Explorar o código

German translation corrected

bubulle@debian.org %!s(int64=18) %!d(string=hai) anos
pai
achega
fee4fe091a
Modificáronse 3 ficheiros con 139 adicións e 159 borrados
  1. 1 0
      debian/changelog
  2. 4 0
      po/ChangeLog
  3. 134 159
      po/de.po

+ 1 - 0
debian/changelog

@@ -5,6 +5,7 @@ apt (0.7.15) UNRELEASED; urgency=low
   [ Program translations ]
   [ Program translations ]
   * Romanian updated. Closes: #488361
   * Romanian updated. Closes: #488361
   * Traditional Chinese updated. Closes: #488526
   * Traditional Chinese updated. Closes: #488526
+  * German corrected. Closes: #490532
 
 
  -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat, 14 Jun 2008 07:39:06 +0200
  -- Christian Perrier <bubulle@debian.org>  Sat, 14 Jun 2008 07:39:06 +0200
 
 

+ 4 - 0
po/ChangeLog

@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-12  Holger Wansing  <linux@wansing-online.de>
+
+	* de.po: corrected.
+
 2008-06-29  Asho Yeh  <asho@debian.org.tw>
 2008-06-29  Asho Yeh  <asho@debian.org.tw>
 
 
 	* zh_TW.po: Updated to 536t
 	* zh_TW.po: Updated to 536t

+ 134 - 159
po/de.po

@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
 "Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-07 15:10+0200\n"
-"Last-Translator: Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>\n"
-"Language-Team:  <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-12 14:05+0100\n"
+"Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
+"Language-Team: <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "%4i %s\n"
 #. Show any packages have explicit pins
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
 #: cmdline/apt-cache.cc:1544
 msgid "Pinned packages:"
 msgid "Pinned packages:"
-msgstr "Festgehaltene Pakete (»Pin«):"
+msgstr "Per Pinning verwaltete Pakete:"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
 #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
 msgid "(not found)"
 msgid "(not found)"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "  Kandidat: "
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
 #: cmdline/apt-cache.cc:1594
 msgid "  Package pin: "
 msgid "  Package pin: "
-msgstr "  Paketstecknadel: "
+msgstr "  Paket-Pinning: "
 
 
 #. Show the priority tables
 #. Show the priority tables
 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
 #: cmdline/apt-cache.cc:1603
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "       %4i %s\n"
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
 msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
-msgstr "%s %s für %s kompiliert am %s %s\n"
+msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 #: cmdline/apt-cache.cc:1721
 msgid ""
 msgid ""
@@ -201,16 +201,16 @@ msgid ""
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Aufruf: apt-cache [Optionen] Befehl\n"
 "Aufruf: apt-cache [Optionen] Befehl\n"
-"        apt-cache [Optionen] add Datei1 [Datei2 ...]\n"
-"        apt-cache [Optionen] showpkg Paket1 [Paket2 ...]\n"
-"        apt-cache [Optionen] showsrc Paket1 [Paket2 ...]\n"
+"        apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n"
+"        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
+"        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n"
 "apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n"
 "APT zu manipulieren und Informationen daraus zu erfragen.\n"
 "APT zu manipulieren und Informationen daraus zu erfragen.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Befehle:\n"
 "Befehle:\n"
-"   add       – Paket-Datei dem Quellcache hinzufügen\n"
-"   gencaches – Paket- und Quellcache neu erzeugen\n"
+"   add       – Paket-Datei dem Quell-Cache hinzufügen\n"
+"   gencaches – Paket- und Quell-Cache neu erzeugen\n"
 "   showpkg   – grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n"
 "   showpkg   – grundsätzliche Informationen für ein einzelnes Paket zeigen\n"
 "   showsrc   – Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n"
 "   showsrc   – Aufzeichnungen zu Quellen zeigen\n"
 "   stats     – einige grundlegenden Statistiken zeigen\n"
 "   stats     – einige grundlegenden Statistiken zeigen\n"
@@ -228,14 +228,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "Optionen:\n"
 "  -h   dieser Hilfe-Text.\n"
 "  -h   dieser Hilfe-Text.\n"
-"  -p=? der Paketcache.\n"
-"  -s=? der Quellcache.\n"
+"  -p=? der Paket-Cache.\n"
+"  -s=? der Quell-Cache.\n"
 "  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
 "  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
 "  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n"
 "  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl zeigen\n"
 "  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
 "  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-"  -o=? eine beliebige Konfigurations-Option setzen, z. B. -o dir::cache=/"
-"tmp\n"
-"Siehe auch apt-cache(8) und apt.conf(5) für weitere Informationen.\n"
+"  -o=? eine beliebige Konfigurationsoption setzen, z. B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Weitere Informationen finden Sie unter apt-cache(8) und apt.conf(5).\n"
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:78
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
@@ -250,8 +249,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
 msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
-msgstr ""
-"Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs in Ihres Satzes."
+msgstr "Wiederholen Sie dieses Prozedere für die restlichen CDs Ihres Satzes."
 
