| 12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990 |
- # Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006-2007, 2008.
- # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2004-2005, 2008.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: apt\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2008-11-13 07:14+0900\n"
- "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
- "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:141
- #, c-format
- msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
- msgstr "%s 패키지의 %s 버전의 의존성이 맞지 않습니다:\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
- #: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
- #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
- #, c-format
- msgid "Unable to locate package %s"
- msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-cache.cc:245
- msgid "Total package names: "
- msgstr "전체 패키지 이름 : "
- #: cmdline/apt-cache.cc:285
- msgid " Normal packages: "
- msgstr " 일반 패키지: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:286
- msgid " Pure virtual packages: "
- msgstr " 순수 가상 패키지: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:287
- msgid " Single virtual packages: "
- msgstr " 단일 가상 패키지: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:288
- msgid " Mixed virtual packages: "
- msgstr " 혼합 가상 패키지: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:289
- msgid " Missing: "
- msgstr " 빠짐: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:291
- msgid "Total distinct versions: "
- msgstr "개별 버전 전체: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:293
- msgid "Total distinct descriptions: "
- msgstr "개별 설명 전체: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:295
- msgid "Total dependencies: "
- msgstr "전체 의존성: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:298
- msgid "Total ver/file relations: "
- msgstr "전체 버전/파일 관계: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:300
- msgid "Total Desc/File relations: "
- msgstr "전체 설명/파일 관계: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:302
- msgid "Total Provides mappings: "
- msgstr "전체 제공 매핑: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:314
- msgid "Total globbed strings: "
- msgstr "전체 패턴 문자열: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:328
- msgid "Total dependency version space: "
- msgstr "전체 의존성 버전 용량: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:333
- msgid "Total slack space: "
- msgstr "전체 빈 용량: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:341
- msgid "Total space accounted for: "
- msgstr "차지하는 전체 용량: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
- #, c-format
- msgid "Package file %s is out of sync."
- msgstr "패키지 파일 %s 파일이 동기화되지 않았습니다."
- #: cmdline/apt-cache.cc:1297
- msgid "You must give exactly one pattern"
- msgstr "정확히 한 개의 패턴을 넘겨야 합니다"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1451
- msgid "No packages found"
- msgstr "패키지가 없습니다"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1528
- msgid "Package files:"
- msgstr "패키지 파일:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
- msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
- msgstr "캐시가 동기화되지 않았습니다. 패키지 파일을 상호 참조할 수 없습니다"
- #. Show any packages have explicit pins
- #: cmdline/apt-cache.cc:1549
- msgid "Pinned packages:"
- msgstr "핀 패키지:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
- msgid "(not found)"
- msgstr "(없음)"
- #. Installed version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1582
- msgid " Installed: "
- msgstr " 설치: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
- msgid "(none)"
- msgstr "(없음)"
- #. Candidate Version
- #: cmdline/apt-cache.cc:1589
- msgid " Candidate: "
- msgstr " 후보: "
- #: cmdline/apt-cache.cc:1599
- msgid " Package pin: "
- msgstr " 패키지 핀: "
- #. Show the priority tables
- #: cmdline/apt-cache.cc:1608
- msgid " Version table:"
- msgstr " 버전 테이블:"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1623
- #, c-format
- msgid " %4i %s\n"
- msgstr " %4i %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
- #: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
- #, c-format
- msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
- msgstr "%s %s(%s), 컴파일 시각 %s %s\n"
- #: cmdline/apt-cache.cc:1726
- msgid ""
- "Usage: apt-cache [options] command\n"
- " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
- "cache files, and query information from them\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " add - Add a package file to the source cache\n"
- " gencaches - Build both the package and source cache\n"
- " showpkg - Show some general information for a single package\n"
- " showsrc - Show source records\n"
- " stats - Show some basic statistics\n"
- " dump - Show the entire file in a terse form\n"
- " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
- " unmet - Show unmet dependencies\n"
- " search - Search the package list for a regex pattern\n"
- " show - Show a readable record for the package\n"
- " depends - Show raw dependency information for a package\n"
- " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
- " pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
- " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
- " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
- " policy - Show policy settings\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -p=? The package cache.\n"
- " -s=? The source cache.\n"
- " -q Disable progress indicator.\n"
- " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
- msgstr ""
- "사용법: apt-cache [옵션] 명령\n"
- " apt-cache [옵션] add 파일1 [파일2 ...]\n"
- " apt-cache [옵션] showpkg 패키지1 [패키지2 ...]\n"
- " apt-cache [옵션] showsrc 패키지1 [패키지2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-cache는 APT의 바이너리 캐시 파일을 처리하고, 캐시 파일에\n"
- "정보를 질의하는 저수준 도구입니다.\n"
- "\n"
- "명령:\n"
- " add - 소스 캐시에 패키지 파일을 추가합니다\n"
- " gencaches - 패키지 캐시 및 소스 캐시를 만듭니다\n"
- " showpkg - 한 개의 패키지에 대한 일반적인 정보를 봅니다\n"
- " showsrc - 소스 기록을 봅니다\n"
- " stats - 기본적인 통계를 봅니다\n"
- " dump - 전체 파일을 간략한 형태로 봅니다\n"
- " dumpavail - 사용 가능한 파일을 표준출력에 표시합니다\n"
- " unmet - 맞지 않는 의존성을 봅니다\n"
- " search - 정규식 패턴에 맞는 패키지 목록을 찾습니다\n"
- " show - 패키지에 대해 읽을 수 있는 기록을 봅니다\n"
- " depends - 패키지에 대해 의존성 정보를 그대로 봅니다\n"
- " rdepends - 패키지의 역 의존성 정보를 봅니다\n"
- " pkgnames - 시스템에 들어 있는 패키지의 이름을 모두 봅니다\n"
- " dotty - GraphViz용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
- " xvcg - xvcg용 패키지 그래프를 만듭니다\n"
- " policy - 정책 설정을 봅니다\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " -h 이 도움말.\n"
- " -p=? 패키지 캐시.\n"
- " -s=? 소스 캐시.\n"
- " -q 상태 표시를 하지 않습니다.\n"
- " -i unmet 명령에서 중요한 의존성만 봅니다.\n"
- " -c=? 지정한 설정 파일을 읽습니다.\n"
- " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
- "좀 더 자세한 정보는 apt-cache(8) 및 apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
- msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
- msgstr "이 디스크를 위해 'Debian 2.1r1 Disk 1'와 같은 이름을 지정하십시오"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:93
- msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
- msgstr "드라이브에 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오"
- #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
- msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
- msgstr "현재 갖고 있는 다른 CD에도 이 과정을 반복하십시오."
- #: cmdline/apt-config.cc:41
- msgid "Arguments not in pairs"
- msgstr "인수가 두 개가 아닙니다"
- #: cmdline/apt-config.cc:76
- msgid ""
- "Usage: apt-config [options] command\n"
- "\n"
- "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " shell - Shell mode\n"
- " dump - Show the configuration\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "사용법: apt-config [옵션] 명령\n"
- "\n"
- "apt-config는 APT 설정 파일을 읽는 간단한 프로그램입니다\n"
- "\n"
- "명령:\n"
- " shell - 쉘 모드\n"
- " dump - 설정을 봅니다\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " -h 이 도움말.\n"
- " -c=? 해당 설정 파일을 읽습니다\n"
- " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
- #, c-format
- msgid "%s not a valid DEB package."
- msgstr "%s은(는) 올바른 DEB 패키지가 아닙니다."
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
- msgid ""
- "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
- "from debian packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -t Set the temp dir\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "사용법: apt-extracttemplates 파일1 [파일2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-extracttemplates는 데비안 패키지에서 설정 및 템플릿 정보를 뽑아내는\n"
- "도구입니다\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " -h 이 도움말\n"
- " -t 임시 디렉토리 설정\n"
- " -c=? 설정 파일을 읽습니다\n"
- " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
- #, c-format
- msgid "Unable to write to %s"
- msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
- msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
- msgstr "debconf 버전을 알 수 없습니다. debconf가 설치되었습니까?"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
- msgid "Package extension list is too long"
- msgstr "패키지 확장 목록이 너무 깁니다"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
- #, c-format
- msgid "Error processing directory %s"
- msgstr "%s 디렉토리를 처리하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
- msgid "Source extension list is too long"
- msgstr "소스 확장 목록이 너무 깁니다"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
- msgid "Error writing header to contents file"
- msgstr "컨텐츠 파일에 헤더를 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
- #, c-format
- msgid "Error processing contents %s"
- msgstr "%s 컨텐츠를 처리하는 데 오류가 발생했습니다"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
- msgid ""
- "Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
- "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
- " contents path\n"
- " release path\n"
- " generate config [groups]\n"
- " clean config\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
- "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
- "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
- "Package file contains the contents of all the control fields from\n"
- "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
- "is supported to force the value of Priority and Section.\n"
- "\n"
- "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
- "The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
- "\n"
- "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
- "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
- "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
- "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
- "Debian archive:\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " --md5 Control MD5 generation\n"
- " -s=? Source override file\n"
- " -q Quiet\n"
- " -d=? Select the optional caching database\n"
- " --no-delink Enable delinking debug mode\n"
- " --contents Control contents file generation\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option"
- msgstr ""
- "사용법: apt-ftparchive [옵션] 명령\n"
- "명령: packages 바이너리경로 [override파일 [경로앞부분]]\n"
- " sources 소스경로 [override파일 [경로앞부분]]\n"
- " contents 경로\n"
- " release 경로\n"
- " generate 설정 [그룹]\n"
- " clean 설정\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive는 데비안 아카이브용 인덱스 파일을 만듭니다. 이 프로그램은\n"
- "여러 종류의 인덱스 파일 만드는 작업을 지원합니다 -- 완전 자동화 작업부터\n"
- "dpkg-scanpackages와 dpkg-scansources의 기능을 대체하기도 합니다.\n"
- "\n"
- "apt-ftparchive는 .deb 파일의 트리에서부터 Package 파일을 만듭니다.\n"
- "Package 파일에는 각 패키지의 모든 제어 필드는 물론 MD5 해시와 파일\n"
- "크기도 들어 있습니다. override 파일을 이용해 Priority와 Section의 값을 \n"
- "강제로 설정할 수 있습니다\n"
- "\n"
- "이와 비슷하게 apt-ftparchive는 .dsc 파일의 트리에서 Sources 파일을\n"
- "만듭니다. --source-override 옵션을 이용해 소스 override 파일을\n"
- "지정할 수 있습니다.\n"
- "\n"
- "'packages'와 'sources' 명령은 해당 트리의 맨 위에서 실행해야 합니다.\n"
- "\"바이너리경로\"는 검색할 때의 기준 위치를 가리키며 \"override파일\"에는\n"
- "override 플래그들을 담고 있습니다. \"경로앞부분\"은 각 파일 이름\n"
- "필드의 앞에 더해 집니다. 데비안 아카이브에 있는 예를 하나 들자면:\n"
- "\n"
- " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
- " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " -h 이 도움말\n"
- " --md5 MD5 만들기 작업을 제어합니다\n"
- " -s=? 소스 override 파일\n"
- " -q 조용히\n"
- " -d=? 캐시 데이터베이스를 직접 설정합니다\n"
- " --no-delink 디버깅 모드 지우기를 사용합니다\n"
- " --contents 컨텐츠 파일을 만드는 적업을 제어합니다\n"
- " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
- " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
- msgid "No selections matched"
- msgstr "맞는 패키지가 없습니다"
- #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
- #, c-format
- msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
- msgstr "`%s' 패키지 파일 그룹에 몇몇 파일이 빠졌습니다"
- #: ftparchive/cachedb.cc:43
- #, c-format
- msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
- msgstr "DB가 망가졌습니다. 파일 이름을 %s.old로 바꿉니다"
- #: ftparchive/cachedb.cc:61
- #, c-format
- msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
- msgstr "DB가 오래되었습니다. %s의 업그레이드를 시도합니다"
- #: ftparchive/cachedb.cc:72
- msgid ""
- "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
- "remove and re-create the database."
