ku.po 86 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716
  1. # translation of apt-ku.po to Kurdish
  2. # Kurdish translation for apt
  3. # This file is distributed under the same license as the apt package.
  4. #
  5. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
  6. # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
  13. "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
  14. "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
  15. "Language: ku\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "X-Generator: KAider 0.1\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
  21. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  22. msgid "Invalid archive signature"
  23. msgstr ""
  24. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  25. msgid "Error reading archive member header"
  26. msgstr ""
  27. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  28. #, c-format
  29. msgid "Invalid archive member header %s"
  30. msgstr ""
  31. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  32. msgid "Invalid archive member header"
  33. msgstr ""
  34. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  35. msgid "Archive is too short"
  36. msgstr "Arşîv zêde kin e"
  37. #: apt-inst/contrib/arfile.cc
  38. msgid "Failed to read the archive headers"
  39. msgstr ""
  40. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  41. #, fuzzy, c-format
  42. msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
  43. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  44. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  45. msgid "Corrupted archive"
  46. msgstr ""
  47. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  48. msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
  49. msgstr ""
  50. #: apt-inst/contrib/extracttar.cc
  51. #, c-format
  52. msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
  53. msgstr ""
  54. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  55. #, c-format
  56. msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
  57. msgstr ""
  58. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  59. #, c-format
  60. msgid "Internal error, could not locate member %s"
  61. msgstr ""
  62. #: apt-inst/deb/debfile.cc
  63. msgid "Unparsable control file"
  64. msgstr ""
  65. #: apt-inst/dirstream.cc
  66. #, c-format
  67. msgid "Failed to write file %s"
  68. msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
  69. #: apt-inst/dirstream.cc
  70. #, c-format
  71. msgid "Failed to close file %s"
  72. msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
  73. #: apt-inst/extract.cc
  74. #, c-format
  75. msgid "The path %s is too long"
  76. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  77. #: apt-inst/extract.cc
  78. #, c-format
  79. msgid "Unpacking %s more than once"
  80. msgstr ""
  81. #: apt-inst/extract.cc
  82. #, c-format
  83. msgid "The directory %s is diverted"
  84. msgstr ""
  85. #: apt-inst/extract.cc
  86. #, c-format
  87. msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
  88. msgstr ""
  89. #: apt-inst/extract.cc
  90. #, fuzzy
  91. msgid "The diversion path is too long"
  92. msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
  93. #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
  94. #: methods/rred.cc
  95. #, c-format
  96. msgid "Failed to stat %s"
  97. msgstr ""
  98. #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
  99. #, c-format
  100. msgid "Failed to rename %s to %s"
  101. msgstr ""
  102. #: apt-inst/extract.cc
  103. #, c-format
  104. msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
  105. msgstr ""
  106. #: apt-inst/extract.cc
  107. msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
  108. msgstr ""
  109. #: apt-inst/extract.cc
  110. msgid "The path is too long"
  111. msgstr "Rêç zêde dirêj e"
  112. #: apt-inst/extract.cc
  113. #, c-format
  114. msgid "Overwrite package match with no version for %s"
  115. msgstr ""
  116. #: apt-inst/extract.cc
  117. #, c-format
  118. msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
  119. msgstr ""
  120. #. Only warn if there are no sources.list.d.
  121. #. Only warn if there is no sources.list file.
  122. #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
  123. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  124. #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
  125. #, c-format
  126. msgid "Unable to read %s"
  127. msgstr "Nikare %s bixwîne"
  128. #: apt-inst/extract.cc
  129. #, fuzzy, c-format
  130. msgid "Unable to stat %s"
  131. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  132. #: apt-inst/filelist.cc
  133. msgid "DropNode called on still linked node"
  134. msgstr ""
  135. #: apt-inst/filelist.cc
  136. msgid "Failed to locate the hash element!"
  137. msgstr ""
  138. #: apt-inst/filelist.cc
  139. #, fuzzy
  140. msgid "Failed to allocate diversion"
  141. msgstr "%s venebû"
  142. #: apt-inst/filelist.cc
  143. msgid "Internal error in AddDiversion"
  144. msgstr ""
  145. #: apt-inst/filelist.cc
  146. #, c-format
  147. msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
  148. msgstr ""
  149. #: apt-inst/filelist.cc
  150. #, c-format
  151. msgid "Double add of diversion %s -> %s"
  152. msgstr ""
  153. #: apt-inst/filelist.cc
  154. #, c-format
  155. msgid "Duplicate conf file %s/%s"
  156. msgstr ""
  157. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  158. msgid ""
  159. "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
  160. "disabled by default."
  161. msgstr ""
  162. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  163. msgid ""
  164. "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
  165. "potentially dangerous to use."
  166. msgstr ""
  167. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  168. msgid ""
  169. "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
  170. "details."
  171. msgstr ""
  172. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  173. #, fuzzy, c-format
  174. msgid "The repository '%s' is no longer signed."
  175. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  176. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  177. #, fuzzy, c-format
  178. msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
  179. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  180. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  181. msgid ""
  182. "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
  183. "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
  184. msgstr ""
  185. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  186. #, fuzzy, c-format
  187. msgid "The repository '%s' is not signed."
  188. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  189. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  190. #, fuzzy, c-format
  191. msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
  192. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  193. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  194. #, fuzzy, c-format
  195. msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
  196. msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  197. #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
  198. #, c-format
  199. msgid "Failed to readlink %s"
  200. msgstr ""
  201. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  202. msgid "Hash Sum mismatch"
  203. msgstr "Hash Sum li hev nayên"
  204. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  205. msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
  206. msgstr ""
  207. #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  208. #, c-format
  209. msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
  210. msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
  211. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  212. msgid "Size mismatch"
  213. msgstr "Mezinahî li hev nayên"
  214. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  215. msgid "Invalid file format"
  216. msgstr ""
  217. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  218. #, fuzzy
  219. msgid "Signature error"
  220. msgstr "Çewtiya nivîsînê"
  221. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  222. #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
  223. #, c-format
  224. msgid ""
  225. "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
  226. "authentication?)"
  227. msgstr ""
  228. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  229. #, c-format
  230. msgid ""
  231. "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
  232. "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
  233. msgstr ""
  234. #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
  235. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  236. #, c-format
  237. msgid "GPG error: %s: %s"
  238. msgstr ""
  239. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  240. #, c-format
  241. msgid ""
  242. "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
  243. "architecture '%s'"
  244. msgstr ""
  245. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  246. #, c-format
  247. msgid ""
  248. "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
  249. "or malformed file)"
  250. msgstr ""
  251. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  252. #, c-format
  253. msgid ""
  254. "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
  255. "weak security information for it"
  256. msgstr ""
  257. #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
  258. #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
  259. #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
  260. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  261. #, c-format
  262. msgid ""
  263. "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
  264. "repository will not be applied."
  265. msgstr ""
  266. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  267. #, c-format
  268. msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
  269. msgstr ""
  270. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  271. #, c-format
  272. msgid ""
  273. "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
  274. "to manually fix this package. (due to missing arch)"
  275. msgstr ""
  276. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  277. #, c-format
  278. msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
  279. msgstr ""
  280. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  281. #, c-format
  282. msgid ""
  283. "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
  284. msgstr ""
  285. #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
  286. #: apt-pkg/acquire-item.cc
  287. #, fuzzy, c-format
  288. msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
  289. msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  290. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  291. #, c-format
  292. msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
  293. msgstr ""
  294. #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
  295. #, c-format
  296. msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
  297. msgstr ""
  298. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  299. #, c-format
  300. msgid "The method driver %s could not be found."
  301. msgstr ""
  302. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  303. #, c-format
  304. msgid "Is the package %s installed?"
  305. msgstr ""
  306. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  307. #, c-format
  308. msgid "Method %s did not start correctly"
  309. msgstr ""
  310. #: apt-pkg/acquire-worker.cc
  311. #, fuzzy, c-format
  312. msgid ""
  313. "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
  314. msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  315. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
  316. #, fuzzy, c-format
  317. msgid "List directory %spartial is missing."
  318. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  319. #: apt-pkg/acquire.cc
  320. #, fuzzy, c-format
  321. msgid "Archives directory %spartial is missing."
  322. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  323. #: apt-pkg/acquire.cc
  324. #, fuzzy, c-format
  325. msgid "Unable to lock directory %s"
  326. msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
  327. #: apt-pkg/acquire.cc
  328. #, c-format
  329. msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
  330. msgstr ""
  331. #: apt-pkg/acquire.cc
  332. #, c-format
  333. msgid ""
  334. "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
  335. "user '%s'."
  336. msgstr ""
  337. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
  338. #, c-format
  339. msgid "Clean of %s is not supported"
  340. msgstr ""
  341. #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  342. #: methods/mirror.cc
  343. #, c-format
  344. msgid "Unable to change to %s"
  345. msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
  346. #. only show the ETA if it makes sense
  347. #. two days
  348. #: apt-pkg/acquire.cc
  349. #, c-format
  350. msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
  351. msgstr ""
  352. #: apt-pkg/acquire.cc
  353. #, c-format
  354. msgid "Retrieving file %li of %li"
  355. msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
  356. #: apt-pkg/algorithms.cc
  357. #, c-format
  358. msgid ""
  359. "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
  360. msgstr ""
  361. #: apt-pkg/algorithms.cc
  362. msgid ""
  363. "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
  364. "held packages."
  365. msgstr ""
  366. #: apt-pkg/algorithms.cc
  367. msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
  368. msgstr ""
  369. #: apt-pkg/cachefile.cc
  370. msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
  371. msgstr ""
  372. #: apt-pkg/cachefile.cc
  373. msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
  374. msgstr ""
  375. #: apt-pkg/cachefile.cc
  376. msgid "The list of sources could not be read."
  377. msgstr ""
  378. #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
  379. #, c-format
  380. msgid "Regex compilation error - %s"
  381. msgstr ""
  382. #: apt-pkg/cacheset.cc
  383. #, c-format
  384. msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
  385. msgstr ""
  386. #: apt-pkg/cacheset.cc
  387. #, c-format
  388. msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
  389. msgstr ""
  390. #: apt-pkg/cacheset.cc
  391. #, fuzzy, c-format
  392. msgid "Couldn't find task '%s'"
  393. msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
  394. #: apt-pkg/cacheset.cc
  395. #, fuzzy, c-format
  396. msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
  397. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  398. #: apt-pkg/cacheset.cc
  399. #, fuzzy, c-format
  400. msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
  401. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  402. #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
  403. #, c-format
  404. msgid "Unable to locate package %s"
  405. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  406. #: apt-pkg/cacheset.cc
  407. #, c-format
  408. msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
  409. msgstr ""
  410. #: apt-pkg/cacheset.cc
  411. #, c-format
  412. msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
  413. msgstr ""
  414. #: apt-pkg/cacheset.cc
  415. #, c-format
  416. msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
  417. msgstr ""
  418. #: apt-pkg/cacheset.cc
  419. #, c-format
  420. msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
  421. msgstr ""
  422. #: apt-pkg/cacheset.cc
  423. #, c-format
  424. msgid ""
  425. "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
  426. "neither of them"
  427. msgstr ""
  428. #: apt-pkg/cdrom.cc
  429. #, c-format
  430. msgid "Line %u too long in source list %s."