 
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 #: cmdline/apt-config.cc:41
 msgid "Arguments not in pairs"
 msgid "Arguments not in pairs"
@@ -279,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "Befehle:\n"
 "Befehle:\n"
 "   shell – Shell-Modus\n"
 "   shell – Shell-Modus\n"
-"   dump – Die Konfiguration ausgeben\n"
+"   dump  – Die Konfiguration ausgeben\n"
 "\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "Optionen:\n"
 "  -h    Dieser Hilfetext\n"
 "  -h    Dieser Hilfetext\n"
@@ -344,7 +342,7 @@ msgstr "Quellerweiterungsliste ist zu lang"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
 msgid "Error writing header to contents file"
 msgid "Error writing header to contents file"
-msgstr "Fehler beim Schreiben des Headers in die Inhaltsdatei"
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Kopfzeilen in die Inhaltsdatei"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
 #, c-format
 #, c-format
@@ -392,7 +390,7 @@ msgid ""
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -c=?  Read this configuration file\n"
 "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 "  -o=?  Set an arbitrary configuration option"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf: apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
+"Aufruf:  apt-ftparchive [optionen] befehl\n"
 "Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
 "Befehle: packages Binärpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
 "         sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
 "         sources Quellpfad [Override-Datei [Pfadpräfix]]\n"
 "         contents Pfad\n"
 "         contents Pfad\n"
@@ -428,15 +426,15 @@ msgstr ""
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "               dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
 "\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "Optionen:\n"
-"  -h     dieser Hilfe-Text\n"
-"  --md5  MD5-Hashes erzeugen\n"
-"  -s=?   Override-Datei für Quellen\n"
-"  -q     ruhig\n"
-"  -d=?   optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
+"  -h           dieser Hilfe-Text\n"
+"  --md5        MD5-Hashes erzeugen\n"
+"  -s=?         Override-Datei für Quellen\n"
+"  -q           ruhig\n"
+"  -d=?         optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
 "  --no-delink  Debug-Modus für Delinking setzen\n"
 "  --no-delink  Debug-Modus für Delinking setzen\n"
 "  --contents   Inhaltsdatei erzeugen\n"
 "  --contents   Inhaltsdatei erzeugen\n"
-"  -c=?   diese Konfigurationsdatei lesen\n"
-"  -o=?   eine beliebige Konfigurations-Option setzen"
+"  -c=?         diese Konfigurationsdatei lesen\n"
+"  -o=?         eine beliebige Konfigurationsoption setzen"
 
 
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
 #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
 msgid "No selections matched"
 msgid "No selections matched"
@@ -513,7 +511,7 @@ msgstr "Konnte %s nicht auflösen"
 
 
 #: ftparchive/writer.cc:170
 #: ftparchive/writer.cc:170
 msgid "Tree walking failed"
 msgid "Tree walking failed"
-msgstr "Baumabschreiten fehlgeschlagen"
+msgstr "Verzeichniswechsel im Verzeichnisbaum fehlgeschlagen"
 
 
 #: ftparchive/writer.cc:195
 #: ftparchive/writer.cc:195
 #, c-format
 #, c-format
@@ -636,7 +634,7 @@ msgstr "Interner Fehler, konnte %s nicht erzeugen"
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:286
 #: ftparchive/multicompress.cc:286
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
 msgid "Failed to create subprocess IPC"
-msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht erzeugen"
+msgstr "Konnte Interprozesskommunikation mit Unterprozess nicht herstellen"
 