- msgstr ""
- "DB 형식이 잘못되었습니다. apt 예전 버전에서 업그레이드했다면, 데이터베이스를 "
- "지우고 다시 만드십시오."
- #: ftparchive/cachedb.cc:77
- #, c-format
- msgid "Unable to open DB file %s: %s"
- msgstr "DB 파일, %s 파일을 열 수 없습니다: %s"
- #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
- #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %s"
- msgstr "%s의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/cachedb.cc:238
- msgid "Archive has no control record"
- msgstr "아카이브에 컨트롤 기록이 없습니다"
- # FIXME: 왠 커서??
- #: ftparchive/cachedb.cc:444
- msgid "Unable to get a cursor"
- msgstr "커서를 가져올 수 없습니다"
- #: ftparchive/writer.cc:76
- #, c-format
- msgid "W: Unable to read directory %s\n"
- msgstr "경고: %s 디렉토리를 읽을 수 없습니다\n"
- #: ftparchive/writer.cc:81
- #, c-format
- msgid "W: Unable to stat %s\n"
- msgstr "경고: %s의 정보를 읽을 수 없습니다\n"
- #: ftparchive/writer.cc:132
- msgid "E: "
- msgstr "오류: "
- #: ftparchive/writer.cc:134
- msgid "W: "
- msgstr "경고: "
- #: ftparchive/writer.cc:141
- msgid "E: Errors apply to file "
- msgstr "오류: 다음 파일에 적용하는 데 오류가 발생했습니다: "
- #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
- #, c-format
- msgid "Failed to resolve %s"
- msgstr "%s의 경로를 알아내는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/writer.cc:170
- msgid "Tree walking failed"
- msgstr "트리에서 이동이 실패했습니다"
- #: ftparchive/writer.cc:195
- #, c-format
- msgid "Failed to open %s"
- msgstr "%s 파일을 여는 데 실패했습니다"
- # FIXME: ??
- #: ftparchive/writer.cc:254
- #, c-format
- msgid " DeLink %s [%s]\n"
- msgstr " 링크 %s [%s] 없애기\n"
- #: ftparchive/writer.cc:262
- #, c-format
- msgid "Failed to readlink %s"
- msgstr "%s 파일에 readlink하는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/writer.cc:266
- #, c-format
- msgid "Failed to unlink %s"
- msgstr "%s 파일을 지우는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/writer.cc:273
- #, c-format
- msgid "*** Failed to link %s to %s"
- msgstr "*** %s 파일을 %s에 링크하는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/writer.cc:283
- #, c-format
- msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
- msgstr " DeLink 한계값 %s바이트에 도달했습니다.\n"
- #: ftparchive/writer.cc:387
- msgid "Archive had no package field"
- msgstr "아카이브에 패키지 필드가 없습니다"
- #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
- #, c-format
- msgid " %s has no override entry\n"
- msgstr " %s에는 override 항목이 없습니다\n"
- #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
- #, c-format
- msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
- msgstr " %s 관리자가 %s입니다 (%s 아님)\n"
- #: ftparchive/writer.cc:620
- #, c-format
- msgid " %s has no source override entry\n"
- msgstr " %s에는 source override 항목이 없습니다\n"
- #: ftparchive/writer.cc:624
- #, c-format
- msgid " %s has no binary override entry either\n"
- msgstr " %s에는 binary override 항목이 없습니다\n"
- #: ftparchive/contents.cc:321
- #, c-format
- msgid "Internal error, could not locate member %s"
- msgstr "내부 오류, %s 멤버를 찾을 수 없습니다"
- #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
- msgid "realloc - Failed to allocate memory"
- msgstr "realloc - 메모리를 할당하는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
- #, c-format
- msgid "Unable to open %s"
- msgstr "%s 열 수 없습니다"
- #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #1"
- msgstr "override %s의 %lu번 줄 #1이 잘못되었습니다"
- #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #2"
- msgstr "override %s의 %lu번 줄 #2가 잘못되었습니다"
- #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
- #, c-format
- msgid "Malformed override %s line %lu #3"
- msgstr "override %s의 %lu번 줄 #3이 잘못되었습니다"
- #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
- #, c-format
- msgid "Failed to read the override file %s"
- msgstr "%s override 파일을 읽는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:72
- #, c-format
- msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
- msgstr "'%s' 압축 알고리즘을 알 수 없습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:102
- #, c-format
- msgid "Compressed output %s needs a compression set"
- msgstr "압축된 출력물 %s에는 압축 세트가 필요합니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
- msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
- msgstr "하위 프로세스에 대한 IPC 파이프를 만드는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:195
- msgid "Failed to create FILE*"
- msgstr "FILE*를 만드는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:198
- msgid "Failed to fork"
- msgstr "fork하는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:212
- msgid "Compress child"
- msgstr "압축 하위 프로세스"
- #: ftparchive/multicompress.cc:235
- #, c-format
- msgid "Internal error, failed to create %s"
- msgstr "내부 오류, %s 만드는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:286
- msgid "Failed to create subprocess IPC"
- msgstr "하위 프로세스 IPC를 만드는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:321
- msgid "Failed to exec compressor "
- msgstr "다음 압축 프로그램을 실행하는 데 실패했습니다: "
- #: ftparchive/multicompress.cc:360
- msgid "decompressor"
- msgstr "압축 해제 프로그램"
- #: ftparchive/multicompress.cc:403
- msgid "IO to subprocess/file failed"
- msgstr "하위 프로세스/파일에 입출력하는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:455
- msgid "Failed to read while computing MD5"
- msgstr "MD5를 계산하는 동안 읽는 데 실패했습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:472
- #, c-format
- msgid "Problem unlinking %s"
- msgstr "%s의 링크를 해제하는 데 문제가 있습니다"
- #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
- #, c-format
- msgid "Failed to rename %s to %s"
- msgstr "%s 파일의 이름을 %s(으)로 바꾸는 데 실패했습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:127
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
- #, c-format
- msgid "Regex compilation error - %s"
- msgstr "정규식 컴파일 오류 - %s"
- #: cmdline/apt-get.cc:244
- msgid "The following packages have unmet dependencies:"
- msgstr "다음 패키지의 의존성이 맞지 않습니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:334
- #, c-format
- msgid "but %s is installed"
- msgstr "하지만 %s 패키지를 설치했습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:336
- #, c-format
- msgid "but %s is to be installed"
- msgstr "하지만 %s 패키지를 설치할 것입니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:343
- msgid "but it is not installable"
- msgstr "하지만 설치할 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:345
- msgid "but it is a virtual package"
- msgstr "하지만 가상 패키지입니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:348
- msgid "but it is not installed"
- msgstr "하지만 설치하지 않았습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:348
- msgid "but it is not going to be installed"
- msgstr "하지만 %s 패키지를 설치하지 않을 것입니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:353
- msgid " or"
- msgstr " 혹은"
- #: cmdline/apt-get.cc:382
- msgid "The following NEW packages will be installed:"
- msgstr "다음 새 패키지를 설치할 것입니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:408
- msgid "The following packages will be REMOVED:"
- msgstr "다음 패키지를 지울 것입니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:430
- msgid "The following packages have been kept back:"
- msgstr "다음 패키지를 과거 버전으로 유지합니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:451
- msgid "The following packages will be upgraded:"
- msgstr "다음 패키지를 업그레이드할 것입니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:472
- msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
- msgstr "다음 패키지를 다운그레이드할 것입니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:492
- msgid "The following held packages will be changed:"
- msgstr "고정되었던 다음 패키지를 바꿀 것입니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:545
- #, c-format
- msgid "%s (due to %s) "
- msgstr "%s (%s때문에) "
- #: cmdline/apt-get.cc:553
- msgid ""
- "WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
- "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
- msgstr ""
- "경고: 꼭 필요한 다음 패키지를 지우게 됩니다.\n"
- "무슨 일을 하고 있는 지 정확히 알지 못한다면 지우지 마십시오!"