  431. msgstr ""
  432. #: apt-pkg/cdrom.cc
  433. msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
  434. msgstr ""
  435. #: apt-pkg/cdrom.cc
  436. #, c-format
  437. msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
  438. msgstr ""
  439. #: apt-pkg/cdrom.cc
  440. msgid "Waiting for disc...\n"
  441. msgstr ""
  442. #: apt-pkg/cdrom.cc
  443. msgid "Mounting CD-ROM...\n"
  444. msgstr ""
  445. #: apt-pkg/cdrom.cc
  446. msgid "Identifying... "
  447. msgstr ""
  448. #: apt-pkg/cdrom.cc
  449. #, c-format
  450. msgid "Stored label: %s\n"
  451. msgstr ""
  452. #: apt-pkg/cdrom.cc
  453. msgid "Scanning disc for index files...\n"
  454. msgstr ""
  455. #: apt-pkg/cdrom.cc
  456. #, c-format
  457. msgid ""
  458. "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
  459. "%zu signatures\n"
  460. msgstr ""
  461. #: apt-pkg/cdrom.cc
  462. msgid ""
  463. "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
  464. "wrong architecture?"
  465. msgstr ""
  466. #: apt-pkg/cdrom.cc
  467. #, c-format
  468. msgid "Found label '%s'\n"
  469. msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
  470. #: apt-pkg/cdrom.cc
  471. msgid "That is not a valid name, try again.\n"
  472. msgstr ""
  473. #: apt-pkg/cdrom.cc
  474. #, c-format
  475. msgid ""
  476. "This disc is called: \n"
  477. "'%s'\n"
  478. msgstr ""
  479. "Navê dîskê: \n"
  480. "'%s'\n"
  481. #: apt-pkg/cdrom.cc
  482. msgid "Copying package lists..."
  483. msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
  484. #: apt-pkg/cdrom.cc
  485. msgid "Writing new source list\n"
  486. msgstr ""
  487. #: apt-pkg/cdrom.cc
  488. msgid "Source list entries for this disc are:\n"
  489. msgstr ""
  490. #: apt-pkg/clean.cc
  491. #, fuzzy, c-format
  492. msgid "Unable to stat %s."
  493. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  494. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  495. #, fuzzy, c-format
  496. msgid "Unable to stat the mount point %s"
  497. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  498. #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
  499. msgid "Failed to stat the cdrom"
  500. msgstr ""
  501. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  502. #, c-format
  503. msgid ""
  504. "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
  505. "other options."
  506. msgstr ""
  507. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  508. #, c-format
  509. msgid ""
  510. "Command line option %s is not understood in combination with the other "
  511. "options"
  512. msgstr ""
  513. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  514. #, c-format
  515. msgid "Command line option %s is not boolean"
  516. msgstr ""
  517. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  518. #, c-format
  519. msgid "Option %s requires an argument."
  520. msgstr ""
  521. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  522. #, c-format
  523. msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
  524. msgstr ""
  525. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  526. #, c-format
  527. msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
  528. msgstr ""
  529. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  530. #, c-format
  531. msgid "Option '%s' is too long"
  532. msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
  533. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  534. #, c-format
  535. msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
  536. msgstr ""
  537. #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
  538. #, c-format
  539. msgid "Invalid operation %s"
  540. msgstr ""
  541. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  542. #, c-format
  543. msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
  544. msgstr ""
  545. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  546. #, c-format
  547. msgid "Opening configuration file %s"
  548. msgstr ""
  549. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  550. #, c-format
  551. msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
  552. msgstr ""
  553. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  554. #, c-format
  555. msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
  556. msgstr ""
  557. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  558. #, c-format
  559. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
  560. msgstr ""
  561. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  562. #, c-format
  563. msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
  564. msgstr ""
  565. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  566. #, c-format
  567. msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
  568. msgstr ""
  569. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  570. #, c-format
  571. msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
  572. msgstr ""
  573. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  574. #, c-format
  575. msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
  576. msgstr ""
  577. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  578. #, c-format
  579. msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
  580. msgstr ""
  581. #: apt-pkg/contrib/configuration.cc
  582. #, c-format
  583. msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
  584. msgstr ""
  585. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  586. #, fuzzy, c-format
  587. msgid "Problem unlinking the file %s"
  588. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  589. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  590. #, c-format
  591. msgid "Not using locking for read only lock file %s"
  592. msgstr ""
  593. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  594. #, c-format
  595. msgid "Could not open lock file %s"
  596. msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
  597. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  598. #, c-format
  599. msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
  600. msgstr ""
  601. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  602. #, c-format
  603. msgid "Could not get lock %s"
  604. msgstr ""
  605. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  606. #, c-format
  607. msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
  608. msgstr ""
  609. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  610. #, c-format
  611. msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
  612. msgstr ""
  613. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  614. #, c-format
  615. msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
  616. msgstr ""
  617. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  618. #, c-format
  619. msgid ""
  620. "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
  621. msgstr ""
  622. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
  623. #: cmdline/apt-dump-solver.cc
  624. #, c-format
  625. msgid "Waited for %s but it wasn't there"
  626. msgstr ""
  627. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  628. #, c-format
  629. msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
  630. msgstr ""
  631. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  632. #, c-format
  633. msgid "Sub-process %s received signal %u."
  634. msgstr ""
  635. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
  636. #, c-format
  637. msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
  638. msgstr ""
  639. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
  640. #, c-format
  641. msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
  642. msgstr ""
  643. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  644. msgid "Read error"
  645. msgstr "Çewiya xwendinê"
  646. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  647. msgid "Write error"
  648. msgstr "Çewtiya nivîsînê"
  649. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  650. #, fuzzy, c-format
  651. msgid "Problem closing the gzip file %s"
  652. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  653. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  654. msgid "Unexpected end of file"
  655. msgstr ""
  656. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  657. msgid "Failed to create subprocess IPC"
  658. msgstr ""
  659. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  660. msgid "Failed to exec compressor "
  661. msgstr ""
  662. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  663. #, c-format
  664. msgid "Could not open file %s"
  665. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  666. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  667. #, fuzzy, c-format
  668. msgid "Could not open file descriptor %d"
  669. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  670. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  671. #, c-format
  672. msgid "read, still have %llu to read but none left"
  673. msgstr ""
  674. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  675. #, c-format
  676. msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
  677. msgstr ""
  678. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  679. #, fuzzy, c-format
  680. msgid "Problem closing the file %s"
  681. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  682. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  683. #, fuzzy, c-format
  684. msgid "Problem renaming the file %s to %s"
  685. msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
  686. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
  687. msgid "Problem syncing the file"
  688. msgstr ""
  689. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
  690. #, fuzzy, c-format
  691. msgid "Unable to mkstemp %s"
  692. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  693. #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
  694. #, c-format
  695. msgid "Unable to write to %s"
  696. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  697. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  698. msgid "Can't mmap an empty file"
  699. msgstr ""
  700. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  701. #, fuzzy, c-format
  702. msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
  703. msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
  704. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  705. #, c-format
  706. msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
  707. msgstr ""
  708. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  709. #, fuzzy
  710. msgid "Unable to close mmap"
  711. msgstr "%s venebû"
  712. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  713. #, fuzzy
  714. msgid "Unable to synchronize mmap"
  715. msgstr "%s venebû"
  716. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  717. #, c-format
  718. msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
  719. msgstr ""
  720. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  721. #, fuzzy
  722. msgid "Failed to truncate file"
  723. msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
  724. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  725. #, c-format
  726. msgid ""
  727. "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
  728. "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
  729. msgstr ""
  730. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  731. #, c-format
  732. msgid ""
  733. "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
  734. "reached."
  735. msgstr ""
  736. #: apt-pkg/contrib/mmap.cc
  737. msgid ""
  738. "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
  739. msgstr ""
  740. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  741. #, c-format
  742. msgid "%c%s... Error!"
  743. msgstr "%c%s... Çewtî!"
  744. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  745. #, c-format
  746. msgid "%c%s... Done"
  747. msgstr "%c%s... Çêbû"
  748. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  749. msgid "..."
  750. msgstr ""
  751. #. Print the spinner
  752. #: apt-pkg/contrib/progress.cc
  753. #, fuzzy, c-format
  754. msgid "%c%s... %u%%"
  755. msgstr "%c%s... Çêbû"
  756. #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
  757. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  758. #, c-format
  759. msgid "%lid %lih %limin %lis"
  760. msgstr ""
  761. #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
  762. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  763. #, c-format
  764. msgid "%lih %limin %lis"
  765. msgstr ""
  766. #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
  767. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  768. #, c-format
  769. msgid "%limin %lis"
  770. msgstr ""
  771. #. TRANSLATOR: s means seconds
  772. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  773. #, c-format
  774. msgid "%lis"
  775. msgstr ""
  776. #: apt-pkg/contrib/strutl.cc
  777. #, c-format
  778. msgid "Selection %s not found"
  779. msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
  780. #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
  781. #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
  782. #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
  783. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  784. #, c-format
  785. msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
  786. msgstr ""
  787. #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
  788. #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
  789. #. two sources.list entries
  790. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  791. #, c-format
  792. msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
  793. msgstr ""
  794. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  795. #, fuzzy, c-format
  796. msgid "Unable to parse Release file %s"
  797. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  798. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  799. #, c-format
  800. msgid "No sections in Release file %s"
  801. msgstr ""
  802. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  803. #, c-format
  804. msgid "No Hash entry in Release file %s"
  805. msgstr ""
  806. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  807. #, c-format
  808. msgid ""
  809. "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
  810. "security purposes"
  811. msgstr ""
  812. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  813. #, c-format
  814. msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
  815. msgstr ""
  816. #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
  817. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  818. #, c-format
  819. msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
  820. msgstr ""
  821. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  822. #, c-format
  823. msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
  824. msgstr ""
  825. #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
  826. #, c-format
  827. msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
  828. msgstr ""
  829. #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
  830. #, fuzzy, c-format
  831. msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
  832. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  833. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  834. #, c-format
  835. msgid ""
  836. "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
  837. "it?"