 
 #: ftparchive/multicompress.cc:321
 #: ftparchive/multicompress.cc:321
 msgid "Failed to exec compressor "
 msgid "Failed to exec compressor "
@@ -742,7 +740,7 @@ msgid ""
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
 "WARNUNG: Die folgenden essentiellen Pakete werden entfernt.\n"
-"Dies sollte NICHT geschehen, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun!"
+"Dies sollte NICHT geschehen, außer Sie wissen genau, was Sie tun!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:581
 #: cmdline/apt-get.cc:581
 #, c-format
 #, c-format
@@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "%lu nicht vollständig installiert oder entfernt.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:667
 #: cmdline/apt-get.cc:667
 msgid "Correcting dependencies..."
 msgid "Correcting dependencies..."
-msgstr "Abhängigkeit werden korrigiert..."
+msgstr "Abhängigkeiten werden korrigiert..."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:670
 #: cmdline/apt-get.cc:670
 msgid " failed."
 msgid " failed."
@@ -783,7 +781,7 @@ msgstr "Kann Abhängigkeiten nicht korrigieren"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:676
 #: cmdline/apt-get.cc:676
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
 msgid "Unable to minimize the upgrade set"
-msgstr "Kann die Menge zu erneuernder Pakete nicht minimieren"
+msgstr "Kann die Menge zu aktualisierender Pakete nicht minimieren"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:678
 #: cmdline/apt-get.cc:678
 msgid " Done"
 msgid " Done"
@@ -791,7 +789,7 @@ msgstr " Fertig"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:682
 #: cmdline/apt-get.cc:682
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
-msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um diese zu korrigieren."
+msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:685
 #: cmdline/apt-get.cc:685
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
 msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
@@ -841,7 +839,7 @@ msgstr "Die Liste der Quellen konnte nicht gelesen werden."
 #: cmdline/apt-get.cc:834
 #: cmdline/apt-get.cc:834
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wie merkwürdig... Die Größen haben nicht übereingestimmt, schreiben Sie an "
+"Wie merkwürdig ... die Größen haben nicht übereingestimmt; schreiben Sie an "
 "apt@packages.debian.org"
 "apt@packages.debian.org"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:839
 #: cmdline/apt-get.cc:839
@@ -876,11 +874,11 @@ msgstr "Sie haben nicht genug Platz in %s."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
 msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
-msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber das ist keine triviale Operation."
+msgstr "»Nur triviale« angegeben, aber dies ist keine triviale Operation."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:889
 #: cmdline/apt-get.cc:889
 msgid "Yes, do as I say!"
 msgid "Yes, do as I say!"
-msgstr "Ja, tu was ich sage!"
+msgstr "Ja, tue was ich sage!"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:891
 #: cmdline/apt-get.cc:891
 #, c-format
 #, c-format
@@ -912,15 +910,15 @@ msgstr "Einige Dateien konnten nicht heruntergeladen werden"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
 #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
 msgid "Download complete and in download only mode"
 msgid "Download complete and in download only mode"
-msgstr "Herunterladen abgeschlossen und im Nur-Herunterladen-Modus"
+msgstr "Herunterladen abgeschlossen; Nur-Herunterladen-Modus aktiv"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1009
 #: cmdline/apt-get.cc:1009
 msgid ""
 msgid ""
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
 "missing?"
 "missing?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Konnte einige Archive nicht herunterladen, vielleicht »apt-get update« oder "
-"mit »--fix-missing« probieren?"
+"Konnte einige Archive nicht herunterladen; vielleicht »apt-get update« "
+"ausführen oder mit »--fix-missing« probieren?"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1013
 #: cmdline/apt-get.cc:1013
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
 msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
@@ -937,7 +935,7 @@ msgstr "Installation abgebrochen."
 #: cmdline/apt-get.cc:1053
 #: cmdline/apt-get.cc:1053
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
 msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
-msgstr "Achtung, wähle %s an Stelle von %s\n"
+msgstr "Hinweis: wähle %s an Stelle von %s\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1063
 #: cmdline/apt-get.cc:1063
 #, c-format
 #, c-format
@@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "Paket %s hat keinen Installationskandidaten"
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Re-Installation von %s ist nicht möglich,\n"
+"Erneute Installation von %s ist nicht möglich,\n"
 "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
 "es kann nicht heruntergeladen werden.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1164
 #: cmdline/apt-get.cc:1164
@@ -1020,7 +1018,7 @@ msgstr "Kann das Listenverzeichnis nicht sperren"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
 #: cmdline/apt-get.cc:1403
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
 msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
-msgstr "Wir sollen nichts löschen, kann AutoRemover nicht starten"
+msgstr "Es soll nichts gelöscht werden, kann AutoRemover nicht starten"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1435
 #: cmdline/apt-get.cc:1435
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1069,7 +1067,7 @@ msgstr "Konnte Paket %s nicht finden"
 #: cmdline/apt-get.cc:1661
 #: cmdline/apt-get.cc:1661
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
 msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
-msgstr "Achtung, wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n"
+msgstr "Hinweis: wähle %s für regulären Ausdruck »%s«\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 #: cmdline/apt-get.cc:1692
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1078,7 +1076,7 @@ msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 #: cmdline/apt-get.cc:1705
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
 msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
-msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um diese zu korrigieren:"
+msgstr "Probieren Sie »apt-get -f install«, um dies zu korrigieren:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1708
 #: cmdline/apt-get.cc:1708
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1098,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
 "Einige Pakete konnten nicht installiert werden. Das kann bedeuten, dass\n"
 "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n"
 "Sie eine unmögliche Situation angefordert haben oder dass, wenn Sie die\n"
 "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
 "Unstable-Distribution verwenden, einige erforderliche Pakete noch nicht\n"
-"erstellt oder aus Incoming herausbewegt wurden."
+"erstellt wurden oder Incoming noch nicht verlassen haben."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1728
 #: cmdline/apt-get.cc:1728
 msgid ""
 msgid ""
@@ -1108,8 +1106,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr "
 "Da Sie nur eine einzige Operation angefordert haben, ist es sehr "
 "wahrscheinlich,\n"
 "wahrscheinlich,\n"
-"dass das Paket einfach nicht installierbar ist und eine Fehlermeldung über\n"
-"dieses Paket erfolgen sollte."
+"dass das Paket einfach nicht installierbar ist; Sie sollten einen "
+"Fehlerbericht\n"
+"gegen dieses Paket erstellen."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1736
 #: cmdline/apt-get.cc:1736
 msgid "Broken packages"
 msgid "Broken packages"
@@ -1129,7 +1128,7 @@ msgstr "Empfohlene Pakete:"
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1883
 #: cmdline/apt-get.cc:1883
 msgid "Calculating upgrade... "
 msgid "Calculating upgrade... "
-msgstr "Berechne Upgrade ..."
+msgstr "Berechne Upgrade (Paketaktualisierung) ..."
 