- #: cmdline/apt-get.cc:584
- #, c-format
- msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
- msgstr "%lu개 업그레이드, %lu개 새로 설치, "
- #: cmdline/apt-get.cc:588
- #, c-format
- msgid "%lu reinstalled, "
- msgstr "%lu개 다시 설치, "
- #: cmdline/apt-get.cc:590
- #, c-format
- msgid "%lu downgraded, "
- msgstr "%lu개 업그레이드, "
- #: cmdline/apt-get.cc:592
- #, c-format
- msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
- msgstr "%lu개 지우기 및 %lu개 업그레이드 안 함.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:596
- #, c-format
- msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
- msgstr "%lu개를 완전히 설치하지 못했거나 지움.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:670
- msgid "Correcting dependencies..."
- msgstr "의존성을 바로잡는 중입니다..."
- #: cmdline/apt-get.cc:673
- msgid " failed."
- msgstr " 실패."
- #: cmdline/apt-get.cc:676
- msgid "Unable to correct dependencies"
- msgstr "의존성을 바로잡을 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:679
- msgid "Unable to minimize the upgrade set"
- msgstr "업그레이드 집합을 최소화할 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:681
- msgid " Done"
- msgstr " 완료"
- #: cmdline/apt-get.cc:685
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
- msgstr ""
- "이 상황을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해야 할 수도 있습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:688
- msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
- msgstr "의존성이 맞지 않습니다. -f 옵션을 사용해 보십시오."
- #: cmdline/apt-get.cc:710
- msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
- msgstr "경고: 다음 패키지를 인증할 수 없습니다!"
- #: cmdline/apt-get.cc:714
- msgid "Authentication warning overridden.\n"
- msgstr "인증 경고를 무시합니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:721
- msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
- msgstr "확인하지 않고 패키지를 설치하시겠습니까 [y/N]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:723
- msgid "Some packages could not be authenticated"
- msgstr "인증할 수 없는 패키지가 있습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
- msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
- msgstr "문제가 발생했고 -y 옵션이 --force-yes 옵션 없이 사용되었습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:776
- msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
- msgstr "내부 오류. 망가진 패키지에서 InstallPackages를 호출했습니다!"
- #: cmdline/apt-get.cc:785
- msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
- msgstr "패키지를 지워야 하지만 지우기가 금지되어 있습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:796
- msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
- msgstr "내부 오류. 순서변경작업이 끝나지 않았습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
- msgid "Unable to lock the download directory"
- msgstr "다운로드 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
- #: apt-pkg/cachefile.cc:65
- msgid "The list of sources could not be read."
- msgstr "소스 목록을 읽을 수 없습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:837
- msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
- msgstr ""
- "이상하게도 크기가 서로 다릅니다. apt@packages.debian.org로 이메일을 보내주십"
- "시오."
- #: cmdline/apt-get.cc:842
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
- msgstr "%s바이트/%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:845
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of archives.\n"
- msgstr "%s바이트 아카이브를 받아야 합니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:850
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
- msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간을 더 사용하게 됩니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:853
- #, c-format
- msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
- msgstr "이 작업 후 %s바이트의 디스크 공간이 비워집니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
- #, c-format
- msgid "Couldn't determine free space in %s"
- msgstr "%s의 여유 공간의 크기를 파악할 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:874
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s."
- msgstr "%s 안에 충분한 여유 공간이 없습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
- msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
- msgstr ""
- "사소한 작업만 가능하도록(Trivial Only) 지정되었지만 이 작업은 사소한 작업이 "
- "아닙니다."
- # 입력을 받아야 한다. 한글 입력을 못 할 수 있으므로 원문 그대로 사용.
- #: cmdline/apt-get.cc:892
- msgid "Yes, do as I say!"
- msgstr "Yes, do as I say!"
- #: cmdline/apt-get.cc:894
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to do something potentially harmful.\n"
- "To continue type in the phrase '%s'\n"
- " ?] "
- msgstr ""
- "시스템에 무언가 해가 되는 작업을 하려고 합니다.\n"
- "계속하시려면 다음 문구를 입력하십시오: '%s'\n"
- " ?] "
- #: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
- msgid "Abort."
- msgstr "중단."
- #: cmdline/apt-get.cc:915
- msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
- msgstr "계속 하시겠습니까 [Y/n]? "
- #: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
- #, c-format
- msgid "Failed to fetch %s %s\n"
- msgstr "%s 파일을 받는 데 실패했습니다 %s\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1005
- msgid "Some files failed to download"
- msgstr "일부 파일을 받는 데 실패했습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
- msgid "Download complete and in download only mode"
- msgstr "다운로드를 마쳤고 다운로드 전용 모드입니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1012
- msgid ""
- "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
- "missing?"
- msgstr ""
- "아카이브를 받을 수 없습니다. 아마도 apt-get update를 실행해야 하거나 --fix-"
- "missing 옵션을 줘서 실행해야 할 것입니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:1016
- msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
- msgstr "--fix-missing 옵션과 동시에 미디어 바꾸기는 현재 지원하지 않습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1021
- msgid "Unable to correct missing packages."
- msgstr "빠진 패키지를 바로잡을 수 없습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:1022
- msgid "Aborting install."
- msgstr "설치를 중단합니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:1056
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 패키지를 선택합니다\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1066
- #, c-format
- msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
- msgstr ""
- "%s 패키지를 건너 뜁니다. 이미 설치되어 있고 업그레이드를 하지 않습니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1084
- #, c-format
- msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
- msgstr "%s 패키지를 설치하지 않았으므로, 지우지 않습니다\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1095
- #, c-format
- msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
- msgstr "%s 패키지는 다음 패키지가 제공하는 가상 패키지입니다:\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1107
- msgid " [Installed]"
- msgstr " [설치함]"
- #: cmdline/apt-get.cc:1112
- msgid "You should explicitly select one to install."
- msgstr "설치할 패키지를 하나 분명히 지정해야 합니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:1117
- #, c-format
- msgid ""
- "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
- "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
- "is only available from another source\n"
- msgstr ""
- "%s 패키지를 사용할 수 없습니다. 하지만 다른 패키지가 참조하고 있습니다.\n"
- "해당 패키지가 누락되었거나 지워졌다는 뜻입니다. 아니면 또 다른 곳에서\n"
- "패키지를 받아와야 하는 경우일 수도 있습니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1136
- msgid "However the following packages replace it:"
- msgstr "하지만 다음 패키지가 대체합니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1139
- #, c-format
- msgid "Package %s has no installation candidate"
- msgstr "%s 패키지는 설치할 수 있는 후보가 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1159
- #, c-format
- msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
- msgstr "%s 패키지를 다시 설치하는 건 불가능합니다. 다운로드할 수 없습니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1167
- #, c-format
- msgid "%s is already the newest version.\n"
- msgstr "%s 패키지는 이미 최신 버전입니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1196
- #, c-format
- msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 릴리즈를 찾을 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1198
- #, c-format
- msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
- msgstr "%2$s 패키지의 '%1$s' 버전을 찾을 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1204
- #, c-format
- msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
- msgstr "%3$s 패키지의 %1$s (%2$s) 버전을 선택합니다\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1310
- #, c-format
- msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
- msgstr ""
- #: cmdline/apt-get.cc:1348
- msgid "The update command takes no arguments"
- msgstr "update 명령은 인수를 받지 않습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1361
- msgid "Unable to lock the list directory"
- msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1413
- msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
- msgstr "삭제를 할 수 없으므로 AutoRemover를 실행하지 못합니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1445
- msgid ""
- "The following packages were automatically installed and are no longer "
- "required:"
- msgstr "다음 새 패키지가 전에 자동으로 설치되었지만 더 이상 필요하지 않습니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1447
- msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
- msgstr "이들을 지우기 위해서는 'apt-get autoremove'를 사용하십시오."
- #: cmdline/apt-get.cc:1452
- msgid ""
- "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
- "shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
- msgstr ""
- "AutoRemover가 뭔가를 망가뜨린 것으로 보입니다. 이 문제는 실제 일어나서는\n"
- "안 됩니다. apt에 대해 버그 보고를 하십시오."
- #.
- #. if (Packages == 1)
- #. {
- #. c1out << endl;
- #. c1out <<
- #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #. "that package should be filed.") << endl;
- #. }
- #.
- #: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
- msgid "The following information may help to resolve the situation:"
- msgstr "이 상황을 해결하는 데 다음 정보가 도움이 될 수도 있습니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1459
- msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
- msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1478
- msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
- msgstr "내부 오류, AllUpgrade 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1533
- #, c-format
- msgid "Couldn't find task %s"
- msgstr "%s 작업를 찾을 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
- #, c-format
- msgid "Couldn't find package %s"
- msgstr "%s 패키지를 찾을 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:1671
- #, c-format
- msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
- msgstr "주의, 정규식 '%2$s'에 대하여 %1$s을(를) 선택합니다\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1702
- #, c-format
- msgid "%s set to manually installed.\n"
- msgstr "%s 패키지 수동설치로 지정합니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:1715
- msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
- msgstr "다음을 바로잡으려면 `apt-get -f install'을 실행해 보십시오:"
- # FIXME: specify a solution? 무슨 솔루션?
- #: cmdline/apt-get.cc:1718
- msgid ""
- "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
- "solution)."
- msgstr ""
- "의존성이 맞지 않습니다. 패키지 없이 'apt-get -f install'을 시도해 보십시오 "
- "(아니면 해결 방법을 지정하십시오)."
