| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831 |
- # German messages for the apt suite.
- # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
- # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004.
- # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2004-04-29 21:56-0700\n"
- "PO-Revision-Date: 2004-05-12 15:04 +0200\n"
- "Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
- "Language-Team: <de@li.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:135
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Paket %s Version %s hat eine nichterfüllte Abhängigkeit:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
- #: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
- #: cmdline/apt-cache.cc:1508
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Kann Paket %s nicht finden"
- #: cmdline/apt-cache.cc:232
- msgid "Total Package Names : "
- msgstr "Gesamtzahl an Paketnamen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:272
- msgid " Normal Packages: "
- msgstr " davon gewöhnliche Pakete: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:273
- msgid " Pure Virtual Packages: "
- msgstr " davon rein virtuelle Pakete: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:274
- msgid " Single Virtual Packages: "
- msgstr " davon einzelne virtuelle Pakete: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:275
- msgid " Mixed Virtual Packages: "
- msgstr " davon gemischte virtuelle Pakete: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:276
- msgid " Missing: "
- msgstr " davon fehlend: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:278
- msgid "Total Distinct Versions: "
- msgstr "Gesamtzahl an unterschiedlichen Versionen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:280
- msgid "Total Dependencies: "
- msgstr "Gesamtzahl an Abhängigkeiten: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:283
- msgid "Total Ver/File relations: "
- msgstr "Gesamtzahl an Version/Datei-Beziehungen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:285
- msgid "Total Provides Mappings: "
- msgstr "Gesamtzahl an Bereitstellungen: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:297
- msgid "Total Globbed Strings: "
- msgstr "Gesamtzahl an Mustern: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:311
- msgid "Total Dependency Version space: "
- msgstr "Gesamtmenge an Abhängigkeits/Versionsspeicher: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:316
- msgid "Total Slack space: "
- msgstr "Gesamtmenge an Slack: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:324
- msgid "Total Space Accounted for: "
- msgstr "Gesamtmenge an Speicher: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Paketdatei %s ist nicht synchronisiert."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1231
- msgid "You must give exactly one pattern"
- msgstr "Sie müssen genau ein Muster angeben"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1385
- msgid "No packages found"
- msgstr "Keine Pakete gefunden"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1462
- msgid "Package Files:"
- msgstr "Paketdateien:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Cache ist nicht sychron, kann eine Paketdatei nicht querverweisen"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1470
- #, c-format
- msgid "%4i %s\n"
- msgstr "%4i %s\n"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1482
- msgid "Pinned Packages:"
- msgstr "Festgehaltene Pakete („Pin“):"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
- msgid "(not found)"
- msgstr "(nicht gefunden)"
- #. Installed version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1515
- msgid " Installed: "
- msgstr " Installiert:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
- msgid "(none)"
- msgstr "(keine)"
- #. Candidate Version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1522
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Mögliche Pakete:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1532
- msgid " Package Pin: "
- msgstr " Paketstecknadel: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1541
- msgid " Version Table:"
- msgstr " Versions-Tabelle:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1556
- #, c-format
- msgid " %4i %s\n"
- msgstr " %4i %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
- #: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s für %s %s kompiliert am %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1653
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: apt-cache [Optionen] Befehl\n"
- " apt-cache [Optionen] add Datei1 [Datei2 ...]\n"
- " apt-cache [Optionen] showpkg Paket1 [Paket2 ...]\n"
- " apt-cache [Optionen] showsrc Paket1 [Paket2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n"
- "APT zu manipulieren und Informationen daraus zu erfragen.\n"
- "\n"
- "Befehle:\n"
- " add - Paket-Datei dem Quellcache hinzufügen\n"
- " gencaches - Paket- und Quellcache neu erzeugen\n"
- " showpkg - grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n"
- " showsrc - Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n"
- " stats - einige grundlegenden Statistiken zeigen\n"
- " dump - gesamte Datei in Kurzform zeigen\n"
- " dumpavail - gesamte Datei verfügbarer Pakete ausgeben\n"
- " unmet - unerfüllte Abhängigkeiten zeigen\n"
- " search - in der Paketliste mittels regulären Ausdrucks suchen\n"
- " show - einen lesbaren Datensatz für das Paket zeigen\n"
- " depends - normale Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n"
- " rdepends - umgekehrte Abhängigkeitsinformationen für ein Paket zeigen\n"
- " pkgnames - alle Paketnamen auflisten\n"
- " dotty - einen Paketgraph zur Verwendung mit GraphViz erzeugen\n"
- " xvcg - einen Paketgraph zur Verwendung mit xvcg erzeugen\n"
- " policy - „policy“-Einstellungen zeigen\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " -h dieser Hilfe-Text.\n"
- " -p=? der Paketcache.\n"
- " -s=? der Quellcache.\n"
- " -q Fortschrittsanzeige abschalten\n"
- " -i nur wichtige Abhängigkeiten für den „unmet“-Befehl zeigen\n"
- " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
- " -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- "Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Argumente nicht paarweise"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: apt-config [optionen] befehl\n"
- "\n"
- "apt-config ist ein einfaches Werkzeug, um die APT-Konfigurationsdatei zu "
- "lesen.\n"
- "\n"
- "Befehle:\n"
- " shell - Shell-Modus\n"
- " dump - Die Konfiguration ausgeben\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " -h Dieser Hilfetext\n"
- " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
- " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s ist kein gültiges DEB-Paket."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: apt-extracttemplates datei1 [datei2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates ist ein Werkzeug zum Extrahieren von Konfigurations- "
- "und\n"
- "Template-Informationen aus Debian-Paketen.\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " -h Dieser Hilfetext\n"
- " -t Das temporäre Verzeichnis setzen\n"
- " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
- " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Kann nicht nach %s schreiben"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Kann debconf-Version nicht ermitteln. Ist debconf installiert?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Paketerweiterungsliste is zu lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
- #, c-format
- msgid "Error Processing directory %s"
- msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Verzeichnis %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Quellerweiterungsliste is zu lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
- #, c-format
- msgid "Error Processing Contents %s"
- msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Inhaltsdatei %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitary configuration option"
- msgstr ""
- "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
- "Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generiert Indexdateien für Debian-Archive. Es unterstützt "
- "viele\n"
- "verschiedene Arten der Generierung, von vollautomatisch bis hin zu den\n"
- "funktionalen Äquivalenten von dpkg-scanpackages und dpkg-scansources.\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generiert Package-Dateien aus einem Baum von .debs. Die "
- "Package-\n"
