format
  944. msgid "Unable to find a source package for %s"
  945. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
  946. #: cmdline/apt-get.cc:2145
  947. #, c-format
  948. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  949. msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
  950. #: cmdline/apt-get.cc:2173
  951. #, c-format
  952. msgid "You don't have enough free space in %s"
  953. msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
  954. #: cmdline/apt-get.cc:2179
  955. #, c-format
  956. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  957. msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
  958. #: cmdline/apt-get.cc:2182
  959. #, c-format
  960. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  961. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
  962. #: cmdline/apt-get.cc:2188
  963. #, c-format
  964. msgid "Fetch source %s\n"
  965. msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
  966. #: cmdline/apt-get.cc:2219
  967. msgid "Failed to fetch some archives."
  968. msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  969. #: cmdline/apt-get.cc:2247
  970. #, c-format
  971. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  972. msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
  973. #: cmdline/apt-get.cc:2259
  974. #, c-format
  975. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  976. msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  977. #: cmdline/apt-get.cc:2260
  978. #, c-format
  979. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  980. msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
  981. #: cmdline/apt-get.cc:2277
  982. #, c-format
  983. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  984. msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
  985. #: cmdline/apt-get.cc:2296
  986. msgid "Child process failed"
  987. msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  988. #: cmdline/apt-get.cc:2312
  989. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  990. msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
  991. #: cmdline/apt-get.cc:2340
  992. #, c-format
  993. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  994. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
  995. #: cmdline/apt-get.cc:2360
  996. #, c-format
  997. msgid "%s has no build depends.\n"
  998. msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
  999. #: cmdline/apt-get.cc:2412
  1000. #, c-format
  1001. msgid ""
  1002. "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
  1003. "found"
  1004. msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
  1005. #: cmdline/apt-get.cc:2465
  1006. #, c-format
  1007. msgid ""
  1008. "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
  1009. "package %s can satisfy version requirements"
  1010. msgstr ""
  1011. "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
  1012. "ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
  1013. #: cmdline/apt-get.cc:2501
  1014. #, c-format
  1015. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
  1016. msgstr ""
  1017. "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
  1018. "སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
  1019. #: cmdline/apt-get.cc:2526
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
  1022. msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
  1023. #: cmdline/apt-get.cc:2540
  1024. #, c-format
  1025. msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
  1026. msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
  1027. #: cmdline/apt-get.cc:2544
  1028. msgid "Failed to process build dependencies"
  1029. msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1030. #: cmdline/apt-get.cc:2576
  1031. msgid "Supported modules:"
  1032. msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
  1033. #: cmdline/apt-get.cc:2617
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid ""
  1036. "Usage: apt-get [options] command\n"
  1037. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1038. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1039. "\n"
  1040. "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
  1041. "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
  1042. "and install.\n"
  1043. "\n"
  1044. "Commands:\n"
  1045. " update - Retrieve new lists of packages\n"
  1046. " upgrade - Perform an upgrade\n"
  1047. " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
  1048. " remove - Remove packages\n"
  1049. " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
  1050. " purge - Remove and purge packages\n"
  1051. " source - Download source archives\n"
  1052. " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
  1053. " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
  1054. " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
  1055. " clean - Erase downloaded archive files\n"
  1056. " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
  1057. " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
  1058. "\n"
  1059. "Options:\n"
  1060. " -h This help text.\n"
  1061. " -q Loggable output - no progress indicator\n"
  1062. " -qq No output except for errors\n"
  1063. " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
  1064. " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
  1065. " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
  1066. " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
  1067. " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
  1068. " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
  1069. " -b Build the source package after fetching it\n"
  1070. " -V Show verbose version numbers\n"
  1071. " -c=? Read this configuration file\n"
  1072. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1073. "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
  1074. "pages for more information and options.\n"
  1075. " This APT has Super Cow Powers.\n"
  1076. msgstr ""
  1077. "ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
  1078. "apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1079. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1080. "\n"
  1081. "apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
  1082. "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
  1083. "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
  1084. " དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
  1085. "\n"
  1086. "བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
  1087. " update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1088. " upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
  1089. " install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
  1090. "ཨིན།\n"
  1091. " remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1092. " source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1093. " build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
  1094. "ཨིན།\n"
  1095. " dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
  1096. " dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1097. " clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1098. " autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
  1099. " check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1100. "\n"
  1101. "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
  1102. " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1103. " -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
  1104. " -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
  1105. " -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
  1106. " -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
  1107. " -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
  1108. " -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  1109. " -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
  1110. " -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
  1111. " -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
  1112. " -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
  1113. " -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
  1114. " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
  1115. "བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
  1116. "ལག་ཐོག་\n"
  1117. "ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
  1118. " འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
  1119. #: cmdline/acqprogress.cc:55
  1120. msgid "Hit "
  1121. msgstr "ཨེབ།"
  1122. #: cmdline/acqprogress.cc:79
  1123. msgid "Get:"
  1124. msgstr "ལེན:"
  1125. #: cmdline/acqprogress.cc:110
  1126. msgid "Ign "
  1127. msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
  1128. #: cmdline/acqprogress.cc:114
  1129. msgid "Err "
  1130. msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
  1131. #: cmdline/acqprogress.cc:135
  1132. #, c-format
  1133. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1134. msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1135. #: cmdline/acqprogress.cc:225
  1136. #, c-format
  1137. msgid " [Working]"
  1138. msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
  1139. #: cmdline/acqprogress.cc:271
  1140. #, c-format
  1141. msgid ""
  1142. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1143. " '%s'\n"
  1144. "in the drive '%s' and press enter\n"
  1145. msgstr ""
  1146. "བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
  1147. " '%s'\n"
  1148. "འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
  1149. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
  1150. msgid "Unknown package record!"