  838. msgstr ""
  839. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  840. #, fuzzy, c-format
  841. msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
  842. msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  843. #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
  844. #. dpkg --configure -a
  845. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  846. #, c-format
  847. msgid ""
  848. "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
  849. msgstr ""
  850. #: apt-pkg/deb/debsystem.cc
  851. msgid "Not locked"
  852. msgstr ""
  853. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  854. #, fuzzy, c-format
  855. msgid "Installing %s"
  856. msgstr "%s hatine sazkirin"
  857. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  858. #, c-format
  859. msgid "Configuring %s"
  860. msgstr "%s tê mîhengkirin"
  861. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  862. #, c-format
  863. msgid "Removing %s"
  864. msgstr "%s tê rakirin"
  865. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  866. #, fuzzy, c-format
  867. msgid "Completely removing %s"
  868. msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  869. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  870. #, c-format
  871. msgid "Noting disappearance of %s"
  872. msgstr ""
  873. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  874. #, c-format
  875. msgid "Running post-installation trigger %s"
  876. msgstr ""
  877. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  878. #, c-format
  879. msgid "Installed %s"
  880. msgstr "%s hatine sazkirin"
  881. #. FIXME: use a better string after freeze
  882. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  883. #, c-format
  884. msgid "Directory '%s' missing"
  885. msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
  886. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
  887. #, fuzzy, c-format
  888. msgid "Could not open file '%s'"
  889. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  890. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  891. #, c-format
  892. msgid "Preparing %s"
  893. msgstr "%s tê amadekirin"
  894. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  895. #, c-format
  896. msgid "Unpacking %s"
  897. msgstr "%s tê derxistin"
  898. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  899. #, c-format
  900. msgid "Preparing to configure %s"
  901. msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
  902. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  903. #, c-format
  904. msgid "Preparing for removal of %s"
  905. msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
  906. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  907. #, c-format
  908. msgid "Removed %s"
  909. msgstr "%s hatine rakirin"
  910. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  911. #, c-format
  912. msgid "Preparing to completely remove %s"
  913. msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
  914. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  915. #, c-format
  916. msgid "Completely removed %s"
  917. msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
  918. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  919. #, fuzzy, c-format
  920. msgid "Can not write log (%s)"
  921. msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
  922. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  923. msgid "Is /dev/pts mounted?"
  924. msgstr ""
  925. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  926. msgid "Operation was interrupted before it could finish"
  927. msgstr ""
  928. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  929. msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
  930. msgstr ""
  931. #. check if its not a follow up error
  932. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  933. msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
  934. msgstr ""
  935. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  936. msgid ""
  937. "No apport report written because the error message indicates its a followup "
  938. "error from a previous failure."
  939. msgstr ""
  940. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  941. msgid ""
  942. "No apport report written because the error message indicates a disk full "
  943. "error"
  944. msgstr ""
  945. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  946. msgid ""
  947. "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
  948. "error"
  949. msgstr ""
  950. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  951. msgid ""
  952. "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
  953. "local system"
  954. msgstr ""
  955. #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
  956. msgid ""
  957. "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
  958. msgstr ""
  959. #: apt-pkg/depcache.cc
  960. msgid "Building dependency tree"
  961. msgstr ""
  962. #: apt-pkg/depcache.cc
  963. msgid "Candidate versions"
  964. msgstr "Guhartoyên berendam"
  965. #: apt-pkg/depcache.cc
  966. msgid "Dependency generation"
  967. msgstr ""
  968. #: apt-pkg/depcache.cc
  969. msgid "Reading state information"
  970. msgstr ""
  971. #: apt-pkg/depcache.cc
  972. #, c-format
  973. msgid "Failed to open StateFile %s"
  974. msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
  975. #: apt-pkg/depcache.cc
  976. #, fuzzy, c-format
  977. msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
  978. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  979. #: apt-pkg/edsp.cc
  980. msgid "Send scenario to solver"
  981. msgstr ""
  982. #: apt-pkg/edsp.cc
  983. msgid "Send request to solver"
  984. msgstr ""
  985. #: apt-pkg/edsp.cc
  986. msgid "Prepare for receiving solution"
  987. msgstr ""
  988. #: apt-pkg/edsp.cc
  989. msgid "External solver failed without a proper error message"
  990. msgstr ""
  991. #: apt-pkg/edsp.cc
  992. msgid "Execute external solver"
  993. msgstr ""
  994. #: apt-pkg/edsp.cc
  995. msgid "Execute external planner"
  996. msgstr ""
  997. #: apt-pkg/edsp.cc
  998. msgid "Send request to planner"
  999. msgstr ""
  1000. #: apt-pkg/edsp.cc
  1001. msgid "Send scenario to planner"
  1002. msgstr ""
  1003. #: apt-pkg/edsp.cc
  1004. msgid "External planner failed without a proper error message"
  1005. msgstr ""
  1006. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1007. #, c-format
  1008. msgid "Wrote %i records.\n"
  1009. msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
  1010. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1011. #, c-format
  1012. msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
  1013. msgstr ""
  1014. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1015. #, c-format
  1016. msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
  1017. msgstr ""
  1018. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1019. #, c-format
  1020. msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
  1021. msgstr ""
  1022. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1023. #, c-format
  1024. msgid "Can't find authentication record for: %s"
  1025. msgstr ""
  1026. #: apt-pkg/indexcopy.cc
  1027. #, fuzzy, c-format
  1028. msgid "Hash mismatch for: %s"
  1029. msgstr "Hash Sum li hev nayên"
  1030. #: apt-pkg/init.cc
  1031. #, c-format
  1032. msgid "Packaging system '%s' is not supported"
  1033. msgstr ""
  1034. #: apt-pkg/init.cc
  1035. msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
  1036. msgstr ""
  1037. #: apt-pkg/install-progress.cc
  1038. #, c-format
  1039. msgid "Progress: [%3i%%]"
  1040. msgstr ""
  1041. #. send status information that we are about to fork dpkg
  1042. #: apt-pkg/install-progress.cc
  1043. msgid "Running dpkg"
  1044. msgstr ""
  1045. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  1046. #, c-format
  1047. msgid ""
  1048. "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
  1049. "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
  1050. msgstr ""
  1051. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  1052. #, fuzzy, c-format
  1053. msgid "Could not configure '%s'. "
  1054. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  1055. #: apt-pkg/packagemanager.cc
  1056. #, c-format
  1057. msgid ""
  1058. "This installation run will require temporarily removing the essential "
  1059. "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
  1060. "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
  1061. msgstr ""
  1062. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1063. msgid "Empty package cache"
  1064. msgstr ""
  1065. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1066. msgid "The package cache file is corrupted"
  1067. msgstr ""
  1068. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1069. msgid "The package cache file is an incompatible version"
  1070. msgstr ""
  1071. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1072. #, c-format
  1073. msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
  1074. msgstr ""
  1075. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1076. #, c-format
  1077. msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
  1078. msgstr ""
  1079. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1080. msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
  1081. msgstr ""
  1082. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1083. msgid "Depends"
  1084. msgstr "Bindest"
  1085. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1086. msgid "PreDepends"
  1087. msgstr "PêşBindest"
  1088. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1089. msgid "Suggests"
  1090. msgstr "Pêşniyaz dike"
  1091. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1092. msgid "Conflicts"
  1093. msgstr "Nakokî"
  1094. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1095. msgid "Recommends"
  1096. msgstr "Tawsiye dike"
  1097. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1098. msgid "Replaces"
  1099. msgstr "Dikeve şunve"
  1100. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1101. msgid "Breaks"
  1102. msgstr "Dişkîne"
  1103. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1104. msgid "Enhances"
  1105. msgstr ""
  1106. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1107. msgid "Obsoletes"
  1108. msgstr "Kevin dike"
  1109. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1110. msgid "important"
  1111. msgstr "girîng"
  1112. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1113. msgid "required"
  1114. msgstr "pêwist"
  1115. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1116. msgid "standard"
  1117. msgstr "standard"
  1118. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1119. msgid "extra"
  1120. msgstr "ekstra"
  1121. #: apt-pkg/pkgcache.cc
  1122. msgid "optional"
  1123. msgstr "opsiyonel"
  1124. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1125. msgid "Cache has an incompatible versioning system"
  1126. msgstr ""
  1127. #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
  1128. #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
  1129. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1130. #, fuzzy, c-format
  1131. msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
  1132. msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
  1133. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1134. msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
  1135. msgstr ""
  1136. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1137. msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
  1138. msgstr ""
  1139. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1140. msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
  1141. msgstr ""
  1142. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1143. msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
  1144. msgstr ""
  1145. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1146. msgid "Reading package lists"
  1147. msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
  1148. #: apt-pkg/pkgcachegen.cc
  1149. msgid "IO Error saving source cache"
  1150. msgstr ""
  1151. #: apt-pkg/pkgrecords.cc
  1152. #, c-format
  1153. msgid "Index file type '%s' is not supported"
  1154. msgstr ""
  1155. #: apt-pkg/policy.cc
  1156. #, c-format
  1157. msgid ""
  1158. "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
  1159. "available in the sources"
  1160. msgstr ""
  1161. #: apt-pkg/policy.cc
  1162. #, c-format
  1163. msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
  1164. msgstr ""
  1165. #: apt-pkg/policy.cc
  1166. #, c-format
  1167. msgid "Did not understand pin type %s"
  1168. msgstr ""
  1169. #: apt-pkg/policy.cc
  1170. #, c-format
  1171. msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
  1172. msgstr ""
  1173. #: apt-pkg/policy.cc
  1174. msgid "No priority (or zero) specified for pin"
  1175. msgstr ""
  1176. #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
  1177. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1178. #, c-format
  1179. msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
  1180. msgstr ""
  1181. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1182. #, c-format
  1183. msgid "Opening %s"
  1184. msgstr "%s tê vekirin"
  1185. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1186. #, c-format
  1187. msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
  1188. msgstr ""
  1189. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1190. #, c-format
  1191. msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
  1192. msgstr ""
  1193. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1194. #, c-format
  1195. msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
  1196. msgstr ""
  1197. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1198. #, c-format
  1199. msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
  1200. msgstr ""
  1201. #: apt-pkg/sourcelist.cc
  1202. #, c-format
  1203. msgid "Unsupported file %s given on commandline"
  1204. msgstr ""
  1205. #: apt-pkg/srcrecords.cc
  1206. msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
  1207. msgstr ""
  1208. #: apt-pkg/tagfile.cc
  1209. #, c-format
  1210. msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
  1211. msgstr ""
  1212. #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
  1213. #, c-format
  1214. msgid "Failed to fetch %s %s"
  1215. msgstr "Anîna %s %s biserneket"
  1216. #: apt-pkg/update.cc
  1217. msgid ""
  1218. "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
  1219. "used instead."
  1220. msgstr ""
  1221. #: apt-pkg/upgrade.cc
  1222. msgid "Calculating upgrade"
  1223. msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
  1224. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
  1225. #: apt-private/acqprogress.cc
  1226. #, c-format
  1227. msgid "Hit:%lu %s"
  1228. msgstr ""
  1229. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
  1230. #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
  1231. #: apt-private/acqprogress.cc
  1232. #, c-format
  1233. msgid "Get:%lu %s"
  1234. msgstr "Anîn:%lu %s"
  1235. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
  1236. #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
  1237. #: apt-private/acqprogress.cc
  1238. #, c-format
  1239. msgid "Ign:%lu %s"
  1240. msgstr ""
  1241. #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
  1242. #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
  1243. #: apt-private/acqprogress.cc
  1244. #, c-format
  1245. msgid "Err:%lu %s"
  1246. msgstr "Çewt:%lu %s"
  1247. #: apt-private/acqprogress.cc
  1248. #, fuzzy, c-format
  1249. msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
  1250. msgstr "%s hatine anîn..."