- "Datei enthält die Inhalt aller Kontrollfelder aus jedem Paket sowie einen "
- "MD5-\n"
- "Hashwert und die Dateigröße. Eine Override-Datei wird unterstützt, um Werte "
- "für\n"
- "Priorität und Sektion zu erzwingen.\n"
- "\n"
- "Auf ganz ähnliche Weise erzeugt apt-ftparchive Sources-Dateien aus einem "
- "Baum\n"
- "von .dscs. Die Option --source-override kann benutzt werden, um eine "
- "Override-\n"
- "Datei für Quellen anzugeben.\n"
- "\n"
- "Die Befehle „packages“ und „source“ sollten in der Wurzel des Baumes "
- "aufgerufen\n"
- "werden. BinaryPath sollte auf die Basis der rekursiven Suche zeigen und\n"
- "overridefile sollte die Override-Flags enthalten. Pathprefix wird wird, so\n"
- "vorhanden, jedem Dateinamen vorangestellt. Beispielaufruf im Debian-Archiv:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " -h Dieser Hilfe-Text.\n"
- " --md5 Steuere MD5-Generierung\n"
- " -s=? Override-Datei für Quellen ein\n"
- " -q Ruhig\n"
- " -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
- " --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n"
- " --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n"
- " -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n"
- " -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Keine Auswahl passt"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Einige Dateien fehlen in der Paketdateigruppe „%s“"
- #: ftparchive/cachedb.cc:45
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB wurde beschädigt, Datei umbenannt in %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:63
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB ist alt, versuche %s zu erneuern"
- #: ftparchive/cachedb.cc:73
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Kann DB-Datei %s nicht öffnen: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:114
- #, c-format
- msgid "File date has changed %s"
- msgstr "Dateidatum hat sich geändert %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:155
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Archiv ist keinen Steuerungs-Datensatz"
- #: ftparchive/cachedb.cc:267
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Kann keinen Cursor bekommen"
- #: ftparchive/writer.cc:79
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Kann Verzeichnis %s nicht lesen\n"
- #: ftparchive/writer.cc:84
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Kann nicht zugreifen auf %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:126
- msgid "E: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc:128
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc:135
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "F: Fehler gehören zu Datei "
- #: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Konnte %s nicht auflösen"
- #: ftparchive/writer.cc:164
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen"
- #: ftparchive/writer.cc:189
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Konnte %s nicht öffnen"
- #: ftparchive/writer.cc:246
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:254
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Kann kein readlink auf %s durchführen"
- #: ftparchive/writer.cc:258
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Konnte %s entfernen (unlink)"
- #: ftparchive/writer.cc:265
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Konnte keine Verknüpfung von %s zu %s anlegen"
- #: ftparchive/writer.cc:275
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " DeLink-Limit von %sB erreicht.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
- #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Kann auf %s nicht zugreifen."
- #: ftparchive/writer.cc:378
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Archiv hatte kein Paket-Feld"
- #: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s hat keinen Eintrag in der Override-Liste.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s-Maintainer ist %s und nicht %s\n"
- #: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Speicheranforderung fehlgeschlagen"
- #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Kann %s nicht öffnen"
- #: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1"
- #: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
- #: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Konnte die Override-Datei %s nicht lesen."
- #: ftparchive/multicompress.cc:75
- #, c-format
- msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
- msgstr "Unbekannter Komprimierungsalgorithmus „%s“"
- #: ftparchive/multicompress.cc:105
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Komprimierte Ausgabe %s braucht einen Komprimierungs-Satz"
- #: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Konnte FILE* nicht erzeugen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:201
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Fork Fehlgeschlagen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:215
- msgid "Compress Child"
- msgstr "Kindprozess Komprimieren"
- #: ftparchive/multicompress.cc:238
- #, c-format
- msgid "Internal Error, Failed to create %s"
- msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:289
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:324
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Konnte Komprimierer nicht ausführen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:363
- msgid "decompressor"
- msgstr "Dekomprimierer"
- #: ftparchive/multicompress.cc:406
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "E/A zu Kindprozess/Datei fehlgeschlagen"
- #: ftparchive/multicompress.cc:458
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Kann nicht lesen während der MD5-Berechnung"
- #: ftparchive/multicompress.cc:475
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Problem beim Unlinking von %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Konnte %s nicht in %s umbenennen"
- #: cmdline/apt-get.cc:118
- msgid "Y"
- msgstr "J"
- #: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:235
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Die folgenden Pakete haben nichterfüllte Abhängigkeiten:"
- #: cmdline/apt-get.cc:325
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "aber %s ist installiert"
- #: cmdline/apt-get.cc:327
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "aber %s soll installiert werden"
- #: cmdline/apt-get.cc:334
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "ist aber nicht installierbar"
- #: cmdline/apt-get.cc:336
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "ist aber ein virtuelles Paket"
- #: cmdline/apt-get.cc:339
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "ist aber nicht installiert"
- #: cmdline/apt-get.cc:339
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "soll aber nicht installiert werden"
- #: cmdline/apt-get.cc:344
- msgid " or"
- msgstr " oder "
- #: cmdline/apt-get.cc:373
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Die folgenden NEUEN Pakete werden installiert:"
- #: cmdline/apt-get.cc:399
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Die folgenden Pakete werden ENTFERNT:"
- #: cmdline/apt-get.cc:421
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Die folgenden Pakete sind zurückgehalten worden:"
- #: cmdline/apt-get.cc:442
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Die folgenden Pakete werden aktualisiert:"
- #: cmdline/apt-get.cc:463
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Die folgenden Pakete werden DEAKTUALISIERT:"
- #: cmdline/apt-get.cc:483
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Die folgenden gehaltenen Pakete werden verändert:"
- #: cmdline/apt-get.cc:536
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (wegen %s) "
- #: cmdline/apt-get.cc:544
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
- "Die sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
- #: cmdline/apt-get.cc:574
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu aktualisiert, %lu neu installiert, "
- #: cmdline/apt-get.cc:578
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu erneut installiert, "
- #: cmdline/apt-get.cc:580
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu deaktualisiert, "
- #: cmdline/apt-get.cc:582
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu zu entfernen und %lu nicht aktualisiert.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:586
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:646
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
- #: cmdline/apt-get.cc:649
- msgid " failed."
