| 1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751 |
- # Danish translation apt.
- # Copyright (C) 2014 apt & nedenstående oversættere.
- # This file is distributed under the same license as the apt package.
- # Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
- # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010, 2012, 2013, 2014.
- #
- # solver -> problemløser
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-07-06 23:51+0200\n"
- "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
- "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
- "Language: da\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:149
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Pakken %s version %s har en uopfyldt afhængighed:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:320
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Samlet antal pakkenavne: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:322
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Samlet antal pakkestrukturer: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:362
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normale pakker: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:363
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Rene virtuelle pakker: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:364
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Enkelte virtuelle pakker: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:365
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Blandede virtuelle pakker: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:366
- msgid " Missing: "
- msgstr " Manglende: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:368
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Totale forskellige versioner: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:370
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Sammenlagt forskellige beskrivelser: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:372
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Sammenlagt afhængigheder: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:375
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:377
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Sammenlagt version/fil-relationer: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:379
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Sammenlagt »Tilbyder«-markeringer: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:433
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Totalle søgemønsterstrenge: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:439
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Total »Slack«-plads: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:454
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Total plads, der kan gøres rede for: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
- #: apt-private/private-show.cc:58
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Pakkefilen %s er ude af trit."
- #: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
- #: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
- #: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
- #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
- msgid "No packages found"
- msgstr "Fandt ingen pakker"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Du skal angive mindst ét søgemønster"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1505
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr ""
- "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark showauto« i stedet for."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Kunne ikke lokalisere pakken %s"
- # Overskriften til apt-cache policy,
- # forkorter "Package" væk. CH
- #: cmdline/apt-cache.cc:1630
- msgid "Package files:"
- msgstr "Pakkefiler:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Mellemlageret er ude af trit, kan ikke krydsreferere en pakkefil"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1651
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "»Pinned« pakker:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
- msgid "(not found)"
- msgstr "(ikke fundet)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1671
- msgid " Installed: "
- msgstr " Installeret: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1672
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidat: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
- msgid "(none)"
- msgstr "(ingen)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1705
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Pakke-pin: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1714
- msgid " Version table:"
- msgstr " Versionstabel:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
- #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
- #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s for %s kompileret på %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1834
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- "from APT's binary cache files\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt-cache [tilvalg] kommando\n"
- " apt-cache [tilvalg] showpkg pakke1 [pakke2 ...]\n"
- " apt-cache [tilvalg] showsrc pakke1 [pakke2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache er et lavniveauværktøj, brugt til at manipulere APTs\n"
- "binære mellemlagerfiler og hente oplysninger fra dem.\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " gencaches - Opbyg både pakke- og kildemellemlageret\n"
- " showpkg - Vis generelle oplysninger om en enkelt pakke\n"
- " showsrc - Vis kildetekstposter\n"
- " stats - Vis nogle grundlæggende statistikker\n"
- " dump - Vis hele filen i kort form\n"
- " dumpavail - Udlæs en »available«-fil til standard-ud\n"
- " unmet - Vis uopfyldte afhængigheder\n"
- " search - Gennemsøg pakkelisten med et regulært udtryk\n"
- " show - Vis en læsbar post for pakken\n"
- " depends - Vis de rå afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
- " rdepends - Vis omvendte afhængighedsoplysninger for en pakke\n"
- " pkgnames - Vis navnene på alle pakker\n"
- " dotty - Generér pakkegrafer til GraphViz\n"
- " xvcg - Generér pakkegrafer til xvcg\n"
- " policy - Vis policy-indstillinger\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst.\n"
- " -p=? Pakkemellemlageret.\n"
- " -s=? Kildemellemlageret.\n"
- " -q Deaktiver fremgangsindikatoren.\n"
- " -i Vis kun vigtige afhængigheder for kommandoen »unmet«.\n"
- " -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
- " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Se manualsiderne for apt-cache(8) og apt.conf(5) for flere oplysninger.\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr ""
- "Angiv venligst et navn for denne disk, som f.eks. »Debian 5.0.3 Disk 1«"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Indsæt en disk i drevet og tryk retur"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Kunne ikke montere %s til %s"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
- "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
- "mount point."
- msgstr ""
- "Ingen cd-rom kunne detekteres eller findes via standardmonteringspunktet.\n"
- "Du kan prøve tilvalget --cdrom for at angive cd-rom-monteringspunktet.\n"
- "Se »man apt-cdrom« for yderligere information om automatisk detektering af "
- "cd-rom og monteringspunkt."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Gentag processen for resten af cd'erne i dit sæt."
- #: cmdline/apt-config.cc:48
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Parametre ikke angivet i par"
- #: cmdline/apt-config.cc:89
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt-config [tilvalg] kommando\n"
- "\n"
- "apt-config er et simpelt værktøj til at læse APTs opsætningsfil\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " shell - Skal-tilstand\n"
- " dump - Vis opsætningen\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst.\n"
- " -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
- " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:224
- #, c-format
- msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
- msgstr "Kan ikke finde en pakke for arkitektur »%s«"
- #: cmdline/apt-get.cc:311
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
- msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med version »%s«"
- #: cmdline/apt-get.cc:314
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
- msgstr "Kan ikke finde en pakke »%s« med udgivelse »%s«"
- #: cmdline/apt-get.cc:358
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Vælger »%s« som kildepakke fremfor »%s«\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:414
- #, c-format
- msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Kan ikke finde version »%s« for pakke »%s«"
- #: cmdline/apt-get.cc:445
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Kunne ikke finde pakken %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
- #: apt-private/private-install.cc:863
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s sat til manuelt installeret.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s sat til automatisk installation.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Denne kommando er forældet. Brug venligst »apt-mark auto« og »apt-mark "
- "manual« i stedet for."
- #: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Intern fejl. Problemløseren ødelagde noget"
- #: cmdline/apt-get.cc:598
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Kunne ikke låse nedhentningsmappen"
- #: cmdline/apt-get.cc:716
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Du skal angive mindst én pakke at hente kildeteksten til"
- #: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Kunne ikke finde kildetekstpakken for %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:780
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "BEMÆRK: Pakning af »%s« vedligeholdes i versionskontrolsystemet »%s« på:\n"
- "%s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:785
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Brug venligst:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "for at hente de seneste (muligvis ikke udgivet) opdateringer til pakken.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:833
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Overspringer allerede hentet fil »%s«\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:863
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "%sB/%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:868
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "%sB skal hentes fra kildetekst-arkiverne.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:874
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Henter kildetekst %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:899
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Nogle arkiver kunne ikke hentes."
- #: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Nedhentning afsluttet i »hent-kun«-tilstand"
- #: cmdline/apt-get.cc:929
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Overspringer udpakning af allerede udpakket kildetekst i %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:942
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Udpakningskommandoen »%s« fejlede.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:943
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Tjek om pakken »dpkg-dev« er installeret.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:971
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Opbygningskommandoen »%s« fejlede.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:990
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Barneprocessen fejlede"
- #: cmdline/apt-get.cc:1009
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr "Skal angive mindst én pakke at tjekke opbygningsafhængigheder for"
- #: cmdline/apt-get.cc:1030
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "Ingen arkitekturinformation tilgængelig for %s. Se apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for opsætning"
- #: cmdline/apt-get.cc:1047
- #, c-format
- msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1057
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
- #: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Kunne ikke hente oplysninger om opbygningsafhængigheder for %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1109
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s har ingen opbygningsafhængigheder.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1279
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr ""
- "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da %s ikke er tilladt på »%s«"
- #: cmdline/apt-get.cc:1297
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke blev fundet"
- #: cmdline/apt-get.cc:1320
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: Den installerede pakke %s er for "
- "ny"
- #: cmdline/apt-get.cc:1359
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "Afhængigheden %s for %s kan ikke opfyldes, da ingen af de tilgængelige "
- "kandidater for pakken %s kan tilfredsstille versionskravene"
- #: cmdline/apt-get.cc:1365
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr ""
- "%s-afhængigheden for %s kan ikke opfyldes, da pakken %s ikke har en "
- "kandidatversion"
- #: cmdline/apt-get.cc:1388
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Kunne ikke opfylde %s-afhængigheden for %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1403
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Opbygningsafhængigheden for %s kunne ikke opfyldes."