  1251. #: apt-private/acqprogress.cc
  1252. msgid " [Working]"
  1253. msgstr " [Dixebite]"
  1254. #: apt-private/acqprogress.cc
  1255. #, fuzzy, c-format
  1256. msgid ""
  1257. "Media change: please insert the disc labeled\n"
  1258. " '%s'\n"
  1259. "in the drive '%s' and press [Enter]\n"
  1260. msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  1261. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1262. msgid "Correcting dependencies..."
  1263. msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
  1264. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1265. msgid " failed."
  1266. msgstr " neserketî."
  1267. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1268. msgid "Unable to correct dependencies"
  1269. msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
  1270. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1271. msgid "Unable to minimize the upgrade set"
  1272. msgstr ""
  1273. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1274. msgid " Done"
  1275. msgstr " Temam"
  1276. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1277. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
  1278. msgstr ""
  1279. #: apt-private/private-cachefile.cc
  1280. msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
  1281. msgstr ""
  1282. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
  1283. msgid "Sorting"
  1284. msgstr ""
  1285. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
  1288. msgstr ""
  1289. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
  1292. msgstr ""
  1293. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1294. #, c-format
  1295. msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
  1296. msgstr ""
  1297. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1298. #, fuzzy, c-format
  1299. msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
  1300. msgstr "lê paketeke farazî ye"
  1301. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1302. #, fuzzy
  1303. msgid " [Installed]"
  1304. msgstr " [Sazkirî]"
  1305. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1306. #, fuzzy
  1307. msgid " [Not candidate version]"
  1308. msgstr "Guhartoyên berendam"
  1309. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1310. msgid "You should explicitly select one to install."
  1311. msgstr ""
  1312. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1313. #, c-format
  1314. msgid ""
  1315. "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
  1316. "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
  1317. "is only available from another source\n"
  1318. msgstr ""
  1319. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "However the following packages replace it:"
  1322. msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
  1323. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1324. #, c-format
  1325. msgid "Package '%s' has no installation candidate"
  1326. msgstr ""
  1327. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1328. #, c-format
  1329. msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
  1330. msgstr ""
  1331. #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
  1332. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
  1333. #, c-format
  1334. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
  1335. msgstr ""
  1336. #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
  1337. #, c-format
  1338. msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
  1339. msgstr ""
  1340. #: apt-private/private-cacheset.cc
  1341. #, c-format
  1342. msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
  1343. msgstr ""
  1344. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1345. msgid "Most used commands:"
  1346. msgstr ""
  1347. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1348. #, c-format
  1349. msgid "See %s for more information about the available commands."
  1350. msgstr ""
  1351. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1352. msgid ""
  1353. "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
  1354. "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
  1355. "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
  1356. "Security details are available in apt-secure(8).\n"
  1357. msgstr ""
  1358. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1359. msgid "This APT has Super Cow Powers."
  1360. msgstr ""
  1361. #: apt-private/private-cmndline.cc
  1362. msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
  1363. msgstr ""
  1364. #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
  1365. #: cmdline/apt-mark.cc
  1366. msgid "No packages found"
  1367. msgstr "Pakêt nayên dîtin"
  1368. #: apt-private/private-download.cc
  1369. msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
  1370. msgstr ""
  1371. #: apt-private/private-download.cc
  1372. msgid "Authentication warning overridden.\n"
  1373. msgstr ""
  1374. #: apt-private/private-download.cc
  1375. msgid "Some packages could not be authenticated"
  1376. msgstr ""
  1377. #: apt-private/private-download.cc
  1378. msgid "Install these packages without verification?"
  1379. msgstr ""
  1380. #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
  1381. msgid ""
  1382. "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
  1383. "instead."
  1384. msgstr ""
  1385. #: apt-private/private-download.cc
  1386. msgid ""
  1387. "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
  1388. "unauthenticated"
  1389. msgstr ""
  1390. #: apt-private/private-download.cc
  1391. #, c-format
  1392. msgid "Couldn't determine free space in %s"
  1393. msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
  1394. #: apt-private/private-download.cc
  1395. #, c-format
  1396. msgid "You don't have enough free space in %s."
  1397. msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
  1398. #: apt-private/private-download.cc
  1399. msgid "Unable to lock the download directory"
  1400. msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
  1401. #: apt-private/private-install.cc
  1402. msgid ""
  1403. "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
  1404. "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
  1405. "distribution that some required packages have not yet been created\n"
  1406. "or been moved out of Incoming."
  1407. msgstr ""
  1408. #.
  1409. #. if (Packages == 1)
  1410. #. {
  1411. #. c1out << std::endl;
  1412. #. c1out <<
  1413. #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
  1414. #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
  1415. #. "that package should be filed.") << std::endl;
  1416. #. }
  1417. #.
  1418. #: apt-private/private-install.cc
  1419. msgid "The following information may help to resolve the situation:"
  1420. msgstr ""
  1421. #: apt-private/private-install.cc
  1422. msgid "Broken packages"
  1423. msgstr "Paketên şikestî"
  1424. #: apt-private/private-install.cc
  1425. msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
  1426. msgstr ""
  1427. #: apt-private/private-install.cc
  1428. msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
  1429. msgstr ""
  1430. #: apt-private/private-install.cc
  1431. msgid ""
  1432. "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
  1433. "essential."
  1434. msgstr ""
  1435. #: apt-private/private-install.cc
  1436. msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
  1437. msgstr ""
  1438. #: apt-private/private-install.cc
  1439. msgid ""
  1440. "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
  1441. "packages."
  1442. msgstr ""
  1443. #: apt-private/private-install.cc
  1444. msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
  1445. msgstr ""
  1446. #: apt-private/private-install.cc
  1447. msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
  1448. msgstr ""
  1449. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1450. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1451. #: apt-private/private-install.cc
  1452. #, c-format
  1453. msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
  1454. msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  1455. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1456. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1457. #: apt-private/private-install.cc
  1458. #, c-format
  1459. msgid "Need to get %sB of archives.\n"
  1460. msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
  1461. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1462. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1463. #: apt-private/private-install.cc
  1464. #, c-format
  1465. msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
  1466. msgstr ""
  1467. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1468. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1469. #: apt-private/private-install.cc
  1470. #, c-format
  1471. msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
  1472. msgstr ""
  1473. #: apt-private/private-install.cc
  1474. msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
  1475. msgstr ""
  1476. #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
  1477. #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
  1478. #: apt-private/private-install.cc
  1479. msgid "Yes, do as I say!"
  1480. msgstr "Erê, wusa bike!"
  1481. #: apt-private/private-install.cc
  1482. #, c-format
  1483. msgid ""
  1484. "You are about to do something potentially harmful.\n"
  1485. "To continue type in the phrase '%s'\n"
  1486. " ?] "
  1487. msgstr ""
  1488. #: apt-private/private-install.cc
  1489. msgid "Abort."
  1490. msgstr "Betal."
  1491. #: apt-private/private-install.cc
  1492. msgid "Do you want to continue?"
  1493. msgstr "Dixwazî bidomînî?"
  1494. #: apt-private/private-install.cc
  1495. msgid "Some files failed to download"
  1496. msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
  1497. #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
  1498. msgid "Download complete and in download only mode"
  1499. msgstr ""
  1500. #: apt-private/private-install.cc
  1501. msgid ""
  1502. "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
  1503. "missing?"
  1504. msgstr ""
  1505. #: apt-private/private-install.cc
  1506. msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
  1507. msgstr ""
  1508. #: apt-private/private-install.cc
  1509. msgid "Unable to correct missing packages."
  1510. msgstr ""
  1511. #: apt-private/private-install.cc
  1512. msgid "Aborting install."
  1513. msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
  1514. #: apt-private/private-install.cc
  1515. msgid ""
  1516. "The following package disappeared from your system as\n"
  1517. "all files have been overwritten by other packages:"
  1518. msgid_plural ""
  1519. "The following packages disappeared from your system as\n"
  1520. "all files have been overwritten by other packages:"
  1521. msgstr[0] ""
  1522. msgstr[1] ""
  1523. #: apt-private/private-install.cc
  1524. msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
  1525. msgstr ""
  1526. #: apt-private/private-install.cc
  1527. msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
  1528. msgstr ""
  1529. #: apt-private/private-install.cc
  1530. msgid ""
  1531. "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
  1532. "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
  1533. msgstr ""
  1534. #: apt-private/private-install.cc
  1535. msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
  1536. msgstr ""
  1537. #: apt-private/private-install.cc
  1538. #, fuzzy
  1539. msgid ""
  1540. "The following package was automatically installed and is no longer required:"
  1541. msgid_plural ""
  1542. "The following packages were automatically installed and are no longer "
  1543. "required:"
  1544. msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1545. msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1546. #: apt-private/private-install.cc
  1547. #, fuzzy, c-format
  1548. msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
  1549. msgid_plural ""
  1550. "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
  1551. msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1552. msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1553. #: apt-private/private-install.cc
  1554. #, c-format
  1555. msgid "Use '%s' to remove it."
  1556. msgid_plural "Use '%s' to remove them."
  1557. msgstr[0] ""
  1558. msgstr[1] ""
  1559. #: apt-private/private-install.cc
  1560. msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
  1561. msgstr ""
  1562. #: apt-private/private-install.cc
  1563. msgid ""
  1564. "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
  1565. "solution)."