  1151. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
  1152. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
  1153. msgid ""
  1154. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1155. "\n"
  1156. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
  1157. "to indicate what kind of file it is.\n"
  1158. "\n"
  1159. "Options:\n"
  1160. " -h This help text\n"
  1161. " -s Use source file sorting\n"
  1162. " -c=? Read this configuration file\n"
  1163. " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  1164. msgstr ""
  1165. "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  1166. "\n"
  1167. "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
  1168. "གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
  1169. "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  1170. "\n"
  1171. "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
  1172. " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
  1173. " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
  1174. " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
  1175. " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
  1176. "tmp\n"
  1177. #: dselect/install:32
  1178. msgid "Bad default setting!"
  1179. msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
  1180. #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
  1181. #: dselect/install:105 dselect/update:45
  1182. msgid "Press enter to continue."
  1183. msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
  1184. #: dselect/install:91
  1185. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  1186. msgstr ""
  1187. #: dselect/install:101
  1188. msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
  1189. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
  1190. #: dselect/install:102
  1191. msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
  1192. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
  1193. #: dselect/install:103
  1194. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  1195. msgstr ""
  1196. "ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
  1197. "འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
  1198. #: dselect/install:104
  1199. msgid ""
  1200. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  1201. msgstr ""
  1202. "འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
  1203. "[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
  1204. #: dselect/update:30
  1205. msgid "Merging available information"
  1206. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  1207. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
  1208. msgid "Failed to create pipes"
  1209. msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1210. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
  1211. msgid "Failed to exec gzip "
  1212. msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1213. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
  1214. msgid "Corrupted archive"
  1215. msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
  1216. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
  1217. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  1218. msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
  1219. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
  1220. #, c-format
  1221. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  1222. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
  1223. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
  1224. msgid "Invalid archive signature"
  1225. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
  1226. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
  1227. msgid "Error reading archive member header"
  1228. msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
  1229. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
  1230. msgid "Invalid archive member header"
  1231. msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
  1232. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
  1233. msgid "Archive is too short"
  1234. msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
  1235. #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
  1236. msgid "Failed to read the archive headers"
  1237. msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1238. #: apt-inst/filelist.cc:380
  1239. msgid "DropNode called on still linked node"
  1240. msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
  1241. #: apt-inst/filelist.cc:412
  1242. msgid "Failed to locate the hash element!"
