| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001 |
- # Czech translation of APT
- # This file is put in the public domain.
- # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2004-2014.
- #
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
- "POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2014-10-05 06:09+0200\n"
- "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
- "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
- "Language: cs\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2;\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:149
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "Balík %s verze %s má nesplněné závislosti:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:320
- msgid "Total package names: "
- msgstr "Celkem názvů balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:322
- msgid "Total package structures: "
- msgstr "Celkem struktur balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:362
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " Normálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:363
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " Čistě virtuálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:364
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " Jednoduchých virtuálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:365
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " Smíšených virtuálních balíků: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:366
- msgid " Missing: "
- msgstr " Chybějících: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:368
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "Celkem různých verzí: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:370
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "Celkem různých popisů: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:372
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "Celkem závislostí: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:375
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "Celkem vztahů ver/soubor: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:377
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "Celkem vztahů popis/soubor: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:379
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "Celkem poskytnutých mapování: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:433
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "Celkem globovaných řetězců: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:439
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "Celkem jalového místa: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:454
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "Celkem přiřazeného místa: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
- #: apt-private/private-show.cc:58
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "Soubor balíku %s je špatně synchronizovaný."
- #: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
- #: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
- #: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
- #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
- msgid "No packages found"
- msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
- msgid "You must give at least one search pattern"
- msgstr "Musíte zadat alespoň jeden vyhledávací vzor"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1505
- msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
- msgstr "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark showauto“."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "Nelze najít balík %s"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1630
- msgid "Package files:"
- msgstr "Soubory balíku:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "Cache není synchronizovaná, nelze se odkázat na soubor balíku"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1651
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "Vypíchnuté balíky:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
- msgid "(not found)"
- msgstr "(nenalezeno)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1671
- msgid " Installed: "
- msgstr " Instalovaná verze: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1672
- msgid " Candidate: "
- msgstr " Kandidát: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
- msgid "(none)"
- msgstr "(žádná)"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1705
- msgid " Package pin: "
- msgstr " Vypíchnutý balík: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1714
- msgid " Version table:"
- msgstr " Tabulka verzí:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
- #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
- #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s pro %s zkompilován na %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1834
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
- "from APT's binary cache files\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-cache [volby] příkaz\n"
- " apt-cache [volby] showpkg balík1 [balík2 …]\n"
- " apt-cache [volby] showsrc balík1 [balík2 …]\n"
- "\n"
- "apt-cache je nízkoúrovňový nástroj pro získávání informací o balících.\n"
- "\n"
- "Příkazy:\n"
- " gencaches - Vytvoří vyrovnávací paměť balíků i zdrojů\n"
- " showpkg - Zobrazí obecné informace o balíku\n"
- " showsrc - Zobrazí zdrojové záznamy\n"
- " stats - Zobrazí základní statistiky\n"
- " dump - Zobrazí celý soubor ve zhuštěné podobě\n"
- " dumpavail - Vytiskne na výstup dostupné balíky\n"
- " unmet - Zobrazí nesplněné závislosti\n"
- " search - V seznamu balíků hledá regulární výraz\n"
- " show - Zobrazí informace o balíku\n"
- " depends - Zobrazí závislosti balíku\n"
- " rdepends - Zobrazí reverzní závislosti balíku\n"
- " pkgnames - Vypíše jména všech balíků v systému\n"
- " dotty - Vygeneruje grafy ve formátu pro GraphViz\n"
- " xvcg - Vygeneruje grafy ve formátu pro xvcg\n"
- " policy - Zobrazí nastavenou politiku\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda.\n"
- " -p=? Vyrovnávací paměť balíků.\n"
- " -s=? Vyrovnávací paměť zdrojů.\n"
- " -q Nezobrazí indikátor postupu.\n"
- " -i U příkazu unmet zobrazí pouze důležité závislosti.\n"
- " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Více informací viz manuálové stránky apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:77
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
- msgstr "Zadejte prosím název tohoto média, např. „Debian 5.0.3 Disk 1“"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:92
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "Vložte prosím médium do mechaniky a stiskněte enter"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:140
- #, c-format
- msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
- msgstr "Selhalo připojení „%s“ na „%s“"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:179
- msgid ""
- "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
- "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
- "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
- "mount point."
- msgstr ""
- "Na výchozím přípojném bodu nebylo rozpoznáno/nalezeno žádné CD-ROM.\n"
- "Můžete zkusit zadat přípojný bod CD-ROM volbou --cdrom.\n"
- "Více o rozpoznávání CD-ROM a přípojných bodech naleznete v „man apt-cdrom“."
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:183
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "Tento proces opakujte pro všechna zbývající média."
- #: cmdline/apt-config.cc:48
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "Argumenty nejsou v párech"
- #: cmdline/apt-config.cc:89
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-config [volby] příkaz\n"
- "\n"
- "apt-config je jednoduchý nástroj pro čtení konfiguračního souboru APT\n"
- "\n"
- "Příkazy:\n"
- " shell - Shellový režim\n"
- " dump - Zobrazí nastavení\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda.\n"
- " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:224
- #, c-format
- msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík pro architekturu „%s“"
- #: cmdline/apt-get.cc:311
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík „%s“ s verzí „%s“"
- #: cmdline/apt-get.cc:314
- #, c-format
- msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík „%s“ z vydání „%s“"
- #: cmdline/apt-get.cc:358
- #, c-format
- msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
- msgstr "Vybírám „%s“ jako zdrojový balík místo „%s“\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:414
- #, c-format
- msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
- msgstr "Nelze najít verzi „%s“ balíku „%s“"
- #: cmdline/apt-get.cc:445
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "Nelze najít balík %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
- #: apt-private/private-install.cc:863
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s nastaven jako instalovaný ručně.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
- #, c-format
- msgid "%s set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
- msgid ""
- "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
- "instead."
- msgstr ""
- "Tento příkaz je zastaralý, použijte místo něj „apt-mark auto“ a „apt-mark "
- "manual“."
- #: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "Vnitřní chyba, řešitel problémů pokazil věci"
- #: cmdline/apt-get.cc:598
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "Nelze zamknout adresář pro stahování"
- #: cmdline/apt-get.cc:716
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "Musíte zadat aspoň jeden balík, pro který se stáhnou zdrojové texty"
- #: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "Nelze najít zdrojový balík pro %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:780
- #, c-format
- msgid ""
- "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
- "%s\n"
- msgstr ""
- "INFO: Balík „%s“ je spravován v systému pro správu verzí „%s“ na:\n"
- "%s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:785
- #, c-format
- msgid ""
- "Please use:\n"
- "bzr branch %s\n"
- "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
- msgstr ""
- "Pro stažení nejnovějších (možná dosud nevydaných) aktualizací balíku prosím "
- "použijte:\n"
- "bzr branch %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:833
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "Přeskakuje se dříve stažený soubor „%s“\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:863
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB zdrojových archivů.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: cmdline/apt-get.cc:868
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB zdrojových archivů.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:874
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "Stažení zdroje %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:899
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "Stažení některých archivů selhalo."
- #: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "Stahování dokončeno v režimu pouze stáhnout"
- #: cmdline/apt-get.cc:929
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "Přeskakuje se rozbalení již rozbaleného zdroje v %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:942
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "Příkaz pro rozbalení „%s“ selhal.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:943
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "Zkontrolujte, zda je nainstalován balík „dpkg-dev“.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:971
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "Příkaz pro sestavení „%s“ selhal.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:990
- msgid "Child process failed"
- msgstr "Synovský proces selhal"
- #: cmdline/apt-get.cc:1009
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr ""
- "Musíte zadat alespoň jeden balík, pro který budou kontrolovány závislosti "
- "pro sestavení"
- #: cmdline/apt-get.cc:1030
- #, c-format
- msgid ""
- "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
- "Architectures for setup"
- msgstr ""
- "O architektuře %s nejsou známy žádné informace. Pro nastavení si přečtěte "
- "část APT::Architectures v manuálové stránce apt.conf(5)"
- #: cmdline/apt-get.cc:1047
- #, c-format
- msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1057
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
- msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
- #: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "Nelze získat závislosti pro sestavení %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1109
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s nemá žádné závislosti pro sestavení.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1279
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
- "packages"
- msgstr ""
- "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože %s není na balících „%s“ "
- "dovolena"
- #: cmdline/apt-get.cc:1297
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nebyl nalezen"
- #: cmdline/apt-get.cc:1320
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: Instalovaný balík %s je příliš nový"
- #: cmdline/apt-get.cc:1359
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
- "package %s can't satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože kandidátská verze balíku %s "
- "nesplňuje požadavek na verzi"
- #: cmdline/apt-get.cc:1365
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
- "version"
- msgstr ""
- "závislost %s pro %s nemůže být splněna, protože balík %s nemá kandidátskou "
- "verzi"
- #: cmdline/apt-get.cc:1388
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "Selhalo splnění závislosti %s pro %s: %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:1403
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "Závislosti pro sestavení %s nemohly být splněny."