  1566. msgstr ""
  1567. #: apt-private/private-install.cc
  1568. #, fuzzy
  1569. msgid "The following additional packages will be installed:"
  1570. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1571. #: apt-private/private-install.cc
  1572. msgid "Suggested packages:"
  1573. msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
  1574. #: apt-private/private-install.cc
  1575. msgid "Recommended packages:"
  1576. msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
  1577. #: apt-private/private-install.cc
  1578. #, c-format
  1579. msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
  1580. msgstr ""
  1581. #: apt-private/private-install.cc
  1582. #, c-format
  1583. msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
  1584. msgstr ""
  1585. #: apt-private/private-install.cc
  1586. #, c-format
  1587. msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
  1588. msgstr ""
  1589. #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
  1590. #: apt-private/private-install.cc
  1591. #, fuzzy, c-format
  1592. msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
  1593. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  1594. #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  1595. #, fuzzy, c-format
  1596. msgid "%s set to manually installed.\n"
  1597. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  1598. #: apt-private/private-install.cc
  1599. #, c-format
  1600. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
  1601. msgstr ""
  1602. #: apt-private/private-install.cc
  1603. #, c-format
  1604. msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
  1605. msgstr ""
  1606. #: apt-private/private-list.cc
  1607. msgid "Listing"
  1608. msgstr ""
  1609. #: apt-private/private-list.cc
  1610. #, c-format
  1611. msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
  1612. msgid_plural ""
  1613. "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
  1614. msgstr[0] ""
  1615. msgstr[1] ""
  1616. #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
  1617. #: apt-private/private-main.cc
  1618. #, c-format
  1619. msgid ""
  1620. "NOTE: This is only a simulation!\n"
  1621. " %s needs root privileges for real execution.\n"
  1622. " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
  1623. " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
  1624. msgstr ""
  1625. #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
  1626. msgid "unknown"
  1627. msgstr ""
  1628. #: apt-private/private-output.cc
  1629. #, fuzzy, c-format
  1630. msgid "[installed,upgradable to: %s]"
  1631. msgstr " [Sazkirî]"
  1632. #: apt-private/private-output.cc
  1633. #, fuzzy
  1634. msgid "[installed,local]"
  1635. msgstr " [Sazkirî]"
  1636. #: apt-private/private-output.cc
  1637. msgid "[installed,auto-removable]"
  1638. msgstr ""
  1639. #: apt-private/private-output.cc
  1640. #, fuzzy
  1641. msgid "[installed,automatic]"
  1642. msgstr " [Sazkirî]"
  1643. #: apt-private/private-output.cc
  1644. #, fuzzy
  1645. msgid "[installed]"
  1646. msgstr " [Sazkirî]"
  1647. #: apt-private/private-output.cc
  1648. #, c-format
  1649. msgid "[upgradable from: %s]"
  1650. msgstr ""
  1651. #: apt-private/private-output.cc
  1652. msgid "[residual-config]"
  1653. msgstr ""
  1654. #: apt-private/private-output.cc
  1655. #, c-format
  1656. msgid "but %s is installed"
  1657. msgstr "lê %s sazkirî ye"
  1658. #: apt-private/private-output.cc
  1659. #, c-format
  1660. msgid "but %s is to be installed"
  1661. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  1662. #: apt-private/private-output.cc
  1663. msgid "but it is not installable"
  1664. msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
  1665. #: apt-private/private-output.cc
  1666. msgid "but it is a virtual package"
  1667. msgstr "lê paketeke farazî ye"
  1668. #: apt-private/private-output.cc
  1669. msgid "but it is not going to be installed"
  1670. msgstr "lê dê neyê sazkirin"
  1671. #: apt-private/private-output.cc
  1672. msgid "but it is not installed"
  1673. msgstr "lê ne sazkirî ye"
  1674. #: apt-private/private-output.cc
  1675. msgid " or"
  1676. msgstr " û"
  1677. #: apt-private/private-output.cc
  1678. msgid "The following packages have unmet dependencies:"
  1679. msgstr ""
  1680. #: apt-private/private-output.cc
  1681. msgid "The following NEW packages will be installed:"
  1682. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  1683. #: apt-private/private-output.cc
  1684. msgid "The following packages will be REMOVED:"
  1685. msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
  1686. #: apt-private/private-output.cc
  1687. msgid "The following packages have been kept back:"
  1688. msgstr ""
  1689. #: apt-private/private-output.cc
  1690. msgid "The following packages will be upgraded:"
  1691. msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
  1692. #: apt-private/private-output.cc
  1693. msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
  1694. msgstr ""
  1695. #: apt-private/private-output.cc
  1696. msgid "The following held packages will be changed:"
  1697. msgstr ""
  1698. #: apt-private/private-output.cc
  1699. #, c-format
  1700. msgid "%s (due to %s)"
  1701. msgstr "%s (ji ber %s)"
  1702. #: apt-private/private-output.cc
  1703. msgid ""
  1704. "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
  1705. "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
  1706. msgstr ""
  1707. #: apt-private/private-output.cc
  1708. #, c-format
  1709. msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
  1710. msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
  1711. #: apt-private/private-output.cc
  1712. #, c-format
  1713. msgid "%lu reinstalled, "
  1714. msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
  1715. #: apt-private/private-output.cc
  1716. #, c-format
  1717. msgid "%lu downgraded, "
  1718. msgstr "%lu hatine nizmkirin."
  1719. #: apt-private/private-output.cc
  1720. #, c-format
  1721. msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
  1722. msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
  1723. #: apt-private/private-output.cc
  1724. #, c-format
  1725. msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
  1726. msgstr ""
  1727. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
  1728. #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
  1729. #. The user has to answer with an input matching the
  1730. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1731. #: apt-private/private-output.cc
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid "[Y/n]"
  1734. msgstr "[E/n]"
  1735. #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
  1736. #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
  1737. #. The user has to answer with an input matching the
  1738. #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
  1739. #: apt-private/private-output.cc
  1740. msgid "[y/N]"
  1741. msgstr ""
  1742. #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
  1743. #: apt-private/private-output.cc
  1744. msgid "Y"
  1745. msgstr "E"
  1746. #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
  1747. #: apt-private/private-output.cc
  1748. msgid "N"
  1749. msgstr ""
  1750. #: apt-private/private-search.cc
  1751. #, fuzzy
  1752. msgid "You must give at least one search pattern"
  1753. msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
  1754. #: apt-private/private-search.cc
  1755. msgid "Full Text Search"
  1756. msgstr ""
  1757. #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
  1758. #, c-format
  1759. msgid "Package file %s is out of sync."
  1760. msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
  1761. #: apt-private/private-show.cc
  1762. #, c-format
  1763. msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
  1764. msgid_plural ""
  1765. "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
  1766. msgstr[0] ""
  1767. msgstr[1] ""
  1768. #: apt-private/private-show.cc
  1769. msgid "not a real package (virtual)"
  1770. msgstr ""
  1771. #: apt-private/private-show.cc
  1772. msgid "Package files:"
  1773. msgstr "Pelgehên Pakêt:"
  1774. #: apt-private/private-show.cc
  1775. msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
  1776. msgstr ""
  1777. #. Show any packages have explicit pins
  1778. #: apt-private/private-show.cc
  1779. msgid "Pinned packages:"
  1780. msgstr ""
  1781. #. Print the package name and the version we are forcing to
  1782. #: apt-private/private-show.cc
  1783. #, c-format
  1784. msgid "%s -> %s with priority %d\n"
  1785. msgstr ""
  1786. #: apt-private/private-show.cc
  1787. msgid " Installed: "
  1788. msgstr " Sazkirî: "
  1789. #: apt-private/private-show.cc
  1790. msgid " Candidate: "
  1791. msgstr " Berendam: "
  1792. #: apt-private/private-show.cc
  1793. msgid "(none)"
  1794. msgstr "(ne tiştek)"
  1795. #. Show the priority tables
  1796. #: apt-private/private-show.cc
  1797. msgid " Version table:"
  1798. msgstr " Tabloya guhertoyan:"
  1799. #: apt-private/private-source.cc
  1800. #, fuzzy, c-format
  1801. msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
  1802. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  1803. #: apt-private/private-source.cc
  1804. #, fuzzy, c-format
  1805. msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
  1806. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  1807. #: apt-private/private-source.cc
  1808. #, fuzzy, c-format
  1809. msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
  1810. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  1811. #: apt-private/private-source.cc
  1812. #, c-format
  1813. msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
  1814. msgstr ""
  1815. #: apt-private/private-source.cc
  1816. #, c-format
  1817. msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
  1818. msgstr ""
  1819. #: apt-private/private-source.cc
  1820. msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
  1821. msgstr ""
  1822. #: apt-private/private-source.cc
  1823. #, c-format
  1824. msgid "Unable to find a source package for %s"
  1825. msgstr ""
  1826. #: apt-private/private-source.cc
  1827. #, c-format
  1828. msgid ""
  1829. "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
  1830. "%s\n"
  1831. msgstr ""
  1832. #: apt-private/private-source.cc
  1833. #, c-format
  1834. msgid ""
  1835. "Please use:\n"
  1836. "%s\n"
  1837. "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
  1838. msgstr ""
  1839. #: apt-private/private-source.cc
  1840. #, c-format
  1841. msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
  1842. msgstr ""
  1843. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1844. #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1845. #: apt-private/private-source.cc
  1846. #, c-format
  1847. msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
  1848. msgstr ""
  1849. #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
  1850. #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
  1851. #: apt-private/private-source.cc
  1852. #, c-format
  1853. msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
  1854. msgstr ""
  1855. #: apt-private/private-source.cc
  1856. #, c-format
  1857. msgid "Fetch source %s\n"
  1858. msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
  1859. #: apt-private/private-source.cc
  1860. msgid "Failed to fetch some archives."
  1861. msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
  1862. #: apt-private/private-source.cc
  1863. #, c-format
  1864. msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
  1865. msgstr ""
  1866. #: apt-private/private-source.cc
  1867. #, c-format
  1868. msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
  1869. msgstr ""
  1870. #: apt-private/private-source.cc
  1871. #, c-format
  1872. msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
  1873. msgstr ""
  1874. #: apt-private/private-source.cc
  1875. #, c-format
  1876. msgid "Build command '%s' failed.\n"
  1877. msgstr ""
  1878. #: apt-private/private-source.cc
  1879. #, c-format
  1880. msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
  1881. msgstr ""
  1882. #: apt-private/private-source.cc
  1883. #, c-format
  1884. msgid "%s has no build depends.\n"
  1885. msgstr ""
  1886. #: apt-private/private-source.cc
  1887. msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
  1888. msgstr ""
  1889. #: apt-private/private-source.cc
  1890. #, c-format
  1891. msgid ""
  1892. "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
  1893. "Architectures for setup"
  1894. msgstr ""
  1895. #: apt-private/private-source.cc
  1896. #, c-format
  1897. msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
  1898. msgstr ""
  1899. #: apt-private/private-source.cc
  1900. #, c-format
  1901. msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
  1902. msgstr ""
  1903. #: apt-private/private-source.cc
  1904. msgid "Failed to process build dependencies"
  1905. msgstr ""
  1906. #: apt-private/private-sources.cc
  1907. #, fuzzy, c-format
  1908. msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
  1909. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  1910. #: apt-private/private-sources.cc
  1911. #, c-format
  1912. msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
  1913. msgstr ""
  1914. #: apt-private/private-unmet.cc
  1915. #, c-format
  1916. msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
  1917. msgstr ""
  1918. #: apt-private/private-update.cc
  1919. msgid "The update command takes no arguments"
  1920. msgstr ""
  1921. #: apt-private/private-update.cc
  1922. #, c-format
  1923. msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
  1924. msgid_plural ""
  1925. "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
  1926. msgstr[0] ""
  1927. msgstr[1] ""
  1928. #: apt-private/private-update.cc
  1929. msgid "All packages are up to date."