  1243. msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
  1244. #: apt-inst/filelist.cc:459
  1245. msgid "Failed to allocate diversion"
  1246. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1247. #: apt-inst/filelist.cc:464
  1248. msgid "Internal error in AddDiversion"
  1249. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
  1250. #: apt-inst/filelist.cc:477
  1251. #, c-format
  1252. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  1253. msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
  1254. #: apt-inst/filelist.cc:506
  1255. #, c-format
  1256. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  1257. msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
  1258. #: apt-inst/filelist.cc:549
  1259. #, c-format
  1260. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  1261. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
  1262. #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
  1263. #, c-format
  1264. msgid "Failed to write file %s"
  1265. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1266. #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
  1267. #, c-format
  1268. msgid "Failed to close file %s"
  1269. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1270. #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
  1271. #, c-format
  1272. msgid "The path %s is too long"
  1273. msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  1274. #: apt-inst/extract.cc:124
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Unpacking %s more than once"
  1277. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
  1278. #: apt-inst/extract.cc:134
  1279. #, c-format
  1280. msgid "The directory %s is diverted"
  1281. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
  1282. #: apt-inst/extract.cc:144
  1283. #, c-format
  1284. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  1285. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
  1286. #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
  1287. msgid "The diversion path is too long"
  1288. msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
  1289. #: apt-inst/extract.cc:240
  1290. #, c-format
  1291. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  1292. msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1293. #: apt-inst/extract.cc:280
  1294. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  1295. msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1296. #: apt-inst/extract.cc:284
  1297. msgid "The path is too long"
  1298. msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  1299. #: apt-inst/extract.cc:414
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  1302. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
  1303. #: apt-inst/extract.cc:431
  1304. #, c-format
  1305. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  1306. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
  1307. #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
  1308. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
  1309. #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
  1310. #, c-format
  1311. msgid "Unable to read %s"
  1312. msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1313. #: apt-inst/extract.cc:491
  1314. #, c-format
  1315. msgid "Unable to stat %s"
  1316. msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1317. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
  1318. #, c-format
  1319. msgid "Failed to remove %s"
  1320. msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1321. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
  1322. #, c-format
  1323. msgid "Unable to create %s"
  1324. msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1325. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Failed to stat %sinfo"
  1328. msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1329. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
  1330. msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
  1331. msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
  1332. #. Build the status cache
  1333. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
  1334. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
  1335. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
  1336. msgid "Reading package lists"
  1337. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  1338. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
  1341. msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1342. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
  1343. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
  1344. msgid "Internal error getting a package name"
  1345. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
  1346. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
  1347. msgid "Reading file listing"
  1348. msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
  1349. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
  1350. #, c-format
  1351. msgid ""
  1352. "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
  1353. "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
  1354. "package!"
  1355. msgstr ""
  1356. "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
  1357. "ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
  1358. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
  1359. #, c-format
  1360. msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
  1361. msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1362. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
  1363. msgid "Internal error getting a node"
  1364. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
  1365. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
  1366. #, c-format
  1367. msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
  1368. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1369. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
  1370. msgid "The diversion file is corrupted"
  1371. msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
  1372. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
  1373. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
  1374. #, c-format
  1375. msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
  1376. msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
  1377. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
  1378. msgid "Internal error adding a diversion"
  1379. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
  1380. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
  1381. msgid "The pkg cache must be initialized first"
  1382. msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
  1383. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
  1384. #, c-format
  1385. msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
  1386. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
  1387. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
  1388. #, c-format
  1389. msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
  1390. msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
  1391. #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
  1392. #, c-format
  1393. msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
  1394. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
  1395. #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
  1396. #, c-format
  1397. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  1398. msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
  1399. #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
  1400. #, fuzzy, c-format
  1401. msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
  1402. msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
  1403. #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
  1404. #, c-format
  1405. msgid "Couldn't change to %s"
  1406. msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1407. #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
  1408. msgid "Internal error, could not locate member"
  1409. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1410. #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
  1411. msgid "Failed to locate a valid control file"
  1412. msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1413. #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
  1414. msgid "Unparsable control file"
  1415. msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
  1416. #: methods/cdrom.cc:114
  1417. #, c-format
  1418. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  1419. msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
  1420. #: methods/cdrom.cc:123
  1421. msgid ""
  1422. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  1423. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  1424. msgstr ""
  1425. "འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
  1426. "འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
  1427. #: methods/cdrom.cc:131
  1428. msgid "Wrong CD-ROM"
  1429. msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
  1430. #: methods/cdrom.cc:166
  1431. #, c-format
  1432. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  1433. msgstr ""
  1434. "%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
  1435. #: methods/cdrom.cc:171
  1436. msgid "Disk not found."
  1437. msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1438. #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
  1439. msgid "File not found"
  1440. msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
  1441. #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
  1442. #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
  1443. msgid "Failed to stat"
  1444. msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1445. #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
  1446. msgid "Failed to set modification time"
  1447. msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1448. #: methods/file.cc:44
  1449. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  1450. msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
  1451. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  1452. #: methods/ftp.cc:162
  1453. msgid "Logging in"
  1454. msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
  1455. #: methods/ftp.cc:168
  1456. msgid "Unable to determine the peer name"
  1457. msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1458. #: methods/ftp.cc:173
  1459. msgid "Unable to determine the local name"
  1460. msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1461. #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
  1462. #, c-format
  1463. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  1464. msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
  1465. #: methods/ftp.cc:210
  1466. #, c-format
  1467. msgid "USER failed, server said: %s"
  1468. msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1469. #: methods/ftp.cc:217
  1470. #, c-format
  1471. msgid "PASS failed, server said: %s"
  1472. msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
  1473. #: methods/ftp.cc:237
  1474. msgid ""
  1475. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  1476. "is empty."