 
 #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
 #: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
 msgid "Failed"
 msgid "Failed"
@@ -1310,34 +1309,38 @@ msgid ""
 "pages for more information and options.\n"
 "pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aufruf: apt-get [Optionen] Befehl\n"
-"        apt-get [Optionen] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
-"        apt-get [Optionen] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
+"Aufruf: apt-get [Optionen] befehl\n"
+"        apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
+"        apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
 "apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
 "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
 "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
 "sind update und install.\n"
 "sind update und install.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Befehle:\n"
 "Befehle:\n"
-"   update       – neue Liste von Paketen einlesen\n"
-"   upgrade      – eine Paketaktualisierung durchführen\n"
-"   install      – neue Pakete installieren (pkg ist libc6 und nicht libc6."
+"  update          – neue Paketinformationen einlesen\n"
+"  upgrade         – ein Upgrade (Paketaktualisierung) durchführen\n"
+"  install         – neue Pakete installieren (paket ist libc6, nicht libc6."
 "deb)\n"
 "deb)\n"
-"   remove       – Pakete entfernen\n"
-"   autoremove   – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch entfernen\n"
-"   purge        – entferne Pakete restlos\n"
-"   source       – Quellarchive herunterladen\n"
-"   build-dep    – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
-"   dist-upgrade – »Distribution upgrade«, siehe apt-get(8)\n"
-"   dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
-"   clean        – heruntergeladene Archive löschen\n"
-"   autoclean    – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
-"   check        – überprüfen, dass es keine nicht erfüllten Abhängigkeiten "
-"gibt\n"
+"  remove          – Pakete entfernen\n"
+"  autoremove      – alle nicht mehr verwendeten Pakete automatisch "
+"entfernen\n"
+"  purge           – entferne Pakete restlos\n"
+"  source          – Quellarchive herunterladen\n"
+"  build-dep       – die Bau-Abhängigkeiten für Quellpakete konfigurieren\n"
+"  dist-upgrade    – spezielles Upgrade (Paketaktualisierung) für die "
+"komplette\n"
+"                    Distribution durchführen, siehe apt-get(8)\n"
+"  dselect-upgrade – der Auswahl von »dselect« folgen\n"
+"  clean           – heruntergeladene Archive löschen\n"
+"  autoclean       – veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
+"  check           – überprüfen, dass es keine nicht-erfüllten "
+"Abhängigkeiten\n"
+"                    gibt\n"
 "\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "Optionen:\n"
 "  -h   dieser Hilfetext\n"
 "  -h   dieser Hilfetext\n"
-"  -q   protokollierbare (logbare) Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
+"  -q   protokollierbare Ausgabe – keine Fortschrittsanzeige\n"
 "  -qq  keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
 "  -qq  keine Ausgabe außer bei Fehlern\n"
 "  -d   nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
 "  -d   nur herunterladen – Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
 "  -s   nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
 "  -s   nichts tun; nur eine Simulation der Vorgänge durchführen\n"
@@ -1352,7 +1355,7 @@ msgstr ""
 "Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) "
 "Siehe auch die Handbuch-Seiten apt-get(8), sources.list(5) und apt.conf(5) "
 "für\n"
 "für\n"
 "weitergehende Informationen und Optionen.\n"
 "weitergehende Informationen und Optionen.\n"
-"                       Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
+"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 #: cmdline/acqprogress.cc:55
 msgid "Hit "
 msgid "Hit "
@@ -1378,7 +1381,7 @@ msgstr "Es wurden %sB in %s geholt (%sB/s)\n"
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 #: cmdline/acqprogress.cc:225
 #, c-format
 #, c-format
 msgid " [Working]"
 msgid " [Working]"
-msgstr " [Arbeite]"
+msgstr " [Verarbeite]"
 
