|
|
@@ -1,4 +1,4 @@
|
|
|
-# translation of apt_0.6.46.4_ru.po to Russian
|
|
|
+# translation of ru.po to Russian
|
|
|
# Russian messages for the apt suite.
|
|
|
#
|
|
|
# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
|
|
|
@@ -7,13 +7,13 @@
|
|
|
# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
|
|
|
# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
|
|
|
# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
|
|
|
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
|
|
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: 0.6.46.4\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: apt 0.7.14\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 23:33+0300\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2008-05-06 20:30+0400\n"
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
@@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Всего имён пакетов : "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:287
|
|
|
msgid " Normal packages: "
|
|
|
-msgstr " Нормальных пакетов: "
|
|
|
+msgstr " Обычных пакетов: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:288
|
|
|
msgid " Pure virtual packages: "
|
|
|
-msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
|
|
|
+msgstr " Полностью виртуальных пакетов: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:289
|
|
|
msgid " Single virtual packages: "
|
|
|
@@ -58,16 +58,15 @@ msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:291
|
|
|
msgid " Missing: "
|
|
|
-msgstr " Пропущено: "
|
|
|
+msgstr " Отсутствует: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:293
|
|
|
msgid "Total distinct versions: "
|
|
|
msgstr "Всего уникальных версий: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:295
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Total distinct descriptions: "
|
|
|
-msgstr "Всего уникальных версий: "
|
|
|
+msgstr "Всего уникальных описаний: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:297
|
|
|
msgid "Total dependencies: "
|
|
|
@@ -78,9 +77,8 @@ msgid "Total ver/file relations: "
|
|
|
msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:302
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Total Desc/File relations: "
|
|
|
-msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
|
|
|
+msgstr "Всего отношений Описание/Файл: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:304
|
|
|
msgid "Total Provides mappings: "
|
|
|
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "Пустого места в кеше: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:343
|
|
|
msgid "Total space accounted for: "
|
|
|
-msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
|
|
|
+msgstr "Полное учтённое пространство: "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -168,9 +166,9 @@ msgstr " %4i %s\n"
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
|
|
|
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
|
|
|
-msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
|
|
|
+msgstr "%s %s для %s скомпилирован %s %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-cache.cc:1721
|
|
|
msgid ""
|
|
|
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:711
|
|
|
msgid "Authentication warning overridden.\n"
|
|
|
-msgstr "Аутентификационное предупреждение не принято в внимание.\n"
|
|
|
+msgstr "Предупреждение об аутентификации не принято в внимание.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:718
|
|
|
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
|
|
|
@@ -862,16 +860,18 @@ msgid "Need to get %sB of archives.\n"
|
|
|
msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:847
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
|
|
|
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства возрастёт на %"
|
|
|
+"sB.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:850
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
|
|
|
+"После данной операции, объём занятого дискового пространства уменьшится на %"
|
|
|
+"sB.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1029,42 +1029,42 @@ msgstr "Невозможно заблокировать каталог со сп
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1403
|
|
|
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Не предполагалось удалять stuff, невозможно запустить AutoRemover"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1435
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following packages were automatically installed and are no longer "
|
|
|
"required:"
|
|
|
-msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
|
|
|
+msgstr "Следующие пакеты устанавливались автоматически и больше не требуются:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1437
|
|
|
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Для их удаления используйте 'apt-get autoremove'."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1442
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
|
|
|
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Хм, кажется, что AutoRemover был как-то удалён, чего не должно\n"
|
|
|
+"было случиться. Пожалуйста, отправьте сообщение об ошибке в пакете apt."