  1477. msgstr ""
  1478. "པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
  1479. "ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
  1480. #: methods/ftp.cc:265
  1481. #, c-format
  1482. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  1483. msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
  1484. #: methods/ftp.cc:291
  1485. #, c-format
  1486. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  1487. msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
  1488. #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
  1489. msgid "Connection timeout"
  1490. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
  1491. #: methods/ftp.cc:335
  1492. msgid "Server closed the connection"
  1493. msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1494. #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
  1495. msgid "Read error"
  1496. msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
  1497. #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
  1498. msgid "A response overflowed the buffer."
  1499. msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1500. #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
  1501. msgid "Protocol corruption"
  1502. msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
  1503. #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
  1504. msgid "Write error"
  1505. msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
  1506. #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
  1507. msgid "Could not create a socket"
  1508. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1509. #: methods/ftp.cc:698
  1510. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  1511. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1512. #: methods/ftp.cc:704
  1513. msgid "Could not connect passive socket."
  1514. msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1515. #: methods/ftp.cc:722
  1516. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  1517. msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1518. #: methods/ftp.cc:736
  1519. msgid "Could not bind a socket"
  1520. msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
  1521. #: methods/ftp.cc:740
  1522. msgid "Could not listen on the socket"
  1523. msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
  1524. #: methods/ftp.cc:747
  1525. msgid "Could not determine the socket's name"
  1526. msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1527. #: methods/ftp.cc:779
  1528. msgid "Unable to send PORT command"
  1529. msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
  1530. #: methods/ftp.cc:789
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  1533. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
  1534. #: methods/ftp.cc:798
  1535. #, c-format
  1536. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  1537. msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
  1538. #: methods/ftp.cc:818
  1539. msgid "Data socket connect timed out"
  1540. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
  1541. #: methods/ftp.cc:825
  1542. msgid "Unable to accept connection"
  1543. msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1544. #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
  1545. msgid "Problem hashing file"
  1546. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  1547. #: methods/ftp.cc:877
  1548. #, c-format
  1549. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  1550. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
  1551. #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
  1552. msgid "Data socket timed out"
  1553. msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
  1554. #: methods/ftp.cc:922
  1555. #, c-format
  1556. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  1557. msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
  1558. #. Get the files information
  1559. #: methods/ftp.cc:997
  1560. msgid "Query"
  1561. msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
  1562. #: methods/ftp.cc:1109
  1563. msgid "Unable to invoke "
  1564. msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
  1565. #: methods/connect.cc:70
  1566. #, c-format
  1567. msgid "Connecting to %s (%s)"
  1568. msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1569. #: methods/connect.cc:81
  1570. #, c-format
  1571. msgid "[IP: %s %s]"
  1572. msgstr "[IP: %s %s]"
  1573. #: methods/connect.cc:90
  1574. #, c-format
  1575. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  1576. msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1577. #: methods/connect.cc:96
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  1580. msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1581. #: methods/connect.cc:104
  1582. #, c-format
  1583. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  1584. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
  1585. #: methods/connect.cc:119
  1586. #, c-format
  1587. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  1588. msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1589. #. We say this mainly because the pause here is for the
  1590. #. ssh connection that is still going
  1591. #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
  1592. #, c-format
  1593. msgid "Connecting to %s"
  1594. msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
  1595. #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
  1596. #, c-format
  1597. msgid "Could not resolve '%s'"
  1598. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
  1599. #: methods/connect.cc:190
  1600. #, c-format
  1601. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  1602. msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
  1603. #: methods/connect.cc:193
  1604. #, c-format
  1605. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
  1606. msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
  1607. #: methods/connect.cc:240
  1608. #, c-format
  1609. msgid "Unable to connect to %s %s:"
  1610. msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
  1611. #: methods/gpgv.cc:65
  1612. #, c-format
  1613. msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
  1614. msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1615. #: methods/gpgv.cc:101
  1616. msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
  1617. msgstr ""
  1618. "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
  1619. "འཐོན་དོ།"
  1620. #: methods/gpgv.cc:205
  1621. msgid ""
  1622. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  1623. msgstr ""
  1624. "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
  1625. "མ་ཚུགས?!"