 
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #: cmdline/acqprogress.cc:271
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1411,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n"
 "Aufruf: apt-sortpkgs [optionen] datei1 [datei2 ...]\n"
 "\n"
 "\n"
 "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n"
 "apt-sortpkgs ist ein einfaches Werkzeug, um Paketdateien zu sortieren. Die\n"
-"Option -d wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
+"Option -s wird benutzt, um anzuzeigen, um was für eine Datei es sich "
 "handelt.\n"
 "handelt.\n"
 "\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "Optionen:\n"
@@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: dselect/install:32
 #: dselect/install:32
 msgid "Bad default setting!"
 msgid "Bad default setting!"
-msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung"
+msgstr "Fehlerhafte Voreinstellung!"
 
 
 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
 #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
 #: dselect/install:105 dselect/update:45
 #: dselect/install:105 dselect/update:45
@@ -1454,15 +1457,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 msgid ""
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren erneut."
+"Meldung sind wichtig. Bitte beseitigen Sie sie und [I]nstallieren Sie erneut."
 
 
 #: dselect/update:30
 #: dselect/update:30
 msgid "Merging available information"
 msgid "Merging available information"
-msgstr "Führe Information zur Verfügbarkeit zusammen"
+msgstr "Führe verfügbare Information zusammen"
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
 msgid "Failed to create pipes"
 msgid "Failed to create pipes"
-msgstr "Konnte Weiterleitungen nicht erzeugen"
+msgstr "Konnte Pipes (Weiterleitungen) nicht erzeugen"
 
 
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
 msgid "Failed to exec gzip "
 msgid "Failed to exec gzip "
@@ -1487,11 +1490,11 @@ msgstr "Ungültige Archiv-Signatur"
 
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
 msgid "Error reading archive member header"
 msgid "Error reading archive member header"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdateienkopfzeilen"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Archivdatei-Kopfzeilen"
 
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 msgid "Invalid archive member header"
 msgid "Invalid archive member header"
-msgstr "Ungültige Archivdateikopfzeile"
+msgstr "Ungültige Archivdatei-Kopfzeilen"
 
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
 msgid "Archive is too short"
 msgid "Archive is too short"
@@ -1499,11 +1502,11 @@ msgstr "Archiv ist zu kurz"
 
 
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
 #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
 msgid "Failed to read the archive headers"
 msgid "Failed to read the archive headers"
-msgstr "Konnte Archivköpfe nicht lesen."
+msgstr "Konnte Archiv-Kopfzeilen nicht lesen"
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:380
 #: apt-inst/filelist.cc:380
 msgid "DropNode called on still linked node"
 msgid "DropNode called on still linked node"
-msgstr "»DropNode« auf noch verlinktem Knoten aufgerufen"
+msgstr "»DropNode« auf noch verknüpftem Knoten aufgerufen"
 
 
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 #: apt-inst/filelist.cc:412
 msgid "Failed to locate the hash element!"
 msgid "Failed to locate the hash element!"
@@ -1635,7 +1638,7 @@ msgstr "Kann nicht ins Administrationsverzeichnis %sinfo wechseln"
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
 msgid "Internal error getting a package name"
 msgid "Internal error getting a package name"
-msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paket-Namens"
+msgstr "Interner Fehler beim Holen des Paketnamens"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
 msgid "Reading file listing"
 msgid "Reading file listing"
@@ -1682,22 +1685,22 @@ msgstr "Interner Fehler beim Hinzufügen einer Umleitung"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
 msgid "The pkg cache must be initialized first"
-msgstr "Der Paketcache muss erst initialisiert werden"
+msgstr "Der Paket-Cache muss erst initialisiert werden"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
 msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
-msgstr "Konnte keine »Package:«-Headerzeile finden, Abstand %lu"
+msgstr "Konnte keine »Package:«-Kopfzeile finden, Offset %lu"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
 msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
-msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Abstand %lu"
+msgstr "Fehlerhafter »ConfFile«-Abschnitt in der Statusdatei, Offset %lu"
 
 
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
 #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
 msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
-msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Abstand %lu"
+msgstr "Fehler beim Parsen der MD5-Summe. Offset %lu"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
 #, c-format
 #, c-format
@@ -1713,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:110
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't change to %s"
 msgid "Couldn't change to %s"
-msgstr "Konnte nicht in  %s wechseln"
+msgstr "Konnte nicht in %s wechseln"
 