- #: cmdline/apt-get.cc:1730
- msgid ""
- "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
- "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
- "distribution that some required packages have not yet been created\n"
- "or been moved out of Incoming."
- msgstr ""
- "몇몇 패키지를 설치할 수 없습니다. 요청한 상황이 불가능할 수도 있고,\n"
- "불안정 배포판을 사용해서 일부 필요한 패키지를 아직 만들지 않았거나,\n"
- "아직 Incoming에서 나오지 않은 경우일 수도 있습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:1748
- msgid "Broken packages"
- msgstr "망가진 패키지"
- #: cmdline/apt-get.cc:1777
- msgid "The following extra packages will be installed:"
- msgstr "다음 패키지를 더 설치할 것입니다:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1866
- msgid "Suggested packages:"
- msgstr "제안하는 패키지:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1867
- msgid "Recommended packages:"
- msgstr "추천하는 패키지:"
- #: cmdline/apt-get.cc:1896
- msgid "Calculating upgrade... "
- msgstr "업그레이드를 계산하는 중입니다... "
- #: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
- msgid "Failed"
- msgstr "실패"
- #: cmdline/apt-get.cc:1904
- msgid "Done"
- msgstr "완료"
- #: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
- msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
- msgstr "내부 오류, 문제 해결 프로그램이 무언가를 망가뜨렸습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2079
- msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
- msgstr "해당되는 소스 패키지를 가져올 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
- #, c-format
- msgid "Unable to find a source package for %s"
- msgstr "%s의 소스 패키지를 찾을 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2158
- #, c-format
- msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
- msgstr "이미 다운로드 받은 파일 '%s'은(는) 다시 받지 않고 건너 뜁니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2186
- #, c-format
- msgid "You don't have enough free space in %s"
- msgstr "%s에 충분한 공간이 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2192
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
- msgstr "소스 아카이브를 %s바이트/%s바이트 받아야 합니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2195
- #, c-format
- msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
- msgstr "소스 아카이브를 %s바이트 받아야 합니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2201
- #, c-format
- msgid "Fetch source %s\n"
- msgstr "%s 소스를 가져옵니다\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2232
- msgid "Failed to fetch some archives."
- msgstr "일부 아카이브를 가져오는 데 실패했습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:2260
- #, c-format
- msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
- msgstr "%s에 이미 풀려 있는 소스의 압축을 풀지 않고 건너 뜁니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2272
- #, c-format
- msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
- msgstr "압축 풀기 명령 '%s' 실패.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2273
- #, c-format
- msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
- msgstr "'dpkg-dev' 패키지가 설치되었는지를 확인하십시오.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2290
- #, c-format
- msgid "Build command '%s' failed.\n"
- msgstr "빌드 명령 '%s' 실패.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2309
- msgid "Child process failed"
- msgstr "하위 프로세스가 실패했습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2325
- msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
- msgstr "해당되는 빌드 의존성을 검사할 패키지를 최소한 하나 지정해야 합니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2353
- #, c-format
- msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
- msgstr "%s의 빌드 의존성 정보를 가져올 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2373
- #, c-format
- msgid "%s has no build depends.\n"
- msgstr "%s 패키지에 빌드 의존성이 없습니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2425
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
- "found"
- msgstr ""
- "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지를 찾을 수 없습니"
- "다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2478
- #, c-format
- msgid ""
- "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
- "package %s can satisfy version requirements"
- msgstr ""
- "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시킬 수 없습니다. %3$s 패키지의 사용 가능한 버"
- "전 중에서는 이 버전 요구사항을 만족시킬 수 없습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2514
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
- msgstr ""
- "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: 설치한 %3$s 패키지가 너"
- "무 최근 버전입니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2541
- #, c-format
- msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
- msgstr "%2$s에 대한 %1$s 의존성을 만족시키는 데 실패했습니다: %3$s"
- #: cmdline/apt-get.cc:2555
- #, c-format
- msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
- msgstr "%s의 빌드 의존성을 만족시키지 못했습니다."
- #: cmdline/apt-get.cc:2559
- msgid "Failed to process build dependencies"
- msgstr "빌드 의존성을 처리하는 데 실패했습니다"
- #: cmdline/apt-get.cc:2591
- msgid "Supported modules:"
- msgstr "지원하는 모듈:"
- #: cmdline/apt-get.cc:2632
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Usage: apt-get [options] command\n"
- " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
- " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
- "installing packages. The most frequently used commands are update\n"
- "and install.\n"
- "\n"
- "Commands:\n"
- " update - Retrieve new lists of packages\n"
- " upgrade - Perform an upgrade\n"
- " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
- " remove - Remove packages\n"
- " autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
- " purge - Remove packages and config files\n"
- " source - Download source archives\n"
- " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
- " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
- " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
- " clean - Erase downloaded archive files\n"
- " autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
- " check - Verify that there are no broken dependencies\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text.\n"
- " -q Loggable output - no progress indicator\n"
- " -qq No output except for errors\n"
- " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
- " -s No-act. Perform ordering simulation\n"
- " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
- " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
- " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
- " -u Show a list of upgraded packages as well\n"
- " -b Build the source package after fetching it\n"
- " -V Show verbose version numbers\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
- "pages for more information and options.\n"
- " This APT has Super Cow Powers.\n"
- msgstr ""
- "사용법: apt-get [옵션] 명령어\n"
- " apt-get [옵션] install|remove 패키지1 [패키지2 ...]\n"
- " apt-get [옵션] source 패키지1 [패키지2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-get은 패키지를 내려받고 설치하는 간단한 명령행 인터페이스입니다.\n"
- "가장 자주 사용하는 명령은 update와 install입니다.\n"
- "\n"
- "명령어:\n"
- " update - 패키지 목록을 새로 가져옵니다\n"
- " upgrade - 업그레이드를 합니다\n"
- " install - 새 패키지를 설치합니다 (패키지는 libc6 식으로. libc6.deb 아님)\n"
- " remove - 패키지를 지웁니다\n"
- " autoremove - 사용하지 않는 패키지를 자동으로 전부 지웁니다\n"
- " purge - 패키지를 완전히 지웁니다\n"
- " source - 소스 아카이브를 다운로드합니다\n"
- " build-dep - 소스 패키지의 빌드 의존성을 설정합니다\n"
- " dist-upgrade - 배포판 업그레이드, apt-get(8) 참고\n"
- " dselect-upgrade - dselect에서 선택한 걸 따릅니다\n"
- " clean - 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n"
- " autoclean - 과거에 내려받은 아카이브 파일들을 지웁니다\n"
- " check - 의존성이 망가지지 않았는지 확인합니다\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " -h 이 도움말.\n"
- " -q 기록 가능한 출력 - 진행 상황 표시를 하지 않습니다\n"
- " -qq 오류만 출력 합니다\n"
- " -d 내려받기만 합니다 - 아카이브를 설치하거나 풀거나 하지 않습니다\n"
- " -s 실제 작업을 하지 않고, 순서대로 시뮬레이션만 합니다\n"
- " -y 모든 질문에 대해 \"예\"라고 가정하고 물어보지 않습니다\n"
- " -f 패키지 내용 검사가 실패해도 계속 진행해봅니다\n"
- " -m 아카이브를 찾을 수 없어도 계속 진행해봅니다\n"
- " -u 업그레이드하는 패키지의 목록도 봅니다\n"
- " -b 소스 패키지를 받은 다음에 빌드합니다\n"
- " -V 버전 번호를 자세히 봅니다\n"
- " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
- " -o=? 임의의 옵션을 지정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
- "더 자세한 정보와 옵션을 보려면 apt-get(8), sources.list(5)나\n"
- "apt.conf(5) 매뉴얼 페이지를 보십시오.\n"
- " 이 APT는 Super Cow Powers로 무장했습니다.\n"
- #: cmdline/apt-get.cc:2799
- msgid ""
- "NOTE: This is only a simulation!\n"
- " apt-get needs root privileges for real execution.\n"
- " Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
- " so don't depend on the relevance to the real current situation!"
- msgstr ""
- #: cmdline/acqprogress.cc:55
- msgid "Hit "
- msgstr "기존 "
- #: cmdline/acqprogress.cc:79
- msgid "Get:"
- msgstr "받기:"
- #: cmdline/acqprogress.cc:110
- msgid "Ign "
- msgstr "무시"
- #: cmdline/acqprogress.cc:114
- msgid "Err "
- msgstr "오류 "
- #: cmdline/acqprogress.cc:135
- #, c-format
- msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
- msgstr "내려받기 %s바이트, 소요시간 %s (%s바이트/초)\n"
- #: cmdline/acqprogress.cc:225
- #, c-format
- msgid " [Working]"
- msgstr " [작업중]"
- #: cmdline/acqprogress.cc:271
- #, c-format
- msgid ""
- "Media change: please insert the disc labeled\n"
- " '%s'\n"
- "in the drive '%s' and press enter\n"
- msgstr ""
- "미디어 바꾸기: '%2$s' 드라이브에 다음 레이블이 달린\n"
- "디스크를 넣고 enter를 누르십시오\n"
- " '%1$s'\n"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
- msgid "Unknown package record!"
- msgstr "알 수 없는 패키지 기록!"
- #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
- msgid ""
- "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
- "to indicate what kind of file it is.\n"
- "\n"
- "Options:\n"
- " -h This help text\n"
- " -s Use source file sorting\n"
- " -c=? Read this configuration file\n"
- " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
- msgstr ""
- "사용법: apt-sortpkgs [옵션] 파일1 [파일2 ...]\n"
- "\n"
- "apt-sortpkgs는 패키지 파일을 정렬하는 간단한 도구입니다. -s 옵션은 무슨 파일"
- "인지\n"
- "알아 내는 데 쓰입니다.\n"
- "\n"
- "옵션:\n"
- " -h 이 도움말\n"
- " -s 소스 파일 정렬을 사용합니다\n"
- " -c=? 이 설정 파일을 읽습니다\n"
- " -o=? 임의의 옵션을 설정합니다. 예를 들어 -o dir::cache=/tmp\n"
- #: dselect/install:32
- msgid "Bad default setting!"