- #: cmdline/apt-get.cc:1408
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "Chyba při zpracování závislostí pro sestavení"
- #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
- #, c-format
- msgid "Changelog for %s (%s)"
- msgstr "Seznam změn %s (%s)"
- #: cmdline/apt-get.cc:1615
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "Podporované moduly:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1656
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- " changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
- " download - Download the binary package into the current directory\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-get [volby] příkaz\n"
- " apt-get [volby] install|remove balík1 [balík2 …]\n"
- " apt-get [volby] source balík1 [balík2 …]\n"
- "\n"
- "apt-get je jednoduché řádkové rozhraní pro stahování a instalování\n"
- "balíků. Nejpoužívanější příkazy jsou update a install.\n"
- "\n"
- "Příkazy:\n"
- " update - Získá seznam nových balíků\n"
- " upgrade - Provede aktualizaci\n"
- " install - Instaluje nové balíky (balík je libc6, ne libc6.deb)\n"
- " remove - Odstraní balíky\n"
- " autoremove - Automaticky odstraní nepoužívané balíky\n"
- " purge - Odstraní balíky včetně konfiguračních souborů\n"
- " source - Stáhne zdrojové archivy\n"
- " build-dep - Pro zdrojové balíky nastaví build-dependencies\n"
- " dist-upgrade - Aktualizace distribuce, viz apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Řídí se podle výběru v dselectu\n"
- " clean - Smaže stažené archivy\n"
- " autoclean - Smaže staré stažené archivy\n"
- " check - Ověří, zda se nevyskytují porušené závislosti\n"
- " changelog - Stáhne a zobrazí seznam změn daného balíku\n"
- " download - Stáhne binární balík to aktuálního adresáře\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda\n"
- " -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
- " -qq Nezobrazí nic než chyby\n"
- " -d Pouze stáhne - neinstaluje ani nerozbaluje archivy\n"
- " -s Pouze simuluje prováděné akce\n"
- " -y Na všechny otázky odpovídá automaticky Ano\n"
- " -f Zkusí opravit systém s porušenými závislostmi\n"
- " -m Zkusí pokračovat, i když se nepodaří najít archivy\n"
- " -u Zobrazí také seznam aktualizovaných balíků\n"
- " -b Po stažení zdrojového balíku jej i zkompiluje\n"
- " -V Zobrazí podrobná čísla verzí\n"
- " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Více voleb naleznete v manuálových stránkách apt-get(8), sources.list(5)\n"
- "a apt.conf(5).\n"
- " Tato APT má schopnosti svaté krávy.\n"
- #: cmdline/apt-helper.cc:36
- msgid "Need one URL as argument"
- msgstr "Jako argument vyžaduje jedno URL"
- #: cmdline/apt-helper.cc:49
- msgid "Must specify at least one pair url/filename"
- msgstr "Musíte zadat aspoň jeden pár url/jméno souboru"
- #: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
- msgid "Download Failed"
- msgstr "Stažení selhalo"
- #: cmdline/apt-helper.cc:93
- msgid ""
- "Usage: apt-helper [options] command\n"
- " apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
- "\n"
- "apt-helper is a internal helper for apt\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " download-file - download the given uri to the target-path\n"
- " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
- "\n"
- " This APT helper has Super Meep Powers.\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-helper [volby] příkaz\n"
- " apt-helper [volby] download-file uri cílová_cesta\n"
- "\n"
- "apt-helper je interní pomocník pro apt\n"
- "\n"
- "Příkazy:\n"
- " download-file - stáhne zadané uri do cílové cesty\n"
- " auto-detect-proxy - detekuje proxy pomocí apt.conf\n"
- "\n"
- " Tento APT pomocník má schopnosti svatého čehokoliv.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:65
- #, c-format
- msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
- msgstr "%s nemůže být označen, protože není nainstalovaný.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:71
- #, c-format
- msgid "%s was already set to manually installed.\n"
- msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný ručně.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:73
- #, c-format
- msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
- msgstr "%s již byl nastaven jako instalovaný automaticky.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:238
- #, c-format
- msgid "%s was already set on hold.\n"
- msgstr "%s již byl podržen v aktuální verzi.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:240
- #, c-format
- msgid "%s was already not hold.\n"
- msgstr "%s již nebyl držen v aktuální verzi.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "Čekali jsme na %s, ale nebyl tam"
- #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
- #, c-format
- msgid "%s set on hold.\n"
- msgstr "%s bude podržen v aktuální verzi.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
- #, c-format
- msgid "Canceled hold on %s.\n"
- msgstr "Podržení balíku %s v aktuální verzi bylo zrušeno.\n"
- #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
- msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
- msgstr "Spuštění dpkg selhalo. Jste root?"
- #: cmdline/apt-mark.cc:450
- msgid ""
- "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
- "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
- " manual - Mark the given packages as manually installed\n"
- " hold - Mark a package as held back\n"
- " unhold - Unset a package set as held back\n"
- " showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
- " showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
- " showhold - Print the list of package on hold\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -s No-act. Just prints what would be done.\n"
- " -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
- msgstr ""
- "Použití: apt-mark [volby] {auto|manual} balík1 [balík2 …]\n"
- "\n"
- "apt-mark je jednoduché řádkové rozhraní pro označování balíků jako\n"
- "instalovaných ručně nebo automaticky. Také umí tyto značky vypsat.\n"
- "\n"
- "Příkazy:\n"
- " auto - Označí dané balíky jako instalované automaticky\n"
- " manual - Označí dané balíky jako instalované ručně\n"
- " hold - Označí balík jako podržený v aktuální verzi\n"
- " unhold - Zruší podržení balíku v aktuální verzi\n"
- " showauto - Vypíše seznam balíků instalovaných automaticky\n"
- " showmanual - Vypíše seznam balíků instalovaných ručně\n"
- " showhold - Vypíše seznam podržených balíků\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda.\n"
- " -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
- " -qq Nezobrazí nic než chyby\n"
- " -s Pouze simuluje prováděné akce\n"
- " -f Přečte/zapíše ruční/automatické značky z/do daného souboru\n"
- " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- "Více informací viz manuálové stránky apt-mark(8) a apt.conf(5)."
- #: cmdline/apt.cc:47
- msgid ""
- "Usage: apt [options] command\n"
- "\n"
- "CLI for apt.\n"
- "Basic commands: \n"
- " list - list packages based on package names\n"
- " search - search in package descriptions\n"
- " show - show package details\n"
- "\n"
- " update - update list of available packages\n"
- "\n"
- " install - install packages\n"
- " remove - remove packages\n"
- "\n"
- " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
- " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
- "packages\n"
- "\n"
- " edit-sources - edit the source information file\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt [volby] příkaz\n"
- "\n"
- "Řádkové rozhraní pro apt.\n"
- "Základní příkazy:\n"
- " list - vypíše balíky podle jmen\n"
- " search - hledá v popisech balíků\n"
- " show - zobrazí podrobnosti balíku\n"
- "\n"
- " update - aktualizuje seznam dostupných balíků\n"
- "\n"
- " install - nainstaluje balíky\n"
- " remove - odstraní balíky\n"
- "\n"
- " upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací balíků\n"
- " full-upgrade - aktualizuje systém instalací/aktualizací/odstraněním balíků\n"
- "\n"
- " edit-sources - upraví soubor se zdroji balíků\n"
- #: methods/cdrom.cc:203
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "Nelze číst databázi na cdrom %s"
- #: methods/cdrom.cc:212
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "Pro přidání CD do APTu použijte apt-cdrom. apt-get update nelze využít pro "
- "přidávání nových CD."
- #: methods/cdrom.cc:222
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "Chybné CD"
- #: methods/cdrom.cc:249
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "Nelze odpojit CD-ROM v %s - možná se stále používá."
- #: methods/cdrom.cc:254
- msgid "Disk not found."
- msgstr "Disk nebyl nalezen."
- #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
- msgid "File not found"
- msgstr "Soubor nebyl nalezen"
- #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
- #: methods/rred.cc:608
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "Selhalo vyhodnocení"
- #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "Nelze nastavit čas modifikace"
- #: methods/file.cc:48
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "Neplatné URI, lokální URI nesmí začínat na //"
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:178
- msgid "Logging in"
- msgstr "Přihlašování"
- #: methods/ftp.cc:184
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "Nelze určit jméno druhé strany"
- #: methods/ftp.cc:189
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "Nelze určit lokální jméno"
- #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "Server zamítl naše spojení a řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc:226
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc:233
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc:253
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "Byl zadán proxy server, ale ne přihlašovací skript. Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "je prázdný."
- #: methods/ftp.cc:281
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "Příkaz „%s“ přihlašovacího skriptu selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc:307
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "Čas spojení vypršel"
- #: methods/ftp.cc:351
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "Server uzavřel spojení"
- #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
- msgid "Read error"
- msgstr "Chyba čtení"
- #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "Odpověď přeplnila buffer."
- #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "Porušení protokolu"
- #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
- msgid "Write error"
- msgstr "Chyba zápisu"
- #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "Nelze vytvořit socket"
- #: methods/ftp.cc:713
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "Nelze připojit datový socket, čas spojení vypršel"
- #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
- msgid "Failed"
- msgstr "Selhalo"
- #: methods/ftp.cc:719
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "Nelze připojit pasivní socket."
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo nezískal naslouchající socket"
- #: methods/ftp.cc:750
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "Nelze navázat socket"
- #: methods/ftp.cc:754
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "Nelze naslouchat na socketu"
- #: methods/ftp.cc:761
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "Nelze určit jméno socketu"
- #: methods/ftp.cc:793
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "Nelze odeslat příkaz PORT"
- #: methods/ftp.cc:803
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "Neznámá rodina adres %u (AF_*)"
- #: methods/ftp.cc:812
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT selhal, server řekl: %s"
- #: methods/ftp.cc:832
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "Spojení datového socketu vypršelo"
- #: methods/ftp.cc:839
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "Nelze přijmout spojení"
- #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "Problém s kontrolním součtem souboru"
- #: methods/ftp.cc:892
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "Nelze stáhnout soubor, server řekl „%s“"
- #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "Datový socket vypršel"
- #: methods/ftp.cc:944
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "Přenos dat selhal, server řekl „%s“"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:1027
- msgid "Query"
- msgstr "Dotaz"
- #: methods/ftp.cc:1141
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "Nelze vyvolat "
- #: methods/connect.cc:76
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "Připojování k %s (%s)"
- #: methods/connect.cc:87
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:94
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "Nelze vytvořit socket pro %s (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:100
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nelze navázat spojení na %s:%s (%s)."