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
|
|
|
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
|
|
|
msgstr "Следующая информация, возможно, поможет вам:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1449
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
|
|
|
-msgstr "Внутренняя ошибка, решатель проблем всё поломал"
|
|
|
+msgstr "Внутренняя ошибка, AutoRemover всё поломал"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1468
|
|
|
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
|
|
|
-msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
|
|
|
+msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade всё поломал"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1523
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Couldn't find task %s"
|
|
|
-msgstr "Не удалось найти пакет %s"
|
|
|
+msgstr "Не удалось найти задачу %s"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1074,12 +1074,12 @@ msgstr "Не удалось найти пакет %s"
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1661
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
|
|
|
+msgstr "Заметьте, выбирается %s из-за регулярного выражения %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1692
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "%s set to manually installed.\n"
|
|
|
-msgstr "но %s будет установлен"
|
|
|
+msgstr "%s установлен вручную.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:1705
|
|
|
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
|
|
|
@@ -1274,7 +1274,6 @@ msgid "Supported modules:"
|
|
|
msgstr "Поддерживаемые модули:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-get.cc:2617
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Usage: apt-get [options] command\n"
|
|
|
" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
@@ -1317,46 +1316,49 @@ msgid ""
|
|
|
"pages for more information and options.\n"
|
|
|
" This APT has Super Cow Powers.\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Использование: apt-get [options] command\n"
|
|
|
-" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
-" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
+"Использование: apt-get [параметры] команда\n"
|
|
|
+" apt-get [параметры] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
+" apt-get [параметры] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
|
|
|
-"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
|
|
|
+"apt-get -- простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
|
|
|
+"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды -- update \n"
|
|
|
"и install.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Команды:\n"
|
|
|
-" update - загрузить новые списки пакетов\n"
|
|
|
-" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
|
|
|
+" update - получить новые списки пакетов\n"
|
|
|
+" upgrade - выполнить обновление\n"
|
|
|
" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
|
|
|
" как libc6, а не libc6.deb)\n"
|
|
|
" remove - удалить пакеты\n"
|
|
|
+" autoremove - автоматически удалить все неиспользуемые пакеты\n"
|
|
|
+" purge - удалить и вычистить пакеты\n"
|
|
|
" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
|
|
|
-" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
|
|
|
+" build-dep - загрузить всё необходимое для сборки указанного\n"
|
|
|
" пакета из исходных текстов\n"
|
|
|
-" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
|
|
|
+" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее в apt-get(8)\n"
|
|
|
" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
|
|
|
-" clean - удалить загруженные архивы\n"
|
|
|
-" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
|
|
|
+" clean - удалить загруженные файлы архивов\n"
|
|
|
+" autoclean - удалить старые загруженные файлы архивов\n"
|
|
|
" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Опции:\n"
|
|
|
-" -h Этот текст.\n"
|
|
|
-" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
|
|
|
-" Не выводить индикатор прогресса\n"
|
|
|
-" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
|
|
|
-" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
|
|
|
-" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
|
|
|
-" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
|
|
|
+"Параметры:\n"
|
|
|
+" -h этот текст\n"
|
|
|
+" -q выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала,\n"
|
|
|
+" не выводить индикатор хода работы\n"
|
|
|
+" -qq выводить только сообщения об ошибках\n"
|
|
|
+" -d только загрузить - НЕ устанавливать и не распаковывать архивы\n"
|
|
|
+" -s не выполнять действия на самом деле, только имитация работы\n"
|
|
|
+" -y отвечать \"Да\" на все вопросы, cами вопросы при этом не выводятся\n"
|
|
|
" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
|
|
|
" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
|
|
|
-" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
|
|
|
-" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
|
|
|
-" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
|
|
|
-" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
+" -u показывать также список обновляемых пакетов\n"
|
|
|
+" -b собрать пакет из исходных текстов после получения\n"
|
|
|
+" -V показать полные номера версий\n"
|
|
|
+" -c=? читать указанный файл настройки\n"
|
|
|
+" -o=? задать произвольный параметр настройки, например, -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
|
|
|
-"содержат больше информации.\n"
|
|
|
-" This APT has Super Cow Powers.\n"
|
|
|
+"содержат подробную информацию и описание параметров.\n"
|
|
|
+" В APT есть коровья СУПЕРСИЛА.\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:55
|
|
|
msgid "Hit "
|
|
|
@@ -1368,21 +1370,21 @@ msgstr "Получено:"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:110
|
|
|
msgid "Ign "
|
|
|
-msgstr "Ign "
|
|
|
+msgstr "Игн "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:114
|
|
|
msgid "Err "
|
|
|
-msgstr "Err "
|
|
|
+msgstr "Ош "
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:135
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
|
|
|
-msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
|
|
|
+msgstr "Получено %sБ за %s (%sБ/c)\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:225
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid " [Working]"
|
|
|
-msgstr " [Ожидание]"
|
|
|
+msgstr " [Обработка]"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/acqprogress.cc:271
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -1391,8 +1393,9 @@ msgid ""
|
|
|
" '%s'\n"
|
|
|
"in the drive '%s' and press enter\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
|
|
|
-"ввод\n"
|
|
|
+"Смена носителя: вставьте диск с меткой\n"
|
|
|
+" '%s'\n"
|
|
|
+"в устройство '%s' и нажмите ввод\n"
|
|
|
|
|
|
#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
|
|
|
msgid "Unknown package record!"
|
|
|
@@ -1411,12 +1414,12 @@ msgid ""
|
|
|
" -c=? Read this configuration file\n"
|
|
|
" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
+"Использование: apt-sortpkgs [параметры] file1 [file2 ...]\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
|
|
|
"используется, чтобы указать тип списка.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
-"Опции:\n"
|
|
|
+"Параметры:\n"
|
|
|
" -h этот текст\n"
|
|
|
" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
|
|
|
" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
|
|
|
@@ -1433,7 +1436,7 @@ msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:91
|
|
|
msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Удалить все ранее скачанные .deb файлы?"