  1930. msgstr ""
  1931. #: cmdline/apt-cache.cc
  1932. msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
  1933. msgstr ""
  1934. #: cmdline/apt-cache.cc
  1935. msgid "Total package names: "
  1936. msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  1937. #: cmdline/apt-cache.cc
  1938. #, fuzzy
  1939. msgid "Total package structures: "
  1940. msgstr "Navên paketan bi giştî :"
  1941. #: cmdline/apt-cache.cc
  1942. msgid " Normal packages: "
  1943. msgstr " Pakêtên normal:"
  1944. #: cmdline/apt-cache.cc
  1945. msgid " Pure virtual packages: "
  1946. msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
  1947. #: cmdline/apt-cache.cc
  1948. msgid " Single virtual packages: "
  1949. msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
  1950. #: cmdline/apt-cache.cc
  1951. msgid " Mixed virtual packages: "
  1952. msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
  1953. #: cmdline/apt-cache.cc
  1954. msgid " Missing: "
  1955. msgstr " Winda: "
  1956. #: cmdline/apt-cache.cc
  1957. msgid "Total distinct versions: "
  1958. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  1959. #: cmdline/apt-cache.cc
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Total distinct descriptions: "
  1962. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  1963. #: cmdline/apt-cache.cc
  1964. msgid "Total dependencies: "
  1965. msgstr "Bindestên giştî:"
  1966. #: cmdline/apt-cache.cc
  1967. msgid "Total ver/file relations: "
  1968. msgstr ""
  1969. #: cmdline/apt-cache.cc
  1970. #, fuzzy
  1971. msgid "Total Desc/File relations: "
  1972. msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
  1973. #: cmdline/apt-cache.cc
  1974. msgid "Total Provides mappings: "
  1975. msgstr ""
  1976. #: cmdline/apt-cache.cc
  1977. msgid "Total globbed strings: "
  1978. msgstr ""
  1979. #: cmdline/apt-cache.cc
  1980. msgid "Total slack space: "
  1981. msgstr "Cihê giştî yê sist:"
  1982. #: cmdline/apt-cache.cc
  1983. msgid "Total space accounted for: "
  1984. msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
  1985. #: cmdline/apt-cache.cc
  1986. msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
  1987. msgstr ""
  1988. #: cmdline/apt-cache.cc
  1989. msgid ""
  1990. "Usage: apt-cache [options] command\n"
  1991. " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
  1992. "\n"
  1993. "apt-cache queries and displays available information about installed\n"
  1994. "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
  1995. "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
  1996. "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
  1997. "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
  1998. "availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
  1999. msgstr ""
  2000. #: cmdline/apt-cache.cc
  2001. msgid "Show source records"
  2002. msgstr ""
  2003. #: cmdline/apt-cache.cc
  2004. msgid "Search the package list for a regex pattern"
  2005. msgstr ""
  2006. #: cmdline/apt-cache.cc
  2007. msgid "Show raw dependency information for a package"
  2008. msgstr ""
  2009. #: cmdline/apt-cache.cc
  2010. msgid "Show reverse dependency information for a package"
  2011. msgstr ""
  2012. #: cmdline/apt-cache.cc
  2013. msgid "Show a readable record for the package"
  2014. msgstr ""
  2015. #: cmdline/apt-cache.cc
  2016. msgid "List the names of all packages in the system"
  2017. msgstr ""
  2018. #: cmdline/apt-cache.cc
  2019. msgid "Show policy settings"
  2020. msgstr ""
  2021. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2022. #, fuzzy
  2023. msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
  2024. msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
  2025. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2026. #, fuzzy
  2027. msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
  2028. msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
  2029. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2030. #, fuzzy, c-format
  2031. msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
  2032. msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
  2033. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2034. msgid ""
  2035. "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
  2036. "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
  2037. "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
  2038. "mount point."
  2039. msgstr ""
  2040. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2041. msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
  2042. msgstr ""
  2043. #: cmdline/apt-cdrom.cc
  2044. msgid ""
  2045. "Usage: apt-cdrom [options] command\n"
  2046. "\n"
  2047. "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
  2048. "media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
  2049. "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
  2050. msgstr ""
  2051. #: cmdline/apt-config.cc
  2052. msgid "Arguments not in pairs"
  2053. msgstr ""
  2054. #: cmdline/apt-config.cc
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid ""
  2057. "Usage: apt-config [options] command\n"
  2058. "\n"
  2059. "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
  2060. "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
  2061. msgstr ""
  2062. "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
  2063. "\n"
  2064. "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
  2065. #: cmdline/apt-config.cc
  2066. msgid "get configuration values via shell evaluation"
  2067. msgstr ""
  2068. #: cmdline/apt-config.cc
  2069. msgid "show the active configuration setting"
  2070. msgstr ""
  2071. #: cmdline/apt-dump-solver.cc
  2072. msgid ""
  2073. "Usage: apt-dump-solver\n"
  2074. "\n"
  2075. "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
  2076. "a file and optionally forwards it to another solver.\n"
  2077. msgstr ""
  2078. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
  2079. msgid ""
  2080. "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
  2081. "\n"
  2082. "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
  2083. "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
  2084. "configuration questions before installation of packages.\n"
  2085. msgstr ""
  2086. #: cmdline/apt-extracttemplates.cc
  2087. msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
  2088. msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
  2089. #: cmdline/apt-get.cc
  2090. #, c-format
  2091. msgid "Couldn't find package %s"
  2092. msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
  2093. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  2094. #, fuzzy, c-format
  2095. msgid "%s set to automatically installed.\n"
  2096. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2097. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
  2098. msgid ""
  2099. "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
  2100. "instead."
  2101. msgstr ""
  2102. #: cmdline/apt-get.cc
  2103. msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
  2104. msgstr ""
  2105. #: cmdline/apt-get.cc
  2106. msgid "Supported modules:"
  2107. msgstr ""
  2108. #: cmdline/apt-get.cc
  2109. msgid ""
  2110. "Usage: apt-get [options] command\n"
  2111. " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
  2112. " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
  2113. "\n"
  2114. "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
  2115. "and information about them from authenticated sources and\n"
  2116. "for installation, upgrade and removal of packages together\n"
  2117. "with their dependencies.\n"
  2118. msgstr ""
  2119. #: cmdline/apt-get.cc
  2120. msgid "Retrieve new lists of packages"
  2121. msgstr ""
  2122. #: cmdline/apt-get.cc
  2123. msgid "Perform an upgrade"
  2124. msgstr ""
  2125. #: cmdline/apt-get.cc
  2126. msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
  2127. msgstr ""
  2128. #: cmdline/apt-get.cc
  2129. msgid "Remove packages"
  2130. msgstr ""
  2131. #: cmdline/apt-get.cc
  2132. msgid "Remove packages and config files"
  2133. msgstr ""
  2134. #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
  2135. #, fuzzy
  2136. msgid "Remove automatically all unused packages"
  2137. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2138. #: cmdline/apt-get.cc
  2139. msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
  2140. msgstr ""
  2141. #: cmdline/apt-get.cc
  2142. msgid "Follow dselect selections"
  2143. msgstr ""
  2144. #: cmdline/apt-get.cc
  2145. msgid "Configure build-dependencies for source packages"
  2146. msgstr ""
  2147. #: cmdline/apt-get.cc
  2148. msgid "Erase downloaded archive files"
  2149. msgstr ""
  2150. #: cmdline/apt-get.cc
  2151. msgid "Erase old downloaded archive files"
  2152. msgstr ""
  2153. #: cmdline/apt-get.cc
  2154. msgid "Verify that there are no broken dependencies"
  2155. msgstr ""
  2156. #: cmdline/apt-get.cc
  2157. msgid "Download source archives"
  2158. msgstr ""
  2159. #: cmdline/apt-get.cc
  2160. msgid "Download the binary package into the current directory"
  2161. msgstr ""
  2162. #: cmdline/apt-get.cc
  2163. msgid "Download and display the changelog for the given package"
  2164. msgstr ""
  2165. #: cmdline/apt-helper.cc
  2166. msgid "Need one URL as argument"
  2167. msgstr ""
  2168. #: cmdline/apt-helper.cc
  2169. msgid "Must specify at least one pair url/filename"
  2170. msgstr ""
  2171. #: cmdline/apt-helper.cc
  2172. msgid "Download Failed"
  2173. msgstr ""
  2174. #: cmdline/apt-helper.cc
  2175. #, c-format
  2176. msgid "GetSrvRec failed for %s"
  2177. msgstr ""
  2178. #: cmdline/apt-helper.cc
  2179. msgid ""
  2180. "Usage: apt-helper [options] command\n"
  2181. " apt-helper [options] cat-file file ...\n"
  2182. " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
  2183. "\n"
  2184. "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
  2185. "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
  2186. msgstr ""
  2187. #: cmdline/apt-helper.cc
  2188. msgid "download the given uri to the target-path"
  2189. msgstr ""
  2190. #: cmdline/apt-helper.cc
  2191. msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
  2192. msgstr ""
  2193. #: cmdline/apt-helper.cc
  2194. msgid "concatenate files, with automatic decompression"
  2195. msgstr ""
  2196. #: cmdline/apt-helper.cc
  2197. msgid "detect proxy using apt.conf"
  2198. msgstr ""
  2199. #: cmdline/apt-internal-planner.cc
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid ""
  2202. "Usage: apt-internal-planner\n"
  2203. "\n"
  2204. "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
  2205. "installation planner for the APT family like an external one,\n"
  2206. "for debugging or the like.\n"
  2207. msgstr ""
  2208. "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
  2209. "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
  2210. "\n"
  2211. "Ferman\n"
  2212. " shell - moda shell\n"
  2213. " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
  2214. "\n"
  2215. "Vebijark:\n"
  2216. " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
  2217. " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
  2218. " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
  2219. "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  2220. #: cmdline/apt-internal-solver.cc
  2221. #, fuzzy
  2222. msgid ""
  2223. "Usage: apt-internal-solver\n"
  2224. "\n"
  2225. "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
  2226. "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
  2227. "the like.\n"
  2228. msgstr ""
  2229. "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
  2230. "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
  2231. "\n"
  2232. "Ferman\n"
  2233. " shell - moda shell\n"
  2234. " dump - Mîhengan nîşan dide\n"
  2235. "\n"
  2236. "Vebijark:\n"
  2237. " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
  2238. " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
  2239. " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
  2240. "mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  2241. #: cmdline/apt-mark.cc
  2242. #, fuzzy, c-format
  2243. msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
  2244. msgstr "lê ne sazkirî ye"
  2245. #: cmdline/apt-mark.cc
  2246. #, fuzzy, c-format
  2247. msgid "%s was already set to manually installed.\n"
  2248. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2249. #: cmdline/apt-mark.cc
  2250. #, fuzzy, c-format
  2251. msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
  2252. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2253. #: cmdline/apt-mark.cc
  2254. #, fuzzy, c-format
  2255. msgid "%s was already set on hold.\n"
  2256. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  2257. #: cmdline/apt-mark.cc
  2258. #, fuzzy, c-format
  2259. msgid "%s was already not hold.\n"
  2260. msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
  2261. #: cmdline/apt-mark.cc
  2262. msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
  2263. msgstr ""
  2264. #: cmdline/apt-mark.cc
  2265. #, fuzzy, c-format
  2266. msgid "%s set on hold.\n"
  2267. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2268. #: cmdline/apt-mark.cc
  2269. #, fuzzy, c-format
  2270. msgid "Canceled hold on %s.\n"
  2271. msgstr "%s venebû"
  2272. #: cmdline/apt-mark.cc
  2273. #, c-format
  2274. msgid "Selected %s for purge.\n"
  2275. msgstr ""
  2276. #: cmdline/apt-mark.cc
  2277. #, c-format
  2278. msgid "Selected %s for removal.\n"
  2279. msgstr ""
  2280. #: cmdline/apt-mark.cc
  2281. #, c-format
  2282. msgid "Selected %s for installation.\n"
  2283. msgstr ""
  2284. #: cmdline/apt-mark.cc
  2285. msgid ""
  2286. "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
  2287. "\n"
  2288. "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
  2289. "as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
  2290. "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
  2291. "all packages with or without a certain marking.\n"
  2292. msgstr ""
  2293. #: cmdline/apt-mark.cc
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Mark the given packages as automatically installed"
  2296. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2297. #: cmdline/apt-mark.cc
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Mark the given packages as manually installed"
  2300. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  2301. #: cmdline/apt-mark.cc
  2302. msgid "Mark a package as held back"
  2303. msgstr ""
  2304. #: cmdline/apt-mark.cc
  2305. msgid "Unset a package set as held back"
  2306. msgstr ""
  2307. #: cmdline/apt-mark.cc
  2308. #, fuzzy
  2309. msgid "Print the list of automatically installed packages"
  2310. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2311. #: cmdline/apt-mark.cc
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid "Print the list of manually installed packages"
  2314. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2315. #: cmdline/apt-mark.cc
  2316. msgid "Print the list of package on hold"
  2317. msgstr ""
  2318. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
  2319. msgid "Unknown package record!"