- #: methods/connect.cc:108
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s), čas spojení vypršel"
- #: methods/connect.cc:126
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "Nelze se připojit k %s:%s (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "Připojování k %s"
- #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "Nelze přeložit „%s“"
- #: methods/connect.cc:205
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "Dočasné selhání při zjišťování „%s“"
- #: methods/connect.cc:209
- #, c-format
- msgid "System error resolving '%s:%s'"
- msgstr "Systémová chyba při překladu „%s:%s“"
- #: methods/connect.cc:211
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
- msgstr "Něco hodně ošklivého se přihodilo při překladu „%s:%s“ (%i - %s)"
- #: methods/connect.cc:258
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s:%s:"
- msgstr "Nelze se připojit k %s:%s:"
- #: methods/gpgv.cc:158
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "Vnitřní chyba: Dobrý podpis, ale nelze zjistit otisk klíče?!"
- #: methods/gpgv.cc:162
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "Byl zaznamenán nejméně jeden neplatný podpis. "
- #: methods/gpgv.cc:164
- msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
- msgstr "Nelze spustit „apt-key“ pro ověření podpisu (je gnupg nainstalováno?)"
- #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
- #: methods/gpgv.cc:170
- #, c-format
- msgid ""
- "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
- "authentication?)"
- msgstr ""
- "Podepsaný soubor není platný, obdrženo „%s“ (vyžaduje přístup na síť "
- "ověření?)"
- #: methods/gpgv.cc:174
- msgid "Unknown error executing apt-key"
- msgstr "Neznámá chyba při spouštění apt-key"
- #: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "Následující podpisy jsou neplatné:\n"
- #: methods/gpgv.cc:221
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr ""
- "Následující podpisy nemohly být ověřeny, protože není dostupný veřejný "
- "klíč:\n"
- #: methods/gzip.cc:79
- msgid "Empty files can't be valid archives"
- msgstr "Prázdné soubory nejsou platnými archivy"
- #: methods/http.cc:517
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "Chyba zápisu do souboru"
- #: methods/http.cc:531
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "Chyba čtení ze serveru. Druhá strana zavřela spojení"
- #: methods/http.cc:533
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "Chyba čtení ze serveru"
- #: methods/http.cc:569
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "Chyba zápisu do souboru"
- #: methods/http.cc:629
- msgid "Select failed"
- msgstr "Výběr selhal"
- #: methods/http.cc:634
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "Čas spojení vypršel"
- #: methods/http.cc:657
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "Chyba zápisu do výstupního souboru"
- #: methods/server.cc:52
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "Čeká se na hlavičky"
- #: methods/server.cc:111
- msgid "Bad header line"
- msgstr "Chybná hlavička"
- #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku odpovědi"
- #: methods/server.cc:173
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Length"
- #: methods/server.cc:193
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "Http server poslal neplatnou hlavičku Content-Range"
- #: methods/server.cc:195
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "Tento HTTP server má porouchanou podporu rozsahů"
- #: methods/server.cc:219
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "Neznámý formát data"
- #: methods/server.cc:506
- msgid "Bad header data"
- msgstr "Špatné datové záhlaví"
- #: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
- msgid "Connection failed"
- msgstr "Spojení selhalo"
- #: methods/server.cc:589
- #, c-format
- msgid ""
- "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
- "5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #: methods/server.cc:712
- msgid "Internal error"
- msgstr "Vnitřní chyba"
- #: apt-private/private-list.cc:121
- msgid "Listing"
- msgstr "Vypisuje se"
- #: apt-private/private-list.cc:151
- #, c-format
- msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] "Existuje %i další verze. Zobrazíte ji přepínačem „-a“."
- msgstr[1] "Existují %i další verze. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- msgstr[2] "Existuje %i dalších verzí. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- #: apt-private/private-cachefile.cc:95
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "Opravují se závislosti…"
- #: apt-private/private-cachefile.cc:98
- msgid " failed."
- msgstr " selhalo."
- #: apt-private/private-cachefile.cc:101
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "Nelze opravit závislosti"
- #: apt-private/private-cachefile.cc:104
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "Nelze minimalizovat sadu pro aktualizaci"
- #: apt-private/private-cachefile.cc:106
- msgid " Done"
- msgstr " Hotovo"
- #: apt-private/private-cachefile.cc:110
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
- msgstr "Pro opravení můžete spustit „apt-get -f install“."
- #: apt-private/private-cachefile.cc:113
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "Nesplněné závislosti. Zkuste použít -f."
- #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
- #: apt-private/private-show.cc:89
- msgid "unknown"
- msgstr "neznámá"
- #: apt-private/private-output.cc:265
- #, c-format
- msgid "[installed,upgradable to: %s]"
- msgstr "[instalovaný,aktualizovatelný na: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc:268
- msgid "[installed,local]"
- msgstr "[instalovaný,lokální]"
- #: apt-private/private-output.cc:270
- msgid "[installed,auto-removable]"
- msgstr "[instalovaný,automaticky-odstranitelný]"
- #: apt-private/private-output.cc:272
- msgid "[installed,automatic]"
- msgstr "[instalovaný,automaticky]"
- #: apt-private/private-output.cc:274
- msgid "[installed]"
- msgstr "[instalovaný]"
- #: apt-private/private-output.cc:277
- #, c-format
- msgid "[upgradable from: %s]"
- msgstr "[aktualizovatelný z: %s]"
- #: apt-private/private-output.cc:281
- msgid "[residual-config]"
- msgstr "[zbytkové-konfigurační-coubory]"
- #: apt-private/private-output.cc:455
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "ale %s je nainstalován"
- #: apt-private/private-output.cc:457
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "ale %s se bude instalovat"
- #: apt-private/private-output.cc:464
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "ale nedá se nainstalovat"
- #: apt-private/private-output.cc:466
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "ale je to virtuální balík"
- #: apt-private/private-output.cc:469
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "ale není nainstalovaný"
- #: apt-private/private-output.cc:469
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "ale nebude se instalovat"
- #: apt-private/private-output.cc:474
- msgid " or"
- msgstr " nebo"
- #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "Následující balíky mají nesplněné závislosti:"
- #: apt-private/private-output.cc:523
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "Následující NOVÉ balíky budou nainstalovány:"
- #: apt-private/private-output.cc:549
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "Následující balíky budou ODSTRANĚNY:"
- #: apt-private/private-output.cc:571
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "Následující balíky jsou podrženy v aktuální verzi:"
- #: apt-private/private-output.cc:592
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "Následující balíky budou aktualizovány:"
- #: apt-private/private-output.cc:613
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "Následující balíky budou DEGRADOVÁNY:"
- #: apt-private/private-output.cc:633
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "Následující podržené balíky budou změněny:"
- #: apt-private/private-output.cc:688
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s)"
- msgstr "%s (kvůli %s)"
- #: apt-private/private-output.cc:696
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "VAROVÁNÍ: Následující nezbytné balíky budou odstraněny.\n"
- "Pokud přesně nevíte, co děláte, NEDĚLEJTE to!"
- #: apt-private/private-output.cc:727
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu aktualizováno, %lu nově instalováno, "
- #: apt-private/private-output.cc:731
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu přeinstalováno, "
- #: apt-private/private-output.cc:733
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu degradováno, "
- #: apt-private/private-output.cc:735
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu k odstranění a %lu neaktualizováno.\n"
- #: apt-private/private-output.cc:739
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu instalováno nebo odstraněno pouze částečně.\n"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
- #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc:761
- msgid "[Y/n]"
- msgstr "[Y/n]"
- #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
- #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
- #. The user has to answer with an input matching the
- #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
- #: apt-private/private-output.cc:767
- msgid "[y/N]"
- msgstr "[y/N]"
- #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
- #: apt-private/private-output.cc:778
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
- #: apt-private/private-output.cc:784
- msgid "N"
- msgstr "N"
- #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "Chyba při kompilaci regulárního výrazu - %s"
- #: apt-private/private-update.cc:31
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "Příkaz update neakceptuje žádné argumenty"
- #: apt-private/private-update.cc:95
- #, c-format
- msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
- msgid_plural ""
- "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
- msgstr[0] ""
- "%i balík může být aktualizován. Zobrazíte jej „apt list --upgradable“.\n"
- msgstr[1] ""
- "%i balíky mohou být aktualizovány. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
- msgstr[2] ""
- "%i balíků může být aktualizováno. Zobrazíte je „apt list --upgradable“.\n"
- #: apt-private/private-update.cc:99
- msgid "All packages are up to date."
- msgstr "Všechny balíky jsou aktuální."
- #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
- msgid "Sorting"
- msgstr "Řadí se"
- #: apt-private/private-show.cc:156
- #, c-format
- msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
- msgid_plural ""
- "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
- msgstr[0] "Existuje %i další záznam. Zobrazíte jej přepínačem „-a“."