- msgstr " fehlgeschlagen."
- #: cmdline/apt-get.cc:652
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
- #: cmdline/apt-get.cc:655
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
- #: cmdline/apt-get.cc:657
- msgid " Done"
- msgstr " Fertig"
- #: cmdline/apt-get.cc:661
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr ""
- "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
- "korrigieren."
- #: cmdline/apt-get.cc:664
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie, -f zu benutzen."
- #: cmdline/apt-get.cc:718
- msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
- msgstr "Pakete müssen entfernt werden, aber Entfernen ist abgeschaltet."
- #: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Kann kein Lock für das Downloadverzeichnis erhalten."
- #: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
- #: apt-pkg/cachefile.cc:67
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
- #: cmdline/apt-get.cc:774
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Es müssen noch %sB von %sB Archiven geholt werden.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:777
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Es müssen %sB Archive geholt werden.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:782
- #, c-format
- msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz zusätzlich benutzt.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:785
- #, c-format
- msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Nach dem Auspacken werden %sB Plattenplatz freigegeben sein.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:802
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
- #: cmdline/apt-get.cc:811
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Es gab Probleme und -y wurde ohne --force-yes verwendet"
- #: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "„Nur triviale“ angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
- #: cmdline/apt-get.cc:819
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ja, tu was ich sage!"
- #: cmdline/apt-get.cc:821
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Sie sind im Begriff, etwas potenziell Schädliches zu tun.\n"
- "Zum Fortfahren geben Sie bitte „%s“ ein.\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
- msgid "Abort."
- msgstr "Abbruch."
- #: cmdline/apt-get.cc:842
- msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
- msgstr "Möchten Sie fortfahren? [J/n] "
- #: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Konnte %s nicht holen %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:929
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
- #: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
- #: cmdline/apt-get.cc:936
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht „apt-get update“ oder "
- "mit „--fix-missing“ probieren?"
- #: cmdline/apt-get.cc:940
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing und Wechselmedien werden zurzeit nicht unterstützt"
- #: cmdline/apt-get.cc:945
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Konnte fehlende Pakete nicht korrigieren."
- #: cmdline/apt-get.cc:946
- msgid "Aborting Install."
- msgstr "Installation abgebrochen."
- #: cmdline/apt-get.cc:979
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:989
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "Überspringe %s, es ist schon installiert und „upgrade“ ist nicht gesetzt.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1007
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Paket %s ist nicht installiert, wird also auch nicht entfernt\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1018
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "Pakete %s ist ein virtuelles Pakete, das bereitgestellt wird von:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1030
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [Installiert]"
- #: cmdline/apt-get.cc:1035
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "Sie sollten eines explizit zum Installieren auswählen."
- #: cmdline/apt-get.cc:1040
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "Paket %s ist nicht verfügbar, wird aber von einem anderen\n"
- "Paket referenziert. Das kann heißen, dass das Paket fehlt, dass es veraltet\n"
- "ist oder nur aus einer anderen Quelle verfügbar ist.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1059
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "Doch die folgenden Pakete ersetzen es:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1062
- #, c-format
- msgid "Package %s has no installation candidate"
- msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
- #: cmdline/apt-get.cc:1082
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr ""
- "Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
- "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1090
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1117
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Release „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
- #: cmdline/apt-get.cc:1119
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Version „%s“ für „%s“ konnte nicht gefunden werden"
- #: cmdline/apt-get.cc:1125
- #, c-format
- msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
- msgstr "Gewählte Version %s (%s) für %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1235
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Der Befehl „update“ nimmt keine Argumente"
- #: cmdline/apt-get.cc:1248
- msgid "Unable to lock the list directory"
- msgstr "Kann kein Lock auf das Listenverzeichnis bekommen"
- #: cmdline/apt-get.cc:1300
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
- "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
- #: cmdline/apt-get.cc:1319
- msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "Interner Fehler, AllUpgrade hat was kaputt gemacht"
- #: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
- #: cmdline/apt-get.cc:1432
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "Achtung, wähle %s für reg. Ausdruck „%s“\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1462
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr ""
- "Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ aufrufen, um dies zu "
- "korrigieren:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1465
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Nichterfüllte Abhängigkeiten. Versuchen Sie „apt-get -f install“ ohne "
- "jeglich Pakete (oder geben Sie eine Lösung an)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1477
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
- "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n"
- "instabile Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
- "kreiert oder aus Incoming herausbewegt wurden."
- #: cmdline/apt-get.cc:1485
- msgid ""
- "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- "that package should be filed."
- msgstr ""
- "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben ist es sehr "
- "wahrscheinlich,\n"
- "dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
- "dieses Paket erfolgen sollte."
- #: cmdline/apt-get.cc:1490
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr ""
- "Die folgenden Informationen helfen Ihnen vielleicht, die Situation zu lösen:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1493
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Kaputte Pakete"
- #: cmdline/apt-get.cc:1519
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Die folgenden zusätzlichen Pakete werden installiert:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1590
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Vorgeschlagene Pakete:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1591
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Empfohlene Pakete:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1611
- msgid "Calculating Upgrade... "
- msgstr "Berechne Upgrade..."
- #: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
- msgid "Failed"
- msgstr "Fehlgeschlagen"
- #: cmdline/apt-get.cc:1619
- msgid "Done"
- msgstr "Fertig"
- #: cmdline/apt-get.cc:1792
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr ""
- "Es muss mindesten ein Paket angegeben werden, dessen Quellen geholt werden "
- "sollen"
- #: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Kann Quellpaket für %s nicht finden"
- #: cmdline/apt-get.cc:1866
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "Sie haben nicht genug freien Platz in %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1871
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Es müssen noch %sB/%sB der Quellarchive geholt werden.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1874
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Es müssen %sB der Quellarchive geholt werden.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1880
- #, c-format
- msgid "Fetch Source %s\n"
- msgstr "Hole Quelle %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1911
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Konnte einige Archive nicht holen."
- #: cmdline/apt-get.cc:1939
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Überspringe Entpacken der schon entpackten Quelle in %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1951
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Entpack-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1968
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Build-Befehl „%s“ fehlgeschlagen.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1987
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Kindprozess fehlgeschlagen"
- #: cmdline/apt-get.cc:2003
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Es muss zumindest ein Paket angegeben werden, dessen Build-Dependencies\n"
- "überprüft werden sollen."