  2320. msgstr ""
  2321. #: cmdline/apt-sortpkgs.cc
  2322. msgid ""
  2323. "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
  2324. "\n"
  2325. "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
  2326. "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
  2327. "can be used to switch to source package ordering instead.\n"
  2328. msgstr ""
  2329. #: cmdline/apt.cc
  2330. msgid ""
  2331. "Usage: apt [options] command\n"
  2332. "\n"
  2333. "apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
  2334. "searching and managing as well as querying information about packages.\n"
  2335. "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
  2336. "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
  2337. "interactive use by default.\n"
  2338. msgstr ""
  2339. #. query
  2340. #: cmdline/apt.cc
  2341. msgid "list packages based on package names"
  2342. msgstr ""
  2343. #: cmdline/apt.cc
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "search in package descriptions"
  2346. msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
  2347. #: cmdline/apt.cc
  2348. msgid "show package details"
  2349. msgstr ""
  2350. #. package stuff
  2351. #: cmdline/apt.cc
  2352. #, fuzzy
  2353. msgid "install packages"
  2354. msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
  2355. #: cmdline/apt.cc
  2356. #, fuzzy
  2357. msgid "remove packages"
  2358. msgstr "Paketên şikestî"
  2359. #. system wide stuff
  2360. #: cmdline/apt.cc
  2361. #, fuzzy
  2362. msgid "update list of available packages"
  2363. msgstr "lê %s dê were sazkirin"
  2364. #: cmdline/apt.cc
  2365. msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
  2366. msgstr ""
  2367. #: cmdline/apt.cc
  2368. msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
  2369. msgstr ""
  2370. #. misc
  2371. #: cmdline/apt.cc
  2372. msgid "edit the source information file"
  2373. msgstr ""
  2374. #: dselect/install
  2375. msgid "Bad default setting!"
  2376. msgstr ""
  2377. #: dselect/install dselect/update
  2378. #, fuzzy
  2379. msgid "Press [Enter] to continue."
  2380. msgstr "Dixwazî bidomînî?"
  2381. #: dselect/install
  2382. msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
  2383. msgstr ""
  2384. #: dselect/install
  2385. msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
  2386. msgstr ""
  2387. #: dselect/install
  2388. msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
  2389. msgstr ""
  2390. #: dselect/install
  2391. msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
  2392. msgstr ""
  2393. #: dselect/install
  2394. msgid ""
  2395. "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
  2396. msgstr ""
  2397. #: dselect/update
  2398. msgid "Merging available information"
  2399. msgstr ""
  2400. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2401. msgid "Package extension list is too long"
  2402. msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
  2403. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2404. #, c-format
  2405. msgid "Error processing directory %s"
  2406. msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
  2407. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2408. msgid "Source extension list is too long"
  2409. msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
  2410. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2411. msgid "Error writing header to contents file"
  2412. msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
  2413. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2414. #, c-format
  2415. msgid "Error processing contents %s"
  2416. msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
  2417. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2418. msgid ""
  2419. "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
  2420. "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
  2421. " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
  2422. " contents path\n"
  2423. " release path\n"
  2424. " generate config [groups]\n"
  2425. " clean config\n"
  2426. "\n"
  2427. "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
  2428. "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
  2429. "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
  2430. "\n"
  2431. "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
  2432. "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
  2433. "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
  2434. "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
  2435. "\n"
  2436. "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
  2437. "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
  2438. "\n"
  2439. "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
  2440. "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
  2441. "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
  2442. "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
  2443. "Debian archive:\n"
  2444. " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
  2445. " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
  2446. "\n"
  2447. "Options:\n"
  2448. " -h This help text\n"
  2449. " --md5 Control MD5 generation\n"
  2450. " -s=? Source override file\n"
  2451. " -q Quiet\n"
  2452. " -d=? Select the optional caching database\n"
  2453. " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
  2454. " --contents Control contents file generation\n"
  2455. " -c=? Read this configuration file\n"
  2456. " -o=? Set an arbitrary configuration option"
  2457. msgstr ""
  2458. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2459. msgid "No selections matched"
  2460. msgstr ""
  2461. #: ftparchive/apt-ftparchive.cc
  2462. #, c-format
  2463. msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
  2464. msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
  2465. #: ftparchive/cachedb.cc
  2466. #, c-format
  2467. msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
  2468. msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
  2469. #: ftparchive/cachedb.cc
  2470. #, c-format
  2471. msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
  2472. msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
  2473. #: ftparchive/cachedb.cc
  2474. msgid ""
  2475. "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
  2476. "remove and re-create the database."
  2477. msgstr ""
  2478. #: ftparchive/cachedb.cc
  2479. #, c-format
  2480. msgid "Unable to open DB file %s: %s"
  2481. msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  2482. #: ftparchive/cachedb.cc
  2483. #, fuzzy
  2484. msgid "Failed to read .dsc"
  2485. msgstr "Rakirina %s biserneket"
  2486. #: ftparchive/cachedb.cc
  2487. msgid "Archive has no control record"
  2488. msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
  2489. #: ftparchive/cachedb.cc
  2490. msgid "Unable to get a cursor"
  2491. msgstr ""
  2492. #: ftparchive/contents.cc
  2493. msgid "realloc - Failed to allocate memory"
  2494. msgstr ""
  2495. #: ftparchive/multicompress.cc
  2496. #, c-format
  2497. msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
  2498. msgstr ""
  2499. #: ftparchive/multicompress.cc
  2500. #, c-format
  2501. msgid "Compressed output %s needs a compression set"
  2502. msgstr ""
  2503. #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
  2504. msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
  2505. msgstr ""
  2506. #: ftparchive/multicompress.cc
  2507. msgid "Failed to fork"
  2508. msgstr ""
  2509. #: ftparchive/multicompress.cc
  2510. msgid "Compress child"
  2511. msgstr ""
  2512. #: ftparchive/multicompress.cc
  2513. #, c-format
  2514. msgid "Internal error, failed to create %s"
  2515. msgstr ""
  2516. #: ftparchive/multicompress.cc
  2517. msgid "IO to subprocess/file failed"
  2518. msgstr ""
  2519. #: ftparchive/multicompress.cc
  2520. msgid "Failed to read while computing MD5"
  2521. msgstr ""
  2522. #: ftparchive/override.cc
  2523. #, c-format
  2524. msgid "Unable to open %s"
  2525. msgstr "%s venebû"
  2526. #. skip spaces
  2527. #. find end of word
  2528. #: ftparchive/override.cc
  2529. #, c-format
  2530. msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
  2531. msgstr ""
  2532. #: ftparchive/override.cc
  2533. #, c-format
  2534. msgid "Failed to read the override file %s"
  2535. msgstr ""
  2536. #: ftparchive/override.cc
  2537. #, c-format
  2538. msgid "Malformed override %s line %llu #1"
  2539. msgstr ""
  2540. #: ftparchive/override.cc
  2541. #, c-format
  2542. msgid "Malformed override %s line %llu #2"
  2543. msgstr ""
  2544. #: ftparchive/override.cc
  2545. #, c-format
  2546. msgid "Malformed override %s line %llu #3"
  2547. msgstr ""
  2548. #: ftparchive/writer.cc
  2549. #, c-format
  2550. msgid "W: Unable to read directory %s\n"
  2551. msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
  2552. #: ftparchive/writer.cc
  2553. #, c-format
  2554. msgid "W: Unable to stat %s\n"
  2555. msgstr ""
  2556. #: ftparchive/writer.cc
  2557. msgid "E: "
  2558. msgstr "E: "
  2559. #: ftparchive/writer.cc
  2560. msgid "W: "
  2561. msgstr "W: "
  2562. #: ftparchive/writer.cc
  2563. msgid "E: Errors apply to file "
  2564. msgstr ""
  2565. #: ftparchive/writer.cc
  2566. #, c-format
  2567. msgid "Failed to resolve %s"
  2568. msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  2569. #: ftparchive/writer.cc
  2570. msgid "Tree walking failed"
  2571. msgstr ""
  2572. #: ftparchive/writer.cc
  2573. #, c-format
  2574. msgid "Failed to open %s"
  2575. msgstr "%s venebû"
  2576. #: ftparchive/writer.cc
  2577. #, c-format
  2578. msgid " DeLink %s [%s]\n"
  2579. msgstr ""
  2580. #: ftparchive/writer.cc
  2581. #, c-format
  2582. msgid "*** Failed to link %s to %s"
  2583. msgstr ""
  2584. #: ftparchive/writer.cc
  2585. #, c-format
  2586. msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
  2587. msgstr ""
  2588. #: ftparchive/writer.cc
  2589. msgid "Archive had no package field"
  2590. msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
  2591. #: ftparchive/writer.cc
  2592. #, c-format
  2593. msgid " %s has no override entry\n"
  2594. msgstr ""
  2595. #: ftparchive/writer.cc
  2596. #, c-format
  2597. msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
  2598. msgstr ""
  2599. #: ftparchive/writer.cc
  2600. #, c-format
  2601. msgid " %s has no source override entry\n"
  2602. msgstr ""
  2603. #: ftparchive/writer.cc
  2604. #, c-format
  2605. msgid " %s has no binary override entry either\n"
  2606. msgstr ""
  2607. #: methods/cdrom.cc
  2608. #, fuzzy, c-format
  2609. msgid "Unable to read the cdrom database %s"
  2610. msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2611. #: methods/cdrom.cc
  2612. msgid ""
  2613. "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
  2614. "cannot be used to add new CD-ROMs"
  2615. msgstr ""
  2616. #: methods/cdrom.cc
  2617. msgid "Wrong CD-ROM"
  2618. msgstr "CD-ROM a şaş"
  2619. #: methods/cdrom.cc
  2620. #, c-format
  2621. msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
  2622. msgstr ""
  2623. #: methods/cdrom.cc
  2624. msgid "Disk not found."
  2625. msgstr "Dîsk nehate dîtin."