- msgstr[1] "Existují %i další záznamy. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- msgstr[2] "Existuje %i dalších záznamů. Zobrazíte je přepínačem „-a“."
- #: apt-private/private-show.cc:163
- msgid "not a real package (virtual)"
- msgstr "není skutečný balík (virtuální)"
- #: apt-private/private-main.cc:32
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- "INFO: Toto je pouze simulace!\n"
- " apt-get vyžaduje pro skutečný běh rootovská oprávnění.\n"
- " Mějte také na paměti, že je vypnuto zamykání, tudíž\n"
- " tyto výsledky nemusí mít s realitou nic společného!"
- #: apt-private/private-install.cc:81
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "Vnitřní chyba, InstallPackages byl zavolán s porušenými balíky!"
- #: apt-private/private-install.cc:90
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "Balík je potřeba odstranit ale funkce Odstranit je vypnuta."
- #: apt-private/private-install.cc:109
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "Vnitřní chyba, třídění nedoběhlo do konce"
- #: apt-private/private-install.cc:147
- msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "Jak podivné… velikosti nesouhlasí, ohlaste to na apt@packages.debian.org"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:154
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB/%sB archivů.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:159
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "Nutno stáhnout %sB archivů.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:166
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "Po této operaci bude na disku použito dalších %sB.\n"
- #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
- #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
- #: apt-private/private-install.cc:171
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "Po této operaci bude na disku uvolněno %sB.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "Vyskytly se problémy a -y bylo použito bez --force-yes"
- #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr "Udáno „pouze triviální“, ovšem toto není triviální operace."
- #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
- #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
- #: apt-private/private-install.cc:195
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Ano, udělej to tak, jak říkám!"
- #: apt-private/private-install.cc:197
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "Chystáte se vykonat něco potenciálně škodlivého.\n"
- "Pro pokračování opište frázi „%s“\n"
- " ?] "
- #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
- msgid "Abort."
- msgstr "Přerušeno."
- #: apt-private/private-install.cc:218
- msgid "Do you want to continue?"
- msgstr "Chcete pokračovat?"
- #: apt-private/private-install.cc:288
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "Některé soubory nemohly být staženy"
- #: apt-private/private-install.cc:295
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "Nelze stáhnout některé archivy. Možná spusťte apt-get update nebo zkuste --"
- "fix-missing?"
- #: apt-private/private-install.cc:299
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing a výměna média nejsou momentálně podporovány"
- #: apt-private/private-install.cc:304
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "Nelze opravit chybějící balíky."
- #: apt-private/private-install.cc:305
- msgid "Aborting install."
- msgstr "Instalace se přerušuje."
- #: apt-private/private-install.cc:341
- msgid ""
- "The following package disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgid_plural ""
- "The following packages disappeared from your system as\n"
- "all files have been overwritten by other packages:"
- msgstr[0] ""
- "Následující balík z tohoto systému zmizel, protože\n"
- "všechny jeho soubory byly přepsány jinými balíky:"
- msgstr[1] ""
- "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
- "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
- msgstr[2] ""
- "Následující balíky z tohoto systému zmizely, protože\n"
- "všechny jejich soubory byly přepsány jinými balíky:"
- #: apt-private/private-install.cc:345
- msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
- msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
- #: apt-private/private-install.cc:366
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "Neměli bychom mazat věci, nelze spustit AutoRemover"
- #: apt-private/private-install.cc:474
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "Hmm, zdá se, že AutoRemover zničil něco, co neměl.\n"
- "Nahlaste prosím chybu v apt."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << std::endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << std::endl;
- #. }
- #.
- #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "Následující informace vám mohou pomoci vyřešit tuto situaci:"
- #: apt-private/private-install.cc:481
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "Vnitřní chyba, AutoRemover pokazil věci"
- #: apt-private/private-install.cc:488
- msgid ""
- "The following package was automatically installed and is no longer required:"
- msgid_plural ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr[0] "Následující balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba:"
- msgstr[1] ""
- "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
- msgstr[2] ""
- "Následující balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba:"
- #: apt-private/private-install.cc:492
- #, c-format
- msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
- msgid_plural ""
- "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
- msgstr[0] "%lu balík byl nainstalován automaticky a již není potřeba.\n"
- msgstr[1] "%lu balíky byly nainstalovány automaticky a již nejsou potřeba.\n"
- msgstr[2] "%lu balíků bylo nainstalováno automaticky a již nejsou potřeba.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:494
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
- msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr[0] "Pro jeho odstranění použijte „apt-get autoremove“."
- msgstr[1] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
- msgstr[2] "Pro jejich odstranění použijte „apt-get autoremove“."
- #: apt-private/private-install.cc:587
- msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "Pro opravení následujících můžete spustit „apt-get -f install“:"
- #: apt-private/private-install.cc:589
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "Nesplněné závislosti. Zkuste spustit „apt-get -f install“ bez balíků (nebo "
- "navrhněte řešení)."
- #: apt-private/private-install.cc:612
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "Některé balíky nemohly být instalovány. To může znamenat, že požadujete\n"
- "nemožnou situaci, nebo, pokud používáte nestabilní distribuci, že\n"
- "vyžadované balíky ještě nebyly vytvořeny nebo přesunuty z Příchozí fronty."
- #: apt-private/private-install.cc:633
- msgid "Broken packages"
- msgstr "Poškozené balíky"
- #: apt-private/private-install.cc:710
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "Následující extra balíky budou instalovány:"
- #: apt-private/private-install.cc:800
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "Navrhované balíky:"
- #: apt-private/private-install.cc:801
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "Doporučované balíky:"
- #: apt-private/private-install.cc:823
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr "%s bude přeskočen, protože je již nainstalován.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:827
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
- msgstr ""
- "%s bude přeskočen, protože není nainstalován a vyžadovány jsou pouze "
- "aktualizace.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:839
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "Přeinstalace %s není možná, protože nelze stáhnout.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:844
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s je již nejnovější verze.\n"
- #: apt-private/private-install.cc:892
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
- msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“\n"
- #: apt-private/private-install.cc:897
- #, c-format
- msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
- msgstr "Vybraná verze „%s“ (%s) pro „%s“ kvůli „%s“\n"
- #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
- #: apt-private/private-install.cc:939
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
- msgstr ""
- "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit. Mysleli jste „%s“?\n"
- #: apt-private/private-install.cc:945
- #, c-format
- msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
- msgstr "Balík „%s“ není nainstalován, nelze tedy odstranit\n"
- #: apt-private/private-download.cc:62
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
- "user '%s'."
- msgstr ""
- #: apt-private/private-download.cc:94
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "VAROVÁNÍ: Následující balíky nemohou být autentizovány!"
- #: apt-private/private-download.cc:98
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "Autentizační varování potlačeno.\n"
- #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "Některé balíky nemohly být autentizovány"
- #: apt-private/private-download.cc:108
- msgid "Install these packages without verification?"
- msgstr "Instalovat tyto balíky bez ověření?"
- #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "Selhalo stažení %s %s\n"
- #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "Nelze určit volné místo v %s"
- #: apt-private/private-download.cc:188
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "V %s nemáte dostatek volného místa."
- #: apt-private/private-sources.cc:58
- #, c-format
- msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
- msgstr "Nepodařilo se zpracovat %s. Zkusit znovu upravit?"
- #: apt-private/private-sources.cc:70
- #, c-format
- msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
- msgstr "Soubor „%s“ se změnil, spusťte prosím „apt-get update“."
- #: apt-private/private-search.cc:69
- msgid "Full Text Search"
- msgstr "Fulltextové hledání"
- #: apt-private/acqprogress.cc:66
- #, c-format
- msgid "Hit:%lu %s"
- msgstr "Cíl:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc:88
- #, c-format
- msgid "Get:%lu %s"
- msgstr "Mám:%lu %s"
- #: apt-private/acqprogress.cc:119
- #, c-format
- msgid "Ign:%lu %s"
- msgstr ""
- #: apt-private/acqprogress.cc:126
- #, c-format
- msgid "Err:%lu %s"
- msgstr ""
- #: apt-private/acqprogress.cc:150
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "Staženo %sB za %s (%sB/s)\n"
- #: apt-private/acqprogress.cc:240
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [Pracuji]"
- #: apt-private/acqprogress.cc:301
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "Výměna média: Vložte disk nazvaný\n"
- " „%s“\n"
- "do mechaniky „%s“ a stiskněte enter\n"
- #. Only warn if there are no sources.list.d.
- #. Only warn if there is no sources.list file.
- #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
- #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
- #: apt-inst/extract.cc:471
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "Nelze číst %s"
- #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
- #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
- #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "Nelze přejít do %s"
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:280
- #, c-format
- msgid "No mirror file '%s' found "
- msgstr "Soubor se zrcadly „%s“ nebyl nalezen "
- #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
- #. and provide a config option to define that default
- #: methods/mirror.cc:287
- #, c-format
- msgid "Can not read mirror file '%s'"
- msgstr "Nelze číst soubor se zrcadly „%s“"
- #: methods/mirror.cc:315
- #, c-format
- msgid "No entry found in mirror file '%s'"
- msgstr "V souboru se zrcadly „%s“ nebyl nalezen žádný záznam"
- #: methods/mirror.cc:445
- #, c-format
- msgid "[Mirror: %s]"
- msgstr "[Zrcadlo: %s]"
- #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "Selhalo vytvoření meziprocesové roury k podprocesu"
- #: methods/rsh.cc:346
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "Spojení bylo předčasně ukončeno"
- #: dselect/install:33
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "Chybné standardní nastavení!"