- #: cmdline/apt-get.cc:2031
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Information zu Build-Dependencies für %s konnte nicht gefunden werden."
- #: cmdline/apt-get.cc:2051
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s hat keine Build-Dependencies.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2103
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da Paket %s nicht "
- "gefunden werden kann."
- #: cmdline/apt-get.cc:2155
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "%s Abhängigkeit für %s kann nicht befriedigt werden, da keine verfügbare "
- "Version von Paket %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
- #: cmdline/apt-get.cc:2190
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: Installiertes Paket %s ist "
- "zu neu."
- #: cmdline/apt-get.cc:2215
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Konnte die %s-Abhängigkeit für %s nicht erfüllen: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2229
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Build-Abhängigkeit für %s konnte nicht erfüllt werden."
- #: cmdline/apt-get.cc:2233
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Verarbeitung der Build-Dependencies fehlgeschlagen"
- #: cmdline/apt-get.cc:2265
- msgid "Supported Modules:"
- msgstr "Unterstützte Module:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2306
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n"
- " apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
- "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
- "sind update und install.\n"
- "\n"
- "Befehle:\n"
- " update - neue Liste von Paketen einlesen\n"
- " upgrade - ein Upgrade durchführen\n"
- " install - neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6."
- "deb)\n"
- " remove - Pakete entfernen\n"
- " source - Quellarchive herunterladen\n"
- " build-dep - die „Build-Dependencies“ für Quellpakete konfigurieren\n"
- " dist-upgrade - „Distribution upgrade“, siehe apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - der Auswahl aus „dselect“ folgen\n"
- " clean - heruntergeladene Archive löschen\n"
- " autoclean - veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
- " check - überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten "
- "gibt\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " -h dieser Hilfetext\n"
- " -q protokollierbare (logbare) Ausgabe - kein Fortschrittsindikator\n"
- " -qq keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
- " -d nur herunterladen - Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
- " -s nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
- " -y für alle Antworten „Ja“ annehmen und nicht nachfragen\n"
- " -f versuchen fortzufahren, wenn dir Integritätsüberprüfung fehlschlägt\n"
- " -m versuchen fortzufahren, wenn Archive nicht auffindbar sind\n"
- " -u auch eine Liste der aktualisierten Pakete mit anzeigen\n"
- " -b ein Quellpaket nach dem Herunterladen übersetzen\n"
- " -V ausführliche Versionsnummern anzeigen\n"
- " -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
- " -o=? Beliebige Konfigurationsoptionen setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Siehe auch die Man-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) für\n"
- "weitergehende Informationen und Optionen.\n"
- " Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "OK "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "Hole:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "Ign "
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "Fehl "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Arbeite]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media Change: Please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Medienwechsel: Bitte legen Sie Medium mit den Name\n"
- " „%s“\n"
- "in Laufwerk „%s“ und drücken Sie die Eingabetaste.\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Unbekannter Paketeintrag"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n"
- "Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
- "handelt.\n"
- "\n"
- "Optionen:\n"
- " -h Dieser Hilfetext\n"
- " -s Quelldateisortierung benutzen\n"
- " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
- " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
- #: dselect/install:104 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Zum Fortfahren Enter drücken."
- #: dselect/install:100
- msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr ""
- "Einige Fehler traten während des Entpackens auf. Ich werde die installierten"
- #: dselect/install:101
- msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
- msgstr ""
- "Pakete konfigurieren. Dies kann zu doppelten Fehlermeldungen oder Fehlern "
- "durch"
- #: dselect/install:102
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "fehlende Abhängigkeiten führen. Das ist in Ordnung, nur die Fehler über "
- "dieser"
- #: dselect/install:103
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging Available information"
- msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Konnte gzip nicht ausführen"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Korrumpiertes Archiv"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar-Prüfsumme fehlgeschlagen, Archiv korrumpiert"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Unbekannter Tar-Kopf-Typ %u, Bestandteil %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdateienkopfzeilen"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Ungültige Archivdateienkopfzeile"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Archiv ist zu kurz"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Konnte Archiveköpfe nicht lesen."
- #: apt-inst/filelist.cc:384
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "„DropNode“ auf noch verlinktem Knoten aufgerufen"
- #: apt-inst/filelist.cc:416
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Konnte Hash-Element nicht finden!"
- #: apt-inst/filelist.cc:463
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Konnte Umleitung nicht reservieren"
- #: apt-inst/filelist.cc:468
- msgid "Internal Error in AddDiversion"
- msgstr "Interner Fehler in „AddDiversion“"
- #: apt-inst/filelist.cc:481
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Versuche, Umleitung zu überschreiben: %s -> %s und %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:510
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Doppelte Hinzufügung der Umleitung %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:553
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Doppelte Konfigurationsdatei %s/%s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
- #, c-format
- msgid "Failed write file %s"
- msgstr "Konnte nicht in Datei %s schreiben"
- #: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Konnte Datei %s nicht schließen"
- #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Der Pfad %s ist zu lang"
- #: apt-inst/extract.cc:127
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Packe %s mehr als einmal aus"
- #: apt-inst/extract.cc:137
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Das Verzeichnis %s ist umgeleitet"
- #: apt-inst/extract.cc:147
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Das Paket versucht, auf das Umleitungsziel %s/%s zu schreiben"
- #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Der Umleitungspfad ist zu lang"
- #: apt-inst/extract.cc:243
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Das Verzeichnis %s wird durch ein Nicht-Verzeichnis ersetzt"
- #: apt-inst/extract.cc:283
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Konnte Knoten nicht in seinem Hash finden"
- #: apt-inst/extract.cc:287
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Der Pfad ist zu lang"
- #: apt-inst/extract.cc:417
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Überschreibe Paket-Treffer ohne Version für %s"
- #: apt-inst/extract.cc:434
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Datei %s/%s überschreibt die Datei in Paket %s"
- #: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Kann %s nicht lesen"
- #: apt-inst/extract.cc:494
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "Konnte %s nicht entfernen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "Konnte %s nicht erzeugen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "Kann nicht auf %sinfo zugreifen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr ""
- "Die „info“- und „temp“-Verzeichnisse müssen im selben Dateisystem liegen"
- #. Build the status cache
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
- msgid "Reading Package Lists"
- msgstr "Paketlisten werden gelesen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
- msgid "Internal Error getting a Package Name"
- msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens"
- #
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
- msgid "Reading File Listing"
- msgstr "Paketlisten werden gelesen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "Fehler beim Öffnen der Listendatei „%sinfo/%s“. Wenn Sie diese Datei nicht "
- "wiederherstellen können, dann leeren Sie sie und installieren Sie sofort "
- "dieselbe Version des Paketes erneut!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "Fehler beim Lesen der Listendatei „%sinfo/%s“."