- #: cmdline/apt-get.cc:1408
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Kunne ikke behandler opbygningsafhængighederne"
- #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
- #, c-format
- msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "Ændringslog for %s (%s)"
- #: cmdline/apt-get.cc:1615
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Understøttede moduler:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1656
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
- " download - Download the binary package into the current directory\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt-get [tilvalg] kommando\n"
- " apt-get [tilvalg] install|remove pakke1 [pakke2 ...]\n"
- " apt-get [tilvalg] source pakke1 [pakke2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get er en simpel kommandolinjegrænseflade til at hente og\n"
- "installere pakker. De hyppigst brugte kommandoer er update og\n"
- "install.\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " update - Hent nye lister over pakker\n"
- " upgrade - Udfør en opgradering\n"
- " install - Installer nye pakker (pakke er libc6, ikke libc6.deb)\n"
- " remove - Afinstaller pakker\n"
- " autoremove - Afinstaller automatisk alle ubrugte pakker\n"
- " purge - Fjern pakker og konfigurationsfiler\n"
- " source - Hent kildetekstarkiver\n"
- " build-dep - Sæt opbygningsafhængigheder op for kildetekstpakker\n"
- " dist-upgrade - Distributionsopgradering, se apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Følg valgene fra dselect\n"
- " clean - Slet hentede arkivfiler\n"
- " autoclean - Slet gamle hentede arkivfiler\n"
- " check - Tjek at der ikke er uopfyldte afhængigheder\n"
- " changelog - Hent og vis ændringsloggen for den angivne pakke\n"
- " download - Hent den binære pakke til den aktuelle mappe\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst.\n"
- " -q Uddata, der kan logges - ingen fremgangsindikator\n"
- " -qq Ingen uddata, kun fejl\n"
- " -d Hent kun - installér eller udpak IKKE arkiverne\n"
- " -s Gør intet. Simulér handlingen\n"
- " -y Antag »ja«-svar til alle spørgsmål uden at spørge\n"
- " -f Forsøg at fortsætte selvom integritetstjek fejler\n"
- " -m Forsøg at fortsætte selvom arkiverne ikke kan findes\n"
- " -u Vis også en liste over opgraderede pakker\n"
- " -b Byg kildetekstpakken efter at have hentet den\n"
- " -V Vis detaljerede versionsnumre\n"
- " -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
- " -o=? Angiv et arbitrært opsætningsvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Se manualsiderne for apt-get(8), sources.list(5) og apt.conf(5)\n"
- "for flere oplysninger og tilvalg.\n"
- " Denne APT har »Super Cow Powers«.\n"
- #: cmdline/apt-helper.cc:36
- msgid "Need one URL as argument"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-helper.cc:49
- msgid "Must specify at least one pair url/filename"
- msgstr "Du skal angive mindst et par i form af adresse/filnavn"
- #: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
- msgid "Download Failed"
- msgstr "Kunne ikke hente pakkerne"
- #: cmdline/apt-helper.cc:93
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-helper [options] command\n"
- " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper is a internal helper for apt\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " download-file - download the given uri to the target-path\n"
- " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
- "\n"
- " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt-helper [tilvalg] kommando\n"
- " apt-helper [tilvalg] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper er et internt hjælpeprogram for apt\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " download-file - hent den angivne uri til mål-sti\n"
- "\n"
- " Dette APT-hjælpeprogram har Super Meep Powers.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:65
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "%s kan ikke markeres, da den ikke er installeret.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:71
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s var allerede sat til manuelt installeret.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:73
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s var allerede sat til automatisk installeret.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:238
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s var allerede sat i bero.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:240
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s var allerede ikke i bero.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Ventede på %s, men den var der ikke"
- #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s sat i bero.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Afbrød i bero for %s.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "Kørsel af dpkg fejlede. Er du root (administrator)?"
- #: cmdline/apt-mark.cc:450
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- " hold - Mark a package as held back\n"
- " unhold - Unset a package set as held back\n"
- " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
- " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
- " showhold - Print the list of package on hold\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- msgstr ""
- "Brug: apt-mark [tilvalg] {auto|manual} pakke1 [pakke2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark er en simpel kommandolinjegrænseflade for markering af pakker\n"
- "som manuelt eller automatisk installeret. Programmet kan også vise\n"
- "markeringerne.\n"
- "\n"
- "Kommandoer:\n"
- " auto - Marker de givne pakker som automatisk installeret\n"
- " manual - Marker de givne pakker som manuelt installeret\n"
- " hold - Marker en pakke som tilbageholdt\n"
- " unhold - Fjern tilbageholdelse på pakke\n"
- " showauto - Vis listen over automatisk installerede pakker\n"
- " showmanual - Vis listen over manuelt installerede pakker\n"
- " showhold - Vis listen over tilbageholdte pakker\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst.\n"
- " -q Logbar uddata - ingen statusindikator\n"
- " -qq Ingen uddata undtagen for fejl\n"
- " -s Ingen handling. Viser kun hvad der ville blive udført.\n"
- " -f læs/skriv auto/manuel markering i den givne fil\n"
- " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
- " -o=? Angiv en arbitrær konfigurationsindstilling, f.eks. -o dir::cache=/"
- "tmp\n"
- "Se manualsiderne apt-mark(8) og apt.conf(5) for yderligere information."
- #: cmdline/apt.cc:47
- msgid ""
- "Usage: apt [options] command\n"
- "\n"
- "CLI for apt.\n"
- "Basic commands: \n"
- " list - list packages based on package names\n"
- " search - search in package descriptions\n"
- " show - show package details\n"
- "\n"
- " update - update list of available packages\n"
- "\n"
- " install - install packages\n"
- " remove - remove packages\n"
- "\n"
- " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
- " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
- "packages\n"
- "\n"
- " edit-sources - edit the source information file\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt [tilvalg] kommando\n"
- "\n"
- "CLI for apt.\n"
- "Kommandoer: \n"
- " list - vis pakker baseret på pakkenavn\n"
- " search - søg i pakkebeskrivelser\n"
- " show - vis pakkedetaljer\n"
- "\n"
- " update - opdater listen over tilgængelige pakker\n"
- "\n"
- " install - installer pakker\n"
- " remove - fjern pakker\n"
- "\n"
- " upgrade - opgradere systemet ved at installere/opgradere pakker\n"
- " full-upgrade - opgradere systemet ved at fjerne/installere/opgradere "
- "pakker\n"
- "\n"
- " edit-sources - rediger source-informationsfilen (kildefilen)\n"
- #: methods/cdrom.cc:203
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Kunne ikke læse cdrom-databasen %s"
- #: methods/cdrom.cc:212
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Brug apt-cdrom for at apt kan lære den at kende. apt-get update kan ikke "
- "bruges til at tilføje nye cd'er"
- #: methods/cdrom.cc:222
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Forkert cd"
- #: methods/cdrom.cc:249
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Kunne ikke afmontere cdrommen i %s, den er muligvis stadig i brug."