- #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
- #: dselect/install:106 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "Pro pokračování stiskněte enter."
- #: dselect/install:92
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "Chcete smazat všechny dříve stažené .deb soubory?"
- #: dselect/install:102
- msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
- msgstr "Během rozbalování se vyskytly chyby. Balíky, které se nainstalovaly"
- #: dselect/install:103
- msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
- msgstr "budou zkonfigurovány. To může způsobit duplicitní chybové hlášky"
- #: dselect/install:104
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr "o nesplněných závislostech. To je v pořádku, důležité jsou pouze"
- #: dselect/install:105
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "chyby nad touto hláškou. Opravte je a poté znovu spusťte [I]nstalovat"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "Slučují se dostupné informace"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-extracttemplates soubor1 [soubor2 …]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates umí z balíků vytáhnout konfigurační skripty a šablony\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda.\n"
- " -t Nastaví dočasný adresář\n"
- " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
- #, c-format
- msgid "Unable to mkstemp %s"
- msgstr "Nelze zavolat mkstemp %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "Nelze zapsat do %s"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "Nelze určit verzi programu debconf. Je debconf nainstalován?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "Seznam rozšíření balíku je příliš dlouhý"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "Chyba zpracování adresáře %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "Seznam zdrojových rozšíření je příliš dlouhý"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "Chyba při zapisování hlavičky do souboru"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "Chyba při zpracovávání obsahu %s"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "Použití: apt-ftparchive [volby] příkaz\n"
- "Příkazy: packages binárnícesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
- " sources zdrojovácesta [souboroverride [prefixcesty]]\n"
- " contents cesta\n"
- " release cesta\n"
- " generate konfiguračnísoubor [skupiny]\n"
- " clean konfiguračnísoubor\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generuje indexové soubory debianích archivů. Podporuje\n"
- "několik režimů vytváření - od plně automatického až po funkční ekvivalent\n"
- "příkazů dpkg-scanpackages a dpkg-scansources.\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive vytvoří ze stromu .deb souborů soubory Packages. Soubor\n"
- "Packages obsahuje kromě všech kontrolních polí každého balíku také jeho\n"
- "velikost a MD5 součet. Podporován je také soubor override, kterým můžete \n"
- "vynutit hodnoty polí Priority a Section.\n"
- "\n"
- "Podobně umí apt-ftparchive vygenerovat ze stromu souborů .dsc soubory\n"
- "Sources. Volbou --source-override můžete zadat zdrojový soubor override.\n"
- "\n"
- "Příkazy „packages“ a „sources“ by se měly spouštět z kořene stromu.\n"
- "BinárníCesta by měla ukazovat na začátek rekurzivního hledání a soubor \n"
- "override by měl obsahovat příznaky pro přepis. PrefixCesty, pokud je\n"
- "přítomen, je přidán do polí Filename.\n"
- "Reálný příklad na archivu Debianu:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda\n"
- " --md5 Vygeneruje kontrolní MD5\n"
- " -s=? Zdrojový soubor override\n"
- " -q Tichý režim\n"
- " -d=? Vybere volitelnou databázi pro vyrovnávací paměť\n"
- " --no-delink Povolí ladicí režim\n"
- " --contents Vygeneruje soubor Contents\n"
- " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
- msgid "No selections matched"
- msgstr "Žádný výběr nevyhověl"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "Některé soubory chybí v balíkovém souboru skupiny %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:67
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB je porušená, soubor přejmenován na %s.old"
- #: ftparchive/cachedb.cc:85
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB je stará, zkouším aktualizovat %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:96
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "Formát databáze je neplatný. Pokud jste přešli ze starší verze apt, databázi "
- "prosím odstraňte a poté ji znovu vytvořte."
- #: ftparchive/cachedb.cc:101
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "Nelze otevřít DB soubor %s: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
- #: apt-inst/extract.cc:216
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:326
- msgid "Failed to read .dsc"
- msgstr "Nelze přečíst .dsc"
- #: ftparchive/cachedb.cc:359
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "Archiv nemá kontrolní záznam"
- #: ftparchive/cachedb.cc:526
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "Nelze získat kurzor"
- #: ftparchive/writer.cc:104
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "W: Nelze číst adresář %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:109
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "W: Nelze vyhodnotit %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:165
- msgid "E: "
- msgstr "E: "
- #: ftparchive/writer.cc:167
- msgid "W: "
- msgstr "W: "
- #: ftparchive/writer.cc:174
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "E: Chyby se týkají souboru "
- #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "Chyba při zjišťování %s"
- #: ftparchive/writer.cc:205
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "Průchod stromem selhal"
- #: ftparchive/writer.cc:232
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "Nelze otevřít %s"
- #: ftparchive/writer.cc:291
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr "Odlinkování %s [%s]\n"
- #: ftparchive/writer.cc:299
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "Nelze přečíst link %s"
- #: ftparchive/writer.cc:303
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "Nelze odlinkovat %s"
- #: ftparchive/writer.cc:311
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
- #: ftparchive/writer.cc:321
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " Odlinkovací limit %sB dosažen.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:427
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "Archiv nemá pole Package"
- #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s nemá žádnou položku pro override\n"
- #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " správce %s je %s, ne %s\n"
- #: ftparchive/writer.cc:712
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s nemá žádnou zdrojovou položku pro override\n"
- #: ftparchive/writer.cc:716
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s nemá ani žádnou binární položku pro override\n"
- #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - Selhal pokus o přidělení paměti"
- #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "Nelze otevřít %s"
- #. skip spaces
- #. find end of word
- #: ftparchive/override.cc:68
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu (%s)"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "Nezdařilo se přečíst override soubor %s"
- #: ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #1"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #1"
- #: ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #2"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #2"
- #: ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %llu #3"
- msgstr "Zkomolený override soubor %s, řádek %llu #3"
- #: ftparchive/multicompress.cc:73
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "Neznámý kompresní algoritmus „%s“"
- #: ftparchive/multicompress.cc:103
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "Komprimovaný výstup %s potřebuje kompresní sadu"
- #: ftparchive/multicompress.cc:192
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "Selhalo vytvoření FILE*"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "Volání fork() se nezdařilo"
- #: ftparchive/multicompress.cc:209
- msgid "Compress child"
- msgstr "Komprimovat potomka"
- #: ftparchive/multicompress.cc:232
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "Interní chyba, nezdařilo se vytvořit %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:305
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "V/V operace s podprocesem/souborem selhala"
- #: ftparchive/multicompress.cc:343
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "Chyba čtení při výpočtu MD5"
- #: ftparchive/multicompress.cc:359
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "Problém s odlinkováním %s"
- #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "Selhalo přejmenování %s na %s"
- #: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
- msgid ""
- "Usage: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
- "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-internal-solver\n"
- "\n"
- "apt-internal-solver je rozhraní k aktuálnímu internímu řešiteli\n"
- "závislostí, jako by šlo o externí nástroj - vhodné pro ladění\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda.\n"
- " -q Nezobrazí indikátor postupu - vhodné pro záznam\n"
- " -c=? Načte daný konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "Neznámý záznam o balíku!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "Použití: apt-sortpkgs [volby] soubor1 [soubor2 …]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs je jednoduchý nástroj pro setřídění souborů Packages.\n"
- "Volbou -s volíte typ souboru.\n"
- "\n"
- "Volby:\n"
- " -h Tato nápověda\n"
- " -s Setřídí zdrojový soubor\n"
- " -c=? Načte tento konfigurační soubor\n"
- " -o=? Nastaví libovolnou volbu, např. -o dir::cache=/tmp\n"
- #: apt-pkg/install-progress.cc:59
- #, c-format
- msgid "Progress: [%3i%%]"
- msgstr "Postup: [%3i%%]"
- #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
- msgid "Running dpkg"
- msgstr "Spouští se dpkg"
- #: apt-pkg/init.cc:156
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "Balíčkovací systém „%s“ není podporován"
- #: apt-pkg/init.cc:172
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "Nebylo možno určit vhodný typ balíčkovacího systému"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími soubory (%i).\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů s nesouhlasícími soubory (%i).\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "Zapsáno %i záznamů s chybějícími (%i) a nesouhlasícími (%i) soubory.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:515
- #, c-format
- msgid "Can't find authentication record for: %s"
- msgstr "Nelze najít autentizační záznam pro: %s"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:521
- #, c-format
- msgid "Hash mismatch for: %s"
- msgstr "Neshoda kontrolních součtů pro: %s"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "Ovladač metody %s nemohl být nalezen."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
- #, c-format
- msgid "Is the package %s installed?"