  1626. #: methods/gpgv.cc:210
  1627. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  1628. msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1629. #: methods/gpgv.cc:214
  1630. #, c-format
  1631. msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
  1632. msgstr ""
  1633. "མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
  1634. #: methods/gpgv.cc:219
  1635. msgid "Unknown error executing gpgv"
  1636. msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
  1637. #: methods/gpgv.cc:250
  1638. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  1639. msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
  1640. #: methods/gpgv.cc:257
  1641. msgid ""
  1642. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  1643. "available:\n"
  1644. msgstr ""
  1645. "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  1646. #: methods/gzip.cc:64
  1647. #, c-format
  1648. msgid "Couldn't open pipe for %s"
  1649. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1650. #: methods/gzip.cc:109
  1651. #, c-format
  1652. msgid "Read error from %s process"
  1653. msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
  1654. #: methods/http.cc:377
  1655. msgid "Waiting for headers"
  1656. msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
  1657. #: methods/http.cc:523
  1658. #, c-format
  1659. msgid "Got a single header line over %u chars"
  1660. msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
  1661. #: methods/http.cc:531
  1662. msgid "Bad header line"
  1663. msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
  1664. #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
  1665. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  1666. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1667. #: methods/http.cc:586
  1668. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  1669. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1670. #: methods/http.cc:601
  1671. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  1672. msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
  1673. #: methods/http.cc:603
  1674. msgid "This HTTP server has broken range support"
  1675. msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
  1676. #: methods/http.cc:627
  1677. msgid "Unknown date format"
  1678. msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
  1679. #: methods/http.cc:774
  1680. msgid "Select failed"
  1681. msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1682. #: methods/http.cc:779
  1683. msgid "Connection timed out"
  1684. msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
  1685. #: methods/http.cc:802
  1686. msgid "Error writing to output file"
  1687. msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1688. #: methods/http.cc:833
  1689. msgid "Error writing to file"
  1690. msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1691. #: methods/http.cc:861
  1692. msgid "Error writing to the file"
  1693. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
  1694. #: methods/http.cc:875
  1695. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  1696. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
  1697. #: methods/http.cc:877
  1698. msgid "Error reading from server"
  1699. msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
  1700. #: methods/http.cc:1104
  1701. msgid "Bad header data"
  1702. msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
  1703. #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
  1704. msgid "Connection failed"
  1705. msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1706. #: methods/http.cc:1228
  1707. msgid "Internal error"
  1708. msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
  1709. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
  1710. msgid "Can't mmap an empty file"
  1711. msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
  1712. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
  1713. #, c-format
  1714. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  1715. msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
  1716. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
  1717. #, c-format
  1718. msgid "Selection %s not found"
  1719. msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
  1720. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
  1721. #, c-format
  1722. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  1723. msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
  1724. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
  1725. #, c-format
  1726. msgid "Opening configuration file %s"
  1727. msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  1728. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
  1729. #, c-format
  1730. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  1731. msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
  1732. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
  1733. #, c-format
  1734. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  1735. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
  1736. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
  1737. #, c-format
  1738. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  1739. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  1740. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
  1741. #, c-format
  1742. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  1743. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
  1744. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
  1745. #, c-format
  1746. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  1747. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  1748. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
  1749. #, c-format
  1750. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  1751. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
  1752. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
  1753. #, c-format
  1754. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  1755. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
  1756. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
  1757. #, c-format
  1758. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  1759. msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
  1760. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
  1761. #, c-format
  1762. msgid "%c%s... Error!"
  1763. msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
  1764. #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
  1765. #, c-format
  1766. msgid "%c%s... Done"
  1767. msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
  1768. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
  1769. #, c-format
  1770. msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
  1771. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
  1772. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
  1773. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
  1774. #, c-format
  1775. msgid "Command line option %s is not understood"
  1776. msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
  1777. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
  1778. #, c-format
  1779. msgid "Command line option %s is not boolean"
  1780. msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
  1781. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
  1782. #, c-format
  1783. msgid "Option %s requires an argument."