- msgstr "기본 설정이 잘못되었습니다!"
- #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
- #: dselect/install:105 dselect/update:45
- msgid "Press enter to continue."
- msgstr "계속 하시려면 enter를 누르십시오."
- #: dselect/install:91
- msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
- msgstr "이전에 다운로드 받았던 .deb 파일을 지우시겠습니까?"
- #: dselect/install:101
- msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
- msgstr "압축을 푸는 데 몇몇 오류가 발생했습니다. 이미 설치된 패키지를"
- #: dselect/install:102
- msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
- msgstr "설정할 것입니다. 오류때문에 의존성을 만족하지 못해 설정하는 과정에서"
- #: dselect/install:103
- msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
- msgstr ""
- "오류가 중복되어 나타날 수 있습니다. 하지만 상관없고, 이 메세지 위에 나온"
- #: dselect/install:104
- msgid ""
- "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
- msgstr "오류만 중요합니다. 이 오류를 고친 다음에 설치(I)를 다시 시도하십시오"
- #: dselect/update:30
- msgid "Merging available information"
- msgstr "이용 가능 패키지 정보를 합칩니다"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
- msgid "Failed to create pipes"
- msgstr "파이프 만들기가 실패했습니다"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
- msgid "Failed to exec gzip "
- msgstr "gzip 실행이 실패했습니다"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
- msgid "Corrupted archive"
- msgstr "아카이브가 손상되었습니다"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
- msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
- msgstr "tar 체크섬 실패, 아카이브가 손상되었습니다"
- #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
- #, c-format
- msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
- msgstr "알 수 없는 TAR 헤더 타입 %u, 멤버 %s"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
- msgid "Invalid archive signature"
- msgstr "아카이브 서명이 틀렸습니다"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
- msgid "Error reading archive member header"
- msgstr "아카이브 멤버 헤더를 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
- msgid "Invalid archive member header"
- msgstr "아카이브 멤버 헤더가 잘못되었습니다"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
- msgid "Archive is too short"
- msgstr "아카이브 길이가 너무 짧습니다"
- #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
- msgid "Failed to read the archive headers"
- msgstr "아카이브 헤더를 읽는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/filelist.cc:380
- msgid "DropNode called on still linked node"
- msgstr "DropNode가 아직 연결되어 있는 노드에 대해 호출되었습니다"
- #: apt-inst/filelist.cc:412
- msgid "Failed to locate the hash element!"
- msgstr "해시 항목을 찾는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/filelist.cc:459
- msgid "Failed to allocate diversion"
- msgstr "diversion을 할당하는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/filelist.cc:464
- msgid "Internal error in AddDiversion"
- msgstr "AddDiversion에서 내부 오류"
- #: apt-inst/filelist.cc:477
- #, c-format
- msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
- msgstr "전환된 파일을 덮어 쓰려고 합니다 (%s -> %s 및 %s/%s)"
- #: apt-inst/filelist.cc:506
- #, c-format
- msgid "Double add of diversion %s -> %s"
- msgstr "전환된 파일을 두 번 추가합니다 (%s -> %s)"
- #: apt-inst/filelist.cc:549
- #, c-format
- msgid "Duplicate conf file %s/%s"
- msgstr "%s/%s 설정 파일이 중복되었습니다"
- #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
- #, c-format
- msgid "Failed to write file %s"
- msgstr "%s 파일을 쓰는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
- #, c-format
- msgid "Failed to close file %s"
- msgstr "%s 파일을 닫는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
- #, c-format
- msgid "The path %s is too long"
- msgstr "경로 %s이(가) 너무 깁니다"
- #: apt-inst/extract.cc:124
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s more than once"
- msgstr "%s을(를) 두 번 이상 풀었습니다"
- #: apt-inst/extract.cc:134
- #, c-format
- msgid "The directory %s is diverted"
- msgstr "%s 디렉토리가 전환되었습니다"
- #: apt-inst/extract.cc:144
- #, c-format
- msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
- msgstr "이 패키지에서 전환된 대상에 쓰려고 합니다 (%s/%s)"
- #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
- msgid "The diversion path is too long"
- msgstr "전환하는 경로가 너무 깁니다"
- #: apt-inst/extract.cc:240
- #, c-format
- msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
- msgstr "%s 디렉토리를 디렉토리가 아닌 파일로 덮어쓰려고 합니다"
- #: apt-inst/extract.cc:280
- msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
- msgstr "해시 버킷에서 노드를 찾는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/extract.cc:284
- msgid "The path is too long"
- msgstr "경로가 너무 깁니다"
- #: apt-inst/extract.cc:414
- #, c-format
- msgid "Overwrite package match with no version for %s"
- msgstr "덮어 쓰는 패키지가 %s 패키지의 어떤 버전과도 맞지 않습니다"
- #: apt-inst/extract.cc:431
- #, c-format
- msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
- msgstr "%s/%s 파일은 %s 패키지에 있는 파일을 덮어 씁니다"
- #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
- #: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
- #, c-format
- msgid "Unable to read %s"
- msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
- #: apt-inst/extract.cc:491
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s"
- msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
- #, c-format
- msgid "Failed to remove %s"
- msgstr "%s을(를) 지우는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
- #, c-format
- msgid "Unable to create %s"
- msgstr "%s을(를) 만들 수 없습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
- #, c-format
- msgid "Failed to stat %sinfo"
- msgstr "%sinfo의 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
- msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
- msgstr "정보 디렉토리와 임시 디렉토리는 같은 파일 시스템에 있어야 합니다"
- #. Build the status cache
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
- msgid "Reading package lists"
- msgstr "패키지 목록을 읽는 중입니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
- #, c-format
- msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
- msgstr "관리 디렉토리를 %sinfo로 바꾸는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
- msgid "Internal error getting a package name"
- msgstr "패키지 이름을 가져오는 데 내부 오류"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
- msgid "Reading file listing"
- msgstr "파일 목록을 읽는 중입니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
- #, c-format
- msgid ""
- "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
- "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
- "package!"
- msgstr ""
- "목록 파일 '%sinfo/%s' 파일을 여는 데 실패했습니다. 이 파일을 복구할 수 없다"
- "면 비워 놓고 같은 버전의 패키지를 다시 설치하십시오!"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
- #, c-format
- msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
- msgstr "목록 파일 %sinfo/%s 파일을 읽는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
- msgid "Internal error getting a node"
- msgstr "노드를 얻어 오는 데 내부 오류"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
- #, c-format
- msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
- msgstr "전환 파일 %sdiversions를 여는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
- msgid "The diversion file is corrupted"
- msgstr "전환 파일이 손상되었습니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
- #, c-format
- msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
- msgstr "전환 파일에 잘못된 줄이 있습니다: %s"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
- msgid "Internal error adding a diversion"
- msgstr "diversion을 추가하는 데 내부 오류"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
- msgid "The pkg cache must be initialized first"
- msgstr "패키지 캐시를 먼저 초기화해야 합니다"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
- #, c-format
- msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
- msgstr "패키지를 찾는 데 실패했습니다: 헤더, 오프셋 %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
- #, c-format
- msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
- msgstr "status 파일에서 ConfFile 섹션이 잘못되었습니다. 오프셋 %lu"
- #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
- #, c-format
- msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
- msgstr "MD5 분석에 오류가 있습니다. 오프셋 %lu"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
- msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s' 멤버가 없습니다"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:50
- #, c-format
- msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
- msgstr "올바른 DEB 아카이브가 아닙니다. '%s'나 '%s' 혹은 '%s' 멤버가 없습니다"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
- #, c-format
- msgid "Couldn't change to %s"
- msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
- msgid "Internal error, could not locate member"
- msgstr "내부 오류, 멤버를 찾을 수 없습니다"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:173
- msgid "Failed to locate a valid control file"
- msgstr "올바른 control 파일을 찾는 데 실패했습니다"
- #: apt-inst/deb/debfile.cc:258
- msgid "Unparsable control file"
- msgstr "control 파일을 파싱할 수 없습니다"
- #: methods/cdrom.cc:114
- #, c-format
- msgid "Unable to read the cdrom database %s"
- msgstr "CD-ROM 데이터베이스 %s을(를) 읽을 수 없습니다"
- #: methods/cdrom.cc:123
- msgid ""
- "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
- "cannot be used to add new CD-ROMs"
- msgstr ""
- "이 CD를 APT에서 인식하려면 apt-cdrom을 사용하십시오. apt-get update로는 새 "
- "CD를 추가할 수 없습니다."
- #: methods/cdrom.cc:131
- msgid "Wrong CD-ROM"
- msgstr "잘못된 CD"
- #: methods/cdrom.cc:166
- #, c-format
- msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
- msgstr "%s 안의 CD-ROM을 마운트 해제할 수 없습니다. 사용 중일 것입니다."
- #: methods/cdrom.cc:171
- msgid "Disk not found."
- msgstr "디스크가 없습니다."
- #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
- msgid "File not found"
- msgstr "파일이 없습니다"
- #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
- #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
- msgid "Failed to stat"
- msgstr "파일 정보를 읽는 데 실패했습니다"
- #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
- msgid "Failed to set modification time"
- msgstr "파일 변경 시각을 설정하는 데 실패했습니다"
- #: methods/file.cc:44
- msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
- msgstr "URI가 틀렸습니다. 로컬 URI는 //로 시작해야 합니다."