- #: methods/cdrom.cc:254
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Disk blev ikke fundet."
- #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
- msgid "File not found"
- msgstr "Fil blev ikke fundet"
- #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
- #: methods/rred.cc:608
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Kunne ikke finde"
- #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Kunne ikke angive ændringstidspunkt"
- #: methods/file.cc:48
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Ugyldig URI, lokale URI'er må ikke starte med //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:178
- msgid "Logging in"
- msgstr "Logget på"
- #: methods/ftp.cc:184
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Kunne ikke bestemme serverens navn"
- #: methods/ftp.cc:189
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Kunne ikke bestemme det lokale navn"
- #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Serveren nægtede os forbindelse og sagde: %s"
- #: methods/ftp.cc:226
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "angivelse af brugernavn mislykkedes, serveren sagde: %s"
- #: methods/ftp.cc:233
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "angivelse af adgangskode mislykkedes, serveren sagde: %s"
- #: methods/ftp.cc:253
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Der blev angivet en proxyserver men intet logpå-skript; Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin er tom."
- #: methods/ftp.cc:281
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Logpå-skriptets kommando »%s« mislykkedes. Serveren sagde: %s"
- #: methods/ftp.cc:307
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE mislykkedes. Serveren sagde: %s"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
- #: methods/ftp.cc:351
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Serveren lukkede forbindelsen"
- #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
- msgid "Read error"
- msgstr "Læsefejl"
- #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Mellemlageret blev overfyldt af et svar."
- #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Protokolfejl"
- #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
- msgid "Write error"
- msgstr "Skrivefejl"
- #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Kunne ikke oprette sokkel"
- #: methods/ftp.cc:713
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Kunne ikke forbinde datasokkel, tidsudløb på forbindelsen"
- #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
- msgid "Failed"
- msgstr "Mislykkedes"
- #: methods/ftp.cc:719
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Kunne ikke forbinde passiv sokkel."
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo kunne ikke få en lyttesokkel"
- #: methods/ftp.cc:750
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Kunne ikke tilknytte en sokkel"
- #: methods/ftp.cc:754
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Kunne ikke lytte på soklen"
- #: methods/ftp.cc:761
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Kunne ikke finde soklens navn"
- #: methods/ftp.cc:793
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Kunne ikke sende PORT-kommando"
- #: methods/ftp.cc:803
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Ukendt adressefamilie %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:812
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT mislykkedes. Serveren sagde: %s"
- #: methods/ftp.cc:832
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Tidsudløb på datasokkel-forbindelse"
- #: methods/ftp.cc:839
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Kunne ikke acceptere forbindelse"
- #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Problem ved \"hashing\" af fil"
- #: methods/ftp.cc:892
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Kunne ikke hente fil. Serveren sagde »%s«"
- #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Tidsudløb ved datasokkel"
- #: methods/ftp.cc:944
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Dataoverførsel mislykkedes, serveren sagde »%s«"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1027
- msgid "Query"
- msgstr "Forespørgsel"
- #: methods/ftp.cc:1141
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Kunne ikke udføre "
- #: methods/connect.cc:76
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Forbinder til %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:87
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:94
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Kunne ikke oprette sokkel til %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:100
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:108
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s) grundet tidsudløb"
- #: methods/connect.cc:126
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Forbinder til %s"
- #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Kunne ikke omsætte navnet »%s«"
- #: methods/connect.cc:205
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Midlertidig fejl ved omsætning af navnet »%s«"
- #: methods/connect.cc:209
- #, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Systemfejl under opløsning af »%s:%s«"
- #: methods/connect.cc:211
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Der skete noget underligt under opløsning af »%s:%s« (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc:258
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Kunne ikke forbinde til %s:%s:"
- #: methods/gpgv.cc:158
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr ""
- "Intern fejl: Gyldig signatur, men kunne ikke afgøre nøgle-fingeraftryk?!"
- #: methods/gpgv.cc:162
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Stødte på mindst én ugyldig signatur."
- #: methods/gpgv.cc:164
- msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr ""
- "Kunne ikke køre »apt-key« for at verificere signaturen (er gnupg "
- "installeret?)"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc:170
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- "Clearsigned-fil er ikke gyldig, fik »%s« (kræver netværket ikke "
- "autentificering?)"
- #: methods/gpgv.cc:174
- msgid "Unknown error executing apt-key"
- msgstr "Ukendt fejl ved kørsel af apt-key"
- #: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Følgende signaturer var ugyldige:\n"
- #: methods/gpgv.cc:221
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Følgende signaturer kunne ikke verificeret, da den offentlige nøgle ikke er "
- "tilgængelig:\n"
- #: methods/gzip.cc:79
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Tomme filer kan ikke være gyldige arkiver"
- #: methods/http.cc:517
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Fejl ved skrivning til filen"
- #: methods/http.cc:531
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Fejl ved læsning fra serveren. Den fjerne ende lukkede forbindelsen"
- #: methods/http.cc:533
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Fejl ved læsning fra server"
- #: methods/http.cc:569
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Fejl ved skrivning til fil"
- #: methods/http.cc:629
- msgid "Select failed"
- msgstr "Valg mislykkedes"
- #: methods/http.cc:634
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Tidsudløb på forbindelsen"
- #: methods/http.cc:657
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafil"
- #: methods/server.cc:52
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Afventer hoveder"
- #: methods/server.cc:111
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Ugyldig linje i hovedet"
- #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt svarhovede"
- #: methods/server.cc:173
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Length-hovede"
- #: methods/server.cc:193
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Http-serveren sendte et ugyldigt Content-Range-hovede"
- #: methods/server.cc:195
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr ""
- "Denne http-servere har fejlagtig understøttelse af intervaller (»ranges«)"
- #: methods/server.cc:219
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Ukendt datoformat"
- #: methods/server.cc:506
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Ugyldige hoved-data"
- #: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Forbindelsen mislykkedes"
- #: methods/server.cc:589
- #, c-format
- msgid ""
- "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
- "5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: methods/server.cc:712
- msgid "Internal error"
- msgstr "Intern fejl"
- # måske visning, kategorisering
- #: apt-private/private-list.cc:121
- msgid "Listing"
- msgstr "Listing"
- #: apt-private/private-list.cc:151
- #, c-format
- msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- "Der er %i yderlig version. Brug venligst kontakten »-a« til at se den."
- msgstr[1] ""
- "Der er %i yderligere versioner. Brug venligst kontakten »-a« til at se dem."
- #: apt-private/private-cachefile.cc:95
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Retter afhængigheder ..."
- #: apt-private/private-cachefile.cc:98
- msgid " failed."
- msgstr " mislykkedes."
- #: apt-private/private-cachefile.cc:101
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Kunne ikke rette afhængigheder"
- #: apt-private/private-cachefile.cc:104
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Kunne ikke minimere opgraderingssættet"
- #: apt-private/private-cachefile.cc:106
- msgid " Done"
- msgstr " Færdig"
- #: apt-private/private-cachefile.cc:110
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Du kan muligvis rette dette ved at køre »apt-get -f install«."