  1784. msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
  1785. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
  1786. #, c-format
  1787. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  1788. msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
  1789. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
  1790. #, c-format
  1791. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  1792. msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
  1793. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
  1794. #, c-format
  1795. msgid "Option '%s' is too long"
  1796. msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
  1797. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
  1798. #, c-format
  1799. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  1800. msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
  1801. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
  1802. #, c-format
  1803. msgid "Invalid operation %s"
  1804. msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
  1805. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
  1806. #, c-format
  1807. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  1808. msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1809. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
  1810. #, c-format
  1811. msgid "Unable to change to %s"
  1812. msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
  1813. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
  1814. msgid "Failed to stat the cdrom"
  1815. msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1816. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
  1817. #, c-format
  1818. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  1819. msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  1820. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
  1821. #, c-format
  1822. msgid "Could not open lock file %s"
  1823. msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1824. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
  1825. #, c-format
  1826. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  1827. msgstr ""
  1828. "ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
  1829. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
  1830. #, c-format
  1831. msgid "Could not get lock %s"
  1832. msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
  1833. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
  1834. #, c-format
  1835. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  1836. msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
  1837. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
  1838. #, c-format
  1839. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  1840. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1841. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
  1842. #, c-format
  1843. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  1844. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1845. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  1848. msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
  1849. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
  1850. #, c-format
  1851. msgid "Could not open file %s"
  1852. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  1853. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
  1854. #, c-format
  1855. msgid "read, still have %lu to read but none left"
  1856. msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
  1857. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
  1858. #, c-format
  1859. msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
  1860. msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1861. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
  1862. msgid "Problem closing the file"
  1863. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  1864. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
  1865. msgid "Problem unlinking the file"
  1866. msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
  1867. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
  1868. msgid "Problem syncing the file"
  1869. msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
  1870. #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
  1871. msgid "Empty package cache"
  1872. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
  1873. #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
  1874. msgid "The package cache file is corrupted"
  1875. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
  1876. #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
  1877. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  1878. msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
  1879. #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
  1880. #, c-format
  1881. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  1882. msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
  1883. #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
  1884. msgid "The package cache was built for a different architecture"
  1885. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
  1886. #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  1887. msgid "Depends"
  1888. msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
  1889. #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  1890. msgid "PreDepends"
  1891. msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
  1892. #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
  1893. msgid "Suggests"
  1894. msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
  1895. #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  1896. msgid "Recommends"
  1897. msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
  1898. #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  1899. msgid "Conflicts"
  1900. msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
  1901. #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
  1902. msgid "Replaces"
  1903. msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
  1904. #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  1905. msgid "Obsoletes"
  1906. msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
  1907. #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
  1908. msgid "Breaks"
  1909. msgstr ""
  1910. #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  1911. msgid "important"
  1912. msgstr "གལ་ཅན།"
  1913. #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  1914. msgid "required"
  1915. msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
  1916. #: apt-pkg/pkgcache.cc:237
  1917. msgid "standard"
  1918. msgstr "ཚད་ལྡན།"
  1919. #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  1920. msgid "optional"
  1921. msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
  1922. #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
  1923. msgid "extra"
  1924. msgstr "ཐེབས།"
  1925. #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
  1926. msgid "Building dependency tree"
  1927. msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
  1928. #: apt-pkg/depcache.cc:122
  1929. msgid "Candidate versions"
  1930. msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
  1931. #: apt-pkg/depcache.cc:151
  1932. msgid "Dependency generation"
  1933. msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
  1934. #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Reading state information"
  1937. msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
  1938. #: apt-pkg/depcache.cc:219
  1939. #, fuzzy, c-format
  1940. msgid "Failed to open StateFile %s"
  1941. msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
  1942. #: apt-pkg/depcache.cc:225
  1943. #, fuzzy, c-format
  1944. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  1945. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  1946. #: apt-pkg/tagfile.cc:102
  1947. #, c-format
  1948. msgid "Unable to parse package file %s (1)"
  1949. msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1950. #: apt-pkg/tagfile.cc:189
  1951. #, c-format
  1952. msgid "Unable to parse package file %s (2)"
  1953. msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
  1954. #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
  1955. #, c-format
  1956. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
  1957. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
  1958. #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
  1959. #, c-format
  1960. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
  1961. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
  1962. #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
  1963. #, c-format
  1964. msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
  1965. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
  1966. #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
  1967. #, c-format
  1968. msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
  1969. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
  1970. #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
  1971. #, c-format
  1972. msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
  1973. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
  1974. #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
  1975. #, c-format
  1976. msgid "Opening %s"
  1977. msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
  1978. #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
  1979. #, c-format
  1980. msgid "Line %u too long in source list %s."
  1981. msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
  1982. #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
  1983. #, c-format
  1984. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  1985. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
  1986. #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
  1987. #, c-format
  1988. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  1989. msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
  1990. #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
  1991. #, c-format
  1992. msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
  1993. msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
  1994. #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
  1995. #, c-format
  1996. msgid ""
  1997. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  1998. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  1999. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  2000. msgstr ""
  2001. "མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
  2002. "སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
  2003. "འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
  2004. "ལྡན་བཟོ།"
  2005. #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
  2006. #, c-format
  2007. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  2008. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2009. #: apt-pkg/algorithms.cc:247
  2010. #, c-format
  2011. msgid ""
  2012. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  2013. msgstr ""
  2014. "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
  2015. "མ་ཐོབ།"
  2016. #: apt-pkg/algorithms.cc:1106
  2017. msgid ""
  2018. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  2019. "held packages."
  2020. msgstr ""
  2021. "འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
  2022. "སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
  2023. #: apt-pkg/algorithms.cc:1108
  2024. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  2025. msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
  2026. #: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
  2027. msgid ""
  2028. "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
  2029. "used instead."