- #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
- #: methods/ftp.cc:162
- msgid "Logging in"
- msgstr "로그인하는 중입니다"
- #: methods/ftp.cc:168
- msgid "Unable to determine the peer name"
- msgstr "상대방의 이름을 알 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:173
- msgid "Unable to determine the local name"
- msgstr "로컬 이름을 알 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
- #, c-format
- msgid "The server refused the connection and said: %s"
- msgstr "서버에서 다음과 같이 연결을 거부했습니다: %s"
- #: methods/ftp.cc:210
- #, c-format
- msgid "USER failed, server said: %s"
- msgstr "USER 실패, 서버에서는: %s"
- #: methods/ftp.cc:217
- #, c-format
- msgid "PASS failed, server said: %s"
- msgstr "PASS 실패, 서버에서는: %s"
- #: methods/ftp.cc:237
- msgid ""
- "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
- "is empty."
- msgstr ""
- "프록시 서버를 지정했지만 로그인 스크립트가 없습니다. Acquire::ftp::"
- "ProxyLogin 값이 비어 있습니다."
- #: methods/ftp.cc:265
- #, c-format
- msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
- msgstr "로그인 스크립트 명령 '%s' 실패, 서버에서는: %s"
- #: methods/ftp.cc:291
- #, c-format
- msgid "TYPE failed, server said: %s"
- msgstr "TYPE 실패, 서버에서는: %s"
- #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
- msgid "Connection timeout"
- msgstr "연결 시간 초과"
- #: methods/ftp.cc:335
- msgid "Server closed the connection"
- msgstr "서버에서 연결을 닫았습니다"
- #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
- msgid "Read error"
- msgstr "읽기 오류"
- #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
- msgid "A response overflowed the buffer."
- msgstr "응답이 버퍼 크기를 넘어갔습니다."
- #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
- msgid "Protocol corruption"
- msgstr "프로토콜이 틀렸습니다"
- #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
- msgid "Write error"
- msgstr "쓰기 오류"
- #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
- msgid "Could not create a socket"
- msgstr "소켓을 만들 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:698
- msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
- msgstr "데이터 소켓을 연결할 수 없습니다. 연결 시간이 초과되었습니다"
- #: methods/ftp.cc:704
- msgid "Could not connect passive socket."
- msgstr "수동(passive) 소켓을 연결할 수 없습니다."
- #: methods/ftp.cc:722
- msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
- msgstr "getaddrinfo에서 소켓에 listen할 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:736
- msgid "Could not bind a socket"
- msgstr "소켓을 bind할 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:740
- msgid "Could not listen on the socket"
- msgstr "소켓에 listen할 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:747
- msgid "Could not determine the socket's name"
- msgstr "소켓의 이름을 알아낼 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:779
- msgid "Unable to send PORT command"
- msgstr "PORT 명령을 보낼 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:789
- #, c-format
- msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
- msgstr "주소 %u의 종류(AF_*)를 알 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:798
- #, c-format
- msgid "EPRT failed, server said: %s"
- msgstr "EPRT 실패, 서버에서는: %s"
- #: methods/ftp.cc:818
- msgid "Data socket connect timed out"
- msgstr "데이터 소켓 연결 시간 초과"
- #: methods/ftp.cc:825
- msgid "Unable to accept connection"
- msgstr "연결을 받을 수 없습니다"
- #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
- msgid "Problem hashing file"
- msgstr "파일 해싱에 문제가 있습니다"
- #: methods/ftp.cc:877
- #, c-format
- msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
- msgstr "파일을 가져올 수 없습니다. 서버 왈, '%s'"
- #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
- msgid "Data socket timed out"
- msgstr "데이터 소켓에 제한 시간이 초과했습니다"
- #: methods/ftp.cc:922
- #, c-format
- msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
- msgstr "데이터 전송 실패, 서버에서는: %s"
- #. Get the files information
- #: methods/ftp.cc:997
- msgid "Query"
- msgstr "질의"
- #: methods/ftp.cc:1109
- msgid "Unable to invoke "
- msgstr "다음을 실행할 수 없습니다: "
- #: methods/connect.cc:70
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s (%s)"
- msgstr "%s(%s)에 연결하는 중입니다"
- #: methods/connect.cc:81
- #, c-format
- msgid "[IP: %s %s]"
- msgstr "[IP: %s %s]"
- #: methods/connect.cc:90
- #, c-format
- msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
- msgstr "%s에 대한 소켓을 만들 수 없습니다 (f=%u t=%u p=%u)"
- #: methods/connect.cc:96
- #, c-format
- msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
- msgstr "%s:%s에 연결을 초기화할 수 없습니다 (%s)."
- #: methods/connect.cc:104
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
- msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s). 연결 제한 시간이 초과했습니다"
- #: methods/connect.cc:119
- #, c-format
- msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
- msgstr "%s:%s에 연결할 수 없습니다 (%s)."
- #. We say this mainly because the pause here is for the
- #. ssh connection that is still going
- #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
- #, c-format
- msgid "Connecting to %s"
- msgstr "%s에 연결하는 중입니다"
- #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
- #, c-format
- msgid "Could not resolve '%s'"
- msgstr "'%s'의 주소를 알아낼 수 없습니다"
- #: methods/connect.cc:190
- #, c-format
- msgid "Temporary failure resolving '%s'"
- msgstr "'%s'의 주소를 알아내는 데 임시로 실패했습니다"
- #: methods/connect.cc:193
- #, c-format
- msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
- msgstr "'%s:%s'의 주소를 알아내는 데 무언가 이상한 일이 발생했습니다 (%i)"
- #: methods/connect.cc:240
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s %s:"
- msgstr "%s %s에 연결할 수 없습니다:"
- #: methods/gpgv.cc:71
- #, c-format
- msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
- msgstr "키링에 접근할 수 없습니다: '%s'"
- #: methods/gpgv.cc:107
- msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
- msgstr "E: Acquire::gpgv::Options의 인자 목록이 너무 깁니다. 끝냅니다."
- #: methods/gpgv.cc:223
- msgid ""
- "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
- msgstr "내부 오류: 서명은 올바르지만 키 지문을 확인할 수 없습니다!"
- #: methods/gpgv.cc:228
- msgid "At least one invalid signature was encountered."
- msgstr "최소한 하나 이상의 서명이 잘못되었습니다."
- #: methods/gpgv.cc:232
- #, c-format
- msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
- msgstr ""
- "서명을 확인하는 '%s' 프로그램을 실행할 수 없습니다. (gnuv 프로그램을 설치했습"
- "니까?)"
- #: methods/gpgv.cc:237
- msgid "Unknown error executing gpgv"
- msgstr "gpgv 실행 도중 알 수 없는 오류 발생"
- #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
- msgid "The following signatures were invalid:\n"
- msgstr "다음 서명이 올바르지 않습니다:\n"
- #: methods/gpgv.cc:285
- msgid ""
- "The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
- "available:\n"
- msgstr "다음 서명들은 공개키가 없기 때문에 인증할 수 없습니다:\n"
- #: methods/gzip.cc:64
- #, c-format
- msgid "Couldn't open pipe for %s"
- msgstr "%s에 대한 파이프를 열 수 없습니다"
- #: methods/gzip.cc:109
- #, c-format
- msgid "Read error from %s process"
- msgstr "%s 프로세스에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:379
- msgid "Waiting for headers"
- msgstr "헤더를 기다리는 중입니다"
- #: methods/http.cc:525
- #, c-format
- msgid "Got a single header line over %u chars"
- msgstr "헤더 한 줄에 %u개가 넘는 문자가 들어 있습니다"
- #: methods/http.cc:533
- msgid "Bad header line"
- msgstr "헤더 줄이 잘못되었습니다"
- #: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
- msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
- msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 응답 헤더를 보냈습니다"
- #: methods/http.cc:588
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
- msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Length 헤더를 보냈습니다"
- #: methods/http.cc:603
- msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
- msgstr "HTTP 서버에서 잘못된 Content-Range 헤더를 보냈습니다"
- #: methods/http.cc:605
- msgid "This HTTP server has broken range support"
- msgstr "HTTP 서버에 범위 지원 기능이 잘못되어 있습니다"
- #: methods/http.cc:629
- msgid "Unknown date format"
- msgstr "데이터 형식을 알 수 없습니다"
- #: methods/http.cc:782
- msgid "Select failed"
- msgstr "select가 실패했습니다"
- #: methods/http.cc:787
- msgid "Connection timed out"
- msgstr "연결 시간이 초과했습니다"
- #: methods/http.cc:810
- msgid "Error writing to output file"
- msgstr "출력 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:841
- msgid "Error writing to file"
- msgstr "파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:869
- msgid "Error writing to the file"
- msgstr "해당 파일에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:883
- msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
- msgstr "서버에서 읽고 연결을 닫는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:885
- msgid "Error reading from server"
- msgstr "서버에서 읽는 데 오류가 발생했습니다"
- #: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
- msgid "Failed to truncate file"
- msgstr "파일을 자르는 데 실패했습니다"
- #: methods/http.cc:1141
- msgid "Bad header data"
- msgstr "헤더 데이터가 잘못되었습니다"
- #: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
- msgid "Connection failed"
- msgstr "연결이 실패했습니다"
- #: methods/http.cc:1305
- msgid "Internal error"
- msgstr "내부 오류"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
- msgid "Can't mmap an empty file"
- msgstr "빈 파일에 메모리 매핑할 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
- #, c-format
- msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
- msgstr "%lu바이트를 메모리 매핑할 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
- #, c-format
- msgid ""
- "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
- "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
- msgstr ""
- #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
- #, c-format
- msgid "%lid %lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. h means hours, min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
- #, c-format
- msgid "%lih %limin %lis"
- msgstr ""
- #. min means minutes, s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
- #, c-format
- msgid "%limin %lis"
- msgstr ""
- #. s means seconds
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
- #, c-format
- msgid "%lis"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
- #, c-format
- msgid "Selection %s not found"
- msgstr "선택한 %s이(가) 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
- #, c-format
- msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
- msgstr "이 타입 줄임말을 알 수 없습니다: '%c'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
- #, c-format
- msgid "Opening configuration file %s"
- msgstr "설정 파일 %s 파일을 여는 중입니다"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
- msgstr "문법 오류 %s:%u: 블럭이 이름으로 시작하지 않습니다."