  2626. #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
  2627. msgid "File not found"
  2628. msgstr "Pel nehate dîtin"
  2629. #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
  2630. #: methods/connect.cc
  2631. #, c-format
  2632. msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
  2633. msgstr ""
  2634. #: methods/connect.cc methods/http.cc
  2635. #, c-format
  2636. msgid "Connecting to %s (%s)"
  2637. msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
  2638. #: methods/connect.cc
  2639. #, c-format
  2640. msgid "[IP: %s %s]"
  2641. msgstr "[IP: %s %s]"
  2642. #: methods/connect.cc
  2643. #, c-format
  2644. msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
  2645. msgstr ""
  2646. #: methods/connect.cc
  2647. #, c-format
  2648. msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
  2649. msgstr ""
  2650. #: methods/connect.cc
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
  2653. msgstr ""
  2654. #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2655. msgid "Failed"
  2656. msgstr "Serneket"
  2657. #: methods/connect.cc
  2658. #, c-format
  2659. msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
  2660. msgstr ""
  2661. #. We say this mainly because the pause here is for the
  2662. #. ssh connection that is still going
  2663. #: methods/connect.cc methods/rsh.cc
  2664. #, c-format
  2665. msgid "Connecting to %s"
  2666. msgstr "Bi %s re tê girêdan"
  2667. #: methods/connect.cc
  2668. #, c-format
  2669. msgid "Could not resolve '%s'"
  2670. msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
  2671. #: methods/connect.cc
  2672. #, c-format
  2673. msgid "Temporary failure resolving '%s'"
  2674. msgstr ""
  2675. #: methods/connect.cc
  2676. #, c-format
  2677. msgid "System error resolving '%s:%s'"
  2678. msgstr ""
  2679. #: methods/connect.cc
  2680. #, c-format
  2681. msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
  2682. msgstr ""
  2683. #: methods/connect.cc
  2684. #, fuzzy, c-format
  2685. msgid "Unable to connect to %s:%s:"
  2686. msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
  2687. #: methods/copy.cc
  2688. #, fuzzy
  2689. msgid "Failed to stat"
  2690. msgstr "%s venebû"
  2691. #: methods/file.cc
  2692. msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
  2693. msgstr ""
  2694. #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
  2695. #: methods/ftp.cc
  2696. msgid "Logging in"
  2697. msgstr "Têketin"
  2698. #: methods/ftp.cc
  2699. msgid "Unable to determine the peer name"
  2700. msgstr ""
  2701. #: methods/ftp.cc
  2702. msgid "Unable to determine the local name"
  2703. msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
  2704. #: methods/ftp.cc
  2705. #, c-format
  2706. msgid "The server refused the connection and said: %s"
  2707. msgstr ""
  2708. #: methods/ftp.cc
  2709. #, c-format
  2710. msgid "USER failed, server said: %s"
  2711. msgstr ""
  2712. #: methods/ftp.cc
  2713. #, c-format
  2714. msgid "PASS failed, server said: %s"
  2715. msgstr ""
  2716. #: methods/ftp.cc
  2717. msgid ""
  2718. "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
  2719. "is empty."
  2720. msgstr ""
  2721. #: methods/ftp.cc
  2722. #, c-format
  2723. msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
  2724. msgstr ""
  2725. #: methods/ftp.cc
  2726. #, c-format
  2727. msgid "TYPE failed, server said: %s"
  2728. msgstr ""
  2729. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2730. msgid "Connection timeout"
  2731. msgstr ""
  2732. #: methods/ftp.cc
  2733. msgid "Server closed the connection"
  2734. msgstr ""
  2735. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2736. msgid "A response overflowed the buffer."
  2737. msgstr ""
  2738. #: methods/ftp.cc
  2739. msgid "Protocol corruption"
  2740. msgstr ""
  2741. #: methods/ftp.cc
  2742. msgid "Could not create a socket"
  2743. msgstr ""
  2744. #: methods/ftp.cc
  2745. msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
  2746. msgstr ""
  2747. #: methods/ftp.cc
  2748. msgid "Could not connect passive socket."
  2749. msgstr ""
  2750. #: methods/ftp.cc
  2751. msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
  2752. msgstr ""
  2753. #: methods/ftp.cc
  2754. msgid "Could not bind a socket"
  2755. msgstr ""
  2756. #: methods/ftp.cc
  2757. msgid "Could not listen on the socket"
  2758. msgstr ""
  2759. #: methods/ftp.cc
  2760. msgid "Could not determine the socket's name"
  2761. msgstr ""
  2762. #: methods/ftp.cc
  2763. msgid "Unable to send PORT command"
  2764. msgstr ""
  2765. #: methods/ftp.cc
  2766. #, c-format
  2767. msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
  2768. msgstr ""
  2769. #: methods/ftp.cc
  2770. #, c-format
  2771. msgid "EPRT failed, server said: %s"
  2772. msgstr ""
  2773. #: methods/ftp.cc
  2774. msgid "Data socket connect timed out"
  2775. msgstr ""
  2776. #: methods/ftp.cc
  2777. msgid "Unable to accept connection"
  2778. msgstr ""
  2779. #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
  2780. msgid "Problem hashing file"
  2781. msgstr ""
  2782. #: methods/ftp.cc
  2783. #, fuzzy, c-format
  2784. msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
  2785. msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  2786. #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
  2787. msgid "Data socket timed out"
  2788. msgstr ""
  2789. #: methods/ftp.cc
  2790. #, c-format
  2791. msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
  2792. msgstr ""
  2793. #. Get the files information
  2794. #: methods/ftp.cc
  2795. msgid "Query"
  2796. msgstr "Lêpirsîn"
  2797. #: methods/ftp.cc
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid "Unable to invoke "
  2800. msgstr "%s venebû"
  2801. #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
  2802. #: methods/gpgv.cc
  2803. #, c-format
  2804. msgid ""
  2805. "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
  2806. msgstr ""
  2807. #: methods/gpgv.cc
  2808. msgid "At least one invalid signature was encountered."
  2809. msgstr ""
  2810. #: methods/gpgv.cc
  2811. msgid ""
  2812. "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
  2813. msgstr ""
  2814. #: methods/gpgv.cc
  2815. msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
  2816. msgstr ""
  2817. #: methods/gpgv.cc
  2818. msgid "Unknown error executing apt-key"
  2819. msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
  2820. #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
  2821. #: methods/gpgv.cc
  2822. #, c-format
  2823. msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
  2824. msgstr ""
  2825. #: methods/gpgv.cc
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid "The following signatures were invalid:\n"
  2828. msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
  2829. #: methods/gpgv.cc
  2830. msgid ""
  2831. "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
  2832. "available:\n"
  2833. msgstr ""
  2834. #: methods/http.cc
  2835. msgid "Error writing to the file"
  2836. msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
  2837. #: methods/http.cc
  2838. msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
  2839. msgstr ""
  2840. #: methods/http.cc
  2841. msgid "Error reading from server"
  2842. msgstr ""
  2843. #: methods/http.cc
  2844. msgid "Error writing to file"
  2845. msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
  2846. #: methods/http.cc
  2847. msgid "Select failed"
  2848. msgstr "Hilbijartin neserketî"
  2849. #: methods/http.cc
  2850. msgid "Connection timed out"
  2851. msgstr ""
  2852. #: methods/http.cc
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "Error writing to output file"
  2855. msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
  2856. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2857. #. and provide a config option to define that default
  2858. #: methods/mirror.cc
  2859. #, c-format
  2860. msgid "No mirror file '%s' found "
  2861. msgstr ""
  2862. #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
  2863. #. and provide a config option to define that default
  2864. #: methods/mirror.cc
  2865. #, fuzzy, c-format
  2866. msgid "Can not read mirror file '%s'"
  2867. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2868. #: methods/mirror.cc
  2869. #, fuzzy, c-format
  2870. msgid "No entry found in mirror file '%s'"
  2871. msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2872. #: methods/mirror.cc
  2873. #, c-format
  2874. msgid "[Mirror: %s]"
  2875. msgstr ""
  2876. #: methods/rred.cc
  2877. msgid "Failed to set modification time"
  2878. msgstr ""
  2879. #: methods/rsh.cc
  2880. msgid "Connection closed prematurely"
  2881. msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
  2882. #: methods/server.cc
  2883. msgid "Waiting for headers"
  2884. msgstr ""
  2885. #: methods/server.cc
  2886. msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
  2887. msgstr ""
  2888. #: methods/server.cc
  2889. msgid "Bad header line"
  2890. msgstr ""
  2891. #: methods/server.cc
  2892. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
  2893. msgstr ""
  2894. #: methods/server.cc
  2895. msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
  2896. msgstr ""
  2897. #: methods/server.cc
  2898. msgid "This HTTP server has broken range support"
  2899. msgstr ""
  2900. #: methods/server.cc
  2901. msgid "Unknown date format"
  2902. msgstr ""
  2903. #: methods/server.cc
  2904. msgid "Bad header data"
  2905. msgstr ""
  2906. #: methods/server.cc
  2907. msgid "Connection failed"
  2908. msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
  2909. #: methods/server.cc
  2910. #, c-format
  2911. msgid ""
  2912. "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
  2913. "5 apt.conf)"
  2914. msgstr ""
  2915. #: methods/server.cc
  2916. msgid "Internal error"
  2917. msgstr "Çewtiya hundirîn"
  2918. #: methods/store.cc
  2919. msgid "Empty files can't be valid archives"
  2920. msgstr ""
  2921. #~ msgid "(not found)"
  2922. #~ msgstr "(nehate dîtin)"
  2923. #~ msgid " Package pin: "
  2924. #~ msgstr " Destika pakêtê:"
  2925. #, fuzzy
  2926. #~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
  2927. #~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
  2928. #~ msgid ""
  2929. #~ "Options:\n"
  2930. #~ " -h This help text.\n"
  2931. #~ " -c=? Read this configuration file\n"
  2932. #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
  2933. #~ msgstr ""
  2934. #~ "Vebijark:\n"
  2935. #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
  2936. #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
  2937. #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
  2938. #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
  2939. #, fuzzy
  2940. #~ msgid "Must specifc at least one srv record"
  2941. #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
  2942. #, fuzzy
  2943. #~ msgid "Failed to create pipes"
  2944. #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
  2945. #~ msgid "Failed to exec gzip "
  2946. #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
  2947. #, fuzzy
  2948. #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
  2949. #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
  2950. #, fuzzy
  2951. #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
  2952. #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
  2953. #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
  2954. #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
  2955. #~ msgid "Done"
  2956. #~ msgstr "Temam"
  2957. #, fuzzy
  2958. #~ msgid "No keyring installed in %s."
  2959. #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
  2960. #~ msgid "%s not a valid DEB package."
  2961. #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
  2962. #~ msgid "MD5Sum mismatch"
  2963. #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
  2964. #~ msgid "Unable to create %s"
  2965. #~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
  2966. #, fuzzy
  2967. #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
  2968. #~ msgstr "%s venebû"
  2969. #~ msgid "Couldn't change to %s"
  2970. #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
  2971. #, fuzzy
  2972. #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
  2973. #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
  2974. #, fuzzy
  2975. #~ msgid "Could not patch file"
  2976. #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
  2977. #~ msgid " %4i %s\n"
  2978. #~ msgstr " %4i %s\n"
  2979. #~ msgid "%4i %s\n"
  2980. #~ msgstr "%4i %s\n"
  2981. #, fuzzy
  2982. #~ msgid "Processing triggers for %s"
  2983. #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"