  2030. msgstr ""
  2031. "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
  2032. "རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
  2033. #: apt-pkg/acquire.cc:59
  2034. #, c-format
  2035. msgid "Lists directory %spartial is missing."
  2036. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2037. #: apt-pkg/acquire.cc:63
  2038. #, c-format
  2039. msgid "Archive directory %spartial is missing."
  2040. msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
  2041. #. only show the ETA if it makes sense
  2042. #. two days
  2043. #: apt-pkg/acquire.cc:827
  2044. #, c-format
  2045. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  2046. msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
  2047. #: apt-pkg/acquire.cc:829
  2048. #, c-format
  2049. msgid "Retrieving file %li of %li"
  2050. msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
  2051. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
  2052. #, c-format
  2053. msgid "The method driver %s could not be found."
  2054. msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
  2055. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
  2056. #, c-format
  2057. msgid "Method %s did not start correctly"
  2058. msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
  2059. #: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
  2060. #, c-format
  2061. msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
  2062. msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
  2063. #: apt-pkg/init.cc:124
  2064. #, c-format
  2065. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  2066. msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
  2067. #: apt-pkg/init.cc:140
  2068. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  2069. msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
  2070. #: apt-pkg/clean.cc:57
  2071. #, c-format
  2072. msgid "Unable to stat %s."
  2073. msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2074. #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
  2075. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  2076. msgstr ""
  2077. "ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
  2078. #: apt-pkg/cachefile.cc:71
  2079. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  2080. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2081. #: apt-pkg/cachefile.cc:75
  2082. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  2083. msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
  2084. #: apt-pkg/policy.cc:267
  2085. msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
  2086. msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
  2087. #: apt-pkg/policy.cc:289
  2088. #, c-format
  2089. msgid "Did not understand pin type %s"
  2090. msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
  2091. #: apt-pkg/policy.cc:297
  2092. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  2093. msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
  2094. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
  2095. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  2096. msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
  2097. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
  2098. #, c-format
  2099. msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
  2100. msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2101. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
  2102. #, c-format
  2103. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
  2104. msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2105. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
  2106. #, fuzzy, c-format
  2107. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
  2108. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2109. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
  2110. #, c-format
  2111. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
  2112. msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
  2113. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
  2114. #, c-format
  2115. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
  2116. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2117. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
  2118. #, c-format
  2119. msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
  2120. msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2121. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
  2122. #, c-format
  2123. msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
  2124. msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2125. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
  2126. #, c-format
  2127. msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
  2128. msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2129. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
  2130. #, fuzzy, c-format
  2131. msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
  2132. msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2133. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
  2134. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  2135. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2136. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
  2137. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  2138. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2139. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
  2140. #, fuzzy
  2141. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  2142. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2143. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
  2144. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  2145. msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
  2146. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
  2147. #, c-format
  2148. msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
  2149. msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2150. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
  2151. #, c-format
  2152. msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
  2153. msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2154. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
  2155. #, c-format
  2156. msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
  2157. msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
  2158. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
  2159. #, c-format
  2160. msgid "Couldn't stat source package list %s"
  2161. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
  2162. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
  2163. msgid "Collecting File Provides"
  2164. msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
  2165. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
  2166. msgid "IO Error saving source cache"
  2167. msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
  2168. #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
  2169. #, c-format
  2170. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  2171. msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
  2172. #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
  2173. msgid "MD5Sum mismatch"
  2174. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2175. #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
  2176. #, fuzzy
  2177. msgid "Hash Sum mismatch"
  2178. msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
  2179. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
  2180. msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
  2181. msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
  2182. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
  2183. #, c-format
  2184. msgid ""
  2185. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  2186. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  2187. msgstr ""
  2188. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2189. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
  2190. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
  2191. #, c-format
  2192. msgid ""
  2193. "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
  2194. "manually fix this package."