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
- msgstr "문법 오류 %s:%u: 태그의 형식이 잘못되었습니다"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
- msgstr "문법 오류 %s:%u: 값 뒤에 쓰레기 데이터가 더 있습니다"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
- msgstr "문법 오류 %s:%u: 지시어는 맨 위 단계에서만 쓸 수 있습니다"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
- msgstr "문법 오류 %s:%u: include가 너무 많이 겹쳐 있습니다"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
- msgstr "문법 오류 %s:%u: 여기서 include됩니다"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
- msgstr "문법 오류 %s:%u: 지원하지 않는 지시어 '%s'"
- #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
- #, c-format
- msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
- msgstr "문법 오류 %s:%u: 파일의 끝에 쓰레기 데이터가 더 있습니다"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
- #, c-format
- msgid "%c%s... Error!"
- msgstr "%c%s... 오류!"
- #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
- #, c-format
- msgid "%c%s... Done"
- msgstr "%c%s... 완료"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
- #, c-format
- msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
- msgstr "명령행 옵션 '%c' 옵션을 [%s에서] 알 수 없습니다."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not understood"
- msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션을 알 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
- #, c-format
- msgid "Command line option %s is not boolean"
- msgstr "명령행 옵션 '%s' 옵션은 불리언이 아닙니다"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an argument."
- msgstr "%s 옵션에는 인수가 필요합니다."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
- #, c-format
- msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
- msgstr "%s 옵션: 설정 항목 지정은 =<값> 형태여야 합니다."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
- #, c-format
- msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
- msgstr "%s 옵션에는 정수 인수가 필요합니다. '%s'이(가) 아닙니다"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
- #, c-format
- msgid "Option '%s' is too long"
- msgstr "'%s' 옵션이 너무 깁니다"
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
- #, c-format
- msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
- msgstr "%s 센스를 이해할 수 없습니다. 참 아니면 거짓으로 해 보십시오."
- #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
- #, c-format
- msgid "Invalid operation %s"
- msgstr "잘못된 작업 %s"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
- #, c-format
- msgid "Unable to stat the mount point %s"
- msgstr "마운트 위치 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
- #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
- #, c-format
- msgid "Unable to change to %s"
- msgstr "%s 디렉토리로 이동할 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
- msgid "Failed to stat the cdrom"
- msgstr "CD-ROM의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
- #, c-format
- msgid "Not using locking for read only lock file %s"
- msgstr "읽기 전용 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
- #, c-format
- msgid "Could not open lock file %s"
- msgstr "잠금 파일 %s 파일을 열 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
- #, c-format
- msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
- msgstr "NFS로 마운트된 잠금 파일 %s에 대해 잠금을 사용하지 않습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
- #, c-format
- msgid "Could not get lock %s"
- msgstr "%s 잠금 파일을 얻을 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
- #, c-format
- msgid "Waited for %s but it wasn't there"
- msgstr "%s 프로세스를 기다렸지만 해당 프로세스가 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
- msgid "Sub-process %s received signal %u."
- msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 세그멘테이션 오류를 받았습니다."
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
- msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 오류 코드(%u)를 리턴했습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
- #, c-format
- msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
- msgstr "하위 프로세스 %s 프로세스가 예상치 못하게 끝났습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
- #, c-format
- msgid "Could not open file %s"
- msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
- #, c-format
- msgid "read, still have %lu to read but none left"
- msgstr "%lu만큼 더 읽어야 하지만 더 이상 읽을 데이터가 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
- #, c-format
- msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
- msgstr "%lu만큼 더 써야 하지만 더 이상 쓸 수 없습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
- msgid "Problem closing the file"
- msgstr "파일을 닫는 데 문제가 있습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
- msgid "Problem unlinking the file"
- msgstr "파일을 지우는 데 문제가 있습니다"
- #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
- msgid "Problem syncing the file"
- msgstr "파일을 동기화하는 데 문제가 있습니다"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:133
- msgid "Empty package cache"
- msgstr "패키지 캐시가 비어 있습니다"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:139
- msgid "The package cache file is corrupted"
- msgstr "패키지 캐시 파일이 손상되었습니다"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:144
- msgid "The package cache file is an incompatible version"
- msgstr "패키지 캐시 파일이 호환되지 않는 버전입니다"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:149
- #, c-format
- msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
- msgstr "이 APT는 '%s' 버전 시스템을 지원하지 않습니다"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:154
- msgid "The package cache was built for a different architecture"
- msgstr "패키지 캐시가 다른 아키텍쳐용입니다."
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Depends"
- msgstr "의존"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "PreDepends"
- msgstr "미리의존"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:225
- msgid "Suggests"
- msgstr "제안"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Recommends"
- msgstr "추천"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Conflicts"
- msgstr "충돌"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:226
- msgid "Replaces"
- msgstr "대체"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
- msgid "Obsoletes"
- msgstr "없앰"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
- msgid "Breaks"
- msgstr "망가뜨림"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:227
- msgid "Enhances"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "important"
- msgstr "중요"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "required"
- msgstr "필수"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:238
- msgid "standard"
- msgstr "표준"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
- msgid "optional"
- msgstr "옵션"
- #: apt-pkg/pkgcache.cc:239
- msgid "extra"
- msgstr "별도"
- #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
- msgid "Building dependency tree"
- msgstr "의존성 트리를 만드는 중입니다"
- #: apt-pkg/depcache.cc:124
- msgid "Candidate versions"
- msgstr "후보 버전"
- #: apt-pkg/depcache.cc:153
- msgid "Dependency generation"
- msgstr "의존성 만들기"
- #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
- msgid "Reading state information"
- msgstr "상태 정보를 읽는 중입니다"
- #: apt-pkg/depcache.cc:221
- #, c-format
- msgid "Failed to open StateFile %s"
- msgstr "상태파일 %s 여는 데 실패했습니다"
- #: apt-pkg/depcache.cc:227
- #, c-format
- msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
- msgstr "임시 상태파일 %s 쓰는 데 실패했습니다"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:102
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)"
- #: apt-pkg/tagfile.cc:189
- #, c-format
- msgid "Unable to parse package file %s (2)"
- msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (2)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:90
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:92
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:95
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (URI 파싱)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:101
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (절대 dist)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:108
- #, c-format
- msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$lu번 줄이 잘못되었습니다 (dist 파싱)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:199
- #, c-format
- msgid "Opening %s"
- msgstr "%s 파일을 여는 중입니다"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
- #, c-format
- msgid "Line %u too long in source list %s."
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 너무 깁니다."
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:236
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (타입)"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:240
- #, c-format
- msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
- msgstr "소스 목록 %3$s의 %2$u번 줄의 '%1$s' 타입을 알 수 없습니다"
- #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
- #, c-format
- msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
- msgstr "소스 리스트 %2$s의 %1$u번 줄이 잘못되었습니다 (벤더 ID)"
- #: apt-pkg/packagemanager.cc:428
- #, c-format
- msgid ""
- "This installation run will require temporarily removing the essential "
- "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
- "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
- msgstr ""
- "이번에 설치할 때 충돌/선의존성이 루프가 걸렸기 때문에 꼭 필요한 %s 패키지를 "
- "잠깐 지워야 합니다. 이 패키지를 지우는 건 좋지 않지만, 정말 지우려면 APT::"
- "Force-LoopBreak 옵션을 켜십시오."
- #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
- #, c-format
- msgid "Index file type '%s' is not supported"
- msgstr "인덱스 파일 타입 '%s' 타입은 지원하지 않습니다"
- #: apt-pkg/algorithms.cc:248
- #, c-format
- msgid ""
- "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
- msgstr ""
- "%s 패키지를 다시 설치해야 하지만, 이 패키지의 아카이브를 찾을 수 없습니다."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1154
- msgid ""
- "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
- "held packages."
- msgstr ""
- "오류, pkgProblemResolver::Resolve가 망가졌습니다. 고정 패키지때문에 발생할 수"
- "도 있습니다."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1156
- msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
- msgstr "문제를 바로잡을 수 없습니다. 망가진 고정 패키지가 있습니다."
- #: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
- msgid ""
- "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
- "used instead."
- msgstr ""
- "일부 인덱스 파일을 다운로드하는 데 실패했습니다. 해당 파일을 무시하거나 과거"
- "의 버전을 대신 사용합니다."
- #: apt-pkg/acquire.cc:60
- #, c-format
- msgid "Lists directory %spartial is missing."
- msgstr "목록 디렉토리 %spartial이 빠졌습니다."
- #: apt-pkg/acquire.cc:64
- #, c-format
- msgid "Archive directory %spartial is missing."
- msgstr "아카이브 디렉토리 %spartial이 빠졌습니다."
- #. only show the ETA if it makes sense
- #. two days
- #: apt-pkg/acquire.cc:829
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
- msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li (%3$s 남았음)"
- #: apt-pkg/acquire.cc:831
- #, c-format
- msgid "Retrieving file %li of %li"
- msgstr "파일 받아오는 중: %2$li 중 %1$li"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
- #, c-format
- msgid "The method driver %s could not be found."
- msgstr "설치 방법 드라이버 %s을(를) 찾을 수 없습니다."
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
- #, c-format
- msgid "Method %s did not start correctly"
- msgstr "설치 방법 %s이(가) 올바르게 시작하지 않았습니다"
- #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
- #, c-format
- msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
- msgstr ""
- "'%2$s' 드라이브에 '%1$s'(으)로 표기된 디스크를 넣고 Enter를 누르십시오."