- #: apt-private/private-cachefile.cc:113
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Uopfyldte afhængigheder. Prøv med -f."
- #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
- #: apt-private/private-show.cc:89
- msgid "unknown"
- msgstr "ukendt"
- #: apt-private/private-output.cc:265
- #, c-format
- msgid "[installed,upgradable to: %s]"
- msgstr "[installeret,kan opgraderes til: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc:268
- msgid "[installed,local]"
- msgstr "[Installeret,lokalt]"
- #: apt-private/private-output.cc:270
- msgid "[installed,auto-removable]"
- msgstr "[installeret,kan auto-fjernes]"
- #: apt-private/private-output.cc:272
- msgid "[installed,automatic]"
- msgstr "[Installeret,automatisk]"
- #: apt-private/private-output.cc:274
- msgid "[installed]"
- msgstr "[Installeret]"
- #: apt-private/private-output.cc:277
- #, c-format
- msgid "[upgradable from: %s]"
- msgstr "[kan opgraderes fra: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc:281
- msgid "[residual-config]"
- msgstr "[residual-konfig]"
- #: apt-private/private-output.cc:455
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "men %s er installeret"
- #: apt-private/private-output.cc:457
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "men %s forventes installeret"
- #: apt-private/private-output.cc:464
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "men den kan ikke installeres"
- #: apt-private/private-output.cc:466
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "men det er en virtuel pakke"
- #: apt-private/private-output.cc:469
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "men den er ikke installeret"
- #: apt-private/private-output.cc:469
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "men den bliver ikke installeret"
- #: apt-private/private-output.cc:474
- msgid " or"
- msgstr " eller"
- #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Følgende pakker har uopfyldte afhængigheder:"
- #: apt-private/private-output.cc:523
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Følgende NYE pakker vil blive installeret:"
- #: apt-private/private-output.cc:549
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Følgende pakker vil blive AFINSTALLERET:"
- #: apt-private/private-output.cc:571
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Følgende pakker er blevet holdt tilbage:"
- #: apt-private/private-output.cc:592
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Følgende pakker vil blive opgraderet:"
- #: apt-private/private-output.cc:613
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Følgende pakker vil blive NEDGRADERET:"
- #: apt-private/private-output.cc:633
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Følgende tilbageholdte pakker vil blive ændret:"
- #: apt-private/private-output.cc:688
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s)"
- msgstr "%s (grundet %s)"
- #: apt-private/private-output.cc:696
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "ADVARSEL: Følgende essentielle pakker vil blive afinstalleret\n"
- "Dette bør IKKE ske medmindre du er helt klar over, hvad du laver!"
- #: apt-private/private-output.cc:727
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu opgraderes, %lu nyinstalleres, "
- #: apt-private/private-output.cc:731
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu geninstalleres, "
- #: apt-private/private-output.cc:733
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu nedgraderes, "
- #: apt-private/private-output.cc:735
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu afinstalleres og %lu opgraderes ikke.\n"
- #: apt-private/private-output.cc:739
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu ikke fuldstændigt installerede eller afinstallerede.\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc:761
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[J/n]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc:767
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[j/N]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: apt-private/private-output.cc:778
- msgid "Y"
- msgstr "J"
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: apt-private/private-output.cc:784
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Fejl ved tolkning af regulært udtryk - %s"
- #: apt-private/private-update.cc:31
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "»update«-kommandoen benytter ingen parametre"
- #: apt-private/private-update.cc:95
- #, c-format
- msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
- msgid_plural ""
- "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
- msgstr[0] ""
- "%i pakke kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se den.\n"
- msgstr[1] ""
- "%i pakker kan opgraderes. Kør »apt list --upgradable« for at se dem.\n"
- #: apt-private/private-update.cc:99
- msgid "All packages are up to date."
- msgstr "Alle pakker er opdateret."
- #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
- msgid "Sorting"
- msgstr "Sortering"
- #: apt-private/private-show.cc:156
- #, c-format
- msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] ""
- "Der er %i yderligere post. Brug venligst kontakten »-a« for at se den."
- msgstr[1] ""
- "Der er %i yderligere poster. Brug venligst kontakten »-a« for at se dem."
- #: apt-private/private-show.cc:163
- msgid "not a real package (virtual)"
- msgstr "ikke en reel pakke (virtuel)"
- #: apt-private/private-main.cc:32
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "BEMÆRK: Dette er kun en simulering!\n"
- " apt-get kræver rootprivilegier for reel kørsel.\n"
- " Husk også at låsning er deaktiveret,\n"
- " så stol ikke på relevansen for den reelle aktuelle situation!"
- #: apt-private/private-install.cc:81
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Intern fejl. InstallPackages blev kaldt med ødelagte pakker!"
- #: apt-private/private-install.cc:90
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Pakker skal afinstalleres, men Remove er deaktiveret."
- #: apt-private/private-install.cc:109
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Intern fejl. Sortering blev ikke fuldført"
- #: apt-private/private-install.cc:147
- msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Mystisk... Størrelserne passede ikke, skriv til apt@packages.debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:154
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "%sB/%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:159
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "%sB skal hentes fra arkiverne.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:166
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Efter denne handling, vil %sB yderligere diskplads være brugt.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:171
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Efter denne handling, vil %sB diskplads blive frigjort.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Der er problemer og -y blev brugt uden --force-yes"
- #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "»Trivial Only« angivet, men dette er ikke en triviel handling."
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: apt-private/private-install.cc:195
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ja, gør som jeg siger!"
- #: apt-private/private-install.cc:197
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Du er ved at gøre noget, der kan være skadeligt\n"
- "For at fortsætte, skal du skrive »%s«\n"
- " ?] "
- #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
- msgid "Abort."
- msgstr "Afbryder."
- #: apt-private/private-install.cc:218
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Vil du fortsætte?"
- #: apt-private/private-install.cc:288
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Nedhentningen af filer mislykkedes"
- #: apt-private/private-install.cc:295
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Kunne ikke hente nogle af arkiverne. Prøv evt. at køre »apt-get update« "
- "eller prøv med --fix-missing."
- #: apt-private/private-install.cc:299
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing og medieskift understøttes endnu ikke"
- #: apt-private/private-install.cc:304
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Kunne ikke rette manglende pakker."
- #: apt-private/private-install.cc:305
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Afbryder installationen."
- #: apt-private/private-install.cc:341
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Den følgende pakke forsvandt fra dit system, da\n"
- "alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:"
- msgstr[1] ""
- "De følgende pakker forsvandt fra dit system, da\n"
- "alle filer er blevet overskrevet af andre pakker:"
- #: apt-private/private-install.cc:345
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Bemærk: Dette sker automatisk og med vilje af dpkg."
- #: apt-private/private-install.cc:366
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr ""
- "Det er ikke meningen, at vi skal slette ting og sager, kan ikke starte "
- "AutoRemover"
- #: apt-private/private-install.cc:474
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Hmm, det lader til at AutoRemover smadrede noget, der virkelig ikke\n"
- "burde kunne ske. Indsend venligst en fejlrapport om apt."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << std::endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << std::endl;
- #. }
- #.
- #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Følgende oplysninger kan hjælpe dig med at klare situationen:"
- #: apt-private/private-install.cc:481
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Intern fejl. AutoRemover ødelagde noget"
- #: apt-private/private-install.cc:488
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] ""
- "Følgende pakke blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
- msgstr[1] ""
- "Følgende pakker blev installeret automatisk, og behøves ikke længere:"
- #: apt-private/private-install.cc:492
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "Pakken %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n"
- msgstr[1] ""
- "Pakkerne %lu blev installeret automatisk, og behøves ikke længere.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:494
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
- msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr[0] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne den."