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
- msgid "Internal Error getting a Node"
- msgstr "Interner Fehler beim Holen eines Knotens"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "Fehler beim Öffnen der Umleitungsdatei %sdiversions"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "Die Umleitungsdatei ist korrumpiert"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "Ungültige Zeile in der Umleitungsdatei: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
- msgid "Internal Error adding a diversion"
- msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
- msgid "The pkg cache must be initialize first"
- msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
- msgid "Reading File List"
- msgstr "Paketlisten werden gelesen"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
- msgstr "Konnte keine „Package:“-Kopfzeile finden, Abstand %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "Fehlerhafter „ConfFile“-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:55
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Dies ist kein gültiges DEB-Archiv, da es „%s“ nicht enthält"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:72
- #, c-format
- msgid "Internal Error, could not locate member %s"
- msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil %s nicht finden"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:104
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "Konnte nicht in %s wechseln"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:125
- msgid "Internal Error, could not locate member"
- msgstr "Interner Fehler, konnte Bestandteil nicht finden"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:158
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "Konnte gültige Kontroll-Datei nicht finden"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:243
- msgid "Unparsible control file"
- msgstr "Unparsbare Kontroll-Datei"
- #: methods/cdrom.cc:113
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Kann CD-ROM-Datenbank %s nicht lesen"
- #: methods/cdrom.cc:122
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CDs"
- msgstr ""
- "Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD von APT erkennbar zu machen - apt-"
- "get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CDs hinzuzufügen"
- #: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
- msgid "Wrong CD"
- msgstr "Falsche CD"
- #: methods/cdrom.cc:163
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr ""
- "Kann Einbindung von CD-ROM in %s nicht lösen, möglicherweise wird sie noch "
- "verwendet."
- #: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
- msgid "File not found"
- msgstr "Datei nicht gefunden"
- # looks like someone hardcoded English grammar
- #: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Kann nicht zugreifen."
- #: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht setzen"
- #: methods/file.cc:42
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // anfangen"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:162
- msgid "Logging in"
- msgstr "Logge ein"
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Kann Namen des Kommunikationspartners nicht bestimmen"
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Kann lokalen Namen nicht bestimmen"
- #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
- #, c-format
- msgid "Server refused our connection and said: %s"
- msgstr "Der Server hat die Verbindung abgelehnt: %s"
- #: methods/ftp.cc:210
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "Befehl USER fehlgeschlagen: %s"
- #: methods/ftp.cc:217
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "Befehl PASS fehlgeschlagen: %s"
- #: methods/ftp.cc:237
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Es war ein Proxy-Server angegeben, aber kein Einlogg-Skript - Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin ist leer."
- #: methods/ftp.cc:265
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Befehl „%s“ des Einlogg-Skriptes ist fehlgeschlagen: %s"
- #: methods/ftp.cc:291
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "Befehl TYPE fehlgeschlagen: %s"
- #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung"
- #: methods/ftp.cc:335
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Der Server hat die Verbindung geschlossen"
- #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "Lesefehler"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Eine Antwort hat einen Puffer zum Überlaufen gebracht."
- #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protokollkorrumption"
- #: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write Error"
- msgstr "Schreibfehler"
- #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Konnte keinen Verbindungsendpunkt erzeugen"
- #: methods/ftp.cc:698
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Konnte Verbindungsendpunkt wegen Zeitüberschreitung nicht verbinden"
- #: methods/ftp.cc:704
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Konnte passiven Verbindungsendpunkt nicht verbinden."
- #: methods/ftp.cc:722
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr ""
- "Die Funktion getaddrinfo konnte keinen passiven Verbindungsendpunkt finden"
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Konnte einen Verbindungsendpunkt nicht verbinden"
- #: methods/ftp.cc:740
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Konnte auf dem Verbindungsendpunkt nicht lauschen"
- #: methods/ftp.cc:747
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Konnte den Namen das Verbindungsendpunktes nicht bestimmen"
- #: methods/ftp.cc:779
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Konnte PORT-Befehl nicht senden"
- #: methods/ftp.cc:789
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Unbekannte Adressfamilie %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:798
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "Befehl EPRT fehlgeschlagen: %s"
- #: methods/ftp.cc:818
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Datenverbindungsaufbau erlitt Zeitüberschreitung"
- #: methods/ftp.cc:825
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Kann Verbindung nicht annehmen"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:912 methods/rsh.cc:303
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
- #: methods/ftp.cc:877
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete „%s“"
- #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Datenverbindung erlitt Zeitüberschreitung"
- #: methods/ftp.cc:922
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete „%s“"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:997
- msgid "Query"
- msgstr "Abfrage"
- #: methods/ftp.cc:1104
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Kann nicht aufrufen: "
- #: methods/connect.cc:64
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Verbinde mit %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:71
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:80
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Kann keinen Verbindungsendpunkt für %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:86
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kann keine Verbindung mit %s:%s aufbauen (%s)."