- #: apt-pkg/init.cc:125
- #, c-format
- msgid "Packaging system '%s' is not supported"
- msgstr "'%s' 패키지 시스템을 지원하지 않습니다"
- #: apt-pkg/init.cc:141
- msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
- msgstr "올바른 패키지 시스템 타입을 알아낼 수 없습니다"
- #: apt-pkg/clean.cc:57
- #, c-format
- msgid "Unable to stat %s."
- msgstr "%s의 정보를 읽을 수 없습니다."
- #: apt-pkg/srcrecords.cc:44
- msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
- msgstr "sources.list에 '소스' URI를 써 넣어야 합니다"
- #: apt-pkg/cachefile.cc:71
- msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
- msgstr "패키지 목록이나 상태 파일을 파싱할 수 없거나 열 수 없습니다."
- #: apt-pkg/cachefile.cc:75
- msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
- msgstr "apt-get update를 실행하면 이 문제를 바로잡을 수도 있습니다."
- #: apt-pkg/policy.cc:329
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
- msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
- msgstr "기본 설정 파일에 잘못된 데이터가 있습니다. 패키지 헤더가 없습니다"
- #: apt-pkg/policy.cc:351
- #, c-format
- msgid "Did not understand pin type %s"
- msgstr "핀 타입 %s이(가) 무엇인지 이해할 수 없습니다"
- #: apt-pkg/policy.cc:359
- msgid "No priority (or zero) specified for pin"
- msgstr "핀에 우선순위(혹은 0)를 지정하지 않았습니다"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
- msgid "Cache has an incompatible versioning system"
- msgstr "캐시의 버전 시스템이 호환되지 않습니다"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewPackage)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileDesc1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileVer1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (UsePackage3)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewVersion2)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
- msgstr "%s 처리하는 중에 오류가 발생했습니다 (NewFileDesc1)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
- msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
- msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 패키지 이름 개수를 넘어갔습니다."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
- msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
- msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 버전 개수를 넘어갔습니다."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
- msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
- msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 설명 개수를 넘어갔습니다."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
- msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
- msgstr "우와, 이 APT가 처리할 수 있는 의존성 개수를 넘어갔습니다."
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
- msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (FindPkg)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
- #, c-format
- msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
- msgstr "%s 처리 중에 오류가 발생했습니다 (CollectFileProvides)"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
- #, c-format
- msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
- msgstr "파일 의존성을 처리하는 데, %s %s 패키지가 없습니다"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
- #, c-format
- msgid "Couldn't stat source package list %s"
- msgstr "소스 패키지 목록 %s의 정보를 읽을 수 없습니다"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
- msgid "Collecting File Provides"
- msgstr "파일에서 제공하는 것을 모으는 중입니다"
- #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
- msgid "IO Error saving source cache"
- msgstr "소스 캐시를 저장하는 데 입출력 오류가 발생했습니다"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
- #, c-format
- msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
- msgstr "이름 바꾸기가 실패했습니다. %s (%s -> %s)."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
- msgid "MD5Sum mismatch"
- msgstr "MD5Sum이 맞지 않습니다"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
- msgid "Hash Sum mismatch"
- msgstr "해쉬 합계가 서로 다릅니다"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
- msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
- msgstr "다음 키 ID의 공개키가 없습니다:\n"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
- "to manually fix this package. (due to missing arch)"
- msgstr ""
- "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
- "니다. (아키텍쳐가 빠졌기 때문입니다)"
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
- #, c-format
- msgid ""
- "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
- "manually fix this package."
- msgstr ""
- "%s 패키지의 파일을 찾을 수 없습니다. 수동으로 이 패키지를 고쳐야 할 수도 있습"
- "니다."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
- #, c-format
- msgid ""
- "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
- msgstr ""
- "패키지 인덱스 파일이 손상되었습니다. %s 패키지에 Filename: 필드가 없습니다."
- #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
- msgid "Size mismatch"
- msgstr "크기가 맞지 않습니다"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:40
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Unable to parse package file %s (1)"
- msgid "Unable to parse Release file %s"
- msgstr "패키지 파일 %s 파일을 파싱할 수 없습니다 (1)"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:47
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
- msgid "No sections in Release file %s"
- msgstr "주의, %2$s 대신에 %1$s 패키지를 선택합니다\n"
- #: apt-pkg/indexrecords.cc:81
- #, c-format
- msgid "No Hash entry in Release file %s"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
- #, c-format
- msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
- msgstr "벤더 블럭 %s의 핑거프린트가 없습니다"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:529
- #, c-format
- msgid ""
- "Using CD-ROM mount point %s\n"
- "Mounting CD-ROM\n"
- msgstr ""
- "CD-ROM 마운트 위치로 %s 사용\n"
- "CD-ROM을 마운트하는 중입니다\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
- msgid "Identifying.. "
- msgstr "알아보는 중입니다.. "
- #: apt-pkg/cdrom.cc:563
- #, c-format
- msgid "Stored label: %s\n"
- msgstr "저장된 레이블: %s\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
- msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM을 마운트 해제하는 중입니다...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:590
- #, c-format
- msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
- msgstr "CD-ROM 마운트 위치 %s 사용\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:608
- msgid "Unmounting CD-ROM\n"
- msgstr "CD-ROM 마운트 해제하는 중입니다\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:612
- msgid "Waiting for disc...\n"
- msgstr "디스크를 기다리는 중입니다...\n"
- #. Mount the new CDROM
- #: apt-pkg/cdrom.cc:620
- msgid "Mounting CD-ROM...\n"
- msgstr "CD-ROM 마운트하는 중입니다...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:638
- msgid "Scanning disc for index files..\n"
- msgstr "디스크에서 색인 파일을 찾는 중입니다...\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:678
- #, c-format
- msgid ""
- "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
- "zu signatures\n"
- msgstr "패키지 색인 %zu개, 소스 색인 %zu개, 번역 색인 %zu개, 서명 %zu개 발견\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:689
- msgid ""
- "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
- "wrong architecture?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/cdrom.cc:715
- #, c-format
- msgid "Found label '%s'\n"
- msgstr "레이블 발견: %s \n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:744
- msgid "That is not a valid name, try again.\n"
- msgstr "올바른 이름이 아닙니다. 다시 시도하십시오.\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:760
- #, c-format
- msgid ""
- "This disc is called: \n"
- "'%s'\n"
- msgstr ""
- "이 디스크는 다음과 같습니다: \n"
- "'%s'\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:764
- msgid "Copying package lists..."
- msgstr "패키지 목록을 복사하는 중입니다..."
- #: apt-pkg/cdrom.cc:790
- msgid "Writing new source list\n"
- msgstr "새 소스 리스트를 쓰는 중입니다\n"
- #: apt-pkg/cdrom.cc:799
- msgid "Source list entries for this disc are:\n"
- msgstr "이 디스크의 소스 리스트 항목은 다음과 같습니다:\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records.\n"
- msgstr "레코드 %i개를 썼습니다.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
- msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠진 상태로 썼습니다.\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
- msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
- #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
- #, c-format
- msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
- msgstr "레코드 %i개를 파일 %i개가 빠지고 %i개가 맞지 않은 상태로 썼습니다\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
- #, c-format
- msgid "Installing %s"
- msgstr "%s 설치하는 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
- #, c-format
- msgid "Configuring %s"
- msgstr "%s 설정 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
- #, c-format
- msgid "Removing %s"
- msgstr "%s 패키지를 지우는 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
- #, c-format
- msgid "Running post-installation trigger %s"
- msgstr "설치 후 트리거 %s 실행하는 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
- #, c-format
- msgid "Directory '%s' missing"
- msgstr "디렉토리 '%s' 없습니다."
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
- #, c-format
- msgid "Preparing %s"
- msgstr "%s 준비 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
- #, c-format
- msgid "Unpacking %s"
- msgstr "%s 푸는 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
- #, c-format
- msgid "Preparing to configure %s"
- msgstr "%s 패키지를 설정할 준비하는 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
- #, c-format
- msgid "Installed %s"
- msgstr "%s 설치"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
- #, c-format
- msgid "Preparing for removal of %s"
- msgstr "%s 패키지를 지울 준비하는 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
- #, c-format
- msgid "Removed %s"
- msgstr "%s 지움"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
- #, c-format
- msgid "Preparing to completely remove %s"
- msgstr "%s 패키지를 완전히 지울 준비를 하는 중입니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
- #, c-format
- msgid "Completely removed %s"
- msgstr "%s 패키지를 완전히 지웠습니다"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
- msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
- msgstr ""
- "로그에 쓰는데 실패. openpty() 실패(/dev/pts가 마운트되어있지 않습니까?)\n"
- #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
- msgid "Running dpkg"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
- #, c-format
- msgid ""
- "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
- "it?"
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
- #, fuzzy, c-format
- #| msgid "Unable to lock the list directory"
- msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
- msgstr "목록 디렉토리를 잠글 수 없습니다"
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
- msgid ""
- "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
- "the problem. "
- msgstr ""
- #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
- msgid "Not locked"
- msgstr ""
- #: methods/rred.cc:219
- msgid "Could not patch file"
- msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
- #: methods/rsh.cc:330
- msgid "Connection closed prematurely"
- msgstr "연결이 너무 빨리 끊어졌습니다"
- #~ msgid "%4i %s\n"
- #~ msgstr "%4i %s\n"
- #~ msgid "Processing triggers for %s"
- #~ msgstr "%s의 트리거를 처리하는 중입니다"
- #~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
- #~ msgstr "동적 메모리 매핑이 범위를 벗어났습니다"
- #~ msgid ""
- #~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
- #~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
- #~ "that package should be filed."
- #~ msgstr ""
- #~ "한 가지 작업만을 요청하셨으므로, 아마도 이 패키지를 설치할 수\n"
- #~ "없는 경우일 것이고 이 패키지에 버그 보고서를 제출해야 합니다."
|