- msgstr[1] "Brug »apt-get autoremove« til at fjerne dem."
- #: apt-private/private-install.cc:587
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Du kan muligvis rette det ved at køre »apt-get -f install«:"
- #: apt-private/private-install.cc:589
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Uopfyldte afhængigheder. Prøv »apt-get -f install« uden pakker (eller angiv "
- "en løsning)."
- #: apt-private/private-install.cc:612
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Nogle pakker kunne ikke installeres. Det kan betyde at du har ønsket\n"
- "en umulig situation eller bruger den ustabile distribution, hvor enkelte\n"
- "pakker endnu ikke er lavet eller gjort tilgængelige."
- #: apt-private/private-install.cc:633
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Ødelagte pakker"
- #: apt-private/private-install.cc:710
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Følgende yderligere pakker vil blive installeret:"
- #: apt-private/private-install.cc:800
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Foreslåede pakker:"
- #: apt-private/private-install.cc:801
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Anbefalede pakker:"
- #: apt-private/private-install.cc:823
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "Springer over %s, den er allerede installeret og opgradering er ikke "
- "angivet.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:827
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr ""
- "Springer over %s, den er ikke installeret og der blev kun anmodt om "
- "opgraderinger.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:839
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Geninstallation af %s er ikke muligt, pakken kan ikke hentes.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:844
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s er allerede den nyeste version.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:892
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s«\n"
- #: apt-private/private-install.cc:897
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Valgt version »%s« (%s) for »%s« på grund af »%s«\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: apt-private/private-install.cc:939
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet. Mente du »%s«?\n"
- #: apt-private/private-install.cc:945
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Pakke »%s« er ikke installeret, så blev ikke fjernet\n"
- #: apt-private/private-download.cc:62
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
- "user '%s'."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-download.cc:94
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "ADVARSEL: Følgende pakkers autenticitet kunne ikke verificeres!"
- #: apt-private/private-download.cc:98
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Autentifikationsadvarsel tilsidesat.\n"
- #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Nogle pakker kunne ikke autentificeres"
- #: apt-private/private-download.cc:108
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Installér disse pakker uden verifikation?"
- #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Kunne ikke hente %s %s\n"
- #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Kunne ikke bestemme ledig plads i %s"
- #: apt-private/private-download.cc:188
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s."
- #: apt-private/private-sources.cc:58
- #, c-format
- msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
- msgstr "Kunne ikke fortolke %s. Rediger igen? "
- #: apt-private/private-sources.cc:70
- #, c-format
- msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
- msgstr "Din »%s« fil blev ændret, kør venligst »apt-get update«."
- #: apt-private/private-search.cc:69
- msgid "Full Text Search"
- msgstr "Fuldtekst-søgning"
- #: apt-private/acqprogress.cc:66
- #, c-format
- msgid "Hit:%lu %s"
- msgstr "Havde:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc:88
- #, c-format
- msgid "Get:%lu %s"
- msgstr "Henter:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc:119
- #, c-format
- msgid "Ign:%lu %s"
- msgstr "Ignorerer:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc:126
- #, c-format
- msgid "Err:%lu %s"
- msgstr "Fejl:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc:150
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Hentede %sB på %s (%sB/s)\n"
- #: apt-private/acqprogress.cc:240
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Arbejder]"
- #: apt-private/acqprogress.cc:301
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Medieskift: Indsæt disken med navnet\n"
- " »%s«\n"
- "i drevet »%s« og tryk retur\n"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
- #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
- #: apt-inst/extract.cc:471
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Kunne ikke læse %s"
- #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
- #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
- #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Kunne ikke skifte til %s"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:280
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Ingen spejlfil »%s« fundet "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:287
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Kan ikke læse spejlfil »%s«"
- #: methods/mirror.cc:315
- #, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "Ingen post fundet i spejlfil »%s«"
- #: methods/mirror.cc:445
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Spejl: %s]"
- #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Kunne ikke oprette IPC-videreførsel til underproces"
- #: methods/rsh.cc:346
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Forbindelsen lukkedes for hurtigt"
- #: dselect/install:33
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Ugyldig standardindstilling!"
- #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
- #: dselect/install:106 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Tryk retur for at fortsætte."
- #: dselect/install:92
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Ønsker du at slette nogle tidligere hentede .deb-filer?"
- # Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
- # matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
- # at only 80 characters per line, if possible.
- #: dselect/install:102
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Der opstod fejl under udpakningen. Pakker som blev installeret"
- #: dselect/install:103
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "vil blive konfigureret. Det kan give gentagne fejl"
- #: dselect/install:104
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "eller fejl, der skyldes manglende afhængigheder. Dette er o.k. Det er kun"
- #: dselect/install:105
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr ""
- "fejlene over denne besked, der er vigtige. Ret dem og kør [I]nstallér igen"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Sammenfletter tilgængelighedsoplysninger"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt-extracttemplates fil1 [fil2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates er et værktøj til at uddrage opsætnings- og skabelon-"
- "oplysninger fra Debianpakker\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst\n"
- " -t Angiv temp-mappe\n"
- " -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
- " -o=? Angiv et opsætningstilvalg. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
- #, c-format
- msgid "Unable to mkstemp %s"
- msgstr "Kunne ikke mkstemp %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Kunne ikke skrive til %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Kan ikke finde debconfs version. Er debconf installeret?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Pakkeudvidelseslisten er for lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Fejl under behandling af mappen %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Kildeudvidelseslisten er for lang"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Fejl under skrivning af hovedet til indholdsfil"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Fejl under behandling af indhold %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Brug: apt-ftparchive [tilvalg] kommando\n"
- "Kommandoer: packges binærsti [tvangsfil [sti]]\n"
- " sources kildesti [tvangsfil [sti]]\n"
- " contents sti\n"
- " release sti\n"
- " generate config [grupper]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive laver indeksfiler til Debianarkiver. Det understøtter \n"
- "mange former for generering, lige fra fuldautomatiske til funktionelle\n"
- "erstatninger for dpkg-scanpackages og dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive genererer Package-filer ud fra træer af .deb'er.\n"
- "Package-filen indeholder alle styrefelterne fra hver pakke såvel\n"
- "som MD5-mønstre og filstørrelser. En tvangsfil understøttes til at\n"
- "gennemtvinge indholdet af Priority og Section.\n"
- "\n"
- "På samme måde genererer apt-ftparchive Sources-filer ud fra træer\n"
- "med .dsc'er. Tvangstilvalget --source-override kan bruges til at\n"
- "angive en src-tvangsfil.\n"
- "\n"
- "Kommandoerne »packages« og »sources« skal køres i roden af træet.\n"
- "binærsti skal pege på basen af rekursive søgninger og tvangsfilen\n"
- "skal indeholde tvangsflagene. Sti foranstilles eventuelle\n"
- "filnavnfelter. Et eksempel på brug fra Debianarkivet:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst\n"
- " --md5 Styr generering af MD5\n"
- " -s=? Kilde-tvangsfil\n"
- " -q Stille\n"
- " -d=? Vælg den valgfrie mellemlager-database\n"
- " --no-delink Aktivér \"delinking\"-fejlsporingstilstand\n"
- " --contents Bestem generering af indholdsfil\n"
- " -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
- " -o=? Sæt en opsætnings-indstilling"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Ingen valg passede"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Visse filer mangler i pakkefilgruppen »%s«"
- #: ftparchive/cachedb.cc:67
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB var ødelagt, filen omdøbt til %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:85
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB er gammel, forsøger at opgradere %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:96
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Databaseformatet er ugyldigt. Hvis du har opgraderet fra en ældre version af "
- "apt, så fjern og genskab databasen."