- #: methods/connect.cc:92
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr ""
- "Konnte wegen Zeitüberschreitung keine Verbindung mit %s:%s aufbauen (%s)"
- #: methods/connect.cc:104
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Konnte nicht mit %s:%s verbinden (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Verbinde mit %s"
- #: methods/connect.cc:163
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Konnte „%s“ nicht auflösen"
- #: methods/connect.cc:167
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Temporärer Fehlschlag beim Auflösen von „%s“"
- #: methods/connect.cc:169
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "Beim Auflösen von „%s:%s“ ist etwas Schlimmes passiert (%i)"
- #: methods/connect.cc:216
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s %s:"
- msgstr "Kann nicht mit %s:%s verbinden:"
- #: methods/gzip.cc:57
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "Konnte keine Pipe für %s öffnen"
- #: methods/gzip.cc:102
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
- #: methods/http.cc:340
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Warte auf Kopfzeilen (header)"
- #: methods/http.cc:486
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen"
- #: methods/http.cc:494
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Schlechte Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:513 methods/http.cc:520
- msgid "The http server sent an invalid reply header"
- msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:549
- msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Length“-Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:564
- msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige „Content-Range“-Kopfzeile"
- #: methods/http.cc:566
- msgid "This http server has broken range support"
- msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
- #: methods/http.cc:590
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Unbekanntes Datumsformat"
- #: methods/http.cc:733
- msgid "Select failed"
- msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"
- #: methods/http.cc:738
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Verbindung erlitt Zeitüberschreitung"
- #: methods/http.cc:761
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben einer Ausgabedatei"
- #: methods/http.cc:789
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei"
- #: methods/http.cc:814
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
- #: methods/http.cc:828
- msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
- msgstr ""
- "Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung "
- "geschlossen"
- #: methods/http.cc:830
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
- #: methods/http.cc:1061
- msgid "Bad header Data"
- msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
- #: methods/http.cc:1078
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
- #: methods/http.cc:1169
- msgid "Internal error"
- msgstr "Interner Fehler"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Kann eine leere Datei nicht mit mmap abbilden"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Konnte kein mmap von %lu Bytes durchführen"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Auswahl %s nicht gefunden"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Nicht erkannte Typabkürzung: ‚%c‘"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Öffne Konfigurationsdatei %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
- #, c-format
- msgid "Line %d too long (max %d)"
- msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %d)"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Block fängt ohne Namen an."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
- msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Missgestaltetes Tag"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll nach Wert"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Syntaxfehler %s:%u: Direktiven können nur auf oberster Ebene benutzt werden"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zu viele verschachtelte Einbindungen (include)"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Einbindung von here"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Nicht unterstützte Direktive „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Syntaxfehler %s:%u: Zusätzlicher Müll am Dateiende"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Fehler!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Fertig"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Kommandozeilenoption „%c“ [aus %s] ist nicht bekannt."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Kommandozeilenoption %s wird nicht verstanden"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Kommandozeilenoption %s ist nicht Boole'sch"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss einen =<wert> haben."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Option %s erfordert ein Ganzzahl-Argument, nicht „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Option ‚%s‘ ist zu lang"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Sense %s wird nicht verstanden, versuchen Sie „true“ oder „false“."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Ungültige Operation %s."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Kann auf den Einhängepunkt %s nicht zugreifen."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Kann nicht nach %s wechseln"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Konnte auf CD-ROM nicht zugreifen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Benutze kein Locking für Nur-Lese-Lockdatei %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Konnte Lockdatei %s nicht öffnen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Benutze kein Locking für NFS-eingebundene Lockdatei %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Konnte Lock %s nicht bekommen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
- #, c-format
- msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
- msgstr "Auf %s gewartet, aber es war nicht da"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Unterprozess %s hat einen Speicherzugriffsfehler erhalten."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Unterprozess %s ist mit einem Fehlercode zurückgekehrt (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Unterprozess %s hat sich unerwartet beendet"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
- msgid "Write error"
- msgstr "Schreibfehler"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "Schreiben, habe noch %lu zu schreiben, konnte aber nicht"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
- msgid "Problem closing the file"
- msgstr "Beim Schließen der Datei trat ein Problem auf"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
- msgid "Problem unlinking the file"
- msgstr "Beim Unlinking Datei trat ein Problem auf"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:126
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Leerer Paketcache"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Die Paketcachedatei ist korrumpiert"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:137
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Die Paketcachedatei ist in einer inkompatiblen Version"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:142
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
- msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem „%s“ nicht"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:147
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "Der Paketcache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
- msgid "Depends"
- msgstr "Hängt ab"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Hängt ab (vorher)"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:218
- msgid "Suggests"
- msgstr "Schlägt vor"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
- msgid "Recommends"
- msgstr "Empfiehlt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Kollidiert"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:219
- msgid "Replaces"
- msgstr "Ersetzt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:220
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Veraltet"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
- msgid "important"
- msgstr "wichtig"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
- msgid "required"
- msgstr "erforderlich"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:231
- msgid "standard"
- msgstr "standard"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
- msgid "optional"
- msgstr "optional"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:232
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
- msgid "Building Dependency Tree"
- msgstr "Abhängigkeitsbaum wird aufgebaut"
- #: apt-pkg/depcache.cc:61
- msgid "Candidate Versions"
- msgstr "Mögliche Versionen"
- #: apt-pkg/depcache.cc:90
- msgid "Dependency Generation"
- msgstr "Abhängigkeits-Generierung"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:71
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:158
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "Kann Paketdatei %s nicht parsen (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:88
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („URI“)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („dist“)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:93
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („URI parse“)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:99
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
- msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („Absolute dist“)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:106
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "Missgestaltete Zeile %lu in Quelliste %s („dist parse“)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s is invalid"
- msgstr "Herstellerblock %s ist ungültig"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:235
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s wird geöffnet"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:249
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Zeile %u zu lang in der Quelliste %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:266
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s („type“)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:270
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known in on line %u in source list %s"
- msgstr "Typ „%s“ ist unbekannt in Zeile %u der Quelliste %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- msgstr "Missgestaltete Zeile %u in Quelliste %s („vendor id“)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
- msgstr "Unbekannte Herstellerkennung „%s“ in Zeile %u der Quelliste %s"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:402
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Dieser Installationslauf erfordert, dass vorübergehend das essentielle Paket "
- "%s aufgrund einer Konflikt-/Vor-Abhängigkeits-Schleife entfernt wird. Das "
- "ist oft schlimm, aber wenn Sie es wirklich tun wollen, aktivieren Sie bitte "
- "die Option APT::Force-LoopBreak."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indexdateityp „%s“ wird nicht unterstützt"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:238
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Das Paket %s muss reinstalliert werden, ich kann aber kein Archiv dafür "
- "finden."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1056
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Fehler: pkgProblemResolver::Resolve hat Unterbrechungen hervorgerufen, dies "
- "könnte durch gehaltene Pakete hervorgerufen worden sein."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1058
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Kann Probleme nicht korrigieren, Sie haben gehaltene kaputte Pakete."
- #: apt-pkg/acquire.cc:61
- #, c-format
- msgid "Lists directory %spartial is missing."