 
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
 #: apt-inst/deb/debfile.cc:140
 msgid "Internal error, could not locate member"
 msgid "Internal error, could not locate member"
@@ -1737,8 +1740,8 @@ msgid ""
 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
 "cannot be used to add new CD-ROMs"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD von APT erkennbar zu machen. apt-"
-"get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CDs hinzuzufügen"
+"Bitte verwenden Sie apt-cdrom, um diese CD-ROM für APT erkennbar zu machen. "
+"apt-get update kann nicht dazu verwendet werden, neue CD-ROMs hinzuzufügen"
 
 
 #: methods/cdrom.cc:131
 #: methods/cdrom.cc:131
 msgid "Wrong CD-ROM"
 msgid "Wrong CD-ROM"
@@ -1771,7 +1774,7 @@ msgstr "Kann Änderungszeitpunkt nicht setzen"
 
 
 #: methods/file.cc:44
 #: methods/file.cc:44
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
 msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
-msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // anfangen"
+msgstr "Ungültige URI, lokale URIs dürfen nicht mit // beginnen"
 
 
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
 #: methods/ftp.cc:162
 #: methods/ftp.cc:162
@@ -1869,7 +1872,7 @@ msgstr "Konnte auf dem Socket nicht lauschen"
 
 
 #: methods/ftp.cc:747
 #: methods/ftp.cc:747
 msgid "Could not determine the socket's name"
 msgid "Could not determine the socket's name"
-msgstr "Konnte den Namen das Sockets nicht bestimmen"
+msgstr "Konnte den Namen des Sockets nicht bestimmen"
 
 
 #: methods/ftp.cc:779
 #: methods/ftp.cc:779
 msgid "Unable to send PORT command"
 msgid "Unable to send PORT command"
@@ -1900,7 +1903,7 @@ msgstr "Bei Bestimmung des Hashwertes einer Datei trat ein Problem auf"
 #: methods/ftp.cc:877
 #: methods/ftp.cc:877
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
 msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
-msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete »%s«"
+msgstr "Kann Datei nicht holen, Server antwortete: »%s«"
 
 
 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
 msgid "Data socket timed out"
 msgid "Data socket timed out"
@@ -1909,7 +1912,7 @@ msgstr "Datenverbindung erlitt Zeitüberschreitung"
 #: methods/ftp.cc:922
 #: methods/ftp.cc:922
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
 msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
-msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete »%s«"
+msgstr "Datenübertragung fehlgeschlagen, Server antwortete: »%s«"
 
 
 #. Get the files information
 #. Get the files information
 #: methods/ftp.cc:997
 #: methods/ftp.cc:997
@@ -1986,7 +1989,7 @@ msgstr "Konnte nicht auf Schlüsselring zugreifen: »%s«"
 
 
 #: methods/gpgv.cc:101
 #: methods/gpgv.cc:101
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
 msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
-msgstr "E: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Breche ab."
+msgstr "F: Argumentliste von Acquire::gpgv::Options zu lang. Abbruch."
 
 
 #: methods/gpgv.cc:205
 #: methods/gpgv.cc:205
 msgid ""
 msgid ""
@@ -2026,7 +2029,7 @@ msgstr ""
 #: methods/gzip.cc:64
 #: methods/gzip.cc:64
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
 msgid "Couldn't open pipe for %s"
-msgstr "Konnte keine Pipe für %s öffnen"
+msgstr "Konnte keine Pipe (Weiterleitung) für %s öffnen"
 
 
 #: methods/gzip.cc:109
 #: methods/gzip.cc:109
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2035,32 +2038,32 @@ msgstr "Lesefehler von Prozess %s"
 
 
 #: methods/http.cc:377
 #: methods/http.cc:377
 msgid "Waiting for headers"
 msgid "Waiting for headers"
-msgstr "Warte auf Headerzeilen"
+msgstr "Warte auf Kopfzeilen"
 
 
 #: methods/http.cc:523
 #: methods/http.cc:523
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Got a single header line over %u chars"
 msgid "Got a single header line over %u chars"
-msgstr "Erhielt einzelne Headerzeile aus %u Zeichen"
+msgstr "Erhielt einzelne Kopfzeile aus %u Zeichen"
 
 
 #: methods/http.cc:531
 #: methods/http.cc:531
 msgid "Bad header line"
 msgid "Bad header line"
-msgstr "Schlechte Headerzeile"
+msgstr "Ungültige Kopfzeile"
 
 
 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
 #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
-msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige Antwort-Headerzeile"
+msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige Antwort-Kopfzeile"
 
 
 #: methods/http.cc:586
 #: methods/http.cc:586
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
-msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Headerzeile"
+msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Length«-Kopfzeile"
 
 
 #: methods/http.cc:601
 #: methods/http.cc:601
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
 msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
-msgstr "Der http-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Headerzeile"
+msgstr "Der HTTP-Server sandte eine ungültige »Content-Range«-Kopfzeile"
 
 
 #: methods/http.cc:603
 #: methods/http.cc:603
 msgid "This HTTP server has broken range support"
 msgid "This HTTP server has broken range support"
-msgstr "Der http-Server unterstützt Dateiteilübertragung nur fehlerhaft."
+msgstr "Der HTTP-Server unterstützt Datei-Teilübertragung nur fehlerhaft."
 