- msgstr "Je balík %s nainstalován?"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "Metoda %s nebyla spuštěna správně"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr "Vložte prosím disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stiskněte enter."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:94
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr ""
- "Seznamy balíků nebo stavový soubor nemohly být zpracovány nebo otevřeny."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:98
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "Pro nápravu těchto problémů můžete zkusit spustit apt-get update"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:116
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "Nelze přečíst seznam zdrojů."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "Cache balíků je prázdná"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "Cache soubor balíků je poškozen"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:165
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "Cache soubor balíků má nekompatibilní verzi"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:168
- msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
- msgstr "Cache soubor balíků je poškozen, je příliš malý"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:175
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "Tato APT nepodporuje systém pro správu verzí „%s“"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:185
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
- msgstr "Cache balíků byla vytvořena pro jinou architekturu"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
- msgid "Depends"
- msgstr "Závisí na"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
- msgid "PreDepends"
- msgstr "Předzávisí na"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:322
- msgid "Suggests"
- msgstr "Navrhuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
- msgid "Recommends"
- msgstr "Doporučuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
- msgid "Conflicts"
- msgstr "Koliduje s"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:323
- msgid "Replaces"
- msgstr "Nahrazuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "Zastarává"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
- msgid "Breaks"
- msgstr "Porušuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:324
- msgid "Enhances"
- msgstr "Rozšiřuje"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
- msgid "important"
- msgstr "důležitý"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
- msgid "required"
- msgstr "vyžadovaný"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:335
- msgid "standard"
- msgstr "standardní"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
- msgid "optional"
- msgstr "volitelný"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:336
- msgid "extra"
- msgstr "extra"
- #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
- msgid "Calculating upgrade"
- msgstr "Propočítává se aktualizace"
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "Indexový typ souboru „%s“ není podporován"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:127
- #, c-format
- msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Zkomolená část %u v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:170
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (nezpracovatelná [volba])"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:173
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (příliš krátká [volba])"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:184
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] není přiřazení)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:190
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] nemá klíč)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:193
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s ([%s] klíč %s nemá hodnotu)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:206
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:208
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:211
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:217
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (absolutní dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:224
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "Zkomolený řádek %lu v seznamu zdrojů %s (zpracování dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:335
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "Otevírá se %s"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "Řádek %u v seznamu zdrojů %s je příliš dlouhý."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:371
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (typ)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:375
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "Typ „%s“ na řádce %u v seznamu zdrojů %s není známý"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:416
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
- msgstr "Typ „%s“ v části %u v seznamu zdrojů %s není známý"
- #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
- #, c-format
- msgid "Clean of %s is not supported"
- msgstr "Vyčištění %s není podporováno"
- #: apt-pkg/clean.cc:64
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "Nebylo možno vyhodnotit %s."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "Cache má nekompatibilní systém správy verzí"
- #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
- #. the other two should be copied verbatim as they include debug info
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
- msgstr "Chyba při zpracování %s (%s%d)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet jmen balíků, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet verzí, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet popisů, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "Wow, překročili jste počet závislostí, které tato APT umí zpracovat."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "Při zpracování závislostí nebyl nalezen balík %s %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "Nešlo vyhodnotit seznam zdrojových balíků %s"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "Načítají se seznamy balíků"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "Collecting File poskytuje"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "Chyba IO při ukládání zdrojové cache"
- #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
- msgid "Send scenario to solver"
- msgstr "Scénář odeslán řešiteli"
- #: apt-pkg/edsp.cc:244
- msgid "Send request to solver"
- msgstr "Požadavek odeslán řešiteli"
- #: apt-pkg/edsp.cc:323
- msgid "Prepare for receiving solution"
- msgstr "Příprava na obdržení řešení"
- #: apt-pkg/edsp.cc:330
- msgid "External solver failed without a proper error message"
- msgstr "Externí řešitel selhal, aniž by zanechal rozumnou chybovou hlášku"
- #: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
- msgid "Execute external solver"
- msgstr "Spuštění externího řešitele"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:98
- msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "přejmenování selhalo, %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:240
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "Neshoda kontrolních součtů"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:245
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "Velikosti nesouhlasí"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:250
- msgid "Invalid file format"
- msgstr "Neplatná formát souboru"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:255
- #, fuzzy
- msgid "Signature error"
- msgstr "Chyba zápisu"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:259
- #, fuzzy
- msgid "Does not start with a cleartext signature"
- msgstr "Soubor %s nezačíná podpisem"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
- #, c-format
- msgid ""
- "An error occurred during the signature verification. The repository is not "
- "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
- msgstr ""
- "Při ověřování podpisů se objevila chyba. Repositář není aktualizovaný, tudíž "
- "se použijí předchozí indexové soubory. Chyba GPG: %s: %s\n"
- #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
- #, c-format
- msgid "GPG error: %s: %s"
- msgstr "Chyba GPG: %s: %s"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
- #, fuzzy, c-format
- msgid "The repository '%s' is no longer signed."
- msgstr "Adresář %s je odkloněn"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
- msgid ""
- "This is normally not allowed, but the option Acquire::"
- "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
- #, c-format
- msgid ""
- "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
- "authenticated."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
- "or malformed file)"
- msgstr ""
- "V souboru Release nelze najít očekávanou položku „%s“ (chybný sources.list "
- "nebo porušený soubor)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
- #, c-format
- msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
- msgstr "V souboru Release nelze najít kontrolní součet „%s“"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "K následujícím ID klíčů není dostupný veřejný klíč:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
- #, c-format
- msgid ""
- "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
- "repository will not be applied."
- msgstr ""
- "Soubor Release pro %s již expiroval (neplatný od %s). Aktualizace z tohoto "
- "repositáře se nepoužijí."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
- #, c-format
- msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
- msgstr "Konfliktní distribuce: %s (očekáváno %s, obdrženo %s)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
- #, c-format
- msgid ""
- "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
- "contact the owner of the repository."
- msgstr ""
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. To by mohlo znamenat, že tento "
- "balík je třeba opravit ručně (kvůli chybějící architektuře)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
- #, c-format
- msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
- msgstr "Nelze najít zdroj pro stažení verze „%s“ balíku „%s“"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "Indexové soubory balíku jsou narušeny. Chybí pole Filename: u balíku %s."
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:83
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "Blok výrobce %s neobsahuje otisk klíče"
- #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
- #, c-format
- msgid "List directory %spartial is missing."
- msgstr "Adresář seznamů %spartial chybí."
- #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
- #, c-format
- msgid "Archives directory %spartial is missing."
- msgstr "Archivní adresář %spartial chybí."
- #: apt-pkg/acquire.cc:162
- #, c-format
- msgid "Unable to lock directory %s"
- msgstr "Nelze uzamknout adresář %s"
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:981
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "Stahuje se soubor %li z %li (zbývá %s)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:983
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "Stahuje se soubor %li z %li"
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:53
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "Do sources.list musíte zadat „zdrojové“ URI"
- #: apt-pkg/policy.cc:83
- #, c-format
- msgid ""
- "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
- "available in the sources"
- msgstr ""
- "Hodnota „%s“ není v APT::Default-Release platná, protože toto vydání není "
- "dostupné v sources.list"
- #: apt-pkg/policy.cc:422
- #, c-format
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "Neplatný záznam v souboru preferencí %s, chybí hlavička Package"
- #: apt-pkg/policy.cc:444
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "Nerozumím vypíchnutí typu %s"
- #: apt-pkg/policy.cc:452
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "Pro vypíchnutí nebyla zadána žádná (nebo nulová) priorita"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
- #, c-format
- msgid ""
- "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
- "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
- msgstr ""
- "Nelze spustit okamžitou konfiguraci balíku „%s“. Podrobnosti naleznete v man "
- "5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure. (%d)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
- #, c-format
- msgid "Could not configure '%s'. "
- msgstr "Nelze nastavit „%s“."
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:643
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "Tento běh instalace si vyžádá dočasné odstranění klíčového balíku %s kvůli "
- "smyčce v Conflicts/Pre-Depends. To je často špatné, ale pokud to skutečně "
- "chcete udělat, aktivujte možnost APT::Force-LoopBreak."
- #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
- msgid ""
- "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "Některé indexové soubory se nepodařilo stáhnout. Jsou ignorovány, nebo jsou "
- "použity starší verze."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:571
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Odpojuje se CD-ROM…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:586
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "Používá se přípojný bod %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:599
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "Čeká se na disk…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:609
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "Připojuje se CD-ROM…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:620
- msgid "Identifying... "
- msgstr "Rozpoznává se… "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:662
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "Uložený název: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:680
- msgid "Scanning disc for index files...\n"
- msgstr "Na disku se hledají indexové soubory…\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:734
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
- "%zu signatures\n"
- msgstr ""
- "Nalezeny indexy balíků (%zu), indexy zdrojů (%zu), indexy popisů (%zu) a "
- "podpisy (%zu)\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- "Nenalezeny žádné balíky. Možná to není disk s Debianem, nebo je pro jinou "
- "architekturu?"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:771
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "Nalezený název: „%s“\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:800
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "Nejedná se o platné jméno, zkuste to znovu.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:817
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "Tento disk se nazývá: \n"
- "„%s“\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:819
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "Kopírují se seznamy balíků…"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:866
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "Zapisuje se nový seznam balíků\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:877
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "Seznamy zdrojů na tomto disku jsou:\n"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:265
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr "Balík %s je potřeba přeinstalovat, ale nemohu pro něj nalézt archiv."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1090
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytváří poruchy, to může být způsobeno "
- "podrženými balíky."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1092
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "Nelze opravit problémy, některé balíky držíte v porouchaném stavu."