- msgstr "Listenverzeichnis %spartial fehlt."
- #: apt-pkg/acquire.cc:65
- #, c-format
- msgid "Archive directory %spartial is missing."
- msgstr "Archivverzeichnis %spartial fehlt."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Der Treiber für Methode %s konnte nicht gefunden werden."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Methode %s hat nicht korrekt gestartet"
- #: apt-pkg/init.cc:119
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Paketierungssystem „%s“ wird nicht unterstützt"
- #: apt-pkg/init.cc:135
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Kann keinen passenden Paketierungssystem-Typ bestimmen"
- #: apt-pkg/clean.cc:61
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:49
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr ""
- "Sie müssen einige „source“-URIs für Quellen in die sources.list-Datei "
- "schreiben."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:73
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "Die Paketliste oder die Statusdatei konnte nicht geparst oder geöffnet "
- "werden."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:77
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr ""
- "Sie möchten vielleicht „apt-get update“ aufrufen, um diese Probleme zu lösen"
- #: apt-pkg/policy.cc:269
- msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein „Package“-Header"
- #: apt-pkg/policy.cc:291
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Konnte Stecknadeltyp („pin type“) %s nicht verstehen"
- #: apt-pkg/policy.cc:299
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
- msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
- msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewVersion2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, die APT handhaben kann."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben "
- "kann."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, die APT "
- "handhaben kann."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
- #, c-format
- msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr ""
- "Paket %s %s wurde nicht gefunden beim Verarbeiten der Dateiabhängigkeiten"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Kann nicht auf die Liste %s der Quellpakete zugreifen."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Sammle Datei-Empfehlungen ein"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "E/A-Fehler beim Sichern des Quellcaches"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:124
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:353
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
- "dieses Paket von Hand korrigieren müssen (aufgrund fehlender Architektur)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:388
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "Ich konnte keine Datei für Paket %s finden. Das könnte heißen, dass Sie "
- "dieses Paket von Hand korrigieren müssen."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:419
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Die Paketindexdateien sind korrumpiert: Kein Filename:-Feld für Paket %s."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:501
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Größe stimmt nicht"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:511
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
- #: methods/rsh.cc:264
- msgid "File Not Found"
- msgstr "Datei nicht gefunden"
- #: methods/rsh.cc:330
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Verbindung zu früh beendet"
- #~ msgid ""
- #~ "Some broken packages were found while trying to process build-"
- #~ "dependencies.\n"
- #~ "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- #~ msgstr ""
- #~ "Einige kaputte Pakete wurden gefunden, während die Build-Dependencies "
- #~ "ver-\n"
- #~ "arbeitet wurden. Sie möchten wahrscheinlich „apt-get -f install“ "
- #~ "aufrufen,\n"
- #~ "um die Probleme zu beheben."
- #~ msgid "Sorry, you don't have enough free space in %s to hold all the .debs."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tut mir leid, Sie haben nicht genug freien Speicher in %s, um alle .debs "
- #~ "zu halten."
- #~ msgid "<- '"
- #~ msgstr "<- „"
- #~ msgid "'"
- #~ msgstr "“"
- #~ msgid "-> '"
- #~ msgstr "-> „"
- #~ msgid "Followed conf file from "
- #~ msgstr "Folge Konfigurationsdatei von "
- #~ msgid " to "
- #~ msgstr " nach "
- #
- #~ msgid "Extract "
- #~ msgstr "Extrahiert "
- #~ msgid "Aborted, backing out"
- #~ msgstr "Abgebrochen, nehme Änderungen zurück"
- #~ msgid "De-replaced "
- #~ msgstr "Zurück-ersetzt "
- #~ msgid " from "
- #~ msgstr " von "
- #~ msgid "Backing out "
- #~ msgstr "Nehme Änderung zurück "
- #~ msgid " [new node]"
- #~ msgstr " [neuer Knoten]"
- #~ msgid "Replaced file "
- #~ msgstr "Ersetzte Datei "
- #~ msgid "Internal Error, Unable to parse a package record"
- #~ msgstr "Interner Fehler, konnte Paket-Daten nicht parsen"
- #~ msgid "Unimplemented"
- #~ msgstr "Nicht implementiert"
- #~ msgid "You must give at least one file name"
- #~ msgstr "Sie müssen zumindest einen Dateinamen angeben"
- #~ msgid "Generating cache"
- #~ msgstr "Erzeuge Cache"
- #~ msgid "Problem with SelectFile"
- #~ msgstr "Problem mit „SelectFile“"
- #~ msgid "Problem with MergeList"
- #~ msgstr "Problem mit „MergeList“"
- #~ msgid "Regex compilation error"
- #~ msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks"
- #~ msgid "Write to stdout failed"
- #~ msgstr "Schreiben auf die Standardausgabe fehlgeschlagen"
- #~ msgid "Generate must be enabled for this function"
- #~ msgstr "Generieren muss erlaubt sein für diese Funktion"
- #~ msgid "Failed to stat %s%s"
- #~ msgstr "Konnte nicht auf %s%s zugreifen"
- #~ msgid "Failed to open %s.new"
- #~ msgstr "Konnte %s.new nicht öffnen"
- #~ msgid "Failed to rename %s.new to %s"
- #~ msgstr "Konnte %s.new nicht in %s umbenennen"
- #~ msgid "Using CD-ROM mount point "
- #~ msgstr "Benutze CD-ROM-Einhängpunkt"
- #~ msgid "Unmounting CD-ROM"
- #~ msgstr "Löse Laufwerkseinbindung des CD-ROMs"
- #~ msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bitte legen Sie ein Medium ins Laufwerk und drücken Sie die Eingabetaste"
- #~ msgid "Mounting CD-ROM"
- #~ msgstr "Binde CD-ROM ein"
- #~ msgid "Identifying.. "
- #~ msgstr "Identifiziere... "
- #~ msgid "Scanning Disc for index files.. "
- #~ msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien... "
- #~ msgid "I found (binary):"
- #~ msgstr "Habe gefunden (binär):"
- #~ msgid "I found (source):"
- #~ msgstr "Habe gefunden (Quellen):"
- #~ msgid "Found "
- #~ msgstr "Habe "
- #~ msgid " source indexes."
- #~ msgstr " Quell-Indizes gefunden."