  2195. msgstr ""
  2196. " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
  2197. "འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
  2198. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
  2199. #, c-format
  2200. msgid ""
  2201. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  2202. msgstr ""
  2203. "ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
  2204. #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
  2205. msgid "Size mismatch"
  2206. msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
  2207. #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
  2208. #, c-format
  2209. msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
  2210. msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
  2211. #: apt-pkg/cdrom.cc:529
  2212. #, c-format
  2213. msgid ""
  2214. "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2215. "Mounting CD-ROM\n"
  2216. msgstr ""
  2217. " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2218. "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
  2219. #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
  2220. msgid "Identifying.. "
  2221. msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
  2222. #: apt-pkg/cdrom.cc:563
  2223. #, c-format
  2224. msgid "Stored label: %s\n"
  2225. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2226. #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  2229. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
  2230. #: apt-pkg/cdrom.cc:590
  2231. #, c-format
  2232. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  2233. msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
  2234. #: apt-pkg/cdrom.cc:608
  2235. msgid "Unmounting CD-ROM\n"
  2236. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
  2237. #: apt-pkg/cdrom.cc:612
  2238. msgid "Waiting for disc...\n"
  2239. msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
  2240. #. Mount the new CDROM
  2241. #: apt-pkg/cdrom.cc:620
  2242. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  2243. msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
  2244. #: apt-pkg/cdrom.cc:638
  2245. msgid "Scanning disc for index files..\n"
  2246. msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
  2247. #: apt-pkg/cdrom.cc:678
  2248. #, fuzzy, c-format
  2249. msgid ""
  2250. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
  2251. "zu signatures\n"
  2252. msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2253. #: apt-pkg/cdrom.cc:715
  2254. #, fuzzy, c-format
  2255. msgid "Found label '%s'\n"
  2256. msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2257. #: apt-pkg/cdrom.cc:744
  2258. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  2259. msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
  2260. #: apt-pkg/cdrom.cc:760
  2261. #, c-format
  2262. msgid ""
  2263. "This disc is called: \n"
  2264. "'%s'\n"
  2265. msgstr ""
  2266. "ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2267. "'%s'\n"
  2268. #: apt-pkg/cdrom.cc:764
  2269. msgid "Copying package lists..."
  2270. msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
  2271. #: apt-pkg/cdrom.cc:790
  2272. msgid "Writing new source list\n"
  2273. msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
  2274. #: apt-pkg/cdrom.cc:799
  2275. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  2276. msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
  2277. #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
  2278. #, c-format
  2279. msgid "Wrote %i records.\n"
  2280. msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2281. #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
  2282. #, c-format
  2283. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  2284. msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
  2285. #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
  2286. #, c-format
  2287. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  2288. msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2289. #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
  2290. #, c-format
  2291. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  2292. msgstr ""
  2293. "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
  2294. "ཡོདཔ་ཨིན།\n"
  2295. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
  2296. #, fuzzy, c-format
  2297. msgid "Directory '%s' missing"
  2298. msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
  2299. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
  2300. #, c-format
  2301. msgid "Preparing %s"
  2302. msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2303. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
  2304. #, c-format
  2305. msgid "Unpacking %s"
  2306. msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
  2307. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
  2308. #, c-format
  2309. msgid "Preparing to configure %s"
  2310. msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2311. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
  2312. #, c-format
  2313. msgid "Configuring %s"
  2314. msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2315. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
  2316. #, fuzzy, c-format
  2317. msgid "Processing triggers for %s"
  2318. msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
  2319. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
  2320. #, c-format
  2321. msgid "Installed %s"
  2322. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2323. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
  2324. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
  2325. #, c-format
  2326. msgid "Preparing for removal of %s"
  2327. msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2328. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
  2329. #, c-format
  2330. msgid "Removing %s"
  2331. msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
  2332. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
  2333. #, c-format
  2334. msgid "Removed %s"
  2335. msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
  2336. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
  2337. #, c-format
  2338. msgid "Preparing to completely remove %s"
  2339. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
  2340. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
  2341. #, c-format
  2342. msgid "Completely removed %s"
  2343. msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
  2344. #. populate the "processing" map
  2345. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
  2346. #, fuzzy, c-format
  2347. msgid "Installing %s"
  2348. msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
  2349. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
  2350. #, c-format
  2351. msgid "Running post-installation trigger %s"
  2352. msgstr ""
  2353. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
  2354. msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
  2355. msgstr ""
  2356. #: methods/rred.cc:219
  2357. #, fuzzy
  2358. msgid "Could not patch file"
  2359. msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
  2360. #: methods/rsh.cc:330
  2361. msgid "Connection closed prematurely"
  2362. msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
  2363. #, fuzzy
  2364. #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
  2365. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2366. #, fuzzy
  2367. #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
  2368. #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
  2369. #, fuzzy
  2370. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
  2371. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2372. #, fuzzy
  2373. #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
  2374. #~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
  2375. #, fuzzy
  2376. #~ msgid "Stored label: %s \n"
  2377. #~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
  2378. #, fuzzy
  2379. #~ msgid ""
  2380. #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
  2381. #~ "i signatures\n"
  2382. #~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
  2383. #, fuzzy
  2384. #~ msgid "openpty failed\n"
  2385. #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
  2386. #~ msgid "File date has changed %s"
  2387. #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"