- #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "Vytváří se strom závislostí"
- #: apt-pkg/depcache.cc:139
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "Kandidátské verze"
- #: apt-pkg/depcache.cc:168
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "Generování závislostí"
- #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
- msgid "Reading state information"
- msgstr "Načítají se stavové informace"
- #: apt-pkg/depcache.cc:252
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "Nelze otevřít stavový soubor %s"
- #: apt-pkg/depcache.cc:258
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "Nelze zapsat dočasný stavový soubor %s"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
- msgstr "Nelze zpracovat soubor %s (%d)"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:501
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Vydání „%s“ pro „%s“ nebylo nalezeno"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:504
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "Verze „%s“ pro „%s“ nebyla nalezena"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:629
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task '%s'"
- msgstr "Nelze najít úlohu „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:635
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík vyhovující regulárnímu výrazu „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:641
- #, c-format
- msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
- msgstr "Nelze najít balík vyhovující masce „%s“"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:680
- #, c-format
- msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Nelze vybrat verze balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:719
- #, c-format
- msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
- msgstr "Nelze vybrat nejnovější verzi balíku „%s“, protože je čistě virtuální"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:727
- #, c-format
- msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
- msgstr "Nelze vybrat kandidátskou verzi balíku %s, protože žádnou nemá"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:735
- #, c-format
- msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
- msgstr "Nelze vybrat nainstalované verze balíku %s, protože není nainstalován"
- #: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
- #, c-format
- msgid ""
- "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
- "neither of them"
- msgstr ""
- "Nelze vybrat nainstalovanou ani kandidátskou verzi balíku „%s“, protože "
- "žádné takové verze nemá"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:83
- #, c-format
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "Nelze zpracovat Release soubor %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:91
- #, c-format
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "Release soubor %s neobsahuje žádné sekce"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:132
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr "Release soubor %s neobsahuje Hash záznam"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:145
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
- msgstr "Neplatná položka „Valid-Until“ v Release souboru %s"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:164
- #, c-format
- msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
- msgstr "Neplatná položka „Date“ v Release souboru %s"
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr "%lid %lih %limin %lis"
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr "%lih %limin %lis"
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr "%limin %lis"
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr "%lis"
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "Výběr %s nenalezen"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s, který je pouze pro čtení"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "Nešlo otevřít zámkový soubor %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "Nepoužívá se zamykání pro zámkový soubor %s připojený přes nfs"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "Nelze získat zámek %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
- #, c-format
- msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
- msgstr "Seznam souborů nelze vytvořit, jelikož „%s“ není adresář"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
- #, c-format
- msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
- msgstr "Ignoruji „%s“ v adresáři „%s“, jelikož to není obyčejný soubor"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
- #, c-format
- msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
- msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož nemá příponu"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
- #, c-format
- msgid ""
- "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
- msgstr "Ignoruji soubor „%s“ v adresáři „%s“, jelikož má neplatnou příponu"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "Podproces %s obdržel chybu segmentace."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "Podproces %s obdržel signál %u."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "Podproces %s neočekávaně skončil"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
- #, c-format
- msgid "Problem closing the gzip file %s"
- msgstr "Problém při zavírání gzip souboru %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
- #, c-format
- msgid "Could not open file descriptor %d"
- msgstr "Nelze otevřít popisovač souboru %d"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "Nelze vytvořit podproces IPC"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "Nezdařilo se spustit kompresor "
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
- #, c-format
- msgid "read, still have %llu to read but none left"
- msgstr "čtení, stále se má přečíst %llu, ale už nic nezbývá"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
- #, c-format
- msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
- msgstr "zápis, stále se má zapsat %llu, ale nejde to"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
- #, c-format
- msgid "Problem closing the file %s"
- msgstr "Problém při zavírání souboru %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
- #, c-format
- msgid "Problem renaming the file %s to %s"
- msgstr "Problém při přejmenování souboru %s na %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking the file %s"
- msgstr "Problém při odstraňování souboru %s"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "Problém při synchronizování souboru"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s… Chyba!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s… Hotovo"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
- msgid "..."
- msgstr "…"
- #. Print the spinner
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
- #, c-format
- msgid "%c%s... %u%%"
- msgstr "%c%s… %u%%"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "Nelze provést mmap prázdného souboru"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
- #, c-format
- msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
- msgstr "Nelze duplikovat popisovač souboru %i"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
- msgstr "Nešlo mmapovat %llu bajtů"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
- msgid "Unable to close mmap"
- msgstr "Nelze zavřít mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
- msgid "Unable to synchronize mmap"
- msgstr "Nelze synchronizovat mmap"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "Nešlo mmapovat %lu bajtů"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "Nelze zmenšit soubor"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- "Dynamickému MMapu došlo místo. Zvyšte prosím hodnotu APT::Cache-Start. "
- "Současná hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
- "reached."
- msgstr "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože limit %lu bajtů již byl dosažen."
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
- msgid ""
- "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
- msgstr ""
- "Nelze zvýšit velikost MMapu, protože automatické zvětšování bylo uživatelem "
- "zakázáno."
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "Nelze vyhodnotit přípojný bod %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "Nezdařilo se vyhodnotit cdrom"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "Nerozpoznaná zkratka typu: „%c“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "Otevírá se konfigurační soubor %s"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok nezačíná jménem."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zkomolená značka"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou následuje zbytečné smetí"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr ""
- "Syntaktická chyba %s:%u: Direktivy je možné provádět pouze na nejvyšší úrovni"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Příliš mnoho vnořených propojení (include)"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuto odtud"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktiva „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
- msgstr ""
- "Syntaktická chyba %s:%u: Direktiva clear vyžaduje jako argument strom "
- "možností"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci souboru je zbytečné smetí"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "Parametr příkazové řádky „%c“ [z %s] je neznámý"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "Nerozumím parametru %s příkazové řádky"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "Parametr příkazové řádky %s není pravdivostní hodnota"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "Volba %s vyžaduje argument."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "Parametr %s: Zadání konfigurační položky musí obsahovat =<hodn>."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "Volba %s vyžaduje jako argument celé číslo (integer), ne „%s“"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "Volba „%s“ je příliš dlouhá"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "Nechápu význam %s, zkuste true nebo false."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "Neplatná operace %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "Instaluje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "Nastavuje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "Odstraňuje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
- #, c-format
- msgid "Completely removing %s"
- msgstr "Kompletně se odstraňuje %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
- #, c-format
- msgid "Noting disappearance of %s"
- msgstr "Značím si zmizení %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "Spouští se poinstalační spouštěč %s"
- #. FIXME: use a better string after freeze
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "Adresář „%s“ chybí"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
- #, c-format
- msgid "Could not open file '%s'"
- msgstr "Nelze otevřít soubor „%s“"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "Připravuje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "Rozbaluje se %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "Připravuje se nastavení %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "Nainstalován %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "Připravuje se odstranění %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "Odstraněn %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "Připravuje se úplné odstranění %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "Kompletně odstraněn %s"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
- #, c-format
- msgid "Can not write log (%s)"
- msgstr "Nelze zapsat log (%s)"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
- msgid "Is /dev/pts mounted?"
- msgstr "Je /dev/pts připojeno?"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
- msgid "Operation was interrupted before it could finish"
- msgstr "Operace byla přerušena dříve, než mohla skončit"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
- msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože již byl dosažen MaxReports"
- #. check if its not a follow up error
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
- msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
- msgstr "problémy se závislostmi - ponechávám nezkonfigurované"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates its a followup "
- "error from a previous failure."
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "se jedná o chybu způsobenou předchozí chybou."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a disk full "
- "error"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "je chyba způsobena zcela zaplněným diskem."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a out of memory "
- "error"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "je chyba způsobena zcela zaplněnou pamětí."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates an issue on the "
- "local system"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje, že "
- "je chyba na lokálním systému."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
- msgid ""
- "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
- msgstr ""
- "Žádné apport hlášení nebylo vytvořeno, protože chybová hláška naznačuje V/V "
- "chybu dpkg."
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Používá jej jiný proces?"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
- #, c-format
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "Nelze uzamknout administrační adresář (%s). Jste root?"
- #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
- #. dpkg --configure -a
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
- #, c-format
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
- msgstr "dpkg byl přerušen, pro nápravu problému musíte ručně spustit „%s“."
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
- msgid "Not locked"
- msgstr "Není uzamčen"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "Pokus o uvolnění uzlu (DropNode) na stále propojeném uzlu"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "Nelze lokalizovat hashovací prvek!"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "Nelze alokovat diverzi"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "Vnitřní chyba při AddDiversion"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "Pokus o přepsání diverze, %s -> %s a %s/%s"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "Dvojí přidání diverze %s -> %s"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "Duplicitní konfigurační soubor %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "Cesta %s je příliš dlouhá"
- #: apt-inst/extract.cc:132
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s se rozbaluje vícekrát"
- #: apt-inst/extract.cc:142
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "Adresář %s je odkloněn"
- #: apt-inst/extract.cc:152
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "Balík se pokouší zapisovat do diverzního cíle %s/%s"
- #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "Diverzní cesta je příliš dlouhá"
- #: apt-inst/extract.cc:249
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "Adresář %s bude nahrazen neadresářem"
- #: apt-inst/extract.cc:289
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "Nelze nalézt uzel v jeho hashovacím kbelíku"
- #: apt-inst/extract.cc:293
- msgid "The path is too long"
- msgstr "Cesta je příliš dlouhá"
- #: apt-inst/extract.cc:421
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "Přepsat vyhovující balík bez udání verze pro %s"
- #: apt-inst/extract.cc:438
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "Soubor %s/%s přepisuje ten z balíku %s"
- #: apt-inst/extract.cc:498
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "Nelze vyhodnotit %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "Selhal zápis souboru %s"
- #: apt-inst/dirstream.cc:104
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "Selhalo zavření souboru %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:63
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "Toto není platný DEB archiv, chybí část „%s“"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:132
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "Vnitřní chyba, nelze najít část %s"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:231
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "Nezpracovatelný kontrolní soubor"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "Neplatný podpis archivu"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "Chyba při čtení záhlaví prvku archivu"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
- #, c-format
- msgid "Invalid archive member header %s"
- msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "Neplatné záhlaví prvku archivu"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "Archiv je příliš krátký"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "Chyba při čtení hlaviček archivu"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "Selhalo vytvoření roury"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "Selhalo spuštění gzipu "
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "Porušený archiv"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "Kontrolní součet taru selhal, archiv je poškozený"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "Neznámá hlavička TARu typ %u, člen %s"
- #~ msgid "Total dependency version space: "
- #~ msgstr "Celkem místa závislých verzí: "
- #~ msgid "You don't have enough free space in %s"
- #~ msgstr "Na %s nemáte dostatek volného místa"
- #~ msgid "Done"
- #~ msgstr "Hotovo"
- #~ msgid "No keyring installed in %s."