- #: ftparchive/cachedb.cc:101
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Kunne ikke åbne DB-filen %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
- #: apt-inst/extract.cc:216
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Kunne ikke finde %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:326
- msgid "Failed to read .dsc"
- msgstr "Kunne ikke læse .dsc"
- #: ftparchive/cachedb.cc:359
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Arkivet har ingen kontrolindgang"
- #: ftparchive/cachedb.cc:526
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Kunne skaffe en markør"
- #: ftparchive/writer.cc:104
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "A: Kunne ikke læse mappen %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:109
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Kunne ikke finde %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:165
- msgid "E: "
- msgstr "F: "
- #: ftparchive/writer.cc:167
- msgid "W: "
- msgstr "A: "
- #: ftparchive/writer.cc:174
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "F: Fejlene vedrører filen "
- #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Kunne ikke omsætte navnet %s"
- #: ftparchive/writer.cc:205
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Trævandring mislykkedes"
- #: ftparchive/writer.cc:232
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Kunne ikke åbne %s"
- #: ftparchive/writer.cc:291
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " DeLink %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:299
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Kunne ikke »readlink« %s"
- #: ftparchive/writer.cc:303
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Kunne ikke frigøre %s"
- #: ftparchive/writer.cc:311
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Kunne ikke lænke %s til %s"
- #: ftparchive/writer.cc:321
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " Nåede DeLink-begrænsningen på %sB.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:427
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Arkivet havde intet package-felt"
- #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s har ingen tvangs-post\n"
- #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " pakkeansvarlig for %s er %s, ikke %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:712
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for kildefiler\n"
- #: ftparchive/writer.cc:716
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr ""
- " %s har ingen linje med tilsidesættelse af standard for binøre filer\n"
- #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Kunne ikke allokere hukommelse"
- #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Kunne ikke åbne %s"
- #. skip spaces
- #. find end of word
- #: ftparchive/override.cc:68
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
- msgstr "Ugyldig overskrivning af %s-linjen %llu (%s)"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Kunne ikke læse gennemtvangsfilen %s"
- #: ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #1"
- #: ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #2"
- #: ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Ugyldig gennemtvangs %s-linje %llu #3"
- #: ftparchive/multicompress.cc:73
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Ukendt komprimeringsalgoritme »%s«"
- #: ftparchive/multicompress.cc:103
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Komprimerede uddata %s kræver et komprimeringssæt"
- #: ftparchive/multicompress.cc:192
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Kunne ikke oprette FILE*"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Kunne ikke spalte"
- #: ftparchive/multicompress.cc:209
- msgid "Compress child"
- msgstr "Komprimer barn"
- #: ftparchive/multicompress.cc:232
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Intern fejl. Kunne ikke oprette %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:305
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "IO til underproces/fil mislykkedes"
- #: ftparchive/multicompress.cc:343
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Kunne ikke læse under beregning af MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc:359
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Problem under aflænkning af %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Kunne ikke omdøbe %s til %s"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver er en grænseflade, der skal bruge den aktuelle\n"
- "interne som en ekstern problemløser for APT-familien for fejlsøgning\n"
- "eller lignende\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst.\n"
- " -q Logbare uddata - ingen statusindikator\n"
- " -c=? Læs denne konfigurationsfil\n"
- " -o=? Angiv et arbitrærtkonfigurationstilvalg, f.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Ukendt pakkeindgang!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Brug: apt-sortpkgs [tilvalg] fil1 [fil2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs er et simpelt værktøj til at sortere pakkefiler. Tilvalget -s\n"
- "bruges til at angive filens type.\n"
- "\n"
- "Tilvalg:\n"
- " -h Denne hjælpetekst\n"
- " -s Benyt kildefils-sortering\n"
- " -c=? Læs denne opsætningsfil\n"
- " -o=? Angiv en opsætningsindstilling. F.eks. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: apt-pkg/install-progress.cc:59
- #, c-format
- msgid "Progress: [%3i%%]"
- msgstr "Status: [%3i%%]"
- #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "Kører dpkg"
- #: apt-pkg/init.cc:156
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Pakkesystemet »%s« understøttes ikke"
- #: apt-pkg/init.cc:172
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Kunne ikke bestemme en passende pakkesystemtype"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Skrev %i poster.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Skrev %i poster med %i ikke-trufne filer\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "Skrev %i poster med %i manglende filer og %i ikke-trufne filer\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Kan ikke finde godkendelsesregistrering for: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Hashsum stemmer ikke: %s"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Metodedriveren %s blev ikke fundet."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
- #, c-format
- msgid "Is the package %s installed?"
- msgstr "Er pakken %s installeret?"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Metoden %s startede ikke korrekt"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Indsæt disken med navnet: »%s« i drevet »%s« og tryk retur."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:94
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "Pakkelisterne eller statusfilen kunne ikke tolkes eller åbnes."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:98
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Du kan muligvis rette problemet ved at køre »apt-get update«"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:116
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Listen med kilder kunne ikke læses."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Tomt pakke-mellemlager"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:165
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er af en inkompatibel version"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:168
- msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
- msgstr "Pakke-mellemlagerets fil er ødelagt, den er for lille"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:175
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Denne APT understøtter ikke versionssystemet »%s«"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:185
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
- msgstr "Pakke-mellemlageret er lavet til en anden arkitektur"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
- msgid "Depends"
- msgstr "Afhængigheder"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Præ-afhængigheder"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
- msgid "Suggests"
- msgstr "Foreslåede"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
- msgid "Recommends"
- msgstr "Anbefalede"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Konflikter"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
- msgid "Replaces"
- msgstr "Erstatter"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Overflødiggør"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
- msgid "Breaks"
- msgstr "Ødelægger"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
- msgid "Enhances"
- msgstr "Forbedringer"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
- msgid "important"
- msgstr "vigtig"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
- msgid "required"
- msgstr "krævet"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
- msgid "standard"
- msgstr "standard"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
- msgid "optional"
- msgstr "frivillig"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
- msgid "extra"
- msgstr "ekstra"
- #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
- msgid "Calculating upgrade"
- msgstr "Beregner opgraderingen"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
- #, c-format
- msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Ugyldig stanza %u i kildelisten %s (tolkning af URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] kunne ikke fortolkes)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([tilvalg] for kort)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] er ikke en opgave)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] har ingen nøgle)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s ([%s] nøgle %s har ingen værdi)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (absolut dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "Ugyldig linje %lu i kildelisten %s (tolkning af dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Åbner %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Linjen %u er for lang i kildelisten %s."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Ugyldig linje %u i kildelisten %s (type)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Typen »%s« er ukendt på linje %u i kildelisten %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
- msgstr "Typen »%s« er ukendt på stanza %u i kildelisten %s"
- #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Clean of %s is not supported"
- msgstr "Indeksfiler af typen »%s« understøttes ikke"
- #: apt-pkg/clean.cc:64
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Kunne ikke finde %s."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Mellemlageret benytter en inkompatibel versionsstyring"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Der opstod en fejl under behandlingen af %s (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Hold da op! Du nåede over det antal pakkenavne, denne APT kan håndtere."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Hold da op! Du nåede over det antal versioner, denne APT kan håndtere."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr ""
- "Hold da op! Du nåede over det antal afhængigheder, denne APT kan håndtere."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Pakken %s %s blev ikke fundet under behandlingen af filafhængigheder"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Kunne ikke finde kildepakkelisten %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Indlæser pakkelisterne"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Samler filudbud"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "IO-fejl ved gemning af kilde-mellemlageret"
- #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "Send scenarie til problemløser"
- #: apt-pkg/edsp.cc:244
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Send forespørgsel til problemløser"
- #: apt-pkg/edsp.cc:323
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Forbered for modtagelse af løsning"
- #: apt-pkg/edsp.cc:330
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "Ekstern problemløser fejlede uden en korrekt fejlbesked"
- #: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Kør ekstern problemløser"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
- msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "omdøbning mislykkedes, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:240
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Hashsum stemmer ikke"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:245
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Størrelsen stemmer ikke"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:250
- msgid "Invalid file format"
- msgstr "Ugyldigt filformat"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:255
- #, fuzzy
- msgid "Signature error"
- msgstr "Skrivefejl"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:259
- msgid "Does not start with a cleartext signature"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
- #, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Der opstod en fejl under underskriftsbekræftelse. Arkivet er ikke opdateret "
- "og den forrige indeksfil vil blive brugt. GPG-fejl: %s: %s\n"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "GPG-fejl: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' is no longer signed."