- #~ msgid ""
- #~ "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc"
- #~ msgstr ""
- #~ "Konnte keine Paket-Dateien finden - vielleicht ist dies keine Debian-CD"
- #~ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bitte geben Sie einen Namen für die CD an, wie zum Beispiel „Debian 2.2r1 "
- #~ "Disk 1“"
- #~ msgid "That is not a valid name, try again "
- #~ msgstr "Dies ist kein gültiger Name, versuchen Sie es erneut"
- #~ msgid "This Disc is called:"
- #~ msgstr "Diese CD heißt jetzt:"
- #~ msgid " '"
- #~ msgstr " „"
- #~ msgid "Writing new source list"
- #~ msgstr "Schreibe neue Quelliste"
- #~ msgid "Source List entries for this Disc are:"
- #~ msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:"
- #~ msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wiederholen Sie dieses Prozedere für Ihre restlichen CDs diese Reihe."
- #~ msgid "Stored Label: '"
- #~ msgstr "Speicherte Kennzeichnung: „"
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cdrom is a tool to add CDROM's to APT's source list. The\n"
- #~ "CDROM mount point and device information is taken from apt.conf\n"
- #~ "and /etc/fstab.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Commands:\n"
- #~ " add - Add a CDROM\n"
- #~ " ident - Report the identity of a CDROM\n"
- #~ "\n"
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " -d CD-ROM mount point\n"
- #~ " -r Rename a recognized CD-ROM\n"
- #~ " -m No mounting\n"
- #~ " -f Fast mode, don't check package files\n"
- #~ " -a Thorough scan mode\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- #~ "See fstab(5)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Aufruf: apt-cdrom [optionen] befehl\n"
- #~ "\n"
- #~ "apt-cdrom ist ein Werkzeug, um CD-ROMs zu APTs Quellliste hinzuzufügen. "
- #~ "Der\n"
- #~ "Einhängepunkt der CD-ROM und die Geräteinformationen werden aus apt.conf "
- #~ "und\n"
- #~ "/etc/fstab ermittelt.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Befehle:\n"
- #~ " add - Eine CD-ROM hinzufügen\n"
- #~ " ident - Die Identität einer CD-ROM melden\n"
- #~ "\n"
- #~ "Optionen:\n"
- #~ " -h Dieser Hilfetext\n"
- #~ " -d CD-ROM-Einhängepunkt\n"
- #~ " -r Eine erkannte CD-ROM umbenennen\n"
- #~ " -m Kein Einhängen\n"
- #~ " -f Schneller Modus, Paketdateien nicht überprüfen\n"
- #~ " -a Gründlicher Überprüfungsmodus\n"
- #~ " -c=? Diese Konfigurationsdatei lesen\n"
- #~ " -o=? Eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/"
- #~ "tmp\n"
- #~ "Siehe auch fstab(5)\n"
- #~ msgid "Internal Error, non-zero counts"
- #~ msgstr "Interner Fehler, Zähler nicht Null"
- #~ msgid "Internal Error, InstallPackages was called with broken packages!"
- #~ msgstr "Interner Fehler, InstallPackages mit kaputten Pakete aufgerufen!"
- #~ msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
- #~ msgstr "Interner Fehler, Anordnung beendete nicht"
- #~ msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- #~ msgstr ""
- #~ "Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie "
- #~ "an apt@packages.debian.org"
- #~ msgid "Couldn't determine free space in %s"
- #~ msgstr "Konnte freien Platz in %s nicht bestimmen"
- #~ msgid "Internal Error, problem resolver broke stuff"
- #~ msgstr "Interner Fehler, der Problem-Löser hat was kaputt gemacht"
- #~ msgid "Couldn't wait for subprocess"
- #~ msgstr "Konnte nicht auf Unterprozess warten"
- #~ msgid "....\"Have you mooed today?\"..."
- #~ msgstr "....„Heute schon gemuht?“..."
- #~ msgid " New "
- #~ msgstr " Neu "
- #~ msgid "B "
- #~ msgstr "B "
- #~ msgid " files "
- #~ msgstr " Dateien "
- #~ msgid " pkgs in "
- #~ msgstr " Pakete in "
- #~ msgid ""
- #~ "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- #~ "Commands: packges binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- #~ " contents path\n"
- #~ " generate config [groups]\n"
- #~ " clean config\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
- #~ "Befehle: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- #~ " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- #~ " contents path\n"
- #~ " generate config [groups]\n"
- #~ " clean config\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Options:\n"
- #~ " -h This help text\n"
- #~ " --md5 Control MD5 generation\n"
- #~ " -s=? Source override file\n"
- #~ " -q Quiet\n"
- #~ " -d=? Select the optional caching database\n"
- #~ " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- #~ " --contents Control contents file generation\n"
- #~ " -c=? Read this configuration file\n"
- #~ " -o=? Set an arbitary configuration option\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Optionen:\n"
- #~ " -h Dieser Hilfe-Text.\n"
- #~ " --md5 Steuere MD5-Generierung\n"
- #~ " -s=? Binde Override-Datei ein\n"
- #~ " -q Ruhig\n"
- #~ " -d=? Optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
- #~ " --no-delink Debug-Modus für Delinking setzen\n"
- #~ " --contents Steuere Inhaltsdatei-Generierung\n"
- #~ " -c=? Lese diese Konfigurationsdatei\n"
- #~ " -o=? Setze eine beliebige Konfigurations-Option\n"
- #~ msgid "Done Packages, Starting contents."
- #~ msgstr "Fertig mit Pakete, beginne Inhalt."
- #~ msgid "Done. "
- #~ msgstr "Fertig."
- #~ msgid "B in "
- #~ msgstr "B in "
- #~ msgid " archives. Took "
- #~ msgstr " Archiven. Benötigte Zeit war "
- #~ msgid "DSC file '%s' is too large!"
- #~ msgstr "DSC-Datei „%s“ ist zu groß!"
- #~ msgid "Could not find a record in the DSC '%s'"
- #~ msgstr "Konnte keinen Eintrag im DSC „%s“ finden"
- #~ msgid "Error parsing file record"
- #~ msgstr "Fehler beim Lesen des Dateieintrags"
- #~ msgid "Failed too stat %s"
- #~ msgstr "Kann nicht auf %s zugreifen."
- #~ msgid "Errors apply to file '%s'"
- #~ msgstr "Fehler gehören zu Datei „%s“"
|