 
 #: methods/http.cc:627
 #: methods/http.cc:627
 msgid "Unknown date format"
 msgid "Unknown date format"
@@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei"
 #: methods/http.cc:875
 #: methods/http.cc:875
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Fehler beim Lesen vom Server: Das entfernte Ende hat die Verbindung "
+"Fehler beim Lesen vom Server: Der Server am anderen Ende hat die Verbindung "
 "geschlossen"
 "geschlossen"
 
 
 #: methods/http.cc:877
 #: methods/http.cc:877
@@ -2098,7 +2101,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen vom Server"
 
 
 #: methods/http.cc:1104
 #: methods/http.cc:1104
 msgid "Bad header data"
 msgid "Bad header data"
-msgstr "Fehlerhafte Headerzeilendaten"
+msgstr "Fehlerhafte Kopfzeilendaten"
 
 
 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
 #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
 msgid "Connection failed"
 msgid "Connection failed"
@@ -2207,7 +2210,7 @@ msgstr "Option %s erfordert ein Argument."
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
 msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
-msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss einen =<wert> haben."
+msgstr "Option %s: Konfigurationswertspezifikation muss =<wert> enthalten."
 
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2292,7 +2295,7 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen"
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
 msgid "read, still have %lu to read but none left"
-msgstr "Lesen, habe noch %lu zu lesen aber nichts mehr da"
+msgstr "Lese, habe noch %lu zu lesen, aber nichts mehr übrig"
 
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2313,15 +2316,15 @@ msgstr "Beim Synchronisieren einer Datei trat ein Problem auf"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 msgid "Empty package cache"
 msgid "Empty package cache"
-msgstr "Leerer Paketcache"
+msgstr "Leerer Paket-Cache"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:138
 msgid "The package cache file is corrupted"
 msgid "The package cache file is corrupted"
-msgstr "Die Paketcachedatei ist beschädigt"
+msgstr "Die Paket-Cache-Datei ist beschädigt"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:143
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
 msgid "The package cache file is an incompatible version"
-msgstr "Die Paketcachedatei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
+msgstr "Die Paket-Cache-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2330,7 +2333,7 @@ msgstr "Dieses APT unterstützt das Versionssystem »%s« nicht"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
 msgid "The package cache was built for a different architecture"
-msgstr "Der Paketcache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
+msgstr "Der Paket-Cache wurde für eine andere Architektur aufgebaut"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 msgid "Depends"
 msgid "Depends"
@@ -2586,12 +2589,12 @@ msgstr "Probieren Sie »apt-get update«, um diese Probleme zu korrigieren."
 
 
 #: apt-pkg/policy.cc:267
 #: apt-pkg/policy.cc:267
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
-msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungs-Datei, kein »Package«-Header"
+msgstr "Ungültiger Eintrag in Einstellungsdatei, keine »Package«-Kopfzeilen"
 
 
 #: apt-pkg/policy.cc:289
 #: apt-pkg/policy.cc:289
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Did not understand pin type %s"
 msgid "Did not understand pin type %s"
-msgstr "Konnte Stecknadeltyp (»pin type«) %s nicht verstehen"
+msgstr "Konnte Pinning-Typ (pin type) %s nicht verstehen"
 
 
 #: apt-pkg/policy.cc:297
 #: apt-pkg/policy.cc:297
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
 msgid "No priority (or zero) specified for pin"
@@ -2599,7 +2602,7 @@ msgstr "Keine Priorität (oder Null) für Pin angegeben"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
 msgid "Cache has an incompatible versioning system"
-msgstr "Dieser Paketcache wurde für ein inkompatibles Versionssystem aufgebaut"
+msgstr "Cache hat ein inkompatibles Versionssystem"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2649,25 +2652,26 @@ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileDesc2)"
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, die APT handhaben kann."
+"Toll, Sie haben die Anzahl an Paketen überschritten, mit denen APT umgehen "
+"kann."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, die APT handhaben "
+"Toll, Sie haben die Anzahl an Versionen überschritten, mit denen APT umgehen "
 "kann."
 "kann."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toll, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, die APT "
-"handhaben kann."
+"Toll, Sie haben die Anzahl an Beschreibungen überschritten, mit denen APT "
+"umgehen kann."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, die APT "
-"handhaben kann."
+"Toll, Sie haben die Anzahl an Abhängigkeiten überschritten, mit denen APT "
+"umgehen kann."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2692,11 +2696,11 @@ msgstr "Konnte kein »stat« auf der Liste %s der Quellpakete durchführen."
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
 msgid "Collecting File Provides"
 msgid "Collecting File Provides"
-msgstr "Sammle Liste bereitgestellter Dateien ein"
+msgstr "Sammle Datei-Provides"
 