- msgstr "Mappen %s er omrokeret"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
- msgid ""
- "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
- #, c-format
- msgid ""
- "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
- "authenticated."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "Kunne ikke finde uventet punkt »%s« i udgivelsesfil (forkert sources.list-"
- "punkt eller forkert udformet fil)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
- #, c-format
- msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- msgstr "Kunne ikke finde hashsum for »%s« i udgivelsesfilen"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr ""
- "Der er ingen tilgængelige offentlige nøgler for følgende nøgle-ID'er:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "Udgivelsesfil for %s er udløbet (ugyldig siden %s). Opdateringer for dette "
- "arkiv vil ikke blive anvendt."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Konfliktdistribution: %s (forventede %s men fik %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
- #, c-format
- msgid ""
- "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
- "contact the owner of the repository."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Jeg kunne ikke lokalisere filen til %s-pakken. Det betyder muligvis at du er "
- "nødt til manuelt at reparere denne pakke. (grundet manglende arch)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Kan ikke finde en kilde til at hente version »%s« for »%s«"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr "Pakkeindeksfilerne er i stykker. Intet »Filename:«-felt for pakken %s."
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:83
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Leverandørblok %s inderholder intet fingeraftryk"
- #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Listemappen %spartial mangler."
- #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Arkivmappen %spartial mangler."
- #: apt-pkg/acquire.cc:162
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Kunne ikke låse mappen %s"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:981
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Henter fil %li ud af %li (%s tilbage)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:983
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Henter fil %li ud af %li"
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Du skal have nogle »source«-URI'er i din sources.list"
- #: apt-pkg/policy.cc:83
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "Værdien »%s« er ugyldig for APT::Default-Release da sådan en udgivelse ikke "
- "er tilgængelig i kilderne"
- #: apt-pkg/policy.cc:422
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Ugyldig indgang i indstillingsfilen %s, pakkehovedet mangler"
- #: apt-pkg/policy.cc:444
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Kunne ikke forstå pin-type %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:452
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Ingen prioritet (eller prioritet nul) angivet ved pin"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Kunne ikke udføre øjeblikkelig konfiguration på »%s«. Se venligst man 5 apt."
- "conf under APT:Immediate-Cinfigure for detaljer. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«. "
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:643
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Kørsel af denne installation kræver midlertidig afinstallation af den "
- "essentielle pakke %s grundet en afhængighedsløkke. Det er ofte en dårlig "
- "ide, men hvis du virkelig vil gøre det, kan du aktivere valget »APT::Force-"
- "LoopBreak«."
- #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Nogle indeksfiler kunne ikke hentes. De er blevet ignoreret eller de gamle "
- "bruges i stedet."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:571
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Afmonterer CD-ROM ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:586
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Bruger CD-ROM-monteringspunktet %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:599
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Venter på disken ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:609
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Monterer CD-ROM ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:620
- msgid "Identifying... "
- msgstr "Identificerer ... "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:662
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Gemt mærkat: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:680
- msgid "Scanning disc for index files...\n"
- msgstr "Skanner disken for indeksfiler ...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:734
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Fandt %zu pakkeindekser, %zu kildeindekser, %zu oversættelsesindekser og %zu "
- "signaturer\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Kunne ikke finde nogen pakkefiler, det er muligvis ikke en Debiandisk eller "
- "den forkerte arkitektur?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:771
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Fandt mærkatet »%s«\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:800
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Det er ikke et gyldigt navn, prøv igen.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:817
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Denne disk hedder: \n"
- "»%s«\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:819
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Kopierer pakkelisterne ..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:866
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Skriver ny kildeliste\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:877
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Denne disk har følgende kildeliste-indgange:\n"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:265
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "Pakken %s skal geninstalleres, men jeg kan ikke finde noget arkiv med den."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1090
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Fejl, pkgProblemResolver::Resolve satte stopklodser op, det kan skyldes "
- "tilbageholdte pakker."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1092
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr ""
- "Kunne ikke korrigere problemerne, da du har tilbageholdt ødelagte pakker."
- #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Opbygger afhængighedstræ"
- #: apt-pkg/depcache.cc:139
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Kandidatversioner"
- #: apt-pkg/depcache.cc:168
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Afhængighedsgenerering"
- #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Læser tilstandsoplysninger"
- #: apt-pkg/depcache.cc:252
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Kunne ikke åbne StateFile %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc:258
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Kunne ikke skrive den midlertidige StateFile %s"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
- msgstr "Kunne ikke tolke pakkefilen %s (%d)"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:501
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Udgaven »%s« for »%s« blev ikke fundet"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:504
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Versionen »%s« for »%s« blev ikke fundet"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:629
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Kunne ikke finde opgaven »%s«"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:635
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med regulært udtryk »%s«"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:641
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
- msgstr "Kunne ikke finde nogle pakker med glob »%s«"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:680
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Kan ikke vælge versioner fra pakke »%s« som er vitalt"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:719
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Kan ikke vælge nyeste version fra pakke »%s« som er vital"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:727
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr ""
- "Kan ikke vælge kandidatversion fra pakke %s da den ikke har nogen kandidat"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:735
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr ""
- "Kan ikke vælge installeret version fra pakke %s da den ikke er installeret"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Kan ikke vælge installeret eller kandidatversion fra pakke »%s« da den ikke "
- "har nogen af dem"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Kunne ikke fortolke udgivelsesfil %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Ingen afsnit i udgivelsesfil %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:132
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Intet hashpunkt i udgivelsesfil %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:145
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Ugyldigt punkt »Valid-Until« i udgivelsesfil %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:164
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Ugyldigt punkt »Date« i udgivelsesfil %s"
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lid %lih %limin %lis"
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%lih %limin %lis"
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%limin %lis"
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%lis"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Det valgte %s blev ikke fundet"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Benytter ikke låsning for skrivebeskyttet låsefil %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Kunne ikke åbne låsefilen %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Benytter ikke låsning for nfs-monteret låsefil %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Kunne ikke opnå låsen %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "Liste over filer kan ikke oprettes da »%s« ikke er en mappe"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr "Ignorerer »%s« i mappe »%s« da det ikke er en regulær fil"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den ikke har en filendelse"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr "Ignorerer fil »%s« i mappe »%s« da den har en ugyldig filendelse"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Underprocessen %s modtog en segmenteringsfejl."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Underprocessen %s modtog en signal %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Underprocessen %s returnerede en fejlkode (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Underprocessen %s afsluttedes uventet"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Problem under lukning af gzip-filen %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Kunne ikke åbne filbeskrivelse %d"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Kunne ikke oprette underproces IPC"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Kunne ikke udføre komprimeringsprogram "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "læs, mangler stadig at læse %llu men der er ikke flere"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "skriv, mangler stadig at skrive %llu men kunne ikke"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Problem under lukning af filen %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Problem under omdøbning af filen %s til %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Fejl ved frigivelse af filen %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Problem under synkronisering af fil"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... Fejl!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... Færdig"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
- msgid "..."