|
|
|
|
|
|
#: dselect/install:101
|
|
|
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
|
|
|
@@ -1704,9 +1707,10 @@ msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
|
|
|
msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
|
|
|
-msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s', '%s' или '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2017,7 +2021,8 @@ msgid ""
|
|
|
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
|
|
|
"available:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен общий ключ:\n"
|
|
|
+"Следующие подписи не могут быть проверены, так как недоступен открытый "
|
|
|
+"ключ:\n"
|
|
|
|
|
|
#: methods/gzip.cc:64
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2362,7 +2367,7 @@ msgstr "Замещает"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
|
|
|
msgid "Breaks"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Ломает"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
|
|
|
msgid "important"
|
|
|
@@ -2397,29 +2402,28 @@ msgid "Dependency generation"
|
|
|
msgstr "Генерирование зависимостей"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Reading state information"
|
|
|
-msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
|
|
|
+msgstr "Чтение информации о состоянии"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:219
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to open StateFile %s"
|
|
|
-msgstr "Не удалось открыть %s"
|
|
|
+msgstr "Не удалось открыть StateFile %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/depcache.cc:225
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
|
|
|
-msgstr "Не удалось записать в файл %s"
|
|
|
+msgstr "Не удалось записать временный StateFile %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/tagfile.cc:102
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (1)"
|
|
|
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
|
|
|
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/tagfile.cc:189
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
|
|
|
-msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
|
|
|
+msgstr "Невозможно разобрать содержимое пакета %s (2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2607,9 +2611,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
|
|
|
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2637,9 +2641,9 @@ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
|
|
|
msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
-msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
|
|
|
+msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
|
|
|
@@ -2650,9 +2654,9 @@ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
|
|
|
msgstr "Превышено допустимое количество версий."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
|
|
|
-msgstr "Превышено допустимое количество версий."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Вах, превышено допустимое количество описаний, с которым может работать APT."
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
|
|
|
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
|
|
|
@@ -2696,13 +2700,12 @@ msgid "MD5Sum mismatch"
|
|
|
msgstr "MD5Sum не совпадает"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Hash Sum mismatch"
|
|
|
-msgstr "MD5Sum не совпадает"
|
|
|
+msgstr "Хеш сумма не совпадает"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
|
|
|
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
|
|
|
-msgstr "Недоступен общий ключ для следующих ID ключей:\n"
|
|
|
+msgstr "Недоступен открытый ключ для следующих ID ключей:\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2756,9 +2759,8 @@ msgid "Stored label: %s\n"
|
|
|
msgstr "Найдена метка: %s \n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
|
|
|
-msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
|
|
|
+msgstr "Размонтирование CD-ROM...\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:590
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2783,18 +2785,18 @@ msgid "Scanning disc for index files..\n"
|
|
|
msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
|
|
|
"zu signatures\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
|
|
|
-"и %i для сигнатур\n"
|
|
|
+"Найдено индексов: %zu для пакетов, %zu для пакетов c исходными текстами, %zu "
|
|
|
+"для переводов и %zu для сигнатур\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Found label '%s'\n"
|
|
|
-msgstr "Найдена метка: %s \n"
|
|
|
+msgstr "Найдена метка %s\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
|
|
|
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
|
|
|
@@ -2844,9 +2846,9 @@ msgstr ""
|
|
|
"файлами\n"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Directory '%s' missing"
|
|
|
-msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
|
|
|
+msgstr "Каталог %s отсутствует"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2869,9 +2871,9 @@ msgid "Configuring %s"
|
|
|
msgstr "Настройка %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
|
|
|
-#, fuzzy, c-format
|
|
|
+#, c-format
|
|
|
msgid "Processing triggers for %s"
|
|
|
-msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
|
|
|
+msgstr "Обрабатываются триггеры для %s"
|
|
|
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
|
|
|
#, c-format
|
|
|
@@ -2907,6 +2909,8 @@ msgstr "%s полностью удалён"
|
|
|
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
|
|
|
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Не удалось записать в журнал, неудачное выполнение openpty() (/dev/pts не "
|
|
|
+"смонтирован?)\n"
|
|
|
|
|
|
#: methods/rred.cc:219
|
|
|
msgid "Could not patch file"
|
|
|
@@ -2915,35 +2919,3 @@ msgstr "Не удалось пропатчить файл"
|
|
|
#: methods/rsh.cc:330
|
|
|
msgid "Connection closed prematurely"
|
|
|
msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
|
|
|
-#~ msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
|
|
|
-#~ msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
|
|
|
-#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
|
|
|
-#~ msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "Stored label: %s \n"
|
|
|
-#~ msgstr "Найдена метка: %s \n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid ""
|
|
|
-#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
|
|
|
-#~ "i signatures\n"
|
|
|
-#~ msgstr ""
|
|
|
-#~ "Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
|
|
|
-#~ "и %i для сигнатур\n"
|
|
|
-
|
|
|
-#, fuzzy
|
|
|
-#~ msgid "openpty failed\n"
|
|
|
-#~ msgstr "Ошибка в select"
|