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
 msgid "IO Error saving source cache"
 msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quellcaches"
+msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Caches"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:127
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2705,11 +2709,11 @@ msgstr "Umbenennen fehlgeschlagen, %s (%s -> %s)."
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:401
 msgid "MD5Sum mismatch"
 msgid "MD5Sum mismatch"
-msgstr "MD5-Summe stimmt nicht"
+msgstr "MD5-Summe stimmt nicht überein"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
 msgid "Hash Sum mismatch"
 msgid "Hash Sum mismatch"
-msgstr "Hash-Summe stimmt nicht"
+msgstr "Hash-Summe stimmt nicht überein"
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
 msgid "Size mismatch"
 msgid "Size mismatch"
-msgstr "Größe stimmt nicht"
+msgstr "Größe stimmt nicht überein"
 
 
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #: apt-pkg/vendorlist.cc:66
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2761,7 +2765,7 @@ msgstr ""
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
 #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
 msgid "Identifying.. "
 msgid "Identifying.. "
-msgstr "Identifiziere... "
+msgstr "Identifiziere ... "
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #: apt-pkg/cdrom.cc:563
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2770,7 +2774,7 @@ msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
 msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Hänge CD-ROM aus...\n"
+msgstr "Hänge CD-ROM aus ...\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #: apt-pkg/cdrom.cc:590
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2783,16 +2787,16 @@ msgstr "Hänge CD-ROM aus\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
 #: apt-pkg/cdrom.cc:612
 msgid "Waiting for disc...\n"
 msgid "Waiting for disc...\n"
-msgstr "Warte auf CD...\n"
+msgstr "Warte auf Disk ...\n"
 
 
 #. Mount the new CDROM
 #. Mount the new CDROM
 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
 #: apt-pkg/cdrom.cc:620
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
 msgid "Mounting CD-ROM...\n"
-msgstr "Hänge CD-ROM ein...\n"
+msgstr "Hänge CD-ROM ein ...\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
 #: apt-pkg/cdrom.cc:638
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
 msgid "Scanning disc for index files..\n"
-msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien...\n"
+msgstr "Suche auf CD nach Index-Dateien ...\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #: apt-pkg/cdrom.cc:678
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2818,7 +2822,7 @@ msgid ""
 "This disc is called: \n"
 "This disc is called: \n"
 "'%s'\n"
 "'%s'\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Diese CD heißt: \n"
+"Diese Disk heißt: \n"
 "»%s«\n"
 "»%s«\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
 #: apt-pkg/cdrom.cc:764
@@ -2831,7 +2835,7 @@ msgstr "Schreibe neue Quellliste\n"
 
 
 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
 #: apt-pkg/cdrom.cc:799
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
 msgid "Source list entries for this disc are:\n"
-msgstr "Quelllisteneinträge für diese CD sind:\n"
+msgstr "Quelllisteneinträge für diese Disk sind:\n"
 
 
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2883,7 +2887,7 @@ msgstr "Konfiguriere %s"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Processing triggers for %s"
 msgid "Processing triggers for %s"
-msgstr "Verarbeite Auslöser für %s"
+msgstr "Verarbeite Auslöser (Trigger) für %s"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
 #, c-format
 #, c-format
@@ -2914,7 +2918,7 @@ msgstr "Komplettes Entfernen von %s wird vorbereitet"
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
 #, c-format
 #, c-format
 msgid "Completely removed %s"
 msgid "Completely removed %s"
-msgstr "%s komplett entfernt"
+msgstr "%s vollständig entfernt"
 
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
 msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
@@ -2929,32 +2933,3 @@ msgstr "Konnte Datei nicht patchen"
 #: methods/rsh.cc:330
 #: methods/rsh.cc:330
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgid "Connection closed prematurely"
 msgstr "Verbindung zu früh beendet"
 msgstr "Verbindung zu früh beendet"
-
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
-#~ msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %lu)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
-#~ msgstr "Zeile %d zu lang (maximal %d)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
-#~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
-#~ msgstr "Ein Fehler trat beim Bearbeiten von %s auf (NewFileVer1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
-#~ msgstr "Gespeicherte Kennzeichnung: %s \n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
-#~ "i signatures\n"
-#~ msgstr "Fand %i Paketindexe, %i Quellenindexe und %i Signaturen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "openpty failed\n"
-#~ msgstr "Auswahl fehlgeschlagen"