- msgstr "..."
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s... %u%%"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Kan ikke udføre mmap for en tom fil"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Kunne ikke duplikere filbeskrivelse %i"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %llu byte"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Kunne ikke lukke mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Kunne ikke synkronisere mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Kunne ikke udføre mmap for %lu byte"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Kunne ikke afkorte filen"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Dynamisk MMap løb tør for plads. Øg venligst størrelsen på APT::Cache-Start. "
- "Aktuel værdi: %lu. (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr ""
- "Kunne ikke øge størrelsen på MMap da begrænsningen på %lu byte allerede er "
- "nået."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Kunne ikke øge størrelsen på MMap da automatisk øgning er deaktiveret af "
- "bruger."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Kunne ikke finde monteringspunktet %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Kunne ikke finde cdrommen"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Ukendt type-forkortelse: »%c«"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Åbner konfigurationsfilen %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Blokken starter uden navn."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Forkert udformet mærke"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald efter værdien"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Direktiver kan kun angives i topniveauet"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: For mange sammenkædede inkluderinger"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Inkluderet herfra"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Ikke-understøttet direktiv »%s«"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: ryd direktiv kræver et tilvalgstræ som argument"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Syntaksfejl %s:%u: Overskydende affald i slutningen af filen"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Kommandolinjetilvalget »%c« [fra %s] kendes ikke."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Kommandolinjetilvalget %s blev ikke forstået"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Kommandolinjetilvalget %s er ikke boolsk"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Tilvalget %s kræver et parameter."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Tilvalg %s: Opsætningspostens specifikation skal have en =<værdi>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Tilvalget %s kræver et heltalligt parameter, ikke »%s«"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Tilvalget »%s« er for langt"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "%s blev ikke forstået, prøv med »true« eller »false«."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Ugyldig handling %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Installerer %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Sætter %s op"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Fjerner %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "Fjerner %s helt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "Bemærker forsvinding af %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Kører førinstallationsudløser %s"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Mappe »%s« mangler"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Kunne ikke åbne filen »%s«"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Klargør %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Pakker %s ud"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Gør klar til at sætte %s op"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "Installerede %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Gør klar til afinstallation af %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Fjernede %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Gør klar til at fjerne %s helt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Fjernede %s helt"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
- #, c-format
- msgid "Can not write log (%s)"
- msgstr "Kan ikke skrive log (%s)"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
- msgid "Is /dev/pts mounted?"
- msgstr "Er /dev/pts monteret?"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "Handling blev afbrudt før den kunne afsluttes"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Ingen apportrapport skrevet da MaxReports (maks rapporter) allerede er nået"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "afhængighedsproblemer - efterlader ukonfigureret"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer, at det er en "
- "opfølgningsfejl fra en tidligere fejl."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fuld disk-fejl"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en ikke nok "
- "hukommelsesfejl"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
- "local system"
- msgstr ""
- "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en fejl på det lokale "
- "system"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr "Ingen apportrapport skrevet da fejlbeskeden indikerer en dpkg I/O-fejl"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), bruger en anden proces den?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Kunne ikke låse administrationsmappen (%s), er du rod (root)?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr "dpkg blev afbrudt, du skal manuelt køre »%s« for at rette problemet."
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
- msgid "Not locked"
- msgstr "Ikke låst"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode kaldt med endnu forbundet knude"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Kunne ikke finde hash-element!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Kunne ikke allokere omrokering"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Intern fejl i AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Forsøger at overskrive en omrokering, %s -> %s og %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dobbelt tilføjelse af omrokering %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Dobbelt opsætningsfil %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Stien %s er for lang"
- #: apt-inst/extract.cc:132
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "Pakkede %s ud flere gange"
- #: apt-inst/extract.cc:142
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Mappen %s er omrokeret"
- #: apt-inst/extract.cc:152
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Pakken forsøger at skrive til omrokeret mål %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Omrokeringsstien er for lang"
- #: apt-inst/extract.cc:249
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Mappen %s bliver erstattet af en ikke-mappe"
- #: apt-inst/extract.cc:289
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Kunne ikke finde knuden i sin hash-bucket"
- #: apt-inst/extract.cc:293
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Stien er for lang"
- #: apt-inst/extract.cc:421
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Overskriv pakkematch uden version for %s"
- #: apt-inst/extract.cc:438
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "File %s/%s overskriver filen i pakken %s"
- #: apt-inst/extract.cc:498
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Kunne ikke finde %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Kunne ikke skrive filen %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:104
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Kunne ikke lukke filen %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Dette er ikke et gyldigt DEB-arkiv, mangler »%s«-elementet"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Intern fejl, kunne ikke finde elementet %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:231
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Ikke-tolkbar kontrolfil"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Ugyldig arkivsignatur"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Fejl under læsning af arkivelements hoved"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Ugyldigt arkivelementhoved"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Arkivet er for kort"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Kunne ikke læse arkivhovederne"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Kunne ikke oprette videreførsler"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Kunne ikke udføre gzip "
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Ødelagt arkiv"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Tar-tjeksum fejlede, arkivet er ødelagt"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Ukendt TAR-hovedtype %u, element %s"
- #~ msgid "Total dependency version space: "
- #~ msgstr "Total afhængighedsversions-plads: "
- #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
- #~ msgstr "Du har ikke nok ledig plads i %s"
- #~ msgid "Done"
- #~ msgstr "Færdig"
- #~ msgid "No keyring installed in %s."
- #~ msgstr "Ingen nøglering installeret i %s."
- #~ msgid "Is stdout a terminal?"
- #~ msgstr "Er standardud en terminal?"
- #~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- #~ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) mislykkedes"
- #~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
- #~ msgstr "Intern fejl, opgradering blev afbrudt"
- #~ msgid "%s not a valid DEB package."
- #~ msgstr "%s er ikke en gyldig DEB-pakke."
- #~ msgid ""
- #~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
- #~ "Mounting CD-ROM\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Bruger cdrom-monteringspunktet %s\n"
- #~ "Monterer cdrom\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kunne ikke fejlrette (patch) %s med mmap og med filhandlingsbrug - "
- #~ "fejlrettelsen ser ud til at være ødelagt."
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kunne ikke fejlrette (patch) %s med mmap (men ingen mmap specifik fejl) - "
- #~ "fejlrettelsen ser ud til at være ødelagt."
|