- #~ msgstr "V %s není nainstalována žádná klíčenka."
- #~ msgid "Is stdout a terminal?"
- #~ msgstr "Je standardní výstup terminál?"
- #~ msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
- #~ msgstr "volání ioctl(TIOCGWINSZ) selhalo"
- #~ msgid "%s not a valid DEB package."
- #~ msgstr "%s není platný DEB balík."
- #~ msgid ""
- #~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
- #~ "Mounting CD-ROM\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Používám přípojný bod %s\n"
- #~ "Připojuji CD-ROM\n"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu a souborových operací - zdá se, že je "
- #~ "záplata porušená."
- #~ msgid ""
- #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch "
- #~ "seems to be corrupt."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze záplatovat %s pomocí mmapu (ovšem žádná chyba specifická pro mmap "
- #~ "nebyla zaznamenána) - zdá se, že je záplata porušená."
- #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
- #~ msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro úlohu „%s“\n"
- #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
- #~ msgstr "Pozn: vybírám „%s“ pro regulární výraz „%s“\n"
- #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- #~ msgstr "Balík %s je virtuální balík poskytovaný:\n"
- #~ msgid " [Not candidate version]"
- #~ msgstr " [Není kandidátská verze]"
- #~ msgid "You should explicitly select one to install."
- #~ msgstr "Měli byste explicitně vybrat jeden k instalaci."
- #~ msgid ""
- #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- #~ "is only available from another source\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Balík %s není dostupný, ale jiný balík se na něj odkazuje.\n"
- #~ "To může znamenat že balík chybí, byl zastarán, nebo je dostupný\n"
- #~ "pouze z jiného zdroje\n"
- #~ msgid "However the following packages replace it:"
- #~ msgstr "Nicméně následující balíky jej nahrazují:"
- #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
- #~ msgstr "Balík „%s“ nemá kandidáta pro instalaci"
- #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
- #~ msgstr "Virtuální balíky jako „%s“ nemohou být odstraněny\n"
- #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
- #~ msgstr "Pozn: Vybírám „%s“ místo „%s“\n"
- #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
- #~ msgstr "Ignoruje se nedostupné vydání „%s“ balíku „%s“"
- #~ msgid "Downloading %s %s"
- #~ msgstr "Stahuje se %s %s"
- #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- #~ msgstr "Toto není platný DEB archiv, neobsahuje část „%s“, „%s“ ani „%s“"
- #~ msgid "MD5Sum mismatch"
- #~ msgstr "Neshoda MD5 součtů"
- #~ msgid ""
- #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
- #~ "need to manually fix this package."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nebylo možné nalézt soubor s balíkem %s. Asi budete muset tento balík "
- #~ "opravit ručně."
- #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze zapsat log, volání openpty() selhalo (/dev/pts není připojen?)\n"
- #~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
- #~ msgstr "Přeskakuji neexistující soubor %s"
- #~ msgid "Failed to remove %s"
- #~ msgstr "Selhalo odstranění %s"
- #~ msgid "Unable to create %s"
- #~ msgstr "Nelze vytvořit %s"
- #~ msgid "Failed to stat %sinfo"
- #~ msgstr "Selhalo vyhodnocení %sinfo"
- #~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- #~ msgstr "Adresáře info a temp musí být na stejném souborovém systému"
- #~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- #~ msgstr "Nepodařilo se změnit na admin adresář %sinfo"
- #~ msgid "Internal error getting a package name"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba při získávání jména balíku"
- #~ msgid "Reading file listing"
- #~ msgstr "Čtu výpis souborů"
- #~ msgid ""
- #~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- #~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- #~ "package!"
- #~ msgstr ""
- #~ "Selhalo otevření souboru seznamů „%sinfo/%s“. Pokud nemůžete tento soubor "
- #~ "obnovit, vytvořte jej nový prázdný a ihned znovu nainstalujte tu samou "
- #~ "verzi balíku!"
- #~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- #~ msgstr "Chyba při čtení souboru se seznamy %sinfo/%s"
- #~ msgid "Internal error getting a node"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba při získávání uzlu"
- #~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- #~ msgstr "Selhalo otevření souboru s diverzemi %sdiversions"
- #~ msgid "The diversion file is corrupted"
- #~ msgstr "Diverzní soubor je porušen"
- #~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- #~ msgstr "Neplatná řádka v diverzním souboru: %s"
- #~ msgid "Internal error adding a diversion"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba při přidávání diverze"
- #~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
- #~ msgstr "Cache balíků se musí nejprve inicializovat"
- #~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- #~ msgstr "Chyba při hledání Balíku: Hlavička, offset %lu"
- #~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- #~ msgstr "Špatná sekce ConfFile ve stavovém souboru na pozici %lu"
- #~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- #~ msgstr "Chyba při zpracování MD5. Offset %lu"
- #~ msgid "Couldn't change to %s"
- #~ msgstr "Nelze přejít do %s"
- #~ msgid "Failed to locate a valid control file"
- #~ msgstr "Nelze najít platný kontrolní soubor"
- #~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
- #~ msgstr "Nelze otevřít rouru pro %s"
- #~ msgid "Read error from %s process"
- #~ msgstr "Chyba čtení z procesu %s"
- #~ msgid "Got a single header line over %u chars"
- #~ msgstr "Získal jsem jednu řádku hlavičky přes %u znaků"
- #~ msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
- #~ msgstr "Poznámka: Toto má svůj důvod a děje se automaticky v dpkg."
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- #~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #1"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- #~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #2"
- #~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- #~ msgstr "Zkomolený soubor %s, řádek %lu #3"
- #~ msgid "decompressor"
- #~ msgstr "dekompresor"
- #~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
- #~ msgstr "čtení, stále mám k přečtení %lu, ale už nic nezbývá"
- #~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- #~ msgstr "zápis, stále mám %lu k zápisu, ale nejde to"
- #~ msgid ""
- #~ "Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. "
- #~ "Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
- #~ msgstr ""
- #~ "Nelze spustit okamžitou konfiguraci již rozbaleného balíku „%s“. "
- #~ "Podrobnosti naleznete v man 5 apt.conf v části APT::Immediate-Configure."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewPackage)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileVer1)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion%d)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (UsePackage3)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- #~ msgstr "Chyba při zpracování %s (FindPkg)"
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (CollectFileProvides)"
- #~ msgid "Internal error, could not locate member"
- #~ msgstr "Vnitřní chyba, nemohu nalézt člen"
- #~ msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
- #~ msgstr "Interní chyba, skupina „%s“ nemá instalovatelný pseudobalík"
- #~ msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
- #~ msgstr "Souboru Release vypršela platnost, ignoruji %s (neplatný již %s)"
- #~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- #~ msgstr ""
- #~ "E: Seznam argumentů Acquire::gpgv::Options je příliš dlouhý. Končím."
- #~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewVersion2)"
- #~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- #~ msgstr "Zkomolený řádek %u v seznamu zdrojů %s (id výrobce)"
- #~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- #~ msgstr "Nelze přistoupit ke klíčence: „%s“"
- #~ msgid "Could not patch file"
- #~ msgstr "Nelze záplatovat soubor"
- #~ msgid " %4i %s\n"
- #~ msgstr " %4i %s\n"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "Zpracovávám spouštěče pro %s"
- #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
- #~ msgstr "Dynamickému MMapu došlo místo"
- #~ msgid ""
- #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #~ "that package should be filed."
- #~ msgstr ""
- #~ "Protože jste požádali pouze o jednoduchou operaci, je téměř jisté, že\n"
- #~ "balík není instalovatelný a měl byste o tom zaslat hlášení o chybě\n"
- #~ "(bug report)."
- #~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
- #~ msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %lu)"
- #~ msgid "Line %d too long (max %d)"
- #~ msgstr "Řádek %d je příliš dlouhý (max %d)"
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc1)"
- #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
- #~ msgstr "Při zpracování %s se objevila chyba (NewFileDesc2)"
- #~ msgid "Stored label: %s \n"
- #~ msgstr "Uložený název: %s \n"
- #~ msgid ""
- #~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
- #~ "%i signatures\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nalezl jsem indexy balíků (%i), indexy zdrojů (%i), indexy překladů (%i) "
- #~ "a podpisy (%i)\n"
- #~ msgid "File date has changed %s"
- #~ msgstr "Datum souboru se změnil %s"
- #~ msgid "Reading file list"
- #~ msgstr "Čtu seznam souborů"
- #~ msgid "Could not execute "
- #~ msgstr "Nelze spustit "
- #~ msgid "Preparing for remove with config %s"
- #~ msgstr "Připravuji odstranění %s včetně konfiguračních souborů"
- #~ msgid "Removed with config %s"
- #~ msgstr "Odstraněn %s včetně konfiguračního souboru"
|